HSLP751UC - Four encastrable BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HSLP751UC BOSCH au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Four encastrable BOSCH HSLP751UC, capacité de 71 litres, classe énergétique A. |
|---|---|
| Modes de cuisson | Chaleur tournante, grill, cuisson traditionnelle, cuisson à la vapeur. |
| Dimensions | Dimensions extérieures : 60 x 60 x 55 cm (L x H x P). |
| Poids | Poids net : environ 35 kg. |
| Utilisation | Panneau de commande intuitif avec écran LCD, minuterie intégrée, éclairage intérieur. |
| Nettoyage | Fonction de nettoyage par pyrolyse, porte amovible pour un nettoyage facile. |
| Sécurité | Système de verrouillage de la porte pendant le nettoyage, refroidissement de la porte. |
| Accessoires inclus | Grille, plaque de cuisson, plat à rôtir. |
| Garantie | Garantie de 2 ans sur les pièces et la main-d'œuvre. |
FOIRE AUX QUESTIONS - HSLP751UC BOSCH
Questions des utilisateurs sur HSLP751UC BOSCH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Four encastrable au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HSLP751UC - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HSLP751UC de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI HSLP751UC BOSCH
A propos de ce manuel 1
Comment ce manuel est organise 1
Definitions concerning la sécurité. 2
IMPORTANT CONSIGNES DE SECURITE 3
Mise en route 6
Pièces. 6
Accessoires 7
Commandes 9
Fonctionnement 11
A propos de l'appareil. 11
Avant la première utilisation du four 11
Réglage de l'horloge. 12
Réglage du mode de cuisson et de la température 13
Timer (Minuterie) 14
Fast Preheat (Prehauffage rapide). 15
Auto Probe (Sonde automatique). 16
Sabbath Mode (Mode Shabbat) 17
Panel Lock (Verouiller les touches) 18
Settings (Réglages) 18
Options du menu réglages 19
Tirer le meilleur parte de votre apparéil 21
Conseils généaux 21
Modes de cuisson. 23
Nettoyage et entretien 29
Nettoyage 29
Self Clean (Nettoyage Auto). 30
Eviter ces produits nettoyants 30
Guide de nettoyage 30
Entretien 31
Remplacement de I'ampoule du four 31
Demontage de la porte du four. 33
Dépannage 36
Plaque signalétique 36
Comment obtenir des services de depannage
ou des pieces. 36
Avant d'appeler le service de dépannage 36
Tableau de dépannage 36
ENONCÉ DE GARANTIE LIMITÉE
DU PRODUIT 38
Tableaux de cuisson 40
Cet apparéil électroménager Bosch est fabriqué par
Il nous fait toujours plaisir de recevoir vos commentaires!
A propos de ce manuel
Comment ce manuel est organisé
Pour tirer le meilleur parti de votre nouveau four, il est recommandé de dire ce manuel dans sa totalité. Ceci vous permettra d'apprender à connaître systématiquement votre apparéil et de vous familiariser avec son fonctionnement et ses caractéristiques.
Définitions concernant la sécurité
A VERTISSEMENT
Ceci indique que le non-respect de cet avertissement peut entrainer des blessures graves, voire la mort.
Ce manuel comporte les chapitres suivants :
- « Sécurité » - Ce chapitre fournit des informations la manière de faire fonctionner le four en toute sécurité.
- « Démarrage » - Ce chapitre vous fait connaître les éléments et fonctionnalités du four.
- « Fonctionnement » - Ce chapitre vous propose des instructions étape par étape sur le fonctionnement du four.
- « Tirer le meilleur parti de votre apparéil » - Vous trouvrez dans ce chapitre une liste des nombreux-aliments courament utilisés, ainsi que le mode du-four, la température, la position des grilles et les tempsde cuisson appropriés. Cette section vous donne également des conseils sur lechioix des plats allant aufour et la préparation des alimentés.
- « Nettoyage et entretien » - Ce chapitre vous informe sur le nettoyage et l'entretien des divers composants du four.
- « Réparation » - Ce chapitre contient la garantie et des conseils pour se dépanner soi-même.
ATTENTION
Ceci indique que le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures légères ou moderées.
AVIS : Ceci indique que la non-conformité à cet avis de sécurité peut entraîner des dommages à l'appareil ou matériels.
Remarque: Ceci vous averit que d'importantes informations et/ou conseils sont fournis.
Veuillez accorder une attention toute particulière aux consignes de sécurité importantes figurant au chapitre « Sécurité ».

IMPORTANT CONSIGNES DE SECURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES
Sécurité
A AVERTISSEMENT
Votre nouvel apparéil a été concu pour un fonctionnement sur et fiable si vous en prenez bien soin. Lire attentivement toutes les consignes avant l'emploi. Ces précautions réduiront les risques de brûlures, de chocoléctrique, d'incendie et de lésions corporelles. Lors de l'utilisation d'appareils de cuisine, il est impératif de respecter les mesures de sécurité élémentaires, y compris celles figurant aux pages suivantes.
Installation et entretien corrects
- Demander à l'installateur de vous indiquer l'emplacement du coupe-circuit ou du fusible. Identifier sa position pour pouvoir le retrouver facilement.
- L'installation et la mise à la terre correctes de cet apparéil doivent être effectuées par un technicien qualifié. Brancher uniquement l' apparéil sur une prise correctement reliée à la terre. Se reporter à la notice d'installation pour obtenir des détails supplémentaires.
- Cet apparéil est destiné à un usage domestique familial normal uniquement. Il n'est pas autorisé pour un usage en extérieur. Voir la garantie. Pour toute question, contacter le fabricant.
- Ne pas entreposer ni utiliser de produits chimiques corrosifs, vapeurs, substances inflammables ou produits non alimentaires à l'intérieur ou à proximité de cet apparéil. Celui-ci a été spécialement conscience pour faire chauffer ou faire cuire des aliments. L'emploi de produits chimiques corrosifs pour chauffer ou nettoyer l' apparéil endommagera celui-ci et peut entraîner des blessures.
- Ne pas se servir de cet apparéil s'il ne fonctionne pas correctement ou s'il est endommagé. Communiquer avec un centre de réparation autorisé.
- Ne pas obstruer les événuts du four.
- Ne pas réparer ni remplaçer des pieces de l'appareil à moins que cela ne soit expressément recommandé dans ce manuel. Confier l'entretien de l'appareil à un centre de service autorisé par l'usine.
- En cas d'erreur, l'affichage clignote et émet un signal sonore continu. Si cela se produit pendant le cycle autonettoyant, débrancher l'appareil de l'alimentation secteur et téléphoner à un technicien qualifié.
- En cas d'erreur, l'affichage clignote et émet un signal sonore continu. Débrancher l'appareil de l'alimentation secteur et téléphoner à un technicien qualifié.
Sécurité-incendie
- Ne pas utiliser de papier aluminium ou de doublure de protection pour revêrir toute partie de l'appareil, et en particulier la sole du four. L'utilisation de ces doublures peut entraîner un risque de chocolélectrique ou d'incendie.
- Si des matériaux s'enflammment à l'intérieur d'un four, ne pas ouvrir la porte. Mettre l'appareil hors tension et débrancher le circuit électrique au boîtier de disjoncteurs.
- L'appareil doit être utilisé uniquement pour l'usage auquel il est destiné comme décrit dans ce manuel. Par exemple, ne jamais utiliser l'appareil pour réchauffer ouCHAuffer une piece. Ne jamais utiliser l'appareil pour entreposer quoi que ce soit.
- Toujours avoir un détecteur de fumée qui fonctionne après la cuisine.
- Si les cheveux ou les vêtements s'enflammment, se laisser tomber au sol et se rouler immédiatement par terre pour éteindre les flammes.
- Pour éteindre les flammes d'un incendie provoqué par des alimentents autres qu'un incendie de graisse, utiliser du bicarbonate de soude. Ne jamais utiliser d'eau sur les incendies de cuisine.
- Tenir à disposition un extincteur approprié, situé à proximité, qui soit bien en vue et facile à atteindre non loin du four.

IMPORTANT CONSIGNES DE SECURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES
A AVENTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE LÉSIONS CORPORELLES DANS L'EVENTUALITE D'UN INCENDIE DE GRAISSE, OBSERVER LES CONSIGNES SUIVANTES :
- ÉTOUFFER LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle bien hermétique, d'une tôle à biscuits ou d'un plateau en métal, puis éteindre le brûleur. FAIRE ATTENTION À NE PAS SE BRÜLER. Si les flammes ne s'eteignent pas immédiatement, ÉVACUER LES LIEUX ET FAIRE APPEL AU SERVICE D'INCENDIE.
- NE JAMAIS SAISIR UN RÉCIPIENT QUI BRULE — Vous pourriez vous brûler.
- NE PAS UTILISER D'EAU, y compris les chiffons ou serviettes mouillées — une violente explosion de vapeur risque de se produit.
- Utiliser un extincteur UNIQUEMENT si :
1) Vous savez que vous disposez d'un extincteur d'incendie de CLASSE ABC et vous savez vous en servir.
2) L'incendie est de petite ampleur et contenu dans la zone où il s'est déclaré.
3) Le service d'incendie est appelé.
4) On peut combattre l'incendie le dos tourné vers la sortie.
Prévention des brûlures
- NE PAS TOUCHER AUX ÉLÉMENTS CHAUFFANTS OU AUX PAROIS INTÉRIÉURES DU FOUR - Les éléments chauffants peuvent être chauds même s'il sont de couleur fonée. Les parois intérieures d'un four peuventvenir suffisamment chaudes pour provoquer des brûlures. Pendant et après l'utilisation, ne pas toucher, ni laisser vêtements, poignées isolantes ou autres matériaux inflammables entre en contact avec les éléments chauffants ou les parois intérieures du four avant qu'ils n'aient eu suffisamment de temps pour se refroidir. Les autres surfaces de l'appareil peuventvenir suffisamment chaudes pour provoquer des brûlures. Citons notamment les ouvertures des évets, les surfaces situées pres de ces ouvertures et les portes du four.
- Faire attention en ouvrant la porte de l'appareil. Se tenir sur le côte, ouvrir la porte lentement et légèrement pour laisser l'air chaud et/ou la vapeur s'échapper. Éloigner le visage de l'ouverture et s'assurer qu'aucun enfant ou animal domestique ne se trouve à proximate de l'unité. Une fois la vapeur et l'air chaud échéppés, continuer la cuisson. Garder les
portes fermées à moins de nécessité pour la cuisson ou le nettoyage. Ne pas laisser les portes ouvertes sans surveillance.
- Ne pas chauffer ou réchauffer des contenants d'aliments non ouverts. L'accumulation de pression peut faire exploser le contenant et provoquer des blessures.
- Faire attention lors de la cuisson au four d'aliments à force teneur en alcool (par exemple, le rhum, l'eau de vie, le whisky, etc.) L'alcool s'évapore à des températures élevées. Les vapeurs d'alcool pouvant s'enflammer dans le four représentent un risque de brûlure. Il ne faut utiliser que des petites quantités d'alcool dans les alimentents et faire attention en ouvrant la portedu four.
- Toujours placer les grilles du four dans la position souhaitée lorsque le four est froid. Si une grille doit être déplacee alors que le four est chaud, ne pas laisser les poignees isolantes entre en contact avec les éléments chauffants.
- Toujours utiliser des poignées isolantes sèches. Les poignées mouillées ou humides entrant en contact avec les surfaces chaudes peuvent provoquer des blessures par dégagement de vapeur. Ne pas laisser les poignées isolantes entraîre en contact avec les éléments chauffants. Ne pas utiliser de serviette ni de chiffon volumineux.
- Attacher les vêtements lâches, etc. avant de commencer. Attacher les cheveux longs de façon à ce qu'ils ne pendent pas et ne pas porter de vêtements lâches ou d'habits ou objets qui pendillent, tels que cravates, foulards, bijoux ou manches.
A VERTISSEMENT
NE JAMAIS couvr les fentes, orifices ou ouvertures de la sole du four ni boucher intégralement une grille avec des matériaux tels que le papier aluminium. Ceci risque de bloquer la circulation de l'air à l'intérieur du four et leur entrainer un empoisonnement au monoxyde de carbone. Les doublures de papier aluminium peuvent d'autre part piéger la chaleur ce qui peut entrainer un risque d'incendie.

IMPORTANT CONSIGNES DE SECURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES
A AVENTISSEMENT
Utilisez cet apparéil uniquement pour l'usage auquel il est destiné comme décrit dans ce manuel. NE JAMAIS utiliser cet apparéil comme un radiateur électrique portatif pour chauffer ou réchauffer la piece. Ceci peut entraîner un empoisonnement au monoxyde de carbone et l'échauffement excessif de l' apparéil. Ne jamais utiliser l' apparéil pour entreprises quoi que ce soit.
Sécurité des enfants
- Lorsque les enfants sont en âge d'utiliser l'appareil, les parents ou tuteurs légaux ont la responsabilité légale de veiller à ce qu'ils soient formés aux pratiques sécuritaires liées à l'utilisation de l'appareil par des personnes qualifiées.
- Ne laisser personne grimper, se tenirABOUT, s'appuyer, s'asseoir ou se suspendre à une partie quelconque de l'appareil, en particulier la porte, le tiroir-rechaud ou le tiroir de rangement. Ceci peut endommager l'appareil, le faire basculer et provoquer potentiellement des blessures graves.
- Ne pas laisser les enfants utiliser cet apparéil sans l'étrôle surveillance d'unadulte. Enfants et animaux ne doivent pas être laissés seuls ou sans surveillance à l'endroit où l'on utilise l' apparéil. Ne pas laisser les enfants jouer à proximé de l' apparéil que celui-ci soit en fonctionnement ou non.
ATTENTION
Les articles d'intérêt pour les enfants ne doivent pas été ranges dans un apparéil electroménager, dans les armoires au-dessus d'un apparéil ou sur le dosseret. Un enfant qui grimpe sur l' apparéil pour prendre ces objets peut se blesser sérieusement.
Sécurité pendant le nettoyage
- Ne pas nettoyer l'appareil alors qu'il est encore chaud. Certains nettoyants produits des émanations nocives lorsqu'ils sont appliqués sur une surface chaude. Chiffons ou éponges humides peuvent cause des brûlures par dégagement de vapeur.
A VERTISSEMENT
Avertissements conformément à la Proposition 65 de l'Etat de Californie :
Ce produit contient des substances chimiques reconnues par l'Etat de Californie comme pouvant cause le cancer, des malformations congenitales ou d'autres troubles de la reproduction.
- AVIS DE SECURITÉ IMPORTANT : En application de la loi californienne concernant la salubrité de l'eau et la protection contre les substances chimiques (« California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act »), le gouverneur de Californie est tenu de publier une liste des substances reconnues par l'État de Californie comme étant cancérigènes ou pouvant cause des malformations ou désenter un danger pour la reproduction, et les entreprises sont tenues d'avertir les consommateurs des risques potentiels d'exposition à de telles substances. La combustion des gaz de cuisson et l'élimination de résidus pendant l'autonettoyage peut générer de faibles quantités de monoxyde de carbone. L'isolant en fibre de verre des fours autonettoyants génére de très faibles quantités de formaldehyde pendant les quelques premiers cycles de nettoyage. Le formaldehyde est classé par la Californie comme étant une cause potentielle de cancer. Le monoxyde de carbone est une cause potentielle de toxicité pour la reproduction. L'exposition à ces substances peut être minimisée en :
1) assurant une bonne ventilation pendant la cuisson au gaz;
2) assurant une bonne ventilation pendant et immédiatement après l'autonettoyage du four;
3) utilisant l'appareil selon les instructions figurant dans ce guide.
- Pendant l'autonettoyage, s'assurer que la porte est bien verrouillée et qu'elle ne s'ouvre pas. Si elle ne severrouille pas, ne pas executer le cycle d'autonettoyage. Communiquer avec un centre de dépannage.
- Essuyer les déversements importants avant de procéder à l'autonettoyage du four.
- Les oiseaux ont un système respiratoire sensible.
Éloigner les oiseaux deOMPagnie de la cuisine ou des pieces ou les émanations des fumées de cuisine peuvent les atteindre. Pendant l'autonettoyage, les émanations de fumée sont nocives aux oiseaux.
D'autres émanations telles la margarine surchauffée et les huiles de cuisson sont également nocives. - Ne pas laisser laGRAISSE s'accumuler dans le four.

IMPORTANT CONSIGNES DE SECURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES
Sécurité de la batterie de cuisine
- Ne pas placer les alimentés ni les plats directement sur la sole du four.
- Observer les instructions du fabricant lors de l'utilisation des sacs de cuisson ou à roir.
- Ne pas nettoyer les pieces ou accessoires dans le four autonettoyant.
Mise en route
Pièces
Illustration d'un four double. Notre apparéil peut différer légément de cette illustration.

1 Tableau de commande
2 Joint deporte
3 Ventilateur à convection
4 Charnière de porte
5 Loquet de porte
6 Guides de positionnement de grille avec 6 positions
7 Sole du four
8 Event en bas du four
Ventilateur de refroidissement
Le ventilateur de refroidissement tourne pendant tous les modes de cuisson. On peut l'entendre fonctionner et entendir parfois de l'air chaud s'échapper de l'event du four. Le ventilateur peut également fonctionner une fois le four estint.
Évent du four
L'event du four se trouve au bas de l'unité. De l'air chaud peut s'échapper de l'event avant, pendant et après la cuisson. Il est normal de voir de la vapeur s'échapper de l'event et de la condensation peut se former à cet endroit. Cette zone peut devenir chaude pendant l'utilisation du four. Ne pas obstruer l'event car il est indispensable à la bonne circulation de l'air.
Sole du four
La sole du four abrite l'objet chauffant inférieur. Ceci permet de protégger l'objet des dommages et des renversements.
Remarque :
Ne pas placer les alimentes directement sur la sole du four.
ATTENTION
Ne pas utiliser de papier aluminium ou de doublure de protection pour revêrt toute partie de l'appareil, et en particulier le fond du four. L'utilisation de ces doublures peut entraîner un risque de chocolélectrique ou d'incendie.
Accessoires

Sonde
La sonde peut etre utilise pour déterminer le niveau de cuisson interne ou la température finale de nombreux alimentes, et en particulier les viandes et la volaille.
Ne pas nettoyer dans le four autonettoyant ni metre au lave-vaisselle.

Grille plate
Utiliser pour la plupart des plats. Il est possible d'utiliser plusieurs grilles avec certains modes de cuisson.
Ne pas nettoyer dans le four autonettoyant.

Grille telescopique (certains modeles)
Des grilles supplémentaires de 30 po (762 mm) sont disponibles auprès du e-Shop, n° HEZTR301
Utiliser cette grille pour la cuisson des plats plus lourds afin de faciliter leur insertion dans le four, le contrôle de la cuisson et le retrait des plats du four une fois la cuisson terminée.
Ne pas nettoyer dans le four autonettoyant.

Lèchefrite et grill
Pour faire griller et roir les aliments.
Ne pas nettoyer dans le four autonettoyant.
Insertion des grilles
ATTENTION
Pour éviter les brûlures, placer les grilles du four dans la position souhaïée avant demettre le four en marche. Toujours utiliser des gants isolants lorsque le four est chaud. Si une grille doit être déplacée lorsque le four est chaud, ne pas laisser les gants isolants entrairen contact avec les éléments chauffants.
En enlevant une grille de la position inférieure du four, faire attention à ne pas toucher la porte du four qui est chaude.
Pour éviter toute possibité de blessure ou d'endommagement de l'appareil, s'assurer que les grilles sont installées exactement suivant les instructions de montage et non à l'envers ou sens dessus-dessous.
Grille plate
Cette grille est conçue avec une butée afin qu'elle ne puisse pas sortir complètement du four et pour éviter qu'elle ne bascule.
Pour insérer la grille plate dans le four :
Remarque: Éviter d'enforcer la grille avec force dans le four et de percuter le fond de la cavity du four. Le revétement de porcelain risque d'être endommagé de même que les couvercles de protection en verre des lampes.
- Saisir fermement la grille des deux cotoés.
- Installer la grille (voir illustration).

- Incliner la grille vers le haut (A) pour permettre à la partie arrirée ascendante inclinée de la grille de glisser sous la butée moulée dans la partie avant du guide de grille comme illustré ci-dessus.
- Lorsque la partie arrrière de la grille a dépasse la butée, abaisser la partie avant de la grille pour lamettre à l'horizontal (B) et enfourner la grille complètement à l'intérieur du four.
La grille doit être droite et de niveau, et ne doit pas être de travers.
Pour retirer la grille plate du four :
- Saisir fermement la grille des deux côtes et tirer vers soi.
- Lorsque la butée est atteinte, incliner la grille vers le haut de façon à ce que la partie arrrière ascendante inclinée de la grille puisse glisser sous la butée. Tirer la grille complètement vers soi pour la sortir complètement du four.
Grille télescopique
Pour insérer la grille téléscopique dans le four :
-
Faire glisser la grille de manière régulière jusqu'à ce que l'arrière de la grille soit à environ 2 po (5 cm) de la paroi arrière du four.
-
Incliner la partie avant de la grille d'environ 3/4 de pouce (2 cm) (A) et continuer de l'enforcer toute entiere jusqu'au fond du four (B).
Remarque: Éviter de percuter la lentille de protection de l'éclairage du four ou le fond du four en,enfantant la grille dans la cavité pour la mesure en place.

- L'arrête de la grille téléscopique se met en place en se calant.
- Tirer la grille vers l'avant pour engager sa partie inférieure sur la partie arrêté du guide de positionnement de grille.
- Abaisser la partie avant de la grille pour terminer sa mise en place sur le guide de grille. La grille doit semble stable au toucher lorsque correctement positionné.
- Faire glisser la partie amovible de la grille téléscopique plusieurs fois dans avant en arrêtre pour vérifier qu'elle peut se déplacer librement et que la partie non amovible de la grille téléscopique est bien attachée.
9 ATTENTION
Pour éviter toute possibilité de blessure ou d'endommagement de l'appareil, s'assurer que la grille téléscopique est installée exactement suivant les instructions de montage et non à l'envers ou sens dessus-dessous.
Pourretirerla grilletelescopique du four:
- Soulever la partie avant de la grille téléscopique d'environ 1/2 po (1,3 cm) et pousser la grille d'environ 3/4 de po (2 cm) vers le fond. Ceci permet de dégager la grille du guide de positionnement de grille.
- Soulever la partie arrirée de la grille téléscopique de manière qu'elle se dégage du guide de positionnement de grille et tirer doucement la grille hors du four.
Remarque: Prendre soin d'éviter de tirer la grille de manière irrégulière car elle aura tendance à se coincer et à buter contre les parois du four.
Commandes

Tableau de commande du four double de la série
Tableau de commande du four simple de la série BENCHMARK™

1 Boutons extérieurs de gauche
2 Boutons de selection du mode
3 Écran
4 Boutons du pavé numérique
5 Boutons extérieurs de droite
6 Boutons de fonctions spéciales
Boutons
Remarque: Une légère pression sur les boutons suffit pour les activer. Les boutons ne répondront pas si vous appuyez simultanément sur plusieurs d'entre eux, comme par exemple lorsque vous essuyez la surface du panneau de commandes.
Description des boutons
| Upper Oven | Bascule vers le four supérieur dans les modèles à four double. Appuyer sur ce bouton avant de scélectionner ou de modifier les réglages du four supérieur. |
| Lower Oven | Bascule vers le four inférieur dans les modèles à deux fois. Appuyer sur ce bouton avant de scélectionner ou de modifier des réglages du four inférieur. |
| Panel Lock (hold 3 sec) | Active ou désactive le mode Verrouiller les touches. Ce mode empêche toute modification des réglages du four. |
| Upper Clear/Off | Appuyer sur ce bouton pour supprimer les modes de cuisson, appuyer et maintainir enfoncé pour éteindre le four supérieur. Supprime certains réglages. |
| Lower Clear/Off | Appuyer sur ce bouton pour supprimer les modes de cuisson, appuyer et maintainir enfoncé pour éteindre le four inférieur. Supprime certains réglages. |
| Oven Light | Allume et étèint l'éclairage du four pour le four scélectionné. |
| Clock/ Timer | Met à jour l'affichage pour permettre à l'horloge d'être réglée ou à une minuterie de cuisine d'être amorcée ou ajustée. |
| Settings | Permet d'accéder aux réglages de l'utilisateur pour personneliser l'écran de base, les langues et d'autres fonctions. |
| Self Clean | Active le mode Nettoyage Auto. |
| More Modes | Permet d'accéder aux modes de cuisson/chaleur qui ne comportent pas de bouton à accès direct. |
Modes supplémentaires
Des modes supplémentaires sont disponibles en appuyant sur le bouton More Modes (Modes supplémentaires). Ces modes comprend Convection Broil (Cuisson Gril Convection), Pizza, Proof (Appret) et Roast (Rôtissage). Ces modes sont traités à la section « Tirer le meilleur parti de votre apparéil » plus loin dans ce manuel.
L'autonettoyage se trouve également sur cette liste.
Fonctionnement
A propos de l'appareil
Votre nouveau four réunit des résultats de cuisson supérieurs et un fonctionnement tout simple.
La conception du four a ete optimise pour ameliorer la distribution de la chaleur dans la cavite du four. Il en resulte un brunissage uniforme, une reduction des temps de cuisson et une diminution des couts energetiques.
Gracé au mode Nettoyage Auto, les heures passées à récurer lescoins les plus inaccessibles du four sont aujourd'hui révolues. Le four carbonise les salissures simplement et en toute capacité. Lorsque l'autonettoyage est terminé, il vous suffit d'essuyer les quelques cendres résiduelles.
Le lettrage clair et lisible des touches à effleurement facilité grandement l'utilisation du four. Ce manuel contient toutes les instructions relatives au fonctionnement du four.
Veuillez nous appeler pour toute question. Notre numero de téléphone se trouve au début de ce manuel. Vos commentaires et suggestions sont les bienvenus!
Avant la premièreutilisation du four
- Avant l'utilisation, le four doit être correctement installé par un technicien qualifié.
- Retirer tout matériel d'emballage à l'intérieur et à l'extérieur du four.
- Essuyer le four froid à l'aide d'un chiffon propre et humide et sécher.
- Il peut y avoir une légère odeur aux premières utilisations. Ceci est normal et disparaitra.
- Pour obtenir des résultats de cuisson optimaux, utiliser des plats de cuisson au four ajustats.
- Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité et le Manuel d'utilisation et d'entretien avant toute utilisation.
Fonctionnalités de base
Utilisation des boutons et saisie des valeurs numériques
L'interface du four est facile à utiliser mais nécessite une reconnaissance de la façon dont les valeurs sont introduites. Suivre les procédures ci-dessous.
Type de bouton Description de son utilisation
| Boutons standard et chiffres du clavier numérique | Appuyer sur le centre du bouton pour l'activer. Les boutons sont à sensibilité electrostatique et ne nécessiter qu'une légère pression. Si Panel Lock (Verrouiller les touches) est activé, les boutons ne répondront pas au toucher. Remarque: Appuyer et maintainir enforcé le bouton « Panel Lock » (Verrouiller les touches) (situé du côté gauche de l'affichage), cependant 3 secondes, pour activer le verrouillage des touches. |
| Touches programmables | Les touches programmables sont des boutons rectangulaires arrondis (A) situés sous les trois symboles ⊙ sur l'affichage du four. La fonction de ces boutons varie selon le contexte. |
| Kitchen Timer A | Pour utiliser une touche programmable, appuyer sur le bouton rectangulaire arrondi situé sous l'affichage, et non le texte de l'écran au-dessus des symboles ⊙. L'affichage n'est pas un écran tactile. |
| 1, 2 et 3 (de gauche à droite) | |
| Saisie d'une valeurnumérique à l'aide desboutons numériquesExample de saisie : 4:55pm (16h55)Heure initiale :04:46pmSaisir : 044:60pmSaisir : 446:04pmSaisir : 560:45pmSaisir : 504:55pm | Les valeurs sont saisies sous la forme de quatre chiffres pour l'heure et de trois chiffres pour la température. Lors de la saisie d'une valeurcomfortant moins de chiffres, telle qu'une heures qui est inférieure à 10 heures, et lorsque le premier chiffre de la valeur actuelle n'est pas zéro,ajouter un zéro non significatif. Pour saisir 4:55 pm (16h55), saisir 0,4,5,5 et selectionner «pm ». Au fur et à mesure que les chiffres sont introduits, ils apparaissent à partir de la droite etsemblent « repousser »les chiffres initiaux vers la gauche au fur et à mesure de la saisie de chaque nouveau chiffre. |
Réglage de l'horloge
Le four inclut des fonctions temporelles qui nécessitent que l'heure actuelle soit régée. Par conséquent, il est important de régler l'horloge avant de commencer à utiliser le four. Le four ne peut pas être en mode de cuisson lors du réglage de l'horloge (le four doit être sous tension mais aucun mode de cuisson ne doit être sélectionné).
Lors d'une panne de courant, « 12:00 » apparait à l'écran. L'horloge devra être remise à l'heure correcte.
Pour régler l'horloge :
- Le four doit être en mode Veille (le four est sous tension, maisaucunmode de cuisson ni minuterie n'est en fonctionnement).
- Pour acceder au mode de réglage de l'horloge :
Appuyer sur le bouton Clock/Timer (Horloge/ Minuterie). L'affichage indique l'option Set Clock (Régler l'horloge) ou Set Timer (Régler la minuterie). La valeur « 00:00 » clignote dans l'affichage.
Appuyer sur la touche programmable (le petit rectangle blanc horizontal mis en relief) marquee « Set Clock » (Régler l'horloge), sous l'icone fléchée pointant vers le bas (♀).
Conseil: Appuyer sur la zone « Set Clock » (Régler l'horloge) "de l'affichage ne donnera aucun résultat. Appuyer sur le petit rectangle blanc horizontal mis en relief qui se trouve sous l'invite.

- Les touches programmables gauche et droite permettent à l'utilisateur d'ajuster +/- 1 heures ( comme par exemple l'heure avancée). Appuyer au centre du bouton « Manual Change » (Changement manuel) pour pouvoir utiliser le pavé numérique afin de saisir une heures spécifique et pour selectionner « am » (matin) ou « pm » (soir).

- L'affichage indique la réaffectation des touches programmables. Les boutons situés à gauche et à droite indiquent « am » (matin) et « pm » (soir). Utiliser le pavé numérique pour saisir l'heure en hh:mm, en commençant par un « 0 » non significatif si l'heure est inférieure à 10. Remarquez que les chiffres sont renseignés à partir de la droite et semble « repousser » les chiffres initiaux vers la gauche au fur et à mesure de la saisie des nouveaux chiffres. Appuyer sur le bouton « am » (matin) ou « pm » (soir) pour terminer la saisie de l'heure et revenir au fonctionnement normal de l'affichage de l'horloge.

Par exemple, pour saisir 3:25 pm (15h25), appuyer sur les chiffres 0,3,2,5 du pavé numérique et appuyer sur le bouton « pm » (soir). L'affichage returne à l'affichage normal de l'horloge.
Conseil: Si le réglage am/pm (matin/soir) est déjà correct, appuyer sur Enter (Entrée) sur le bouton numérique aura également pour effet d'enregistrer le
réglage de l'horloge et vous permet de returner à l'affichage de l'horloge..

- L'horloge est désormais régée et fonctionne.

Réglage du mode de cuisson et de la température
- Dans les modèles à four double, il convient de désir un four spécifique avant de pouvoir sélectionner le mode de cuisson. Appuyer sur le bouton Upper Oven (Four supérieur) ou Lower Oven (Four inférieur) pour sélectionner un four.
- Appuyer sur le bouton Cooking Mode (Mode de cuisson) souhaite. Par exemple, appuyer sur le bouton « Bake»(Cuisson au four). Le mode de cuisson et la température par défaut s'affichent. La température clignote pour indiquer qu'elle peut être modifiée.

- Appuyer sur Enter (Entrée) pour démarrer le mode en utilisant la température par défaut. Pour les modes nécessitant un préchauffage, l'indicateur de
préchauffage progressive jusqu'à ce que la température cible soit atteinte.

Remarque: Si la température saisie est en dehors de la plage autorisée pour le mode de cuisson, une tonalité d'erreur retentit, et la plage de température acceptable pour le mode s'affiche sous la température saisie.

À l'aide du pavé numérique, saisir une température dans les limites de la plage de température acceptable. Appuyer sur Enter (Entrée) pour démarrer le mode en utilisant la température saisie.
Limitation du temps de chauffe
Le temps de chauffe maximum est limite. Si vous oubliez d'eteindre le four, il s'est automatique apres une periode de temps definie (voir tableau ci-dessous), sauf si vous utilisez Oven Timer (Minuterie du four) ou Delay Cook (Cuisson differée).
La duréeemaxilpoule mode Shabbat est de 74 heures.Pour tous les autres modes de cuisson,la durée maximale autorisée depend de la temperature:
| Température en °F | Température en °C | Durée maximum autorisée sans activités |
| 100–200 30–1 | 20 24 heures | |
| 201–550 121– | 300 12 heures |
Le chauffage se met hors circuit à moins que le réglage ne soit modifié.
Minuteries
Votre nouveau four est équipé de deux types de minutes.
Minuterie de cuisine - Minuterie à compte à rebours qui n'a aucune incidence sur le chauffage du four. La minuterie de cuisine est utilisé pour les besoin de chronométrage des tâches menagères d'ordre général.
Minuterie du four - Minuterie à compte à rebours qui, lorsqu'elle atteint 00:00, eteint le four et, par conséquent, le mode en cours. La minuterie du four est utilisé pour régler la durée d'activation d'un mode.
Pour acceder à l'un ou l'autre type de minuterie, sélectionner d'abord le mode de cuisson à l'aide de l'un des boutons de selection du mode.
Pour régler la minutterie de cuisine : (sans mode de cuisson)
La minuterie de cuisine est utilisée pour les besoins de chronométrage des tâches menagères d'ordre général qui n'ont aucune incidence sur le fonctionnement du four.
Pour les four doubles, selectionner d'abord le four Supérieur ou le four Inférieur. Ceci n'a aucune incidence sur l'heure d'arrêt du four. Cette fonction permet demettre en mémoire une position affectée à la minuterie de cuisine afin que la deuxieme minuterie puisse être démarrée plus tard, si nécessaire.
- Sélectionner un mode de cuisson et ajuster la température souhaïée. Demarrer le mode de cuisson en appuyant sur Enter (Entrée). Les touches programmables situées au bas de l'affichage indiquent Kitchen Timer (Minuterie de cuisine), Oven Timer (Minuterie du four) et Delay Cook (Cuisson différée). Sélectionner Kitchen Timer (Minuterie de cuisine).

- « 00:00 » est affché et clignote à gauche du nom du mode. Utiliser le pavé numérique pour replacer « 00:00 » par la valeur de minuterie souhaitée.

- Appuyer sur Enter (Entrée) pour enregistrer le réglage de la minutesie.
La minuterie de cuisine démarre.
- Lorsque le décompte de la miniterie de cuisine parvient à zéro, une tonalité d'alarme retentit toutes les 10 secondes, cependant 2 minutes.
Annuler la minuterie de cuisine - en appuyant sur le bouton Oven Clear/Off (Four Effacer/Désactiver) ou en ouvrant la porte du four.
La minuterie de cuisine peut également être régée en appuyant sur le bouton Clock/Timer (Horloge/Minuterie) à gauche du panneau de commande. L'entrée de la valeur « 00:00 » clignote au centre de l'affichage. Saisir la valeur de minuterie souhaitation à l'aide des boutons numériques et appuyer sur Enter (Entrée) pour démarrer la minuterie.

Remarque
- La minuterie n'est pas modifiée lorsque d'autres paramètres le sont.
- L'indicateur affiché à l'écran dépend des Réglages qui ont été définis. Le réglage de l'écran standard affiche l'horloge pendant que la minuterie fonctionne. Dans ce cas, appuyer sur Timer (Minuterie) pour afficher la minuterie en fonctionnement.
Pour régler la minuterie du four :
(reglage de la minuterie pour eteindre le four)
- Pour les fours doubles, Sélectionner d'abord le four Supérieur ou le four Inférieur. Pour régler la minuterie d'un four, celui-ci doit avoir un mode de cuisson activé.
Remarque: Une minuterie de four ne peut pas s'executer pendant l'autonettoyage.
- Sélectionner un mode de cuisson. Les touches programmables situées au bas de l'affichage indiquent Kitchen Timer (Minuterie de cuisine) et Oven Timer (Minuterie du four). Sélectionner Oven Timer (Minuterie du four).
- « 00:00 » est affché et clignote à gauche du nom du mode. Utiliser le pavé numérique pour replacer « 00:00 » par la valeur de minuterie souhaïée.

- Appuyer sur Enter (Entrée) pour enregistrer le réglage de la minutesie du four.
La minuterie du four démarre. La minuterie du four lance le compte à rebours jusqu'à 0:00.
- Lorsque la minuterie atteint « :00», le mode de cuisson prend fin. L'alarme du four retentit toutes les 10 secondes pendant 2 minutes.
Fast Preheat (Préchauffage rapide)
La fonction de préchauffage rapide permet de faire chauffer le four plus rapidement que le préchauffage standard. Elle est disponible pour les modes Cuisson, Rôtissage, Convection Multi-Rack, Cuisson par Convection, Rôtissage Convection et Pizza. Si le Préchauffage Rapide n'est pas autorisé pour le mode de cuisson sélectionné, une tonalité d'erreur retentit. Le préchauffage rapide n'est pas disponible pour les modes Cuisson Gril, Cuisson Gril Convection, Apprét ou Maintien au Chaud.
Pour régler le Préchauffage rapide :
- Pour les fours doubles, Sélectionner d'abord le four Supérieur ou le four Inférieur. Régler le mode de cuisson (à partir des modes pour lesquels la fonction de préchauffage rapide est disponible) et la température.
-
Appuyer sur Fast Preheat (Prechauffage rapide).
-
Appuyer sur Start (Demarrer). Pour eteindre le prechauffage rapide, appuyer de nouveau sur Fast Preheat (Prechauffage rapide).
Remarque :
- La température doit être régée au moins à 200 °F (100 °C) pour utiliser la fonction Préchauffage rapide.
- Préchauffage rapide reste activé même si le mode de cuisson est modifié après le démarrage du préchauffage rapide. Si le préchauffage rapide n'est pas disponible pour le nouveau mode de cuisson, le préchauffage standard sera activé pour les modèles qui en sont équipés.
Fonctions spéciales
L'appareil comporte des fonctions spéciales qui vous offrent des avantages supplémentaires en cuisinant.
Pour en savoir davantage sur ces fonctions spéciales, consulter les sections suivantes :
Cuisson différée
- Sonde automatique
Mode Shabbat
- Verrouiller les touches
Delay Cook (Cuisson différée)
La fonction Cuisson différée (Heure de fin) permet de programmer le four pourmettre fin à un mode de cuisson minuté à une heures prédéterminée.
ATTENTION
Pour des raisons de sécurité alimentaire, ne pas laisser les aliments à l'intérieur du four pendant plus d'une heures avant ou après la cuisson.
La minuterie de Cuisson différée ne peut être réglée qu'à partir du mode Veille ou pendant qu'un mode de cuisson s'exécute.
Régler le mode Dr. Cuis. Différée :
- Pour les fours doubles, Sélectionner d'abord le four Supérieur ou le four Inférieur.
-
Régler le mode de cuisson et la température. Appuyer sur Enter (Entrée) pour démarrer le mode.
-
Appuyer sur le bouton contextualuel Delay Cook (Cuisson différée). L'écran « Set Delay Cook Time » (Régler la durée de cuisson différée) s'affiche.

- Entrer l'heure de début et l'heure de fin. Appuyer sur Enter (Entrée) pour démarrer le mode de Cuisson différée.

- Si l'heure de début définie est postérieure à l'heure en cours, l'affichage indique l'heure en cours avec la notification Delay Cook (Cuisson différée) ainsi que l'heure de début, le mode et la température.

- Lorsque la minuterie de cuisson différée démarre le mode, la durée de minuterie restante, le mode et la température sont indiqués au centre de l'affichage.

À ce stade, le mode Cuisson différée agit exactement comme une minuterie de four. Lorsque le compte à rebours de la minuterie est terminé, le four émettra un
signal sonore et le mode se désactive. Appuyer sur Timer Off (Arrêt minuterie) ou ouvrir la porte du four pour désactiver l'alarme.
Remarque :
- Pour annuler Delay Cook (Cuisson différée), appuyer sur le bouton Oyen Clear/Off (Four Effacer/ Désactiver) (pour les jours doubles, Sélectionner d'abord le four supérieur ou inférieur).
Auto Probe (Sonde automatique)
La sonde mesure la température interne de l'aliment. La sonde peut être utilisé pour les modes Cuisson, Rôtissage et tous les modes de Cuisson par convection sauf Cuisson Gril Convection.
Retirer le capuchon de sécurité avant d'utiliser la sonde
Certains modèles sont équipés d'une sonde de température qui est utilisé pour détecter la température interne des viandes pendant la cuisson.
La sonde est expediée avec un capuchon noir en plastique recouvrant l'extrémité pointue en métal. Le capuchon doit être retire avant usage.

Insertion de la sonde :
Introduire la pointe de la sonde dans la viande au milieu, dans la partie la plus épaisse de la pièce, ou dans la poitrine pour les volailles. S'assurer que la sonde ne touche pas au gras, à l'os ou à une quelconque partie du four ou du plat.
Remarque : Les alimentés doivent être complètement décongelés avant d'insérer la sonde dans la viande.
Utilisation de la sonde :
-
Introduire la sonde dans la viande comme précisé ci-dessus.
-
Brancher la sonde dans le four. Si la sonde n'est pas connectée au four avant de démarrer le mode Sonde, une tonalité d'erreur retentit.
- Appuyer sur le bouton Auto Probe (Sonde automatique). L'écran Set Probe (Régler sonde) et OvenTemp (Temp. four) est affché. Utiliser les touches programmables qui se trouvent au bas de l'affichage pour sélectionner les écans afin de saisir la température des alimentés souhaiée, le mode du four à utiliser et la température du four. Utiliser le pavé numérique pour saisir les valeurs souhaiées. Appuyer sur Enter (Entrée) sur le pavé numérique pour confirmer les réglages et démarrer le mode de la sonde.
- Regler le mode de cuisson et la température.

Remarque: La température de sonde minimum pouvant être définie est 100^ (40^) et la température maximum est 200^ (100^) . Si la température de sonde saisie est en dehors de cette plage, une erreur s'affiche.
La température de sonde affichée est mise à jour pendant le processus de cuisson par incréements de 5^

Lorsque la température de la sonde atteint la température définie, le mode de cuisson est désactivé. L'heure en cours est affichée. Une tonalité d'alarme retentit toutes les 10 secondes pendant 2 minutes.
Cet écran reste dans l'affichage jusqu'à ce qu'on l'efface en appuyant sur le bouton « Oven Clear/Off (Four Effacer/Désactiver) » ou que l'on retire la sonde. L'écran repasse en mode veille.
Dans les modèles de jours doubles, la sonde n'est disponible que pour le four supérieur.
Remarque :
- La sonde n'est pas disponible lorsqu'une minuterie de cuisson a eté réglée.
- Pour modifier la température de la sonde, appuyer sur le bouton Probe (Sonde). L'écran affiche le mode d'édition de la température de sonde et affiche le message « SET PROBE TEMP » (Régler la température de la sonde). Saisir la nouvelle température de la sonde et appuyer sur Enter (Entrée) pour accepter la nouvelle valeur.
- Ne pas ranger la sonde dans le four.
- Toujours saisir la sonde par la poignée pour l'insérer et la retirer.
- Toujours utiliser une poignée isolante pour-retirer la sonde car elle devient chaude.
- Dans les modèles de four doubles, la sonde n'est disponible que pour le four supérieur.
Mode Shabbat
Le mode Shabbat permit aux personnes de religions spécifiques d'utiliser leur four le jour du Shabbat. Le mode Shabbat doit être activé dans le menu Settings (Réglages) (le réglage par défaut pour le mode Shabbat est «Oui »).
Le mode Shabbat peut être saisi uniquement dans le cadre d'un cycle de cuisson.
La température de cuisson doit être dans les limites de la plage de température du mode Shabbat, soit comprise entre 100^ (37,7^) et 450^ (232,2^) . Une fois que le mode Shabbat aura démarré, la température de cuisson peut être modifiée (dans les limites de la plage de température autorisée pour le mode Shabbat) en utilisant le pavé numérique et en appuyant sur Enter (Entrée) pour confirmer la nouvelle température. Il n'y a aucune réponse visuelle ou sonore à la saisie, et un-delai de 30 secondes est requis avant que la nouvelle température ne soit activée.
Si I'éclairage du four est allumé pendant la configuration, il le restera tout au long du fonctionnement du mode Shabbat. Si I'éclairage du four est étantendant la configuration, il le restera tout au long du fonctionnement du mode Shabbat.
Pour régler le mode Shabbat:
- Aucune minuteurie de cuisine ou de four ne doit fonctionner pendant la saisie du mode Shabbat. La sonde ne doit pas etre introduite.
Le mode de cuisson doit être activé (ou en cours d'activation pour s'executer). Appuyer sur la touche programmable Oven Timer (Minuterie du four) pendant cinq secondes.
Si une minuterie est activée ou si la sonde est introduite ou que la température définie est en dehors des limites de la plage de température acceptable pour le mode Shabbat, lorsque le mode Shabbat tente de démarrer, l'affichage clignote et le message suivant s'affiche pendant 5 secondes : « SABBATH NOT AVAILABLE » (Shabbat non disponible).
Si aucune minuterie n'est activée, l'écran du mode Shabbat est affché. La température du four (en rouge) clignote pour indiquer qu'elle peut être modifiée. Utiliser les boutons numériques pour saisir une nouvelle température, si nécessaire. En mode Shabbat, la plage de température acceptable est comprise entre 100^ et 450^ (37,7^ et 232,2^)

- Entrez la durée (le temps pendant lequel le mode Shabbat doit s'executer) indiquée sur l'affichage qui clignote en rouge significant qu'il peut etre modifie. L'heure de debut est definie sur « 6:00 pm » (18h00). L'heure de debut du mode Shabbat peut etre retardee a I'aide de la touche programmable du mode Cuisson « Delay Cook » (Cuisson differée).

- Lorsque l'heure de début est atteinte, le mode Shabbat débute, l'affichage indique que le four exécuté le mode de préchauffage en Mode Shabbat.

Remarque :
- Les fours doubles sont capables d'exécuter le Mode Shabbat sur les fours supérieur et inférieur, individuellement ou simultanément.
- La température autorisée pour le mode Shabbat est comprise entre 100^ (37,7^) et 450^ (232,2^) .
- La minuterie du mode Shabbat peut être régée entre 0:01 et 74 heures.
- Une option « Holiday Cook Time » (Durée de cuisson Fêtes) peut être ajoutée aux instructions de cuisson en mode Shabbat en appuyant sur la touche programmable d'édition Holiday (Fêtes) et en entrant les informations souhaitées relatives aux fêtes lorsque l'interface vous invite à le faire.
Panel Lock (Verrouiller les touches)
Permet à l'utilisateur de désactiver tous les boutons du panneau de commande. La fonction Verrouiller les touches peut être activée uniquement en mode veille (le four est allumé mais aucun mode de cuisson ni minuterie ne s'exécute).
- Pour activer la fonction Verrouiller les touches, appuyer et maintainir enforcé le bouton Panel Lock (Verrouiller les touches) pendant 3 secondes (en mode Veille).
- Pour désactiver la fonction Verrouiller les touches, appuyer et maintainir enforcé le bouton Panel Lock (Verrouiller les touches) pendant 3 secondes. L'écran repasse en mode Veille.
Settings (Réglages)
Le menu Réglages est utilisé pour personneliser certains réglages du four.
Pour pouvoir acceder au menu Reglages, le four doit être en mode Veille (aucun mode de cuisson ou minuterie ne doit s'exécuter).
Pour modifier les éléments du menu Réglages :
- Appuyer sur le bouton Settings (Réglages).
- La liste des éléments des réglages est affichée. Faire défiler la liste à l'aide de la touche programmable centrale. Chaque élément des réglages est mis en surbrillance des sa sélection.

- Pour modifier un élément des réglages, lorsque celui-ci est mi en surbrillance, appuyer sur la touche programmable gauche marquee Enter (Entrée). Pour une description de chaque élément, consulter le tableau suivant.
- Pour modifier la valeur pour le réglage affché, appuyer sur la touche programmable la plus à droite pour faire défiler la liste. Une fois le réglage souhaité mis en surbrillance, appuyer sur le bouton Enter (Entrée) sur le pavé numérique.

La nouvelle valeur est automatiquement acceptée alors que l'écran repasse du mode d'édition au mode d'affichage.
Pour quitter le menu Réglages :
Appuyer sur le bouton Oven Clear/Off (Effacer/Désactiver).
Température compensée du four
Le four est calibre afin de fournir des résultats précis. Cette fonctionnalité est utile si vous préférez vos alimentés plus ou moins dorés. Lorsqu'une température compensée est seLECTIONnée, la température réelle du four est augmentée ou diminuée de cette valeur.
Pour régler une valeur compensée, le four doit être étant. Pour le réglage, se reporter à « Température compensée » à la section « Options du menu Réglages »
Options du menu Réglages
| Élément de menu | Description Valeur par défaut | |
| 1 Unités de température | Fahrenheit (°F) ou Celsius (°C) | °F |
| 2 Luminosité Élevé, Moyen, Bas Élevée | ||
| 3 Volume Élevé, Moyen, Bas, Désactivé | Élevée | |
| 4 Mode Horloge | Mode d'affichage 12 heures ou 24 heures. 12HR, 24HR. | 12HR |
| 5 Conversion Convection Auto | Diminuer la température du four de 25 °F (14 °C) définie pour les modes de cuisson Cuisson par Convection et Convection Multi-Rack. ACTIVÉ, DÉSACTIVÉ. | DÉSAC-TIVÉ |
| 6 Affichage de l'horloge en veille | L'horloge s'affiche quand aucun mode de cuisson ne s'exécute ou si la minuterie est en marche. ACTIVÉ, DÉSACTIVÉ. | ACTIVÉ |
| 7 Langue Paramètre de langue : Anglais (EN), Français (FR) | AN | |
| 8 Temp. compensée | Règle la valeur de la température compensée pour les modes Cuisson par Convection, Rôtissage Convection et Convection Multi-Rack. Lorsqu'une valeur compensée est saisie, la température réelle du four est augmentée ou diminuée de cette valeur. Cette fonction est utile si les alimentents sont systématiquement trop ou pas assez dorés. La plage de modification de la compensation est comprise entre +/- 35 °F (+/- 19 °C) par incrémentes de 1°. Sur les modèles de fours doubles : Il est possible de modifier la température compensée de chaque four séparément. La valeur par défaut est 0. | 0 |
| 9 Service après-vente | Indique les coordonnées du service après-vente. | s/o |
| 10 Mode Démox Six affichages successifs défilent à intervalles fixes. L'interface fonctionne, maisaucun mode du four ne répond. Pour quitter le mode Démox, accéder aux réglages et désactiver le mode Démox. Sinon le mode Démox reste activé, y compris lors d'une coupure de courant. « On » (Activé), « Off » (Désactivé). | Désactivé | |
Tirer le meilleur parti de votre apparéil
Conseils généraux
Mise en place des ustensiles de cuisson
On obtient de plusieurs résultats en plaçant les ustensiles de cuisson au centre du four. Si l'on fait cuire plusieurs plats sur une même grille, laisser au moins 1 à 1 12 po (2,5 à 3,8 cm) d'espace libre autour des plats. Pour la cuisson simultanée des 4 étages d'un gateau, placer les moulés sur deux grilles en les décalant afin qu'ils ne soient pas directement les uns au-dessus des autres.

Position des grilles
Les positions de grilles sont numerotées de 1 à 6 de bas en haut.
Consulter les
tableaux de
cuisson des
aliments, à
l'arriere de ce
manuel, pour
connaître les
positions de grille
recommendees.
Le guide de grille supérieur n'est pas utilisé avec les grilles de cuisson. Utiliser uniquement les positions de grille de 1 à 6. Le guide supérieur a uniquement pour fonction de servir d'appui à la grille pour l'empêcher de basculer lorsqu'on la place dans la position 6. Une grille placée sur le guide supérieur serait instable puisque il n'y a aucun guide au-dessus pour l'empêcher de basculer. NE PAS tenter d'utiliser le guide supérieur pour placer une grille dans le four.
| Position des grilles | Idéal pour |
| 6 (position utilisable la plus élevé) | hamburgers, steaks |
| 5 faire griller le pain, faire griller la plupart des viandes, faire fondre le fromage | |
| 4 viandes plus épaisSES | |
| 3 faire cuire les volailles au grillir, la plupart des produits boulangers préparés sur une tôle à biscuits ou dans un moule utilisant une seule grille; ceci comprend les alimentés prêts-à-servir congelés, les gâteaux, les ragôuts et la pizza congelée | |
| 2 les petits rôtis ou volailles, les gâteaux Bundt, les tartes, le pain | |
| 1 (position la plus)basse) | les gros rôtis, la dinde, le gâteau des anges |
Papier aluminium
Ne pas utiliser de papier aluminium ou de doublure de protection pour revêrir toute partie de l'appareil, et en particulier la sole du four. L'utilisation de ces doublures peut entraîner un risque de chocolélectrique ou d'incendie.
Prechauffer le four
- Placer les grilles dans la position souhaitee avant de faire chauffer le four.
- Prechauffer le four lors de l'utilisation des modes Cuisson, Cuisson par Convection, Convection Multi-Rack, Pizza, Cuisson Gril Convection et Maintien au Chaud.
- Le préchauffage n'est pas utilisé pour les modes Rôtissage, Rôtissage Convection et Apprét.
- Faire préchauffer le four tout en préparant les ingrédents de la recette ou les alimentés.
- Le réglage d'une température plus élevée n'écourte pas le temps de préchauffage.
- Une fois le four préchauffé,mettre les alimentés au four le plus vite possible pour minimiser la perte de chaleur et éviter la baisse de température du four.
- Pour aller plus vite, utiliser la fonction de Préchauffage rapide.
Rappels concernant le préchauffage
Votre four possede l'un des temps de prechauffage les plus brefs du marché grâce à un élément de cuisson dissimulé. L'élement inférieur est dissimulé sous la sole du four. Il est normal que le temps de préchauffage soit différent de votre four précédent dont l'élement était exposé sur la sole du four.
- Le nettoyage du four est plus facile car il n'est plus nécessaire de contourner un élément tubulaire exposé sur la sole du four. L'élement inférieur dissimulé est protégé des souillures et des renversements d'aliments. Essuyer les renversements surabondants est simple.
- Le préchauffage du four n'est pas nécessaire pour la cuisson des viandes, de la volaille, des ragôuts et des alimentés congelés.
- Le temps de préchauffage sera plus long lorsque l'alimentation électrique de votre domicile est inférieure à 240 volts.
- Toute augmentation de la température du four entrainera un temps de préchauffage supplémentaire. Par exemple, le temps de préchauffage pour un four à 425^ (218 °C) est plus long que celui d'un four à 350^ (177 °C).
Pour la cuisson au grill, préchauffer le four pendant 3 à 4 minutes. Ne pas préchauffer le four au-delà de 5 minutes.
Pour deGXrultats
- Utiliser les recommendations de cuisson comme guide.
- Ouvrir la porte aussi brievement que possible pour éviter les chutes de température.
- Utiliser l'éclairage interieur du four pour vérifier la cuisson des alimentents par le hublot只不过 que d'ouvrir la porte à plusieurs reprises.
- Utiliser la minuterie de cuisine pour comptabiliser les temps de cuisson.
Casseroles et plats allant au four
- Les plats en verre allant au four absorbent la chaleur. Diminuer la température de 25^ (14^) lorsque vous cuisinez avec des plats en verre.
- Préchauffer le four avant d'y placer les plats en verre.
- Utiliser des plats de cuisson adaptés au degré de brunissage souhaité. Pour obtenir une croûte tendre, légère et brun dore, utiliser des plats allant au four en métal anodisé ou brillant.
-
Les plats fonçés, rugueux ou mats (antiadhésifs ou anodisés) absorbent la chaleur et donnent une croûte plus doree et plus croustillante. Certains fabricants recommend de réduire la température de 25^ (14^) lors de l'utilisation de ce type de plat. Suivre les recommendations du fabricant.
-
Les tôles à biscuits ou les plats allant au four isolés feront augmenter la durée de cuisson.
- Ne poser:aún objet lourd sur la porte ouverte du four.
- Ne pas garder d'ustensiles de cuisson ou de pierres à pizza vides dans le four pendant la cuisson, car cela risque de modifier le rendement du four. Ranger les ustensiles de cuisson hors du four.
Cuisson à haute altitude
- À haute altitude, les recettes et les temps de cuisson peuvent varier.
- Pour des renseignements plus précis, écrire au Service de vulgarisation de la Colorado State University, à Fort Collins, Colorado 80521. Il est possible que vous ayez à vous acquitter du coût des guides de cuisson. Preciser le nom du guide de préparation culinaire à haute altitude que vous désirez, à savoir : renseignements généraux, gâteaux, biscuits, pains, etc.
Condensation
- Il est normal de voir une certaine quantité de vapeur d'eau s'échapper des aliments au cours d'un processus de cuisson. La quantité dépend de la teneur en humidité des aliments. L'humidité peut se condenser sur n'importe qu'elle surface plus froide que la cavité du four, comme par exemple sur le panneau de commande.
Plage de température (en °F) par mode de cuisson
| Mode Le plus | faible | Le plus élevé |
| Bake (Cuisson) 100 550 | ||
| Roast (Rôtissage) 100 550 | ||
| Broil (Low, High) [Cuisson Gril (Bas, Élevé)] | 450 550 | |
| Warm (Maintien au Chaud) 150 225 | ||
| Proof (Appréit) 85 125 | ||
| Convection Bake (Cuisson par Convection) | 100 550 | |
| Convection Multi-Rack 100 550 | ||
| Convection Roast (Rôtissage Convection) | 100 550 | |
| Pizza 100 550 | ||
| Convection Broil (Low, High) [Cuisson Gril Convection (Bas, Élevé)] | 450 550 | |
| Frozen Foods (Aliments surgelés) | 100 550 | |
| EcoChef 100 550 |
Modes de cuisson
Bake (Cuisson)

Le mode Bake (Cuisson) est un mode de cuisson au four par circulation d'air chaud et sec. Les éléments supérieur et inférieur chauffent à intervalles réguliers pour maintenir la température du four.
Le mode Bake (Cuisson) peut être utilisé pour préparer touteASFaliments, depuis les patisseries jusqu'aux ragouts. Se reporter aux conseils de préparation de la recette ou de I'emballage pour connaître les températures et les temps de cuisson.
Conseils
- Préchauffer le four si la recette le recommande.
- Le temps de cuisson varie selon la taille, la forme et le revêtement de l'ustensile utilisé. Les recipients metalliques fonçés ou les revêtements antiadhésifs permettent d'obtenir une cuisson plus rapide et un brunissage plus intense. Avec les ustensiles de cuisson isolants, la durée de cuisson augmente pour la plupart des alimentes.
- Pour deromeilleurs résultats,faire cuire les alimentes sur une seule grille en laissant 1 1/2 po (3,8 cm) d'espace minimum entre les ustensiles ou les plats et les parois du four.
- Éviter les pertes de chaleur en vérifier périodiquement la cuisson des alimentés par le hublot du four au lieu d'ouvrir la porte.
Convection Bake (Cuisson par Convection)

Le mode Convection Bake (Cuisson par Convection) est similaire au mode Cuisson. La chaleur provient des éléments chauffants supérieur et inférieur. La principale différence est que la chaleur circule à l'intérieur de la cavité du four sous l'action du ventilateur à convection.
Le mode de Convection Bake (Cuisson par Convection) est idéal pour la cuisson des gâteaux, des biscuits en barres et des pains car il se sert de la chaleur de l'objet inférieur qui donne aux alimentés cuits au four une croûte plus savoureuse.
Les avantages du mode Cuisson par Convection comprennet :
- Une légère diminution de la durée de cuisson.
- Un volume plus élevé (les aliments à base de levure levent比较好).
Conseils
- Réduire la température du four indiquée dans la recette de 25^ ( 14^ ) si le mode Conversion Convection Auto n'est pas activé.
- Placer les alimentés dans des moules peu profonds, non couverts, telles que des toles à biscuit sans rebords.
- Pour faire cuire les gâteaux, utiliser les positions de grille 2 et 5.
- Si l'on fait cuire plusieurs plats sur une même grille, laisser au moins 1 po à 1 1/2 po (2,5 à 3,8 cm) d'espace libre autour des plats. Décaler les moulés de façon à ce qu'ils ne soient pas directement placés les uns au-dessus des autres (voir le schéma suivant).

Les modes de Cuisson par Convection et Convection Multi-Rack (cuisson sur plusieurs grilles) nécessit une réduction de température de 25^ ( 14^ ). Le mode Conversion Convection Auto diminue la température que vous avez saisie automatiquement. Entrer simplement la température de la recette ou indiquée sur l'emballage lors du réglage du mode. La commande calcule la température juste et l'affiche à l'écran.
La fonction de conversion automatique pour la cuisson par convection peut etre désactivée pour permettre les réglages manuels de la température. Voir « Conversion Convection Auto » à la section « Réglages » pour plus de détails.
Le mode Convection Multi-Rack utilise la chaleur diffusée par un troisième élément situé derrière la paroi arrêté du four. La chaleur circule à l'intérieur de la cavité du four sous l'action du ventilateur à convection.
Le mode Convection Multi-Rack convient bien à la cisson des alimentés en portions individuelles, tels les biscuits et les biscotines. Il convient également à la cisson simultanée sur plusieurs grilles (2 ou 3). La cisson des biscuits peut se faire sur 6 grilles différentes simultanément. Dans ce cas, le temps de cisson augmente légèrement.
Les avantages du mode Multi-Rack comprément :
- Un brunissage uniforme.
- Des économies de temps grâce à l'utilisation de plusieurs grilles en même temps.
Conseils
- Réduire la température du four indiquée dans la recette de 25^ ( 14^ ) si le mode Conversion Convection Auto n'est pas activé.
- Placer les alimentents dans des moules à rebords peu élevés, non couverts, telles que des tôles à biscuit sans rebords.
- Si l'on fait cuire plusieurs plats sur une même grille, laisser au moins 1 po à 1 1/2 po (2,5 à 3,8 cm) d'espace libre autour des plats.
Pizza

En mode Pizza, la chaleur diffusée par les éléments supérieur et inférieur circule à l'intérieur de la cavité du four sous l'action du ventilateur à convection.
Le mode Pizza convient pour les pizzas fraîches ou congelées.
Conseils
-
Il se peut que la durée de cuisson soit légèrement plus courte. Vérifier au préalable la durée minimale indiquée sur l'emballage.
Lorsque you faites cuire une pizza congelée : Pour obtenir une croute croustillante, placer la pizza directement sur la grille. Pour prendre une croute plus molle, utiliser une plaque a pizza. -
Pour apprêter la pâté à pizza, badigeonnener celle-ci d'huile d'olive, la mesure dans un saladier et bien couvrir celui-ci d'un film étirable pour éviter qu'une croûte ne se forme à la surface.
- Saupoudrer de la semoule de maiis sur la plaque à pizza pour éviter que la pâte n'attache.
- Si vous utilisez une palette à pizza, saupoudrer génèreusement celle-ci de semoule de mais pour transférer la pâte sur la plaque.
- Si vous faites cuire à blanc une pâté à pizza faisé maison, piquer le fond avec une fourchette avant demettre au four.
- Si vous utilisez un moule à pizza, désirir un moule foncé muni de trous pour obtenir une croûte plus croustillante et un moule non troué pour obtenir une croûte plus molle.
- Préchauffer les pierres à pizza en suivant les recommendations du fabricant pendant le préchauffage du four.
- Faire cuire les pizzas maison au centre de la grille et placer celle-ci en position 2.
- Pour les pizzas congelez, observer les recommendations du fabricant.
- Lors de l'utilisation du mode Pizza, le ventilateur à convection s'allume et s'éteint par intermittence.
Roast (Rôtissage)

Le mode Roast (Rôtissage) utilise à la fois les éléments supérieur et inférieur pour maintainir la température du four. Ce mode exige que l'objet supérieur produit une chaleur plus intense que celle diffusée par l'objet inferior. Ceci permet d'obtenir des mets bien dorés à l'estrier et particulièrement moelleux à l'intérieur.
Le mode Roast (Rôtissage) convient parfaitement à la viande et à la volaille et aux pieces de viande moins tendres.
Conseils :
Il n'est pas nécessaire de préchauffer le four.
- Utiliser un plat à rôtir à rebords élevés ou une rôtissoire. Couvrir le plat avec un couvercle ou une feuille d'aluminium pour faire cuire les pieces de viande moins tendres.
- Pour les pieces de viande moins tendres, ajouter des liquides, tels de l'eau, du jus, du vin, du bouillon ou un fond pour parfumer et mouiller la viande.
- Les sacs à roir se présent bien à ce mode de cuisson de même que les couvercles.
- Pour faire rôtir un poulet ou une dinde entiers, replier les ailes sous le dos et attacher les cuisses de manière lâche avec de la ficelle de cuisine.
Convection Roast (Rôtissage Convection)

Le mode Convection Roast (Rôtissage Convection) utilise la chaleur diffusée par les éléments supérieur et inférieur ainsi que la chaleur qui circule dans la cavité sous l'action du ventilateur à convection.
Le mode Rôtissage Convection est bien adapté à la préparation des pieces de viande tendres et de la volaille. Il convient également au rôtissage des légumes.
Les avantages du mode Rôtissage Convection comprennet :
- Une cuisson jusqu'à 25 pour cent plus rapide que les modes n'utilisant pas le principe de cuisson par convection.
- Un brunissage riche, doré.
Conseils :
Il n'est pas nécessaire de préchauffer le four.
- Utiliser la températe indiquée sur la recette.
- Vérifier la cuisson au début car la durée de rotissage peut être écouriée. Pour des examples, consulter le Tableau de cuisson de la viande/volaille.
- Ne pas couvir la viande ni utiliser de sacs de cuisson.
- Utiliser un plat à rôtir avec grille et grill-lechefrite ou un plat à rôtir avec grille peu profond et non couvert.
- Utiliser un thermomètre à viande pour déterminer la température interne de cette-ci.
- Si la vande est dorée à souhait mais n'est pas encore cuite, vous pouvez la couvir d'une feuille de papier aluminium pour qu'elle ne dore pas trop.
- Une fois la viande sortie du four, la couvrir avec du papier aluminium et laisser reposer pendant 10 à 15 minutes.
- Consulter le Tableau de cuisson de la vienne/volaille pour connaître les positions de grille recommendées.
Broil (Cuisson Gril)

Le mode Broil (Cuisson Gril) utilise la chaleur intense diffusée par l'élément supérieur.
Le mode Cuisson Gril est parfaitement adapté à la cuisson des pièces de viande minces et tendres de 1 po (2,5 cm) d'épaissur ou moins, ainsi qu'à la cuisson de la volaille et du poisson. On peut l'utiliser également pour faire griller le pain et gratiner les ragouts. Toutjours faire griller les aliments avec la porte fermée. Les avantages du mode Cuisson Gril comprend :
- Une cuisson rapide et efficace.
- Une cuisson ne nécessitant pas l'ajout de matieres grasses ou de liquides.
Conseils :
- Préchauffer le four pendant 3 à 4 minutes. Ne pas préchauffer le four au-delà de 5 minutes.
Le steak et les cotelettes doivent avoir au moins 3 / 4 po (2cm) d'épaissur. - Badigeonner le poisson et la volaille de beurre ou d'huile pour éviter qu'ils n'attachent pendant la cuisson.
- Pour le rotissage, utiliser un plat à rôtir et un grill-lechefrite, ou un plat profond doté d'une plaque-gril en métal.
- Ne pas recouvrir le gril-lèchefrite de papier aluminium. Il a été concu pour faciliter l'écoulement des matières grasses à l'écart de la surface de cuisson et pour éviter le dégagement de fumée et les éclaboussures.
- Tourner les viandes une fois pendant la durée de cuisson recommandée. Leoisson n'a pas besoin d'être tourné.
- Pour gratiner les cassetoles, utiliser uniquement des plats en métal ou en céramique de verre tels que Corningware®.
- Ne jamais utiliser de plats en verre résistant à la chaleur (Pyrex®); ils ne tolèrent pas les températures élevées.
- Pour les durées de cuisson au grill, consulter le Tableau de cuisson de la viande/volaille.
Le mode Convection Broil (Cuisson Gril Convection) est similaire au mode Cuisson Gril. Ce mode allie la chaleur intense diffusée par l'élément supérieur à l'air chaud qui circule sous l'action d'un ventilateur à convection.
Le mode Convection Broil (Cuisson Grill Convection) est bien adapté à la cuisson des pieces de viande épaisses et tendres, de la volaille et du poisson. Le mode Cuisson Gril
Convection n'est pas recommandé pour le brunissage des pains, des ragôuts et autres alimentés. Utiliser toujours le mode Cuisson Grill Convection avec la porte fermée.
Outre les avantages de la cuisson au grill normale, le mode Cuisson Grill Convection est plus rapide.
Conseils :
- Préchauffer le four pendant 3 à 4 minutes. Ne pas préchauffer le four au-delà de 5 minutes.
- Le steak et les cotelettes doivent avoir au moins 1 1/2 po (3,8cm) d'épaissieur.
- Pour le rotissage, utiliser un plat à roir et un grill-lechefrite, ou un plat profond doté d'une plaque-gril en métal.
- Ne pas recouvrir le grill-lèchefrite de papier aluminium. Il a été créé pour faciliter l'écoulement des matières grasses à l'écart de la surface de cuisson et pour éviter le dégagement de fumée et les éclaboussures.
- Tourner les viandes une fois pendant la durée de cuisson recommandée.
- Ne jamais utiliser de plats en verre résistant à la chaleur (Pyrex®); ils ne tolèrent pas les températures élevées.
- Pour les durées de cuisson correspondant au mode Cuisson Grill Convection, consulter le Tableau de cuisson de la viande/volaille.
EcoChef

EcoChef utilise la chaleur résiduelle pour réduire la consommation d'énergie au cours de la cuisson. La sonde est toujours utilisée pour contrôler la température interne des aliments et pour maîtriser la cuisson des aliments.
Le mode convient bien à la cuisson des pieces de viande tendres et de la volaille. Toujours fermer la porte du four lorsque vous utilisez le mode EcoChef.
Remarque :
- Pour que le mode EcoChef puisse fonctionner, la sonde doit être insérée dans la viande et branchée dans le four.
- Les alimentés doivent être complètement décongeles avant d'insérer la sonde dans la viande.
-
Insérer la sonde dans la partie la plus épaisse de la viande, sans toucher l'os ni laGRAisse. Pour la volaille entiere, insérer la sonde dans la partie la plus épaisse de la poitrine.
-
Utiliser le mode EcoChef uniquement pour les alimentents et les températures de sonde figurant dans la liste.
Le poids maximum autorisé pour les dindes est 12 livres (5,4kg) - Ne pas couvrir la viande ni utiliser de sacs de cuisson.
- Consulter le tableau de cuisson pour les recommendations relatives aux positions de grilles.
- Une fois que le four est int et en mode de chaleur résiduelle, conserver la porter fermée. Ouvrir la porte aura une incidence sur le résultat global de cuisson de la viande.
Utiliser une poignée isolante pour retarder la sonde du four car elle devient chaude. - ÀpRES avoir sorti la viande de porc, boeuf ou agneau du four, la laisser reposer pendant 5 à 10 minutes recouverte de papier d'aluminium jusqu'à ce qu'elle parvienne à la température de service.
Pour régler EcoChef :
- Introduire la sonde dans la viande comme précisé ci-dessus.
- Mettre la vande au four. Brancher la sonde dans le four. Si la sonde n'est pas connectee au four, EcoChef ne fonctionnera pas.
- Appuyer sur le bouton EcoChef. Utiliser les touches programmables qui se trouvent au bas de l'affichage pour selectionner les écrans afin de saisir la température interne des alimentés souhaitée et la température du four.
- Pour régler la température des aliments, appuyer sur la touche programmable Food Temp (Température des aliments) jusqu'à ce que la température souhaïée soit mise en surbrillance.
- Pour régler la température du four, appuyer sur le touche Oyen Temp (Température du four) et utiliser les touches du clavier numérique pour régler la température. Le mode est automatiquementprogrammé.
- Appuyer sur Enter (Entrée) pour démarrer le four et contrôler la température des alimentés. L'affichage indique la température actuelle et la température cible de la viande.
- Pendant la durée de mise en température, la température du four et la température de la sonde peuvent être modifiées.
- La durée de cuisson est automatiquement régée lorsque le four s'eteint et lorsque s'affiche le message « Chaleur résiduelle (conserver la porte fermée) ». La température des alimentés continue a d'augmenter jusqu'à ce que la température définie soit atteinte. Le four émet un signal sonore lorsque la viande aura atteint la température. Ouvrir la porte et夕阳er les alimentés.
Pour modifier la température des alimentés et/ou la température du four pendant la durée de mise en température :
- Appuyer sur la touche programmable sous Modifier : EcoCHEF.
- Pour modifier la température des aliments, appuyer sur la touche programmable sous Food Temp (Température des aliments) jusqu'à ce que la nouvelle température de la sonde apparaisse.
- Pour modifier la température du four, appuyer sur la touche programmable sous Oven Temp (Température du four) et sur les touches du pavé numérique pour définir la nouvelle température.
- Appuyer sur Enter (Entrée). La ou les nouvelles températures seront affichées à l'écran.
Remarque: La température de la sonde ne pourrait pas être modifiée pendant que le four est en mode de chaleur résiduelle.
Si vous ouvrez la porte pendant le mode de chaleur résiduelle
- pendant moins de 15 secondes : le programme returne au mode EcoChef qui utilise les températures de la sonde et du four.
- pendant plus de 15 secondes : le four annulera le mode EcoChef et continue la cuisson des aliments avec le mode Rôtissage Convection et la même température de cuisson jusqu'à ce que la viande atteigne la température souhaitée.
Frozen Foods (Aliments surgelés)

Le mode Aliments surgelés utilise tous les éléments chauffants, ainsi que le ventilateur à convection, pour distribuer uniformément la chaleur à l'intérieur de la cavité du four. La principale différence entre le mode Aliments surgelés et les autres modes à convection est que celui-ci ne nécessite pas de préchauffage.
Le mode Aliments surgelés convient bien aux alimentés prêts-à-servir surgelés comme les batonnets de poisson et les croquettes de poulet. Les avantages du mode Aliments surgelés comprend :
- Diminution de la durée de cuisson puisque le préchauffage n'est pas nécessaire.
- Des alimentés surgelés qui sont croustillants et cuits uniformément.
Conseils :
- Commencer à cuire tous vos alimentes prêts-à-servir surgelés dans un four froid, non préchauffé. Les mets seront toujours cuits selon la durée de cuisson recommandaee sur l'emballage.
- Suivre les consignes données sur l'emballage relatives à la durée et à la température de cuisson.
- Il n'est pas nécessaire de returner les alimentes à micuisson pendant la durée de cuisson recommandée.
- Les alimentés surgelés qui sont vendus dans des contenants de plastique allant au four à micro-ondes ne doivent pas été utilisés avec ce mode de cuisson.
- Cuire les alimentes sur la grille, en position 3, à moins d'indications contraires énoncées par le fabricant du produit.
- Espacer les alimentés uniformément sur la grille.
- Pour la cuisson sur deux grilles, utiliser les positions de grille 2 et 4.
Proof (Apprét)

Le mode Proof (Appret) utilise les éléments supérieur et inférieur du four pour faire lever la pâte à pain ou autres types de pâtes à base de levure en les maintainant à basse température.
- Aucun préchauffage n'est nécessaire.
L'après consiste a faire lever la pate a base de levure. - La plage de température du mode Apprét est comprise entre 85^ et 110^ (29,4°C à 43,3°C).
- La température par défaut du mode Appré est de 100^ (37,7 °C).
- Couvrir le saladier ou l'ustensile de cuisson de manière l'âche et utiliser une grille adaptée à la taille de celui-ci.
- Laisser la porte du four fermée et utiliser l'éclairage du four pour vérifier l'état d'avancement de la levée de la pâte.
Warm (Maintien au Chaud)

En mode Warm (Maintien au Chaud), les éléments supérieur et inférieur Maintiennent la température à un faisible niveau dans la cavité du four pour conserver les alimentés à la température ajustée jusqu'àu service.
- Utiliser le mode Warm (Maintien au chaud) pour conserver les alimentents cuits au chaud jusqu'au moment de servir.
- Les températures de maintien au chaud sont comprises entre 140^ et 220^ ( 60^ et 104^ ).
- La température par défaut du mode Maintien au Chaud est de 170^ (77^) .
- Protégér les alimentés devant rester humides avec un couvercle ou du papier aluminium.
ATTENTION
Lors de l'utilisation du mode Maintien au Chaud, suivé les recommendations suivantes :
- Ne pas utiliser le mode Maintien au Chaud pour faire chauffer des alimentés froids.
- S'assurer de maintainir les aliments à la température ajustate. L'USDA recommende de maintainir les aliments chauds à 140^ (60^) ou plus.
- NE PAS maintainir des alimentes au chaud pendant plus d'une heures.
Nettoyage et entretien
Nettoyage
Nettoyage Auto
A AVENTISSEMENT
Les enfants ne doivent pas'être laissés seuls ou sans surveillance à un endroit où des apparciels électroménagers sont utilisés. Durant le cycle de nettoyage automatique, certaines parties de l'appareil peuvent poser un danger aux personnes qui n'ont pas les compétences des adultes concernant l'utilisation des apparciels électroménagers et ne peuvent pas réagir comme le ferait unadulte devant des conditions potentiellement dangereuses. De faibles quantités de monoxyde de carbone peuvent se dégager lors de l'élimination des salissures pendant le cycle d'autonettoyage. L'isolant en fibre de verre peut émettre de très faibles quantités de formaldéhyde pendant les quelques premiers cycles autonettoyants. Pour minimiser l'exposition à ces substances, assurer une bonne ventilation en laissant une fenêtre ouverte, ou utiliser un ventilateur ou une hotte d'aération.
Lors de l'autonettoyage, le four est chauffé à une température très élevée. Les salissures sont brûlées sous l'action de cette température.
AVIS:
- Essuyer les déversements importants avant de procéder à l'autonettoyage du four.
- Ne pas nettoyer les pièces ou accessoires dans le four autonettoyant. Enlever les plats de cuisson et les grilles du four avant d'exécuter le mode Nettoyage Auto.
Pour régler le mode Nettoyage Auto :
- Retirer tous les accessoires et toutes les grilles du four.
- Sélectionner le four à nettoyer (pour les fours doubles). Si un mode de cuisson est activé pour le four sélectionné, appuyer sur Oven Clear/Off (Four Effacer/Désactiver) pourmettre fin au mode en fonctionnement.
- Appuyer sur le bouton More Modes (Modes supplémentaires).
Nettoyage Auto apparait sur l'affichage. La minuterie de la fonction Nettoyage Auto affiche 3 heures (3:00)
par défaut et clignote pour indiquer que cette valeur peut être acceptée ou modifiée.
Pour accepter la durée d'autonettoyage par défaut de 3 heures (3:00), appuyer sur Enter (Entrée) sur le pavé numérique.
Pour entrer un nombre d'heures différent, ou pour programmer le démarriage différé de l'autonettoyage, appuyer sur la touche programmable appropriée et suivre les invites qui s'affichent. L'autonettoyage peut fonctionner pendant 2, 3 ou 4 heures. Si vous entrez une valeur inférieure à 2 heures ou supérieure à 4 heures, une tonalité d'erreur retentit et un message s'affiche.
Utiliser un réglage plus long pour un four très sale.
- Lorsque la durée d'autonettoyage est affichée, appuyer sur Enter (Entree) sur le pavé numérique.
La porte du four se verrouille avant le début du cycle d'autonettoyage.
Le symbole de verrou de porte est affiché et clignote pendant le verrouillage de la porte. Une fois la porte verrouillée, le symbole de verrou de porte reste allumé (il ne clignote plus).
Le symbole de verrou de porte resté allumé tant que le mode Nettoyage Auto n'est pas terminé.
Remarque: La porte reste fermée jusqu'à ce que le four ait refroidi une fois l'autonettoyage terminé. La porte peut être ouverte à nouveau uniquement lorsque le message « Finished » (Terminé) est affiché.
- Lorsque la porte est bien fermée, le processus d'autonettoyage débute et la minuterie du cycle d'autonettoyage du four lance le compte à rebours.
Pour annuler le mode Nettoyage Auto
Appuyer sur le bouton Oven Clear/Off (Four Effacer/Désactiver) pour annuler le mode Nettoyage Auto.
Lorsque la minuterie de la fonction Nettoyage Auto s'arrête, par sécurité, l'unité doit refroidir avant que l'on ne puisse ouvrir la porte. Pendant ce délambda, le message « COOLING DOWN » (Refroidissement en cours) est affché.
- Lorsque la période de refroidissement est terminée, le message « SELF CLEANING FINISHED » (Nettoyage auto terminé) s'affiche.
- Appuyer sur Oven Clear/Off (Four Effacer/
Désactiver) pour effacer les données affichées à l'écran une fois l'autonettoyage terminé.
- Une fois le four refroidi et la porte déverrouillée, essuyer les cendres résiduelles à l'intérieur du four à l'aide d'un chiffon humide.
Remarque :
L'éclairage du four ne peut pas être allumé pendant le cycle d'autonettoyage.
- L'email spécial résistant à la chaleur et les éléments polis du four peuvent partager une décoloration au fil du temps. Ceci est normal et ne nuit en rien au fonctionnement du four. Ne pas utiliser des tampons à recycler ou des produits de nettoyage abrasifs pour tenter d'éliminer les décolorations.
- Dans les modèles de jours doubles : Le mode Nettoyage Auto n'est disponible que pour un four à la fois. L'autre four doit être étant.
Éviter ces produits nettoyants
Ne pas utiliser les produits nettoyants commerciaux tels que Easy Off®. Ils risquent d'abîmer le fini ou les pièces du four.
Ne jamais utiliser des tampons à récurer ou des produits de nettoyage abrasifs.
Ne pas utiliser de produits nettoyants inflammables, par exemple un allume feu liquide ou du WD-40.
Le chlore contenu dans certains produits nettoyants ou ses composés sont corrosifs pour l'acier inoxydable. Vérifier les ingrédents sur l'étiquette avant toute utilisation.
Guide de nettoyage
| Pierre Recommandations |
| Grille plate Laver avec de l'eau savonneusechaude. Rincer à fond et sécher oufrotter doucément avec de la poudreà récurer ou des tamponssavonnées selon les instructions.NE PAS nettoyer la grille dans lefour autonettoyant.Si les grilles plates sont nettoyéesdans le four en mode autonettoyant,elles perdronde leur finition brillanteet peuvent mal glisser. Si cela seproduit, mouiller les bords de la grilled'une petite quantité d'huilevégétale. Ensuite, enleverl'exçédent. |
| Pièce Recor | mandations |
| Grille téléscopique | Laver avec de l'eau savonneuse. Rincer à fond et sécher ou frother doucement avec de la poudre à récurer ou des tampons savonnés selon les instructions. Éviter de mettre de la poudre à récurer dans les glissières téléscopiques. Il peut s'avérer nécessaire de lubrifier à nouveau les glissières. Utiliser uniquement des lubrifiants haute température de qualité alimentaire pour lubrifier les glissières. NE PAS nettoyer la grille dans le four autonettoyant. NE PAS laisser la grille dans le four pendant le déroulement du cycle autonettoyant. Si vous nettoyez la grille téléscopique dans le four pendant le déroulement du mode Nettoyage Auto, elle perdra sa finition brillante et coulissera moins bien. |
| Joint en fibre de verre | NE PAS NETTOYER LE JOINT. |
| Verre Laver avec | de l'eau et du savon ou un produit pour vitres. Utiliser les produits d'entretien Fantastik® ou Formula 409® pour enlever les projections de graisse et les taches rebelles. |
| Surfaces peintes | Nettoyer avec de l'eau savonneuse chaude ou appliquer du Fantastik® ou du Formula 409® sur une éponge propre ou du papier essuie-tout et essuyer. Éviter les agents nettoyants à base de poudre, les tampons métalliques et les produits à nettoyer les jours. |
| Surfaces en porcelainine | Essuyer immédiatement les déversements acides tels que jus de fruits, lait et tomates avec un chiffon sec. Ne pas utiliser d'éponge ou de chiffon humide sur la porcelainine chaude. Dès que la surface est froide, nettoyer avec de l'eau chaude savonneuse ou appliquer du Bon-Ami® ou du Soft Scrub® sur une éponge humide. Rincer et sécher. Pour les taches rebelles, utiliser des tampons savonneux. Il est normal que de fines lignes apparaisent sur la porcelainine au fil du temps à cause de la chaleur et des salissures. |
| Piece Recommandations | |
| Surfaces en acier inoxydable | Toujours essuyer ou frottier dans le sens du grain. Nettoyer avec une éponge savonnexe puis rincer et sécher, ou essuyer avec du Fantastik® ou du Formula 409® vaporisé sur du papier essuie-tout. Protéger et polir en utilisant du Stainless Steel Magic® et un chiffon doux. Éliminer les traces d'eau avec un chiffon humecté de vinaigre blanc. Ne pas utiliser de produits abrasifs tels les tampons en laine d'acier, Softscrub®, ou Bon Ami©. Le chlore contenu dans certains produits nettoyants ou ses composés sont corrosifs pour l'acier inoxydable. Vérifier les ingrédients sur l'étiquette avant toute utilisation. |
| Matière plastique et commandes | Lorsque refroidis, nettoyer avec de l'eau savonnexe, rincer et sécher. Ne pas utiliser de produits abrasifs tels les tampons en laine d'acier, Softscrub®, ou Bon Ami©. |
| Sonde Essuyer avec de l'eau savonnexe. Ne pas plonger dans l'eau. Ne pas laver au lave-vaisselle. | |
| Zones de texte imprimé (mots et chiffres) | Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs. Lorsque refroidis, nettoyer avec de l'eau savonnexe, rincer et sécher. |
Entretien
Remplacement de l'ampoule du four
A VERTISSEMENT
- Avant de remplacer les ampoules, s'assurer que l'appareil et les ampoules sont froids et veiller à avoir étéint l'appareil. Le non-respect de cette précaution pourrait entraîner un choc électrique ou des brûlures.
- Les lentilles doivent être en place lors de l'utilisation de l'appareil.
- Elles permettent d'éviter que les ampoules ne se cassent.
- Les lentilles sont en verre. Manipuler avec précautions pour éviter les cassures. Les brisures de verre peuvent blesser celui qu'un.
- La douille d'éclairage est sous tension lorsqu'la porte est ouverte.
Spécifications des ampoules :
Description de l'ampoule Illustration
Ampoule halogène, 120 volts, 25 watts, douille G9

Pour remplaçer l'ampoule halogène située dans la paroi latérale du four :
Outil requis
Tournevis à lame plate et étroite (largeur de la pointe du tournevis : 1/5 po (5 mm) ou moins afin de pouvoir rentrer la fente)
Lampe torche (pour voir les
trous de la douille dans
lesquels sont insérés les


- Mettre le four hors tension à la source d'alimentation électrique principale (boîte à fusibles ou boîtier de disjoncteurs).
- Si nécessaire,-retirer les grilles du four pour faciliter l'acces au boitier de I'ampoule.
- En option : Retirer la porte du four pour faciliter l'accès et la visibilité.

- Insérer la pointe du tournevis à lame plate, et étroite avec un angle d'environ 40^ .
Conseil: La lame du tournexe doit pouvoir passer entre les pinces en métal pour atteindre le cliquet interne.


(A) Pousser la lame du tournevis vers l'intérieur pour dégager le cran d'arrêt de la fente du boîtier de la lampe.
Tenir le cabochon de la lentille de verre pour éviter qu'il ne tombe.
(B) Dégager délicatement la lentille en déplaçant la poignée du tournevis à l'opposé de la paroi du four. Elle devrait se dégager facilement. Ne pas forcer pour la dégager.

- Retirer l'ampoule à halogène de sa douille.
Conseil: Si vous avez des difficultés à saisir l'ampoule d'une seule main, utilisez les deux index pour saisir l'ampoule derrière sa partie arrondie, puis dégager l'ampoule à l'aide des deux mains.

- Remplacer l'ampoule halogène. Saisir la nouvelle ampoule avec un chiffon sec et propre. Aligner les broches de l'ampoule avec les trous de la douille et appuyer pour la mesure en place.
Conseil : Tout contact direct des doigs avec l'ampoule entraînera la défaillance prematurée de celleci.

-
Replacer le couvercle de verre en l'insérant dans l'attache de fixation et en enforcant l'extrémité la plus proche de vous par pression dans le boîtier jusqu'à ce qu'il soit verrouillé en place.
-
Rétablir le courant à la source d'alimentation électrique principale (boîte à fusibles ou boîtier de disjoncteurs).
Démontage de la porte du four
A VERTISSEMENT
Lors du démontage de la porte du four :
- Avant de démonter la porte, s'assurer que le four est froid et que le courant qui l'alimente a été coupé. Le non-respect de cette précaution pourrait entraîner un choc électrique ou des brûlures.
- La porte du four est lourde et certaines parties sont fragiles. Utiliser les deux mains pour l'enlever. Le devant de la porte est en verre. À manipuler avec précaution pour éviter les cassures.
- Saisir uniquement les côtés de la porte. Ne pas saisir la poignée, car elle peut pivoter dans la main et causer des dommages ou des blessures.
- Si la porte du four n'est pas saisie fermement et correctement, il y a un risque de léSION corporelle ou de dommage au produit.
Pour éviter toute blessure causée par l'enclementement soudain du support de charnière, s'assurer que les deux leviers sont bien enclenchés avant d'enlever la porte. En outre, ne pas forcer la porte pour l'ouvir ou la fermer car la charnière risque de s'abimer et vous pourriez vous blesser. - Àpres avoir démonté la porte, ne pas la poser sur des objets acérés ou pointus car ceux-ci risquent de briser la vitre. Disposer la porte sur une surface plane et lisse afin qu'elle ne risque pas de tomber.
Pour démonter la porte du four :
| Pour prévenir les blessures ou les dommages, veiller à生存 L'AVERTISSEMENT ci-dessus avant de tenter de démonter la porte du four.1. Ouvrir complètement la porte du four jusqu'à ce qu'elle soit à l'horizontal.2. Basculer les leviers des charnières vers soi.Remarque: Il est parfois nécessaire d'utiliser un outil, tel un tournevis, pour forcer délicatement la partie supérieure du levier pour dégager celui-ci du bâti. Faire attention à ne pas rayer le bâti. | 3. Abaissez complètement les deux leviers de charnière de la porte comme le montre l'illustration. Les charnières gauche et droite de la porte différént légersement mais fonctionnent de la même manière. |
| 4. Fermer la porte du four jusqu'à ce qu'elle s'accroche sur les leviers d'arrêt des charnières, en bloquant les charnières à l'angle adéquat afin de pouvoir restorer la porte. La porte sera ouverte d'environ 7 po (17,8 cm) sur la partie supérieure. Ceci a pour effet d'éliminer la tension des ressorts exercée sur les charnières ce qui permet deSoulever ainsiment la porte. | 5. Aflouir le porto du porto suiviably au niveau de l'air. |

-
La porte est lourde. Saisir la porte fermement à deux mains en la prenant par les côtes. Ne pas saisir la porte par la poignée. Tout en conservant l'angle de la porte, soulever celle-ci vers le haut d'environ 3/4 po (1,9 cm) pour décrocher les charnières des logements, puis tirer la porte vers vous jusqu'à ce que les charnières se dégagent du bati du four.
-
Placer la porte dans un endroit pratique et stable pour le nettoyage.
Pour remetre la portedou four en place :

-
Maintenir la portefermement avec les deux mains en l'ayant saisie par les cotes et non pas par la poignée.
-
Incliner légerement la porte vers vous jusqu'à ce qu'elle s'ouvre en sa partie supérieure d'environ 7 po (17,7 cm).
-
Faire glisser les
charnières dans les
logements aussi loin
que possible, puis
abaisser la porte tout
droit vers le bas.
L'angle que forme la
porte devra
éventulement être
légèrement ajusté
pour permettre aux
charnières de
s'engager
correctement et à la
porte de semettre en
place lorsqu'elle est
baissée. La porte doit
s'abaisser d'environ
3/4 po (1,9 cm) et
s'arrête. Si cela n'est
pas le cas, les
charnières ne se sont
pas correctement
engageées et la porte
pourtrait tomber une
fois libérée. -
Une fois les deux
charnières
completement
engagées comme
décrit à l'objet 3,
ouvrez entièrement la
porte avec précaution.

-
Poussez les leviers sur les deux charnieres vers le haut jusqu'à ce qu'ils soient bloqués dans le logement en affleurement de la partie avant du bâti du four.
-
Fermer et ouvrir la porte lentement pour s'assurer qu'elle est correctement et solidement installée.
Dépannage
Comment obtenir des services de dépannage ou des pièces
Pour contacter un technicien de dépannage, consultez les coordonnées sur la couverture avant du manuel. Lorsque vous téléphonez, soyez prét à fournir les informations imprimées sur la plaque signalétique de votre produit.
Plaque signalétique du produit
La plaque signalétique comporte le numéro de modulo et le número de série. Se reporter à la plaque signalétique de l'appareil electroménager pour faire une demande de dépannage. L'emplacement de la plaque signalétique varie d'un modulo de four à l'autre et dépend du type de charnière de porte utilisé.
- Four simple avec charnière inférieure : côte gauche de la garniture de porte.
-
Four simple avec charnière latorale : cote opposé à la charnière de la porte.
-
Four double avec charnière inférieure : côte gauche de la garniture de porte de la cavité du four inférieur.
- Four double avec charnière latérale : côte opposé à la charnière de la porte de la cavité du four inférieur.

Tableau de dépannage
Essayez ces suggestions avant de contacter un service de dépannage pour éviter les frais de service.
| Problème concernant le four Causes | Suspects possibles et solutions suggérées |
| La portedu four est verrouillée et refuse de s'ouvoir, même après le refroidissement. | Mettre le four hors circuit au coupe-circuit et attendre 5 minutes. Remettreetle disjoncteur en circuit. Le four devrait se réinitialiser et être fonctionnel. |
| Le four ne chauffepas. Vérifier le coupe-circuit ou le coffret à fusibles de la résidence. S'assurer que l'alimentation électrique est ajustate. S'assurer que la température du four a été sélectionnée. | S'assurer que la température du four a été sélectionnée. |
| Le four ne cuit pas uniformément. Consulter les tableaux de cuisson pour les commandations relatives aux positions de grilles. Voir « Tirer le meilleur parti de votre apparéil » pour des conseils et des suggestions. | Consulter les tableaux de cuisson pour les commandations relatives aux positions de grilles. Voir « Tirer le meilleur parti de votre apparéil » pour des conseils et des suggestions. Au besoin, réaliser l'étalonnage du four. Voir « Température compensée du four», sous « Options du menu Réglages » |
| Les résultats de cuisson ne sont pas conformes aux attentes. | |
| Problème concernant le four Causes | ses possibles et solutions suggérées |
| La durée de cuisson des alimentés est plus longue que prévue. | Le four est soigneusement calibré afin de fournir des résultats précis.Toutefois, si les alimentés sont systématiquement trop ou pas assez dorés, la température peut être ajustée pour compenser.Voir « Température compensée du four», sous « Options du menu Régliages » |
| Les alimentés sont trop cuits. Le four est | soigneusement calibré afin de fournir des résultats précis.Toutefois, si les alimentés sont systématiquement trop ou pas assez dorés, la température peut être ajustée pour compenser.Voir « Température compensée du four», sous « Options du menu Régliages » |
| L'éclairage fonctionne mal. Remplacer | l'ampoule ou la remettre en place si elle a du jeu ou si elle est défectueuse. Toucher l'ampoule avec les doigs peut la faire griller. |
| L'éclairage refuse de s'éteindre. | Vérifier s'il y a obstruction de la porte du four.Vérifier si la charnière est tordue. |
| Impossible de-retirer la lentille de la lampe. | Il peut y avoir une accumulation de saleté autour de la lentille. Essuyer la surface du couvercle de la lentille avec un chiffon propre et sec avant d'essayer de l'enlever. |
| Le cycle d'autonettoyage du four fonctionne mal. | Laisser refroidir le four avant d'exécuter le cycle d'autonettoyage. Toutjours essuyer les saletés et les déversements importants avant d'exécuter le cycle d'autonettoyage. Si le four est très sale, programmer le four pour une durée d'autonettoyage maximum. |
| L'horloge et la miniterie fonctionnement mal. | S'assurer que l'alimentation électrique alimentente le four. |
| « E » et un numéro s'affichent à l'écran et le panneau de commande émet un signal sonore. | Ceci est un code d'erreur. Appuyer sur n'importequelle touche pour arrêté le signal sonore. Au besoin, réinitialiser le four. Si un code d'erreur reste affché, prenez-en note, annuler le four, et appeler un technicien en entretien et en réparation/agréé. |
| Une forte odeur se dégage du four neuf lorsqu'il est mis sous tension. | Ceci est normal pour un four neuf et disparaitra après quelques utilisations.Exécuter le cycle d'autonettoyage éliminera l'odeur plus rapidement. |
| Le panneau de commande ne répond pas lorsqu'une touche est activée. | S'assurer que la surface est propre et sèche. Toucher le centre de la touche à effleurement. Utiliser le plat du doigt. |
| De l'air chaud ou de la vapeur s'échappent de l'event du four. | Il est normal de voir ou de sentir de la vapeur ou de l'air chaud s'échapper de l'évent du four. Ne pas obstruer l'évent. |
| Le ventilateur de refroidissement fonctionné même si le four est étéint. | Ceci est normal. Le ventilateur de refroidissement continue de tourner, même une fois le four étéint, jusqu'à ce que le four ait suffisamment refroidi. |
Énoncé de Garantie Limitée du Produit
Couverture de la garantie et à qui elles s'applique
La garantie limite fournie par BSH Home Appliances « Bosch » dans le present enonce de garantie limitée du Produit s'applique seulement à l'appareil Bosch qui vous est vendu, le premier acheteur à l'utiliser, à la condition que le Produit ait eté acheté :
- pour votre usage domestique (non commercial) normal et qu'il ait effectivement, en tout temps, ete utilise a des fins domestiques normales;
- à l'etat neuf au détail (et non comme un modele d'exposition, « en l'etat » ou un modele préalablement returné), et non pour la revente ou l'utilisation commerciale;
aux Etats-Unis ou au Canada, et qu'il soit en tout temps demeurer dans le pays de l'achat d'origine.
Les garanties énoncées aux prsentes s'appliquent uniquement au premier acheteur du Produkt et ne sont pas cessibles.
Assurez-vous de returner votre carte d'enregistrement; quoique que cela ne soit pas nécessaire pour que la couverture de la garantie prenne effet, c'est le meilleur moyen pour que Bosch puisse vous prévenir dans l'eventualité improbable d'un avis de sécurité ou d'un rappel de produit.
Durée de la garantie
Bosch garantit que le Produit est exempt de defaults de matérielux et de fabrication pendant une période de trois cent soixante-cinq (365) jours à compter de la date d'achat. Cette période commence à courir à partir de la date d'achat et ne sera pas retardée, restreinte, prolongée ni suspendue pour chaque raison que ce soit.
Ce Produit est également garantie contre tout defaut de matériel et de fabrication apparent (teils les éraflures sur l'acier inoxydable, les defaults d'aspect de la peinture ou de la porcelaine, les ébréchures, les bosselures, ou autres dégats au fin du Produit), pendant une période de trente (30) jours à compter de la date d'achat ou de la date de clôture pour une nouvelle construction. Cette garantie relative à l'apparente exclut les légères variations de couleur découulant des différences inherentes aux pieces peintes et en porcelaine, ainsi que découulant des différences causées par l'éclairage de cuisine, l'emplacement du produit, ou d'autres facteurs similaires.
Cette garantie relative à l'apparance exclut plus particulièrement tout apparéil électroménager de presentation, en montre, de plancher, « En l'état » ou de stock « B ».
La réparation ou le remplacement du Produit comme recours exclusif
Pendant cette période de garantie, Bosch ou l'un de ses prestataires de services agreees réparera le produit sans frais de votre part (sous réserve de certaines limitations énoncées aux générés) s'il s'avéré que la fabrication de votre produit présente un défaut de matière ou de fabrication. Si des tentatives raisonnables de réparation du produit ont été faites sans succès, alors Bosch remplaça le produit (des modèles mis à niveau peuvent être mis à votre disposition), à la seule discrétion de Bosch, moyonnant des frais supplémentaires). Tout composant ou piece enlevés deviennent la propriété de Bosch, à sa seule option. Toute piece replacée et/ou réparée doit assumer l'identité de la piece d'origine aux fins de la presente garantie, et cette dernière ne sera pas prolongée au regard de ces pieces. La seule obligation et responsabilité de Bosch en vertu des Presents est de réparer seulement le produit spécifique un défaut de fabrication, par l'entremise d'un prestataire de services agréé Bosch aux heures normales de travail. Pour des questions de sécurité et de dommages à la propriété, Bosch recommende vivement de ne pas tenter de réparer soi-même le produit, ni d'utiliser un service de réparation non autorisé. Bosch décline toute responsabilité pour les réparations ou le travail effectuels par un service de réparation non autorisé. Si vous choisissez de faire réparer le produit par une personne autre qu'un prestataire de services agréé, CETTE GARANTIE DEVIENDRA AUTOMATIQUEMENT NULLE ET NON AVENUE. Les prestataires de services agreés sont des personnes ou des compagnies qui ont été spécialement formées pour les produits Bosch et qui possèdent, de l'avis de Bosch, une excellente réputation pour le service à la clientèle et des aptitudes techniques (il est à noter qu'il s'agit d'entités indépendantes et non des agents, partenaires, affliées ou représentants de Bosch). Néanmoins, Bosch n'assumera aucune responsabilité ou obligation à l'égard du produit s'il est situé dans une région éloignée (plus de 100 miles (160,9 km) d'un prestataire de services agréé) ou s'il est raisonnablement inaccessible ou à un endroit, dans une zone ou dans un environnement dangereux, mençants ou hasardeux ; dans un tel cas, si vous en faites laDemande, Bosch pourrait payer les frais de main-d'oeuvre et de piece et expédier les pieces au prestataire de service agréé le plus proche, mais vous seriesz quant même entérieur responsable pour tout déplacement ou autres frais spéciaux requis par le service de réparation, à supposer qu'il accepte d'effectuer un appel de service.
Produit qui n'est plus couvert par la garantie
Bosch n'est nullement tenu, en droit ou autrement, de vous offrir toute concession, y compris réparations, tarifs proportionnels ou remplacement de Produit, une fois la garantie expires.
Exclusions de la garantie
La couverture de garantie décrite aux prsentes exclut tout défaut ou dommage ne découulant pas d'une faute directe de Bosch, y compris sans limitation, un ou plusieurs des cas suivants :
- utilisation du produit d'une façon autre que normale, habituelle et prévue (y compris, sans limitation, toute forme d'utilisation commerciale, utilisation ou rangement d'un produit pour l'intérieur à l'extérieur, utilisation du Produit avec des aéronefs ou bateaux);
- mauvaise conduite volontaire, conduite négligente, mauvaise utilisation, abus, accidents, négligence, exploitation irrégulière, manquement à l'entretien, installation inadéquate ou négligée, ALTERATION, manquement à observer les instructions de fonctionnement, manipulation sans précaution, service non autorisé (y compris le « bricolage » fait soi-même ou l'exploration du fonctionnement interne de l'appareil) de toute partie;
- réglage, ALTERATION OU MODIFICATION DE Toute sorte;
- manquement à se conformer à tous les codes électriques, de plomberie et/ou de construction de l'état, locaux, municipaux ou du comté, règlements ou bois en vigueur, y compris le manquement à installer le produit strictement en conformité avec les codes et règlements d'incendie et de construction locaux;
- usure et détérioration normales, déversements d'aliments, liquides, accumulation de graisse, ou autres substances accumulées sur, dans ou autour du produit;
- et toute force et facteur externes, élémentaires et/ou environnementaux, y compris sans limitation, plue, vent, sable, inondations, incendies, glissements de terrain, gel, humidité excessive ou exposition prolongée à l'humidité, foudre, surtensions, définuts de structure environnante de l'appareil, et catastrophes naturelles.
BSH ne sera enaucun cas responsable, dequelquemaniere que ce soit, des dommages occasionnés auxbiens environnants, y compris les armoires de rangement,les planchers, les plafonds et les autres structures ouobjets qui se trouvent aux alentours du Produit. Sontegalement exclus de la presente garantie les Produits dontles numeros de série ont ete modifiés, effacés ou enleves;les visites après-vente pour vous enseigner autiliser le
Produit, ou les déplacements lorsque le Produit ne présente aucun problème; la correction de problèmes d'installation (vous étés entièrement responsable de toute structure et réglage du Produit, y compris électricité, plomberie ou autres services utilisaires, pour un plancher/ des fondations appropriés et pour toute modification y compris, sans limitation, armoires, murs, planchers, étagères, etc.); et la remise en fonction des coupe-circuits ou fusibles.
DANS LA MESURE OU LA LOI LE PERMET, LA PRESENTE GARANTIE ENONCE VOS RECOURS EXCLUSIFS À L'EGARD DU PRODUIT, QUE LA RECLAMATION SOIT DE NATURE CONTRACTUELLE OU DÉLICTUELLE (Y COMPRIS LA RESPONSABILITE ABSOLUE OU LA NÉGLIGENCE) OU AUTRE. LA PRESENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES. Toute GARANTIE IMPLICITE EN VERTU DE LA LOI, QUE CE SOIT À DES FINS DE QUALITE MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN BUT PARTICULIER, OU AUTREMENT, EST EN VIGUEUR UNIQUEMENT PENDANT LA PÉRIODE AU COURS DE LAQUÉLLE LA PRESENTE GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE EST EN VIGUEUR. LE FABRICANT NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE DES DOMMAGES, PERTES OU FRAIS CONSECUTIFS, PARTICULIERS, ACCESSOIRES, INDIRECTS, ET/OU PUNITIFS, DES PERTES COMMERCIALES, Y COMPRIS, NOTAMMENT, LE TEMPS D'ABSENCE AU TRAVAIL, L'HEBERGEMENT ET/OU LES REPAS AU RESTAURANT, LES FRAIS DE REMANIEMENT EN EXCÉDENT DES DOMMAGES DIRECTS QUI SONT MANIFESTEMENT CAUSES EXCLUSIVEMENT PAR BOSCH OU AUTREMENT. CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS ET CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION SUR LA DUREE D'UNE GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUE R À VOTRE CAS. LA PRESENTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS JURIDIQUES SPECIFIQUES ET VOUS POUVEZ AVOIR ÉGALEMENT D'AUTRES DROITS QUI VARIENT D'UN ÉTAT À L'AUTRE.
Aucune tentative de modification, changement ou amendment à la presente garantie ne prendra effet à moins d'être autorisée par écrit par un membre de la direction de BSH.
Procedure d'obtention du service prévu par la garantie :
Pour obtenir un service au titre de la garantie pour votre Produit, veuillez communiquer avec le centre de service après-ventes agreeé de Bosch le plus proche.
BSH Home Appliances - 1901 Main Street, Suite 600, Irvine, CA 92614 / 800-944-2904.
Tableaux de cuisson
PRODUITS DE BOULANGERIE/PLATS PRINCIPAUX
| Aliments Recommandés Mode de cuisson | Four Tempora-ture | Pré-chauf-fer le four | Nombre de grilles | Position de grille | Durée (min) | Taille et type d'ustensile |
| Gâteaux | ||||||
| Gâteau des anges Cuisson par Convection | 325 °F (162 °C) | Oui Une 1 35 - 50 moule à savarin de | 10 po | |||
| Savarin Cuisson par Convection | 325 °F (162 °C) | Oui Une 2 45 - 65 moule à savarin de | 12 tasses | |||
| Petits gâteaux Conv. Multi-Rack 325 °F | (162 °C) | Oui Une 3 17 - 27 moule à muffins de | 12 alveoles | |||
| Conv. Multi-Rack 325 °F (162 °C) | (162 °C) | Oui Plusieurs 2 & 5 17 - 27 moule à muffins de | 12 alveoles | |||
| Conv. Multi-Rack 325 °F (162 °C) | (162 °C) | Oui Plusieurs 1, 3, & 5 17 - 27 moule à muffins de | 12 alveoles | |||
| Ronds de gâteaux Cuisson par Convection | 325 °F (162 °C) | Oui Une 3 28 - 40 rond de gâteau de 8 ou | 9 po (20 ou 23 cm) | |||
| Cuisson par Convection | 325 °F (162 °C) | Oui Plusieurs 2 & 5 28 - 40 rond de gâteau de 8 ou | 9 po (20 ou 23 cm) | |||
| Gâteau mince Cuisson par Convection | 325 °F (162 °C) | Oui Une 3 45 - 60 13 po X 9 po X 2 po | (33 X 22 X 5 cm) | |||
| Biscuits | ||||||
| Brownies Cuisson par Convection | 325 °F (162 °C) | Oui Une 3 33 - 40 carré de 8 ou 9 po | (20 ou 23 cm) | |||
| Aux copeaux de cho-colat | Conv. Multi-Rack 325 °F (162 °C) | Oui Une 3 8 - 17 tôle à biscuits | ||||
| Conv. Multi-Rack 325 °F (162 °C) | Oui Plusieurs 2 & 5 8 - 17 tôle à biscuits | |||||
| Conv. Multi-Rack 325 °F (162 °C) | Oui Plusieurs 1,3, & 5 8 - 17 tôle à biscuits | |||||
| Barres-biscuits | Cuisson par Convection | 325 °F (162 °C) | Oui Une 3 23 - 33 carré de 8 ou 9 po | (20 ou 23 cm) | ||
| Sablés | Conv. Multi-Rack 325 °F (162 °C) | Oui Une 3 8 - 10 tôle à biscuits | ||||
| Conv. Multi-Rack 325 °F (162 °C) | Oui Plusieurs 2 & 5 8 - 10 tôle à biscuits | |||||
| Conv. Multi-Rack 325 °F (162 °C) | Oui Plusieurs 1,3, & 5 8 - 10 tôle à biscuits | |||||
| Plats principaux/Légumes | ||||||
| Ragoûts | Cuisson température de la recette. | Oui Une 3 durée | indiquée par la recette | plat allant au four | ||
| Quiche | Cuisson 375 °F (190 °C) | Oui Une 2 30 - 40 plat à tarte | ||||
| Soufflé | Cuisson | 325 °F (162 °C) | Oui Une 3 45 - 55 moule à soufflés | |||
| Légumes Rôtissage | Convection | recette | Non | Une | 3 | recette |
Les tableaux peuvent etre utilisecs comme guides. Suivre les conseils de preparation de la recette ou de l'emballage.
Les temperatures de convection ont ete diminuées de 25 °F par rapport aux conseils de préparation de la recette ou de l'emballage.
| PRODUITS DE BOULANGERIE/PLATS PRINCIPAUX | |||||||
| Aliments | Recommendés Mode de cuisson | Four Tempéra-ture | Pré-chauf-fer le four | Nombre de grilles | Position de grille | Durée (min) | Taille et type d'ustensile |
| Pâtisseries | |||||||
| Choux à la crème Conv. Multi-Rack 400 °F(204 °C) | Oui Une 3 23 - 33 tôle à biscuits | ||||||
| Conv. Multi-Rack 400 °F(204 °C) | Oui Plusieurs 2 & 5 23 - 33 tôle à biscuits | ||||||
| Conv. Multi-Rack 400 °F(204 °C) | Oui Plusieurs 1,3, & 5 23 - 33 tôle à biscuits | ||||||
| Pâte feuilletée Conv. Multi-Rack 375 °F(190 °C) | Oui Une 3 10 - 12 tôle à biscuits | ||||||
| Tartes | |||||||
| 1 fond de tarte Cuisson par Convection | 475 °F(246 °C) | Oui Une 2 8 - 12 moule à tarte de 9 po | (23 cm) | ||||
| 2 fonds, fruits Cuisson par Convection | 375 °F(190 °C) | Oui Une 2 45 - 60 moule à tarte de 9 po | (23 cm) | ||||
| Congelées Cuisson par Convection | 375 °F(190 °C) | Oui Une 3 70 - 85 moule à tarte de 9 po | (23 cm) | ||||
| Meringue Cuisson | 350 °F(190 °C) | Oui Une 2 10 - 15 moule à tarte de 9 po | (23 cm) | ||||
| Tarte auxpacanes | Cuisson | 350 °F(190 °C) | Oui Une 2 45 - 60 moule à tarte de 9 po | (23 cm) | |||
| Tarte à la citrouille Cuisson | 425 °F/350 °F(218 °C/177 °C) | Oui Une 2 15/35-45 moule à tarte de 9 po | (23 cm) | ||||
| Pizza | |||||||
| Pierre de cuisson | Pizza | 425 °F(218 °C) | Oui Une 2 durée indi-quée par la recette | Pierre de cuisson | |||
| Fraîche | Pizza | 425 °F(218 °C) | Oui Une 2 durée indi-quée par la recette | plaque à pizza | |||
| Croûte épaisse, Congelée | Pizza | voir emballage | Oui Une voir emballage | durée indi-quée sur emballage | instructions de l'emballage | ||
| Croûte mince, Congelée | Pizza | voir emballage | Oui Une voir emballage | durée indi-quée sur emballage | instructions de l'emballage | ||
| Pains rapides | |||||||
| Biscotines | Conv. Multi-Rack 325 °F(162 °C) | Oui Une 3 10 - 20 tôle à biscuits | |||||
| Conv. Multi-Rack 325 °F(162 °C) | Oui Plusieurs 2 & 5 10 - 20 tôle à biscuits | ||||||
| Pain | Cuisson par Convection | 350 °F(190 °C) | Oui Une 2 48 - 60 moule à pain de | 8 x 4 po(20,3 x 10,2 cm) | |||
| Muffins | Conv. Multi-Rack 400 °F(204 °C) | Oui Une 3 14 - 25 moule à muffins de | 12 alveoles | ||||
| Conv. Multi-Rack 400 °F(204 °C) | Oui Plusieurs 2 & 5 14 - 25 moule à muffins de | 12 alveoles | |||||
| Pains à la levure | |||||||
| Petits pains mollets | Conv. Multi-Rack 375 °F(190 °C) | Oui Une 3 10 - 20 tôle à biscuits | |||||
| Conv. Multi-Rack 375 °F(190 °C) | Oui Plusieurs 2 & 5 10 - 20 tôle à biscuits | ||||||
| PRODUITS DE BOULANGERIE/PLATS PRINCIPAUX | ||||||
| Aliments Recommendés Mode de cuisson | Four Tempéra-ture | Pré-chauf-fer le four | Nombre de grilles | Position de grille | Durée (min) | Taille et type d'ustensile |
| Conv. Multi-Rack 375 °F (190 °C) | Oui Plusieurs 1, 3, & 5 10 - 20 tôle à biscuits | |||||
| Pain Cuisson par Convection | 400 °F (204 °C) | Oui Une 2 22 - 35 moule à pain de | 9 x 5 po (22,8 x 12,7 cm) | |||
| Brioches Conv. Multi-Rack 325 °F (162 °C) | Oui Une 3 20 - 25 tôle à biscuits | |||||
Les tableaux peuvent etre utilisés comme guides. Suivez les conseils de préparation de l'emballage ou de la recette.
Les températures de convection ont été diminuées de 25^ par rapport aux conseils de préparation de la recette ou de l'emballage.
| VIANDES | |||||||
| Aliments Mode de | cuisson recommandé | Température du four | Position des grilles | Température interne | Durée de cuisson en min. sauf indication contraire | Ali-ments couverts | Durée de repos |
| Bœuf | |||||||
| Rôti de palette, 2 - 3 lb (0,9 - 1,3 kg) | Rôti 350 °F(177 °C) | 2 Bien cuit,170 °F (77 °C) | 11/2 - 2 heures Oui aucun | ||||
| Hamburgers, 3/4 - 1 po (2 - 2,5 cm)d'épaissur | Cuisson Gril Élevée | 6 Å point, 160 °F(71 °C) | 1er côté : 5 - 82ème côté : 4 - 6 | Non | aucun | ||
| Faux-filet, désossé, 3 - 3,5 lb(1,3 - 1,6 kg) | Rôtissage Convection | 325 °F(160 °C) | 2 Mi-saignant,145 °F (63 °C) | 27-31 min/lb | Non | 10 - 15 min | |
| Faux-filet, désossé, 3 - 3,5 lb(1,3 - 1,6 kg) | Rôtissage Convection | 325 °F(160 °C) | 2 | À point, 160 °F(71 °C) | 30 - 38 min/lb | Non | 10 - 15 min |
| Faux-filet, surlonge, sans os, 3 - 5.5 lb(1,3 - 2,5 kg) | Rôtissage Convection | 325 °F(160 °C) | 2 Mi-saignant,145 °F(63 °C) | 18-33 min/lb | Non | 10 - 15 min | |
| Faux-filet, surlonge, sans os, 3 - 5.5 lb(1,3 - 2,5 kg) | Rôtissage Convection | 325 °F(160 °C) | 2 Å point, 160 °F(71 °C) | 30 - 35 min/lb | Non | 10 - 15 min | |
| Steaks, 1 po (2,5 cm)d'épaissur | Cuisson Gril Élevée | 6 Mi-saignant,145 °F(63 °C) | 1er côté : 5 - 82ème côté : 4 - 6 | Non | aucun | ||
| Steaks, 1 po (2,5 cm)d'épaissur | Cuisson Gril Élevée | 6 Å point, 160 °F(71 °C) | 1er côté : 8 - 92ème côté : 5 - 7 | Non | aucun | ||
| Steaks, 1 1/2 po (3,8 cm)d'épaissur | Cuisson Gril Convection | Élevée | 4 Mi-saignant,145 °F (63 °C) | 1er côté : 11 - 142ème côté : 9 - 13 | Non | aucun | |
| Steaks, 1 1/2 po (3,8 cm)d'épaissur | Cuisson Gril Convection | Élevée | 4 Å point, 160 °F(71 °C) | 1er côté : 13 - 182ème côté : 11 - 14 | Non | aucun | |
| Filet, 2 - 3 lb(0,9 kg - 1,3 kg) | Rôtissage Convection | 425 °F (218 °C) | 2 Mi-saignant,145 °F (63 °C) | 15-24 min/lb | Non | 5 min | |
| Agneau | |||||||
| Gigot, désossé, 2 - 3 lb (0,9 kg - 1,3 kg) | Rôtissage Convection | 325 °F (160 °C) | 2 Å point, | 145 °F (63 °C) | 25 - 30 min/lb Non | 10 - 15 min | |
| Gigot, désossé, 4 - 6 lb (1,8 kg - 2,7 kg) | Rôtissage Convection | 325 °F (160 °C) | 2 Å point, | 160 °F (71 °C) | 30 - 35 min/lb Non | 10 - 15 min | |
| Côtes, 1 po (2,5 cm) d'épaissur | Cuisson Gril 3 - Élevée 4 Mi-saignant, | 145 °F (63 °C) | 1er côte : 4 - 6 2ème côte : 4 - 5 | Non aucun | |||
| Côtes, 1 po (2,5 cm) d'épaissur | Cuisson Gril 3 - Élevée 4 Å point, 160 °F | (71 °C) | 1er côte : 5-7 2ème côte : 5 - 6 | Non aucun | |||
| Porc | |||||||
| Tranches de jambon 1/2 po (1,3 cm) d'épaissur | Cuisson Gril 3 - Élevée 5 160 °F (71 °C) 1er côte : 4 - 5 | 2ème côte : 3 - 4 | Non aucun | ||||
| Rôti de longe, 1/2 - 3 lb (226 g - 1,3 kg) | Rôtissage Convection | 350 °F (177 °C) | 2 145 °F (63 °C) | 16 - 30 min/lb | Non 30 min | ||
| 160 °F (71 °C) | 19 - 36 min/lb | 10 - 15 min | |||||
| Rôti de longe, 3 - 6 lb (1,3 kg - 2,7 kg) | Rôtissage Convection | 350 °F (177 °C) | 2 145 °F (63 °C) | 16 - 30 min/lb | Non 30 min | ||
| 160 °F (71 °C) | 14 - 23 min/lb | 10 - 15 min | |||||
| Les tableaux peuvent être utilisés comme guides. Suivez les instructions de l'emballage ou de la recette. Les durées de rôtissage sont approximatives et peuvent varier en fonction de la forme de la pièce de viande. | |||||||
| Le rôtissage de la dinde farcie prend plus de temps. La température minimale sûre de cuisson de la farce dans une volaille est de 165 °F (74 °C). | |||||||
REMARQUE : Les températures internes des alimentés sont recommandées par l'USDA et doivent être mesurées avec un thermomètre de cuisson numérique.
| VIANDES | |||||||
| Aliments Mode de | cuisson recommandé | Température du four | Position des grilles | Température interne | Durée de cuisson en min. sauf indication contraire | Ali-ments couverts | Durée de repos |
| Porc | |||||||
| Côtes,1 po (2,5 cm)d'épaissur | Cuisson Gril Bas | Bas | 3 145 °F (63 °C) | 1er côte : 5 - 92ème côte : 8 - 11 | Non 3 min | ||
| 160 °F (71 °C) | 1er côte : 8 - 102ème côte : 8 - 9 | ||||||
| Côtes,1 1/2 po (3,8 cm)d'épaissur | Cuisson Gril Convection | Élevée 4 160 °F (71 °C) 1er côte : 9 - 11 | 2ème côte : 8 - 10 | Non aucun | |||
| Saucisse, fraîche Cuisson Gril Élevé 4 170 °F (77 °C) 1er côte : 3 - 6 | 2ème côte : 2 - 4 | Non aucun | |||||
| Filet,2 - 3 lb(0,9 kg - 1,3 kg) | RôtissageConvection | 425° F(218°C) | 3 145 °F (63 °C)160 °F (71 °C) | 18 - 28 min/lb20 - 27 min/lb | Non 5 - 10 min3 min | ||
| Volatile | |||||||
| Poulet | |||||||
| Poitrines avec os Cuisson GrilConvection | Bas 3 170 °F (77 °C) 1er côte : 20 - 28 | 2ème côte : 17 - 22 | Non aucun | ||||
| Cuisse avec os Cuisson Gril Bas 3 180 °F (82 °C) | dans la cuisse | 1er côte : 14 - 162ème côte : 12 - 14 | Non aucun | ||||
| Entier 3.5 - 8 lb(1,6 kg - 3,6 kg) | RôtissageConvection | 375 °F(190 °C) | 2 180 °F (82 °C) dans la cuisse | 13 - 20 min/lb Non aucun | |||
| Poulets de Cor-nouailles, 1 - 1 1/2 lb(0,45 kg - 0,68 kg) | RôtissageConvection | 350 °F(177 °C) | 2 180 °F (82 °C) dans la cuisse | 45 - 75 min, durée totale | Non aucun | ||
| Dinde | |||||||
| Poisrine,4 - 8 lb(1,8 kg - 3,6 kg) | RôtissageConvection | 325 °F(160 °C) | 2 170 °F (77 °C) 19 - 23 min/lb Non 15 - 20 min | pour découvert-page facile | |||
| Non farcie,12 - 19 lb(5,4 kg - 8,6 kg) | RôtissageConvection | 325 °F(160 °C) | 1 180 °F (82 °C) dans la cuisse | 9 - 14 min/lb Alumi-nium pour éviter de trop dorer | 15 - 20 min pour découvert-page facile | ||
| Non farcie,20 - 30 lb(9,7 kg - 13,6 kg) | RôtissageConvection | 325 °F(160 °C) | 1 180 °F (82 °C) dans la cuisse | 6 - 12 min/lb Alumi-nium pour éviter de trop dorer | 15 - 20 min pour découvert-page facile | ||
| Fruits de mer | |||||||
| Filets de poisson,3/4 - 1 po(2 - 2,5 cm)d'épaissur | Cuisson Gril Bas 3 145 °F (63 °C) 11 - 15 min Non aucun | ||||||
| Les tableaux peuvent être utilisés comme guides. Suivez les instructions de l'emballage ou de la recette.Les durées de rôtissage sont approximatives et peuvent varier en fonction de la forme de la pièce de viande. | |||||||
| Le rôtissage de la dinde farcie prend plus de temps. La température minimale sûre de cuisson de la farce dans une VOLAille est de 165 °F(74 °C). | |||||||
| REMARQUE: Les Températures internes des alimentés sont recommançées par l'USDA et doivent être mesurées avec un thermomètre de cuisson numérique. | |||||||

BOSCH
Invented for life
1901 Main Street., Suite 600, Irvine, CA 92614 - 800-944-2904 - www.bosch-home.com
9000989322 · Rev. A · 08/14 © BSH Home Appliances Corporation, 2014