HBL8753UC - Four encastrable BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HBL8753UC BOSCH au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de four | Four encastrable |
| Capacité | 71 litres |
| Type de cuisson | Chaleur tournante, grill, cuisson traditionnelle |
| Énergie | Électrique |
| Classe énergétique | A+ |
| Dimensions (HxLxP) | 59,5 x 75,6 x 54,8 cm |
| Panneau de contrôle | Écran tactile |
| Fonctionnalités supplémentaires | Nettoyage par catalyse, programmation de cuisson |
| Sécurité | Verrouillage du panneau de contrôle, porte froide |
| Accessoires inclus | Grille, plat à rôtir |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - HBL8753UC BOSCH
Questions des utilisateurs sur HBL8753UC BOSCH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Four encastrable au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HBL8753UC - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HBL8753UC de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI HBL8753UC BOSCH
à congélateur inférieur
CONSIGNES DE SECURITE 3
CONSIGNES D'UTILISATION
Fonctions 5
Commandes 7
Modes Sabbath 11
Distributer . 12
Filtre a eau - MWF 13
Filtre a eau - XWFE 14
Tabletes et balconnets 16
Bacs 17
Tiroir du concélateur 18
Congélateur 19
Machine à glaçons automatique 20
ENTRETIEN ET NETTOYAGE...21
Remplacement des ampoules 22
INSTRUCTIONS INSTALLATION
Preparation avant installation du réfrigérateur 23
Dimensions de I'electromenager 24
Installation du réfrigerateur 25
Installation de l'alimentation en eau 39
DEPANNAGE
Bruits normaux de fonctionnement 42
Conseils de dépannage 43
GARANTIE LIMITEE 46
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR
Garantie limitée du filtré à eau 47
Données de performance 49
Communications des électroménagers . 51
Soutien au consommateur 52
Écrivez ici le numéro de modele et le numéro de série :
Modèle #
Serie #
Vous trouvrez ces numeros sur I'etiquette appossee sur le cote gauche a mi-hauteur du compartment de réfrigération.
MANUEL
D'UTILISATION ET
INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION
Modèles GE, et GE Profile
18, 19, 21, 24, 25
26 & 27 cuft
FRANÇAIS
NOUS VOUS REMERCIONS D'ACCUEILLIR GE APPLIANCES CHEZ VOUS
Que vous ayez grandi avec GE Appliances ou qu'il s'agisse de votre première acquisition, nous sommes heures de vous accueillir dans notre famille.
Nous sommes fiers du savoir-faire, de l'innovation et de l'esthetique qui composent chaque apparéil GE Appliances, et nous pensons que vous le serez aussi. Dans cette optique, nous vous rappelons que l'enregistrement de votre électroménager vous assure la communication de renseignements importants sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin.
Enregistrez votre electroménager GE en ligne des maintainant. Des sites Web et des numérios de téléphone utiles figurent dans la section Soutien au consommateur de ce manuel d'utilisation. Vous pouvez aussi poster la fiche de garantie pré-imprimée incluse dans l'emballage.

GE APPLIANCES
INFORMATION DE SECURITE IMPORTANTES LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
AVERAGEMENT
Pour réduire le risque d'incendie, d'explosion, de chic électrique ou de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateur, veuillez suivre ces consignes de sécurité :
- Ce réfrigerateur doit être correctement installé conformément aux instructions d'installation avant toute utilisation.
- Debranchez le réfrigerateur avant d'effectuer une réparation ou de le nettoyer. Remarque: L'alimentation du réfrigerateur ne peut être déconnectée par aucune des fonctions sur le panneau de commande. Remarque: Les réparations doivent être effectuées par un professionnelnel qualifié.
- Remettez toutes les pieces et panneaux en place avant d'utiliser l'appareil.
N'utilisez pas un cordon de rallonge.
Abstenez-vous d'entreposer ou d'utiliser de l'essence ou d'autres vapeurs et liquides inflammables aux alentours de cet electroménager ou d'autres apparèils.
N'entreposez pas dans cet électroménager des substances explosives telles que des bombes aerosols qui contiennent un gaz propulseur.
Afin de prévenir les risques d'asphyxie et d'enfermement des enfants, enlevez les portes des compartments réfrigerateur et congélateur avant demettre le réfrigerateur au rebut ou d'en cesser l'utilisation.
Afin de prévenir les accidents graves ou la mort, les enfants ne doivent pas se tener ni jouer dans ou sur l'électroménager.
- Les enfants et les personnes dont les capacités sont réduites sur le plan physique, sensoriel ou mental, ou qui manquent d'expérience ou de connaissances, peuvent utiliser cet électroménager seulement si elles sont surveillées ou ont reçues des consignes de sécurité sur son usage et les risques y sont associés.
Cet électroménager est concu pour une utilisation domestique et applications similaires : salle du personnel dans une usine, un bureau ou d'autres lieux de travail; maison de ferme; clients dans un hotel, un motel, un gite touristique et d'autres lieux résidentiels; approvisionnement et applications similaires non reliées au commerce de detail.
Raccordez l'appareil à une alimentation d'eau potable seulement. Une alimentation d'eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à replissage automatique. La pression d'eau doit se situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).
N'appliquez pas de nettoyants corrosifs sur le réfrigerateur. Certains nettoyants endommagent le plastique et peuvent ainsi causer le détachment inopiné de pieces telles que porte ou poignées de porte. Voyez la section Entretien et nettoyage pour des instructions détaillées.
A ATTENTION
Pour réduire le risque de blessures lorsqu'you utilisez vos réfrigérateur, veuillez suivre ces consignes de sécurité.
Ne nettoyez pas les tablettes ou les couvercles en verre avec de I'eau tiède quand ceux-ci sont froids. Les tablettes et couvercles en verre peuvent se casser s'ils sont exposés à des changements soudains de température ou si vous les cognez ou les faites tomber. Le verre trempe est concu pour se briser en petits morceaux en cas de casse
Éloignez les doigs des parties du concélateur où l'on peut facilement se pincer : les espaces entre les portes, et entre les portes et les placards sont toujours étroits. Soyez prudent lorsque vous fermez les portes en présence d'enfants.
Ne touche pas les surfaces froides du congelateur lorsque vous avez les mains humides ou mouillées. La peau risque d'adherer à ces surfaces extrémement froides.
Ne recongelez pas les alimentes surgelés qui ont complètement dégelé.
Si vous réfrigerateur est doté d'une machine à glaçons automatique, évitez le contact avec les pieces mobiles du mécanisme ejecteur, ou avec l'élement chauffant qui libre les glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le mékanisme de la machine à glaçons automatique pendant que le réfrigerateur est branché.
Utilisez un verre robuste qui resiste à la distribution de glace (sur les modèles avec distributeur de glace).
INSTALLATION
AVERAGEMENT
JISQUE D'EXPLOSION.
Conservez les matériaux et vapeurs inflammables tels que l'essence à l'écart de votre réfrigerateur. Une explosion, un incendie voire la mort pourrait en résultat.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
INFORMATION DE SECURITE IMPORTANTES LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
AVERAGEMENT
ISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Branchez l'appareil dans une prise triple avec terre.
Ne retirez pas la broche de terre.
N'utilisez pas d'adaptateur.
N'utilisez pas un cordon de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut entrainer des risques d'incendies, des chocs électriques ou la mort.
Ne coupez pas ou n'enlevez pas, sousaucun pretexte, la troisieme broche de mise a la terre du cordon d'alimentation. Pour des raisons de sécurité, cet appeareil doit etre correctement mis à la terre.
Le cordon d'alimentation de cet apparéil est équipé d'une fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s'adapte à la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet apparéil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par un électricien qualifié pour s'assurer que le système est correctement mis à la terre.
Dans le cas d'une prise biphasée, l'instantiateur a la responsabilité et l'obligation de la remplacer par une prise triphasée correctement mise à la terre. N'utilise pas d'adaptateur.
Le réfrigerateur doit toujours être branché à sa propre prise électrique d'une tension nominale correspondant à celle indiquée sur sa plaque signalétique.
Une alimentation électriche à 115 volts CA, 60 Hz, avec un fusible de 15 ou 20 ampères et une mise à la terre est nécessaire. Ceci permet d'obtenir un meilleur rendement et évite de surcharger les circuits électricques du domicile qui risque d'occasionner un incendie en surchauffant.
Ne débranchez jamais le réfrigerateur en tirant sur le cordon d'alimentation. Prenez toujours fermement la fiche en main et tirez pour la sortir de la prise.
Cessez immédiatement d'utiliser un cordon électriche endommagé. Si le cordon électricque est endommagé, son remplacement doit être effectué par un technicien en réparation qualifié au moyen d'un cordon de rechange autorisé par le fabricant.
Lorsque vous éloignez votre réfrigerateur du mur, faites attention à ne pas le faire rouler sur le cordon d'alimentation afin de ne pas l'endommager.
MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
AVERAGEMENT
RISQUE DE SUFFOQUER OU D'Y ETRE EMPRISONné
Le non-respect de ces instructions d'élimination peut entraîner la mort ou des blessures graves.
IMPORTANT: Les enfants pris au piège ou morts d'asphyxie sont toujours d'actualité. Les réfrigerateurs et congélateurs abandonnés sont toujours aussi dangereux, même si on n'attend que «quelques jours» pour s'en débarrasser. Si vous ne gardez pas votre ancien réfrigerateur ou congélateur, veuillez suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les accidents.
Avant de vous débarrasser de votre ancien apparéil :
- Demontez les portes du compartment de réfrigération et du compartment de congélation.
Laissez les clayettes en place afin d'empêcher les enfants de grimper à l'intérieur.
Mise au rebut des produits réfrigerants et en mousse
Mettez l'électroménager au rebut conformément à la reglementation fédérale et locale. Les matières isolantes inflammables utilisées exigent des procédures de mise au rebut spéciales. Communiquez avec les autorités locales pour connaître la façon demettre notre électroménager au rebut qui soit respectuee de I'environnement.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS

Modèles à deux portes
Machine à gaçons à faible encombrement (certains modèles)
La machine a glaçons et le balconnet sont situés sur la porte pour offrir plus d'espace de rangement.
Éclairage DEL
Les lampes DEL du compartment réfrigerateur sont situées dans le centre supérieur et sur les côtes gauche et droit des bacs climatisés. Des lampes DEL sont aussi situées dans le congelateur; voir les pages 17 et 18.
Tiroir pleine largeur
Un tiroir pleine largeur pouvant receiveoir des articles de taille superieure est situé dans le bas du compartment réfrigérateur.
Tablette QuickSpace™ (certains modèles)
Elle sort de tablette pleine grandeur au besoin et se glisse aisement pour ranger des articles longs en dessous.
5 Balconnets amovibles/reglables
On peut les déplacer vers le haut ou le bas pour répondre à vos besoin.
6 Tiroirs climatisés
Bacs séparés pour le rangement des fruits et légumes frais.
Filtred'eau
Accessible pour facilitier le remplacement.

Modèles à une porte
Bac à collation mobile
On peut le déplacer à différents endroits pour比较好 répondre à vos besoins.
Éclairage DEL
Les lampes DEL du compartment réfrigerateur sont situées dans le centre supérieur et sur les cots gauche et droit des bacs climatisés. Des lampes DEL sont aussi situées dans le congealateur; voir les pages 17 et 18.
3 Tablettes pleine largeur
- Ces tablettes peuvent receivevoir les articles de taille supérieure.
4 Balconnets pleine largeur pour 4 litres
Balconnets non régables de pleine largeur pouvant recevoir des contenants de 4 litres.
Bacs climatisés
Bacs séparés pour ranger des fruits et légumes frais.
Filtred'eau (certainsmodeles)
Accessible pour facilitier le remplacement.
Balconnets régables
Ils peuvent se déplacer vers le haut ou le bas pour répondre à vos besoins.
Machine à glaçons (certains modèles)
La machine à glaçons est située dans le congelateur sur certains modèles. L'ensemble de machine à glaçons IM4D est offert pour les modèles concus pour en receivevoir. Pour les instructions d'installation, veuillez consulter le manuel d'utilisation IM4D au GEAppliances.com.
Panneau de commande interieur GBE21D, GBE21A

Remarque: N'obstruiez pas la sortie d'air en plaçant des articles directement contre celle-ci. Autrement, cela peut généra la régulation de température.
| Positions pour le réglage de température | |||
| Réfrigérateur Congélateur | |||
| Coldest (le plus froid) | 34°F (1.1°C) | Coldest (le plus froid) | -6°F (-21.1°C) |
| Colder (plus froid) | 37°F (2.8°C) | Colder (plus froid) | 0°F (-17.8°C) |
| Cold (froid) | 44°F (6.7°C) | Cold (froid) | 6°F (-14.4°C) |
Commande de température du compartmenté congélateur
Cette commande sert à régler la température du congélateur. La température est prérégée à l'usine à la position Colder (plus froid). Allouez 24 heures pour stabiliser la température à la valeur prérégée.
Commande de température du compartment réfrigerateur
Cette commande sert à régler la température du compartment réfrigerateur. La température est prépréglée à l'usine à la position Colder (plus froid). Allouez 24 heures pour stabiliser la température à la valeur prépréglée.
REMARQUE: Aucun réglage du panneau de commande ne permet de couper l'alimentation électricqu au réfrigérateur.
Panneau de commande supérieur GDE21D, GDE21E, PDE21K, GDE25E, GNE21D, GNE21F, PNE21K, PNE21N, GWE19J, GNE25D, GNE25J, PNE25J, CNE25S, PNE25N, GNE27J, GNE27E (certains modelos)

Figure B
Commande de température du compartmenté congélateur
Cette commande sert à régler la température du congélateur. La température est préréglée à l'usine à la valeur 0 °F (-17,8 °C). Allouez 24 heures pour stabiliser la température à la valeur préréglée.
Commande de température du compartment réfrigérateur
Cette commande sert à régler la température du compartmenté réfrigerateur. La température est préréglée à l'usine à la valeur 37^ (2,8°C). Allouez 24 heures pour stabiliser la température à la valeur préréglée.
3 Filtre d'eau Pressez la touche durant 3 secondes pour réinitialiser le filtré d'eau.
4 Fonction Turbo Cool Pour activer la fonction TurboCoolTM, pressez cette touche durant 3 secondes. L'affichage indiquera tc. Cette fonction refroidit rapidement le compartment réfrigerateur et ainsi les alimentents qui s'y trouvent. Utilisez TurboCoolTM lorsque vous ajoutez une grande quantité d'aliments dans le compartment réfrigerateur, des alimentents qui ont reposé a température ambiente ou encore des restes de table tièdes. Cette fonction peut aussi servir en cas d'interruption de courant sur une longue période.
REMARQUE: Lorsque TurboCool™ est en fonction, le réglage de la température du réfrigerateur ne peut pas être changé, la température du congeilateur reste la même et les ventilateurs continuent de tourner à l'ouverture de la porte s'il ont été activés.
5 Alarme de Porte Pressez la touche Door Alarm (alarme de porte) pour activer cette fonction. L'alarme sonnera si l'une des portes restre ouverte plus de 2 minutes. La sonnerie cette a la fermetre de la porte.
REMARQUE: Pourmettrele panneau de commande du réfrigérateur en position OFF (arrêt),pressez simultanément les mots Freezer (congélateur) et Fridge (réfrigerateur) durant 3 secondes.Aucun réglage du panneau de commande ne permet de couper l'alimentation électrique au réfrigerateur.
Basculer entre ^ et ^ ou ^ et ^ : Maintenez une pression sur les boutons FREEZER (congélateur) et ALARM (alerte) simultanément durant 5 secondes pourCHOISIR entre ^ et ^ ou ^ et ^ .
Commands
Panneau de commande supérieur GDE21D, GDE21E, PDE21K, GDE25E, GNE21D, GNE21F, PNE21K, PNE21N, GWE19J, GNE25D, GNE25J, PNE25J, CNE25S, PNE25N, GNE27J, GNE27E (certains modelos)

Figure B
Commande de température du compartment congestéur
Cette commande sert à régler la température du congealateur. La température est prérégée à l'usine à la valeur 0^ (-17.8°C). Allouez 24 heures pour stabiliser la température à la valeur prérégée.
2 Commande de température du compartment réfrigérateur
Cette commande sert à régler la température du compartment réfrigerateur. La température est prérgée à l'usine à la valeur 37^ (2.8^) . Allouez 24 heures pour stabiliser la température à la valeur prérgée.
3 Etat du filtré
Presse la touche Filter Status (état du filtré) pour afficher le pourcentage (%) de durée de vie résiduel du filtré.
4 Fonction Turbo Cool
Pour activer la fonction TurboCool™, pressez cette touche durant 3 secondes. L'affichage indiquera tc. Cette fonction refroidit rapidement le compartment réfrigerateur et ainsi les alimentés qui s'y trouvent. Utilisez TurboCool™ lorsque vous ajoutez une grande quantité d'aliments dans le compartment réfrigerateur, des alimentés qui ont reposé à température ambiente ou encore des restes de table tièdes. Cette fonction peut aussi servir en cas d'interruption de courant sur une longue période.
REMARQUE : Lorsque TurboCool™ est en fonction, le réglage de la température du réfrigerateur ne peut pas être changé, la température du congelateur reste la même et les ventilateurs continuent de tourner à l'ouverture de la porte s'ils ont été activés.
5 AlarmedePorte
Pressez la touche Door Alarm (alarme de porte) pour activer cette fonction. L'alarme sonnera si l'une des portes reste ouverte plus de 2 minutes. La sonnerieCesse a la fermetre de la porte.
REMARQUE: Pourmettrele panneau de commande du réfrigerateur en position OFF (arrêt), pressez simultanémentlesmotsFreezer(congélateur)etFridge (réfrigerateur) durant 3 secondes.Aucun réglage du panneau de commande ne permet de couper l'alimentation électrique au réfrigerateur.
Panneau de commande extérieur GYE18J, PYE18H, GFE24J, PFE24J, CFE24S, PFE24H, GFE26J (certains modelos)

Figure C
Commande de température du compartment congestérateur
Cette commande sert à régler la température du congelateur. La température est prérégée à l'usine à la valeur 0 °F (-17,8 °C). Allouez 24 heures pour stabiliser la température à la valeur prérégée.
Commande de température du compartment réfrigérateur
Cette commande sert à régler la température du compartmenté réfrigérateur. La température est préréglée à l'usine à la valeur 37^ (2,8^) . Allouez 24 heures pour stabiliser la température à la valeur préréglée.
3 Filtre d'eau
Pressez la touche durant 3 secondes pour réinitialiser le filtré d'eau.
4 Fonction Turbo Cool
Pour activer la fonction TurboCool™, pressez la touche Alarm (alarme de porte) durant 3 secondes. L'affichage indiquera tc.
Cette fonction refroidit rapidement le compartment réfrigérateur et ainsi les alimentés qui s'y trouvent. Utilisez TurboCool™ lorsque vous ajoutez dans le compartment réfrigérateur: une grande quantité d'aliments; des alimentés qui ont reposé à température ambiente; ou encore des restes de table tièdes. Cette fonction peut aussi servir en cas d'interruption de courant sur une longue période.
REMARQUE : Lorsque TurboCool™ est en fonction, le réglage de la température du réfrigerateur ne peut pas être changeé, la température du congeilateur reste la même et les ventilateurs continuent de tourner à l'ouverture de la porte s'ils ont été activés.
6 Alarmedeporte
Presse la touche Alarm (alarme de porte) pour activer ou désactiver cette fonction. L'alarme sonnera si l'une des portes restre ouverte plus de 2 minutes. La sonnerie cette à la fermeture de la porte.
6 Verrouillage
Presse la touche Lock (verrouillage) durant 3 secondes pour verrouiller le distributeur de glaçons et d'eau, ainsi que toutes les autres commandes. Pressez de nouveau durant 3 secondes pour déverrouiller les commandes.
Lampe DEL du distributeur
Presse la touche Light (lampe) pour allumer ou eteindre la lampe du distributeur.
REMARQUE: Pourmettrele panneau de commande du réfrigerateur en position OFF (arrêt), pressez simultanément les mots Freezer (congélateur) et Fridge (réfrigerateur) durant 3 secondes.Aucun réglage du panneau de commande ne permet de couper l'alimentation électrique au réfrigerateur.
Basculer entre ^ F et ^ C ou ^ C et ^ F : Maintenez une pression sur les boutons FREEZER (congélateur) et ALARM (alerte) simultanément durant 5 secondes pourCHOISIR entre ^ C et ^ F ou ^ F et ^ C .
REMARQUE: Le réfrigerateur est livré avec une pellicule protectrice recouvrant les commandes de température. Si cette pellicule n'a pas été retiree lors de l'installation, faites-le maintainant.
Commands
Panneau de commande extérieur GYE18J, PYE18H, GFE24J, PFE24J, CFE24S, PFE24H, GFE26J (certains modelos)

Commande de température du compartmenté congélateur
Cette commande sert à régler la température du congélateur. La température est préréglée à l'usine à la valeur 0°F (-17.8°C). Allouez 24 heures pour stabiliser la température à la valeur préréglée.
2 Commande de température du compartment réfrigérateur
Cette commande sert à régler la température du compartment réfrigérateur. La température est préréglée à l'usine à la valeur 37^ (2.8^) . Allouez 24 heures pour stabiliser la température à la valeur préréglée.
3 Etat du filtré
Presse la touche Filter Status (état du filtré) pour afficher le pourcentage (%) de durée de vie résiduel du filtré.
4 Fonction Turbo Cool
Pour activer la fonction TurboCool™, pressez la touche Alarm (alarme de porte) durant 3 secondes. L'affichage indiquera tc.
Cette fonction refroiditrapidementle compartment réfrigerateur et ainsi les alimentes qui s'y trouvent. Utilisez TurboCoolTM lorsque vous ajoutez dans le compartment réfrigerateur: une grande quantite d'aliments; des alimentes qui ont reposé a température ambiente; ou encore des restes de table tièdes. Cette fonction peut aussi servir en cas d'interruption de courant sur une longue période.
REMARQUE: Lorsque TurboCool™ est en fonction, le réglage de la température du réfrigerateur ne peut pas être changeé, la température du congeilateur reste la même et les ventilateurs continuents de tourner à l'ouverture de la porte s'il ont été activés.
6 Alarmedeporte
Presse la touche Alarm (alarme de porte) pour activer ou désactiver cette fonction. L'alarme sonnera si l'une des portes reste ouverte plus de 2 minutes. La sonnerieCEE à la fermeture de la porte.
6 Verrouillage
Pressez la touche Lock (verrouillage) durant 3 secondes pour verrouiller le distributeur de glaçons et d'eau, ainsi que toutes les autres commandes. Pressez de nouveau durant 3 secondes pour déverrouiller les commandes.
Lampe DEL du distributeur
Pressez la touche Light (lampe) pour allumer ou eteindre la lampe du distributeur.
REMARQUE: Pourmettrele panneau de commande du réfrigerateur en position OFF (arrét), pressez simultanément les mots Freezer (congélateur) et Fridge (réfrigerateur) durant 3 secondes. Aucun réglage du panneau de commande ne permet de couper l'alimentation électrique au réfrigerateur.
Basculer entre ^ F et ^ C ou ^ C et ^ F : Maintenez une pression sur les boutons FREEZER (congélateur) et ALARM (alerte) simultanément durant 5 secondes pourCHOISIR entre ^ C et ^ F ou ^ F et ^ C .
REMARQUE: Le réfrigerateur est livré avec une pellicule protectrice recouvrant les commandes de température. Si cette pellicule n'a pas été retiree lors de l'installation, faites-le maintainant.
Activez le mode Sabbat pour désactiver la commande de température et les fonctions avancées (p.ex. alarmé de porte). Selon le modele, les lampes interieures seront éteintes, ou à un faible éclairage peu importe que la porte soit ouverte ou fermée. En mode Sabbat, le compresseur fonctionnera avec un dégivrage minuté.
Modèle avec commandes de la Figure B
- Selon le modele, maintenez une pression sur Alarm (alarme) et Water Filter (filtré à eau), ou sur Alarm et Filter Status (état du filtré) simultanément durant 5 secondes pour entrer ou quitter le mode Sabbat.
La machine à gacons doit être éteinte manuellement durant le mode Sabbat. Pour êtreindre la machine à gacons, mettez l'interrupteur à la position OFF (arrêt). Pour allumer la machine à gacons, mettez l'interrupteur à la position ON (marche).

ModèlessaveccommandedeslaFigureC
- Maintenez une pression sur les boutons LOCK (verrouiller) et LIGHT (lampe) simultanément durant 5 secondes pour entrer/quitter le mode Sabboth.
La machine à gacons doit être éteinte manuellement durant le mode Sabbat. Pour éteindre la machine à gacons, mettez l'interrupteur à la position OFF (arrêt). Pour allumer la machine à gacons, mettez l'interrupteur à la position ON (marche).
Distributeur d'eau et de glaçons
(Voir la section Commandes)

Appuyez le verre delicatement contre le berceau du distributeur.
La tablette antidébordement ne se draine pas automatiquement. Pour réduire les taches d'eau, elle doit être nettoyée régulière.
Il se peut que de l'air soit present dans la conduite d'eau si la distribution d'eau n'a pas eu lieu à la première installation du réfrigerateur. Appuyez sur la palette du distributeur durant au moins cinq minutes pour expulser l'air de la conduite et replir le système d'eau. Pour expulser les impuretés de la conduite, jetez les premiers six verres d'eau.
CAUTION
Risque de laceration
- Ne mettez jamais les doigts ni d'autres objets dans l'orifice de sortie du broyeur de glace. Sinon, le risque de contact avec les lames ou un fil sous tension peut cause des blessures pouvant mener à l'amputation.
Utilisez un verre robuste qui resiste à la distribution de glace. Un verre délicat peut se briser et cause des blessures.
Pour retirer le plateau du distributeur
Tirez sur le plateau en ligne droite.
Pour remetre le plateau en place
Poussez-le jusqu'à ce qu'il repose fermement en place.
Bac à glace dans la porte
- Ouvrez la porte gauche du compartment réfrigérateur.
- Poussez sur le loquet vers le bas pour dégager le panneau d'accès du bac.
- En agrippant la prise, soulevez puis sortez le bac a glace de façon à dépasser les repères dans le bas du bac.
- Pour replacer le bac à glace, placez-le sur les supports des guides et poussez-le jusqu'à ce qu'il repose correctement en place.
- Si la remise en place du bac est impossible, tournez la fourchette du bac sur 14 de tour dans le sens des aiguilles d'une montre.

Distributeur d'eau interieur
(certains modèles)
Le distributeur d'eau est situé sur la paroi gauche à l'intérieur du compartment réfrigérateur.
Pour distribuer I'eau :
- Maintenez le verre dans le renforcement.
- Poussez le bouton du distributeur.
- Gardez le verre sous le distributeur durant 2 à 3 secondes après le relâchement du bouton car de l'eau peut continuer à l'écouler.

Il se peut que de l'air soit present dans la conduite d'eau si la distribution d'eau n'a pas eu lieu à la première installation du réfrigérateur. Appuyez sur le bouton du distributeur durant au moins 5 minutes pour expulser l'air de la conduite et replir le système d'eau. Pendant ce processus, un bruit peut se faire entendre lors de l'expulsion d'air. Pour expulser les impuretés de la conduite, jetez les premiers 6 verres d'eau.
REMARQUE: Pour prévenir les dépôts, le distributeur doit être essuyé régulièrement à l'aide d'un linge ou d'une éponge propre.
Renseignements importants concernant leur distributeur
N'ajoutez pas dans le bac des glaçons provenant d'un moule ou d'un sac de glaçons du commerce car ils peuvent etre difficiles a concasser ou a distribuer.
Évitez de trop replir les verres de glaçons et d'utiliser des verres étroits. La glace refoulée peut bloquer la glissière ou son voit. Si des glaçons Bloquent la glissière, retirez le bac et débloquez la glissière au moyen d'une cuillère en bois.
- Ne placez pas de boissons ni d'aliments dans le bac à glace pour les rafraîchir. Les boîtes, bouteilles et paquets alimentaires peuvent bloquer la machine à glaçons ou la vis sans fin.
Pour etre certain de viser la glace dans le verre, placez celui-ci pres de I'orifice du distributeur, sans y toucher.
- De la glace concassée peut tomber dans le verre malgré la seLECTION de l'option CUBED ICE (glaçons). Cela se produit à l'occasion lorsque quelques glaçons sont dirigés par erreur vers le broyeur.
- Àprous la distribution de glace concassée, de l'eau peut s'écouler de la glissière.
- Un amas de givre se forme parfois sur le volet de la glissiere. Ceci est normal et se produit généralement après des distributions repétées de glace concassée.
Filtre d'eau à cartouche - MWF (certains modèles)
Filtre d'eau à cartouche
Le filtre d'eau à cartouche se trouve dans le coin supérieur arrrière droit du compartment réfrigerateur.
Quand remplacer le filtré sur les modèles avec voyant de remplacement
Unvoyant de remplacement du filtre d'eau se trouve sur le distributeur. Une lumière rouge clignote pour signaler qu'il faut replacer le filtre a brève échéance.
Le filtre à cartouche doit être remplace lorsque levoyant vire au rouge ou si le débit d'eau du distributeur ou de la machine à glaçons diminue.
Quand remplacer le filtrre sur les modèles sansvoyant de remplacement
La cartouche du filtre doit être remplacée tous les six mois ou plus tôt si le débit d'eau du distributeur ou de la machine à glaçons diminue.
Retrait du filtré à cartouche
Si vous remplacez le filtre à cartouche, retirez d'abord celui qui est périmé en le tournant lentement vers la gauche. Ne poussez pas sur le filtre vers le bas. Une petite quantité d'eau peut dégoutter.
REMARQUE : Pour réduire les risques de dommages causés par les fuites d'eau, veuillez dire et suivre les instructions avant l'installation et l'utilisation de ce système. L'installation et l'utilisation DOIVENT satisfaire tous les codes de plomberie nationaux et locaux.
ATTENTION
Lors de son retrait, le filtrte a cartouche risque.
d'être éjecté si de l'air est emprisonné dans le système. Veuillez user de prudence.
Installation du filtré à cartouche
-
Remplissez le filtré avec de l'eau du robinet pour faciliter l'écoulement depuis le distributeur immédiatement après l'installation.
-
Alignez la flèche sur la cartouche sur celle du support du filtré. Placez le dessus du nouveau filtré à cartouche vers le haut dans son support. Ne pousse pas le filtré vers le haut dans son support.
- Tournez le filtré lentement vers la croite jusqu'à ce qu'il s'arrête. NE SERREZ PAS TROP. En tournant le filtré, il se souilvera automatiquement en position. Le filtré tournera sur environ 12 tour.
- Pour les modeles avec distributeurs seulement - Faites couler 6 litres d'eau du distributeur (environ trois minutes) pour nettoyer le système et éviter les éclaboussements.
Pour les modèles avec machine à glaçons seulement - Jetez le premier bac de glaçons pour permettre la purgege d'air du système. Une cartouche filtrante installée causera un échéappement d'eau de la machine à glaçons, ce qui peut prè gouttelettes glacées autour de la zone de glaçons. REMARQUE: Ces gouttelettes et les premiers glaçons peuvent être dé la première purgege du système. La coule redevienda normale après la première premier bac de glaçons.
Support du filtré à cartouche

- Maintenez une pression sur la touche RESET WATER FILTER (réinitialiser le filtré d'eau) (certains modèles) du distributeur durant trois secondes.
REMARQUE: De l'eau peut giclcr du distributeur suite à l'installation d'un nouveau filtré d'eau.
Bouchon de derivation du filtré
Vous doivent utiliser le bouchon de dérivation du filtre lorsqu'un filtre à cartouche n'est pas disponible. Le distributeur et la machine à glaçons ne pourrait pas fonctionner sans filtre ou sans bouchon de dérivation.

SmartWater
AVENTISSEMENT
Pour réduire le risque d'étouffement, ne laissiez pas les enfants âgés de moins de 3 ans atteindre les petites pièces pendant l'installation du produit. Le filtré à cartouché jetable doit être remplacez tous les 6 mois dans les conditions d'utilisation prescrites, ou plus tôt si une diminution évidente de son début est observée.
Pour bénéficier au maximum de votre système de filtration, GE Appliances recommendé l'utilisation de filtres de marque GE Appliances seulement. L'utilisation de filtres de marque GE Appliances avec des réfrigerateurs GE Appliances et Hotpoint® procure un rendement et une fiabilité optimaux. Les filtres GE Appliances satisfont les normes NSF rigoureuses de l'industrie relative à la sécurité et la qualité, facteur important pour les produits qui filtrent leur eau. GE Appliances n'a pas évalué le rendement des filtres d'autres marques dans les réfrigerateurs GE Appliances et Hotpoint et il n'existe aucune assurance qu'ils satisferont les normes de qualité, de rendement et de fiabilité GE Appliances.
Pour toute question, ou pour commander des filtres à cartouche de rechange, visitez notre site Web au gewaterfilters.com, ou pour joindre le service des Pièces et accessoires GE Appliances composez le 877.959.8688. (Canada 1.800.661.1616 ou electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires).
Filtre d'eau à cartouche - XWFE (certains modèles)
FILTRE D'EAU À CARTOUCHE
Le support du filtre d'eau a cartouche est situé dans le coin supérieur arrêt droit du compartment réfrigerateur.
Certains modèles utilisent l'identification par radiofréquence (IRF) pour détecter les fuites et contrôler l'état du filtre. La technologie IRF est homologué par la FCC.
Contient
« Cet apparéil est conforme aux prescriptions de la partie 15 des règles de la FCC. Le fonctionnement de cet équipement est assujetti aux deux conditions suivantes : (1) Cet apparéil ne doit pas causeur de brouillage préjudicable; et (2) cet apparéil doit accepter tout brouillage qu'il recoit, y compris celui pouvant entrainer un fonctionnement indésirable. »
« Cet apparéil est conforme aux normes RSS d'Industrie Canada relatives aux dispositifs exempts de licence. Le fonctionnement de cet équipement est assujetti aux deux conditions suivantes : (1) Cet apparéil ne doit pas causer de brouillage; et (2) cet apparéil doit accepter tout brouillage, y compris celui pouvant entrainer un fonctionnement indésirable. »
QUAND REMPLACER LE FILTR
Si le distributeur est doté d'un indicateur de remplacement de filtrte, unvoyant defiltre rouge commencerà à clignoter pour vous signaler la nécessité de replacer le filtré bientôt.
- Sur les modèles à commande extérieure, levoyant de filtre clignotera pendant la distribution jusqu'à ce que le filtre soit remplaced.
- Sur les modèles à commande supérieure, levoyant de filtré clignotera lorsquela portestouverte jusqu'à ce que le filtre soit remplace.
Sur les modèles qui ne sont pas dotés d'un voyant, le filtré à cartouche doit être remplace tous les six mois, ou plus tout si le débit d'eau du distributeur ou de la machine à glaçons diminue.
RETRAIT DU FILTRE À CARTOUCHE
Si vous remplacez le filtre, retirez d'abord le precedent:
- Ouvrez le boitier du filtre à cartouche en pressant les deux languettes frontales puis tirant avec soin vers le bas.
- Tournez le filtré vers le bas.
- Agrippez avec soin le filtré et tournez-le dans le sens contraire des aiguilles sur environ 1 / 4 de tour Le filtré devrait se libérer automatiquement une fois tourné suffisamment vers la gauche. Une petite quantité d'eau pourrait degouter.
ATTENTION
Lors de son retrait, le filtré à cartouche
risque d'être ejecté si de l'air est emprisonné dans le système. Veuillez user de prudence.
BOUCHON DE DÉRIVATION DU FILTRE
Pour réduire le risque de dommage à la propriété en raison de fuites d'eau, vous DEVEZ utiliser un bouchon de dérivation du filtrtre lorsqu'une cartouche filtrante de rechange n'est pas disponible. Certains modèles ne sont pas équipés d'un bouchon de dérivation de filtrre. Pour en obtenir un gratuitemment, composez le 800-GECARES. Au Canada, composez le 800.561.3344. Le distributeur et la machine à glaçons ne fonctionneront pas sans que ne soient installés le filtrtre ou le bouchon de dérivation. Le bouchon de dérivation s'installé de la même manière que la cartouche filtrante.
INSTALLATION DU FILTRE DANS UN RÉFRIGÉRATEUR À CONGÉLATEUR INFÉRIEUR
- Ouvrez le boitier du filtré à cartouche en pressant les deux languettes frontales puis tirant avec soin vers le bas.
- Alignez les orifices du filtré sur ceux du support de filtré à cartouche, puis insérez le filtré avec soin.
- Tournez le filtrte lentement vers la droite jusqu'au bout. NE SERREZ PAS EXCESSIVEMENT. Le filtrte prendra automatiquement sa position à mesure que vous le tournez. Le filtrte se déplacera sur environ 1/4 de tour ou 90 degrès, jusqu'à ce que la flèche sur le filtrte s'aligne sur celle du support de filtrte.
- Poussez lentement le filtrer vers le haut dans les agrafes.
- Fermez le boitier du filtré en poussant avec soin le couvercle vers le haut jusqu'à ce que les languettes se verrouillent en place.
- Pour les modèles avec distributeurs seulement - Faites circuler environ 2 gallons (7.6 litres) ou durant 5 minutes d'eau pour nettoyer le système. De l'eau peut giclér et des bulles d'air peuvent être visibles pendant le processus. Si l'eau ne circule pas, assurez-vous que le contrôle est complètement tourné vers la droite.
Pour les modèles avec machine à gaçons seulement
- Jetez le premier bac de glaçons pour permettre la purge d'air du système. Une cartouche filtrante nouvellement installée causera un échéappement d'eau dans le corps de la machine à glaçons, ce qui peut provoquer des gouttelettes glacées autour de la zone de la machine à glaçons.
REMARQUE: Ces gouttelettes sont normales et les premiers glaçons peuvent être décolorés pendant la première purge du système. La couleur des glaçons redeviendra normale après la première production du premier bac de glaçons.
- Maintenez une pression sur le bouton RESET WATER FILTER (réinitialiser le filtré à eau) du distributeur durant 3 secondes. Sur certains modèles, la réinitialisation du filtré est automatique une fois un nouveau filtré installé.
Conditions d'application/Paramètres d'alimentation d'eau
| Débit de service 0,5 g/min (1.89 l/min) |
| Alimentation d'eau Eau potable |
| Pression d'eau 25-120 psi (172-827 kPa) |
| Température d'eau 33°F-100°F (0.6°C-38°C) |
| Capacité 170 gallons (643,5 litres) |
Inscrivez-vous pour des RAPPELS DE TEXTE en textant REPLACE au 70543.
AVENTISSEMENT
Pour réduire le risque d'étouffement, ne laisssez pas les enfants âgés de moins de 3 ans atteindre
les pètés pièces pendant l'installation du produit. Le filtré à cartouché jetable doit être remplacez tous les 6 mois dans les conditions d'utilisation prescrites, ou plus tôt si une diminution évidente de son début est observée.
Pour bénéficier au maximum de votre système de filtration, GE Appliances recommende l'utilisation de filtres de marque GE Appliances seulement. L'utilisation de filtres de marque GE Appliances avec des réfrigerateurs GE Appliances et Hotpoint® procure un rendement et une fiabilité optimaux. Les filtres GE Appliances satisfont les normes NSF rigoureuses de l'industrie relative à la sécurité et la qualité, facteur important pour les produits qui filtrent leur eau. GE Appliances n'a pas Evaluated le rendement des filtres d'autres marques dans les réfrigerateurs GE Appliances et Hotpoint et il n'este aucune assurance qu'ils satisferont les normes de qualité, de rendement et de fiabilité GE Appliances.
Pour toute question, ou pour commander des filtres à cartouche de rechange, visitez notre site Web au gewaterfilters. com, ou pour joindre le service des Pièces et accessoires GE Appliances composez le 877.959.8688. (Canada 1,800,661,1616 ou electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires).
Tabletes et balconnets
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Disposition des tablettes du réfrigérateur
Les tablettes du compartment réfrigerateur sont régibles.
Pourretirerlestabletes:
- Pourzheimer les tablettes :
- Soulevez la tablette à l'avant.
- Soulevez la tablette à l'arrière et faites-la sortie.

Pour replacer les tablettes :
- En soulevant la tablette à l'avant, insérez le crochet supérieur à l'arrière de la tablette dans une fente du rail.
- Abaissez le devant de la tablette jusqu'à ce que le bas de la tablette se fixe en place.

Tablette Quick Space (certains modèles)
Cette tablette se sépare en deux moitiés dont l'une se glisse sous l'autre pour permettre le rangement d'articles en hauteur sur la tablette du dessous.

Cette tablette peut s'enlever pour remise en place ou repositionnement.
REMARQUE: La moitié arrrière de la tablette Quick Space n'est pas régliable.

Balconnets réglables (certains modèles)
Pour retirer: Soulevez l'avant du balconnet en ligne droite, puis sortez-le.
Pour replacer : Engagez le balconnet dans les supports moulés de la porte et poussez vers le bas pour verrouiller en place.

Balconnets 4 litres non régibles (non régibles)
Pour retireur : Soulevez le balconnet en ligne droite, puis sortez-le.
Pour replacer : Engagez le balconnet dans les supports moulés de la porte et poussez vers le bas pour verrouiller en place.

Bacs
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Bacs climatisés
Conserve les fruits et les légumes dans des compartments séparés pour faciliter l'accès. On doit essuyer l'exécutent d'humidité pouvant s'accumuler dans le fond ou le dessous des tiroirs.
Pour retirer un bac :
Glissez le bac vers l'extérieur jusqu'à ce qu'il s'arrête, soulevez-le vers le haut en dépassant la position d'arrêt puis tirez-le vers l'avant.

Bac pleine largeur (certains modèles)
Pour retirer le bac :
- Tirez le bac vers l'extérieur jusqu'à la position d'arrêt.
- Soulevez l'avant du tiroir puis tirez-le vers l'extérieur.
Pour replacer le bac :
- Placez d'abord l'arrière du tiroir puis faites pivoter l'avant vers le bas pour le déposer sur les glissières.
- Poussez le tiroir au fond jusqu'à la position fermée.
Retirer et replacer le séparateur de tiroir
Pour retiret :
- Tirez le tiroir vers l'extérieur jusqu'à la position d'arrêt.
- Gillessez le séparateur vers la droite pour le sortir du bac.
Pour replacer :
Inverse les étapes 1 et 2 pour replacer le séparateur.


Bac à collation mobile (certains modèles)
Ce bac peut se déplacer pour répondre à vos besoins.
Pour le retirer, glissez le bac vers l'extérieur jusqu'à la position d'arrêt, soulevez-le en dépassant la position d'arrêt, puis de nouveau pour le sortir.

Tiroir du congélateur (certains modèles)
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
PANIERS DU CONGÉLATEUR
- Un bac à glace dans le panier supérieur (certains modèles).
- Un panier pleine largeur supérieur.
- Un panier pleine largeur inférieur (avec séparateur - certains modèles).
REMARQUE: Ne replissez pas les paniers au-delà de leur bord. Ilts pourraient se coincer en les ouvrant ou fermant.

L'aspect et les caractéristiques peuvent varier

Retrait du panier supérieur
Pour-retirer le panier pleine largeur supérieur sur les modeles a tiroir de congelateur:
- Tirez le panier vers l'extérieur jusqu'à la position d'arrêt.
- Soulevez le panier pour le dégager des glissières.
Lors de la remise en place du panier, assurez-vous que celui-ci est bien monté sur les rails lateraux, par-dessus les glissières du panier inférieur.
REMARQUE: Assurez-vous de tousjours fermer ce panier à fond.

Les lampes DEL sont situées sur les deux côts du congelateur
Retrait du panier inférieur
Pour retarder le panier pleine largeur inférieur sur les modeles a tiroir de congelateur :
- Tirez le panier vers l'extérieur jusqu'à ce qu'il s'arrête.
- Retirez le panier de congelateur supérieur.
- Le panier de congélateur inférieur repose sur les languettes interieures des glissières du tiroir.
- Soulevez l'avant du panier et tirez vers l'avant.
- Dégagez la tige de la fente pour sortir le panier.
Lors de la remise en place du panier pleine largeur inférieur, penchez celui-ci vers le bas puis baissez-le dans le tiroir. Faites pivoter le panier en position horizontale puis poussez-le vers le bas. Assurez-vous de replacer la tige dans la fente.
REMARQUE: Veillez toujours à ce que le panier repose sur les languettes du support avant de le glisser dans le congélateur.

Compartiments du congélateur
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
TABLETTE ET PANIER DU CONGÉLATEUR
- Une clayette (en broche) fixe pleine grandeur.
- Un panier en plastique coulissant pleine grandeur.
REMARQUE: Ne remplissez pas les paniers au-delà de leur bord. Ilss pourraient se coincer en les ouvrant ou fermant.


Retrait du panier
Pour retirer le panier coulissant pleine grandeur sur les modeles à port de congelateur :
- Tirez le panier jusqu'à sa pleine extension.
- Soulevez l'avant du panier et tirez en ligne droite pour le sortir.
Lors de la remise en place, inserez le panier en plastique dans les rails inférieurs puis poussez-le en place.

Retrait de la clayette fixe
REMARQUE: La clayette (en broche) pleine grandeur n'est passonsque pour coulisser.
Pour-retirer la clayette pour la nettoyer, poussez-la sur un cote tout en soulevant le cote opposé puis sortez la clayette.
Pour replacer la clayette pleine grandeur, inserez un cote dans le support, puis poussez-la vers ce cote jusqu'à ce que le cote opposé s'engage dans le support.

Machine à glaçons automatique
Un réfrigerateur nouvellement installé prendra de 12 à 24 heures pour commencer à fabriquer de la glace.
Machine à glaçons automatique (certains modèles)
La machine à glaçons produit sept cubes par cycle, soit environ 100 à 130 cubes pendant une période de 24 heures, selon la température du congealateur, la température ambiente, le nombre d'ouvertures de porte et d'autres conditions d'emploi.
Si I'on se sert du réfrigerateur avant de raccorder l'alimentation d'eau à la machine à glaçons, mettez l'interrupteur à la position OFF (arrêt).
Une fois le réfrigerateur raccordé à l'alimentation d'eau, mettez l'interrupteur à la position ON (marche).
La machine à glaçons se remplit d'eau lorsqu'elle se refroidit à 15^ (-10°C).
Un réfrigerateur nouvellement installé prendra de 12 à 24 heures pour commencer à fabriquer de la glace.
Un bourdonnement peut se faire entendre à chaque fois que la machine se remplit d'eau.
Jetez les premiers lots de glace pour permettre à la conduite d'eau de se nettoyer.
Assurez-vous que rien ne gène le mouvement du bras palpeur.
Lorsque le bac se remplit au niveau du bras palpeur, la


(certains modèles)(certains modèles)
machine cessé de produit de la glace. Il est normal que des cubes s'agglutinent.
Si la glace n'est pas utilisé souvent, les vieux cubes deviendront opaques et rétrécis, et leur goût, insipide.
REMARQUE : Dans les maisons où la pression est inférieure à la normale, vous entendrez la machine à gaçons démarrer plusieurs
ATTENTION
Pour réduire le risque de blessure, évitez de toucher les pièces mobiles du mécanisme de la machine à élément chauffant qui libère les cubes. Ne placez ni les doigts ni les mains sur le mécanisme de la machine à réfrigerateur est branché.
Modèles de réfrigérateur équipés d'une machine à glaçons dans la porte
Bac à glace et distributeur
- Ouvrez le panneau d'accès de la boîte à glace sur l'intérieur de la porte gauche.
- Soulevez et sortez le bac à glace de la porte gauche pour le-sortir du compartment.
- Pour replacer le bac, placez-le sur les supports et poussez-le jusqu'à ce qu'il repose correctement en place.
- Si la remise en place est impossible, tournez la fourchette du bac sur 14 de tour dans le sens des aiguilles d'une montre.
- On peut allumer et être la machine à glaçons à l'aide des commandes (voir la section Commandes aux pages 7 et 8).

Modèle de réfrigerateur équipés d'une machine à glaçons dans le compartment congestéur
Certaines modèles sont livrés avec la machine à glaçons déjà installée dans le compartment Congélateur. L'ensemble de machine à glaçons IM4D est offert pour les modèles concus pour en receivevoir. visitez notre site Web au GEAppliances.com, ou composez le 877.959.8688 pour joindre le service des Pièces et accessoires GE Appliances. (Au Canada, composez le 1.800.661.1616 ou visitez la page electromangersge.ca/fr/ produits/filtres-et-accessoires).
Du rangement pour la glace se trouve du côte gauche du panier supérieur du congelateur. Tirez le panier supérieur vers l'avant pour-retirer le bac à glace.

Entretien et nettoyage
Nettoyage de l'extérieur
ACIER INOXYDABLE RÉSISTANT AUX EMPREINTES DIGITALES*, ACIER INOXYDABLE NOIR, ARDOISE, ARDOISE FONÇEE, SURFACE PINTE - Directives pour nettoyer les surfaces extérieures, les poignées de porte et les garnitures
N'utilisez PAS de nettoyants pour acier inoxydable sur les surfaces de porte.
IMPORTANT : L'utilisation de produits inappropriés peut endommager le fini extérieur de l'acier inoxydable résistant aux emprentes digitales et de l'acier inoxydable noir. Veuillez suivre ces instructions et utiliser seulement les articles appropriés ci-dessous pour nettoyer les surfaces de votre électroménager.
- Afin de prévenir leur détiéroration, nettoyez les surfaces intérieure/extérieure avec de l'eau tiège, un savon ou un détergent doux, et un linge doux ou en microfibres.
- Afin de prévenir les rayures et les taches d'eau, séchez les surfaces de l'électroménager en les essuyant avec un chiffon doux propre ou un linge en microfibres.
| UTILISER NE PAS UTILISER | ||
| Linge ou éponge doux et propres Chiffon en microfibres | Linges abrasifs, essuie-tout, éponges à récurer (avec ou sans savon), tampons à récurer ou en laine d'acier. | |
| Détergent doux dans eau chaude. | Poudres, liquides, ou vaporisateurs abrasifs. Vaporisateurs pour fenêtres, ammoniac ou javel Nettoyants à base d'agrumes ou de plantes. Nettoyants acides ou à base de vinaigre. | Nettoyants pour le four. Nettoyants alcalins Nettoyants pour acier inoxydable |
*Nettoie facilement les taches et les emprentes de doigt.
ACIER INOXYDABLE - Directives pour nettoyer les surfaces extérieures, les poignées de porte et les garnitures
REMARQUE: Ne laissez PAS un nettoyant pour acier inoxydable venir au contact de pieces en plastique telles que garnitures, quincaillerie de poignée ou doublures. Si un contact non intentionnel d'un nettoyant avec une piece en plastique survient, nettoyez la piece en plastique avec une éponge et un détergent doux mélange dans l'eau chaude.
| UTILISER NE PAS UTILISER | |
| Linge ou éponge doux et propres Linges abrasifs, éponges à récuer, tampons à récuer ou en laine d'acier. | |
| Détergent doux dans eau chaude. Nettoyants pour acier inoxydable approuvés; visitez la boutique de pieces GE Appliances pour des nettoyants pour acier inoxydable approuvés : Electromagenersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires ou appeler 800.661.1616 On peut utiliser des nettoyants à base d'acide oxalique tels que Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ pour éliminer la rouille de surface, le ternissement et les petites taches sur les surfaces en acier inoxydable seulement. | Poudres ou vaporisateurs abrasifs. Vaporisateurs pour fenêtres ou ammoniac. Nettoyants à base d'agrumes ou de plantes. Nettoyants acides ou à base de vinaigre. Nettoyants pour le four. Nettoyants qui contiennent de l'acétone (propanone). Tout nettoyant avec AVERTISSEMENT relatif au contact du plastique. |
Nettoyage de l'intérieur
Débranche le réfrigérateur avant le nettoyage
SiILA n'est pas commode, essorez le surplus d'humidite de I'éponge ou du linge avant de nettoyer autour des interrupteurs, des lampes et des commandes.
Utilisez une cire pour electroménagers sur la surface interieure entre les portes.
Utilisez une solution d'eau chaude et de bicarbonate de soude (environ une cuillere à soupe ou 15 ml) dans 1 litre d'eau.
Cette solution nettoie tout en neutralisant les odeurs. Rincez et essuyez pour secher.
ATTENTION
Évitez de nettoyer les tablettes ou les
couvercles en verre à l'eau chaude lorsqu'ils sont froids car ils peuvent éclater suite à un choc ou un écart de température soudain. Le verre trempe est unconq pour éclater en très petites pieces s'il se brise.
Entretien et nettoyage
Derrière le réfrigérateur
Prenoz unsoon particulier lorsque vous eolignez le réfrigerateur du mur. Tous les types de revêtement de sol peuvent être endommages, en particulier ceux qui sont coussinés ou dont la surface est gaufrée.
Soulevez les pieds de nivellement situés dans le bas à l'avant du réfrigérateur.
Déplacez le réfrigerateur en ligne droite pour l'éloigner ou le repousser à sa place. Un mouvement lésal risque d'endommager le revêtement de plancher ou le réfrigerateur.
Abaissez les pieds de nivellement jusqu'à ce qu'ils touchent le sol.
En poussant le réfrigerateur en place, veillez à ne pas le faire rouler sur le cordon d'alimentation ou la conduite d'eau.
Départ en vacances
Lorsque vous vous absentez durant une longue période, retirez les alimentes et débranchez le réfrigerateur. Nettoyez l'intérieur avec une solution d'une cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate de soude par litre d'eau. Laissez les portes ouvertes.
Si la température risque de descendre sous le point de congestion, demandez à un technicien qualifié de vidanger la conduite d'eau afin de prévenir les dégats sérieux causés par l'inondation.
1) Éteignez le réfrigerateur (pages 7 et 8) ou débranchez-le.
2) Videz le bac a glace.
3) Coupe l'alimentation d'eau.
Si vous coupez l'alimentation d'eau, éteignez la machine à glaçons (p, 16).
Au retour des vacances :
1) Replacez le filtré à eau.
2) Faites circuler 8 litres d'eau par le distributeur d'eau froide (environ 5 minutes) pour nettoyer le système.
Déménagement
À l'aide de ruban adhésif, immobilisez tous les éléments amovibles tels que tablettes et tiroirs pour éviter de les endommager.
Si vous utilisez un diable pour déplacer le réfrigérateur, ne laissez pas le devant ou l'arrière de l'appareil reposer contre le diable pour ne pas l'endommager.
Manipuez le réfrigerateur par ses côts seulement.
Assurez-vous de maintainir le réfrigerateurbout pendant le déménagement.
Remplacement des lampes
L'éclairage DEL du compartment réfrigerateur des modèles à deux portes est situé dans le centre supérieur et sur les côtes gauche et droit au-dessus des bacs climatisés. L'éclairage DEL des modèles à une porte est situé dans le haut du compartment réfrigerateur.
Des lampes DEL sont aussi situées dans le haut des côtés gauche et droit du congelateur sur tous les modèles.
Un technicien agree devra remplacer I'eclairage DEL.
Si ce composant doit être remplace, composez 1.800.432.2737 pour joindre le service GE Appliances aux États-Unis ou le 1.800.561.3344 au Canada.

Instructions d'installation
Réfrigérateur
Questions? Composez le 800.GE.CARES (800.432.2737) ou visitez notre site Web : GEAppliances.com Au Canada, composez le 1.800.561.3344 ou visitez notre site Web : electromenagersge.ca
AVANT DE COMMENCER
Veuillez dire toutes les directives attentivement
·IMPORTANT — Conservez ces
instructions pour l'inspecteur local. Respectez toutes les ordonnances et les codes locaux.
- Note à l'installateur - Assurez-vous de laisser ces instructions au consommateur.
Note au consommateur - Conserve ces instructions pour reference future.
- Niveau de compétence - L'installation de cet appeareil nécessite des compétences mécaniques de base.
Temps d'installation - Installation du réfrigerateur 20 minutes
Installation de la conducite d'eau - 30 minutes
- L'installateur est responsable de bien installer ce réfrigerateur.
- Toute panne du produit due à une mauvaise installation n'est pas couverte par la garantie
PREPARATION
DéPLACEMENT DU RÉFRIGERATEUR À L'INTERIEUR DE LA MAISON
Si le réfrigerateur ne passse pas par la porte, vous pouvez enlever la porte du compartment réfrigération et le tiroir du compartment congélation.
Pour enlever la porte du compartment réfrigération, consultez l' étape 1 de la section Changement du sens d'ouverture de la porte.
- Pour enlever le tiroir du compartment congestion, consultez la section Retrait du tiroir du compartment congestion.
ALIMENTATION D'EAU DE LA MACHINE À GLAÇONS ET DU DISTRIBUTEUR
Si vous réfrigerateur est doté d'une machine à glaçons, la machine à glaçons doit être raccordée à une conduite d'eau froide. Vous pouvez acheter une trousse d'alimentation d'eau GE Appliances (contenant la tuyauterie, le robinet d'arrêt, les joints et les instructions) chez vos revendeur ou en vous adressant à notre site Web à l'adresse GEAppliances.com (au Canada electromenagersge.ca) ou en composant le 877.959.8688 pour joindre le service des Pièces et accessoires (au Canada 1.800.661.1616).
OUTILS DONT VOUS POUVEZ AVOIR BESOIN

Clé régliable

Clé à douille 3/8 et 5/8 po


Écrou à compression d'un diamètre interieur de 1 / 4 po et bague (modèles à machine à glaçons seulement)

Tournevis cruciforme


Clé hexagonale 3/32, 1/8 et 3/16 po
Perceuse électricou manuelle et foret 1/8 po

Ruban à mesurer

Crayon

Tourne-écrou

Cisaille

Niveau

Tournevis Torx T20
DIMENSIONS DE L'ÉLECTROMÉNAGER


Modèle à une porte avec tiroir (certains modèle)

Modèles à une porte avec portes réfrigerateur et conGPLateur (certains modèles)



Modèle à deux portes


| ART. | Modèles 2 portes 18/19 pi.cu. | Modèles 1 porte 21 pi.cu. | Modèles 2 portes 21 pi.cu. | Modèles 1 porte 25 pi.cu. | Modèles 2 portes 24/25 pi.cu. | Modèles 2 portes 26/27 pi.cu. |
| A* 17 | 7,5 cm (69-7/8 po) | 177,5 cm (69-7/8 po) | 177,5 cm (69-7/8 po) | 77,5 cm (69-7/8 po) 17 | 7,5 cm (69-7/8 177,5 cm (69-7/8 po) | |
| B | 83,8 cm (33 po) | 30 po (76,2 cm) | 76,2 cm (30 po) 83 | 8 cm (33 po) 83,8 cm | (33 po) 91,4 cm (36 po) | |
| C** | 78,4 cm (30-7/8 po) | 91,8 cm (36-1/8 po) | 92,4 cm (36-3/8 po) | 94,9 cm (37-3/8 po) | 94,3 cm (37-1/8 po) | 92,2 cm (36-5/16 po) |
| D** | 104,4 cm (41-3/32 po) | - | 137,2 cm (54 po) | 139,1 cm (54-3/4 po) | 139,1 cm (54-3/4 po) | 127,5 cm (50-3/16 po) |
| E | 122,8 cm (48-3/8 po) | 139,7 cm (55 po) | 139,4 cm (54-7/8 po) | 153,7 cm (60-1/2 po) | 153,7 cm (60-1/2 po) | 139,2 cm (54-13/16 po) |
| F | 100,4 cm (39-17/32 po) | 115,9 cm (45-5/8 po) | 94 cm (37 po) | 121,9 cm (48 po) | 98,4 cm (38-3/4 po) | 111,1 cm (43-23/32 po) |
| G | 73,3 cm (28-7/8 po) | 86 cm (33-7/8 po) | 87,3 cm (34-3/8 po) | 88,6 cm (34-7/8 po) | 89,9 cm (35-3/8 po) | 85,9 cm (33-13/16 po) |
| H | 106,5 cm (41-15/16 po) | 154,9 cm (61 po) | 116,5 cm (45-7/8 po) | 165,1 cm (65 po) | 122,9 cm (48-3/8 po) | 123,8 cm (48-3/4 po) |
| I** 10 | 2,9 cm (40-1/2 po) | 85,1 cm (33-1/2 po) | 95,6 cm (37-5/8 po) | 91,4 cm (36 po) | 102,9 cm (40-1/2 po) | 110,2 cm (43-3/8 po) |
REMARQUE: * Hauteur du réfrigérateur depuis le dessus de la porte. ** Compend la poignée.
MESUREZ L'OUVERTURE DANS L'ARMOIRE SELON LA LARGEUR DU RÉFRIGÉRATEUR
Mesurez B, la largeur de l'ouverture de l'armoire dans laquelle vous pouze restreirer toute la réfrigerateur.
Assurez-vous de tener compte de tout surplomb du comptoir, de l'épaisseur de la plinthe et de tout dégagement désire. La largeur B ne doit pas être inférieure à 30-36 pouces (76,2 cm - 91,4 cm) (selon le modele). Vous doivent placer le réfrigerateur approximativement au milieu de cette ouverture.

Instructions d'installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
- N'installez pas votre réfrigerateur dans un emplacement où la température ambiente sera inférieure à 16^ C (60^ F). Il ne se mettra pas en marche suffisamment souvent pour maintainir des températures convenables.
- N'installez pas votre réfrigerateur dans un emplacement où la température ambiente sera supérieure à 37^ C (100^) . Il ne fonctionnera pas bien.
- N'installez pas votre réfrigerateur à un endroit exposé à l'eau (pluie, etc.) ou aux rayons directs du soleil.
- Installéz votre réfrigerateur sur un plancher suffisamment solide pour le porter lorsqu'il est plein.
DEGAGEMENTS
Prévoyez les dégagements suivants pour facilitier l'installation, la bonne circulation d'air et les raccordements de plomberie et d'électricité :
Cotés 3 mm (1/8 po)
Dessus 25 mm (1 po) Armoire/Couvercle de charnière
Arrière 50 mm (2 po)
REMARQUES IMPORTANTES
Ce réfrigerateur sans les poignées mesure de 86.4 cm à 89.5 cm (34 à 35 1/4 po) selon votre méthode (voir la dimension G à la page précédente). Les portes et les passages menant à l'emplacement final de l'installation doivent mesurer au moins 91.4 cm (36 po) afin de laisser les portes fixées au réfrigerateur lors de son déplacement vers sa destination. Si les passages mesurent moins de 91.4 cm (36 po), les portes du réfrigerateur peuvent facilement être rayées ou autrement endommagées. Les portes peuvent s'enlever pour permettre le transport à l'intérieur en toute sureté.
- Si vous doivent enlever une porte d'un modele à deux portes, reportez-vous à la section Enlevement des portes d'un modele à deux portes.
- Si vous doivent enlever la porte d'un modele à une porte, reportez-vous à la section Inversion de la porte.
Pour enlever la porte du concélateur sur un modele doé d'un tiroir de concélateur, reportez-vous à la section Enlèvement du tiroir du concélateur. - Si vous avez le modele doté d'une porte de congelateur à charnière, reportez-vous à la section Inversion de la porte.
- I'll n'est PAS nécessaire d'enlever les poignées et les portes, passerez directement à l' étape 6. Laissez le ruban et tous les matériaux d'emballage sur les portes jusqu'à l'emplacement final. Une fois le réfrigerateur en place, installez les poignées de porte (voir l' étape 1).
ENLÉVEMENT DU PATIN: Faites basculer le réfrigérateur de chaque côté pour enlever le patin.
REMARQUE: Utilisez un diable rembourné pour déplacer le réfrigerateur. Placez le réfrigerateur avec un de ses côtes contre le diable. Nous vous recommendons vivement d'utiliser DEUX PERSONNES pour déplacer le réfrigerateur et l'installer.
FIXATION DES POIGNÉES DU COMPARTIMENT RÉFRIGERATEUR
Fixez la poignée aux fixations de montage en alignant les fentes de la poignée sur les fixations. Glissez la poignée vers le bas jusqu'à entendre un cig.
REMARQUE : Pour les modèles à deux portes, suivez la même procédure pour les deux portes.

FIXATION DES POIGNÉES DU CONGELATEUR
Fixez la poignée aux fixations de montage en alignant les fentes de la poignée sur les fixations. Gillesz la poignée vers le bas jusqu'à entendre un cig.
Fixations
de montage

Instructions d'installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)
ENLÉVEMENT DES PORTES D'UN MODELE À DEUX PORTES
(modèles à deux portes)
AVERTISSEMENT
Suivez toutes les étapes lors du
changement d'ouverture de la porte. La porte risque de tomber en plus de causeurs des blessures ou des dommages si vous ne respectez pas ces instructions, ou bliez des pieces ou effectuez un serrage excessif des vis.
REMARQUES IMPORTANTES
Avant d'enlever les portes :
- Lisez les instructions jusqu'au bout avant de commencer.
- Les poignées sont incluses à l'intérieur du réfrigérateur.
- Placez les vis àproximé des pieces associées pour éviter de les utiliser aux mauvais endroits.
- Placez les portes sur une surface de travail qui ne les rayera pas.
ATTENTION
Soulèvement de poids lourd.
Une seule personne risque de se blesser à soulever un tel poids. Faites-vous aider lors de la manipulation, le déplacement et le soulevvement des portes de réfrigerateur.
REMARQUE : Lors du déplacement, déposez la porte à un endroit sur qui n'abimera ni la porte ni son électronique.
AVERAGEMENT
Pour éliminer le risque de chocoléctrique ou d'autres blessures pendant l'installation, vous doivent d'abord débrancher le réfrigérateur avant de procédé. L'omission de suivre cette directive peut cause un chocoléctrique.
Immobilisez les portes fermées avec du ruban adhésif.

ENLÉVEMENT DE LA PORTE DROITE
A. Enlevez le couvercle de charnière dans le haut de la porte du compartment réfrigerateur en retardant la vis à l'aide d'un tournevis cruciforme.

B A l'aide d'une clé à douille 5/16 po, retirez les boulons qui fixent la charnière supérieure sur la carroserie. Soulevez le support de charnière en ligne droite pour libérer l'axe de charnière de la douille dans le haut de la porte.
C. Retirez le ruban de la porte droite et penchez la porte à l'écart de la carrosserie. Soulevez la porte pour la dégager de l'axe de charnière central.
D. Déposez la porte sur une surface qui ne rayera pas la porte, interieur vers le haut.

ENLEVEMENT DE LA PORTE GAUCHE
A. Modèles avec distributeur d'eau et de glace seulement: Déconnectez la conduite d'eau à l'arrière du réfrigerateur et retirez tout le ruban qui fixe la conduite au réfrigerateur.

INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)

ENLÈVEMENT DE LA PORTE GAUCHE (Suite)
B. Enlevez le couvercle de charnière dans le haut de la porte gauche en retardant la vis à l'aide d'un tournevis cruciforme.

C. Debranche les 3 connecteurs de fils et déplacez les fils jusqu'à voir les vis qui fixent la charnière. Modèles à distributeur d'eau et de glace seulement : Tirez sur la conduite d'eau avec précaution.

D. À l'aide d'une clé à douille 5/16 po, retirez les boulons qui fixent la charnière supérieure sur la carrosserie.

Modèles SANS distributeur d'eau et de glace seulement: Soulevez la charnière en ligne droite pour dégager l'axe de charnière de la douille dans le haut de la porte et acheminez le fil dans la fente de la charnière. Modèles à distributeur d'eau et de glace seulement: N'enlevez pas la charnière de la porte.
E. Retirez le ruban de la porte, ouvre la porte sur 90 degrés et penchez-la à l'écart de la carrosserie. Soulevez la porte pour la dégager de l'axe de charnière central.
F. Déposez la porte sur une surface qui ne rayera pas la porte, interieur vers le haut.


ENLÉVEMENT DES CHARNIÈRES ET SUPPORTS CENTRAUX
A. À l'aide d'une clé hexagonale 14 po, enlevez les 2 axes de charnière de leurs supports.

B. À l'aide d'une clé à douille 5/16 po, retirez les boulons qui fixent les supports de charnière sur la carrosserie.

Instructions d'installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)
RÉINSTALLATION DES PORTES (modèles à deux portes)
REMARQUES IMPORTANTES
Avant de replacer les portes :
- Lisez les instructions jusqu'au bout avant de commencer.
ATTENTION
Soulèvement de poids lourd.
Une seule personne risque de se blesser à soulever un tel poids. Faites-vous aider lors de la manipulation, le déplacement et le souLEVement des portes de réfrigerateur.
REMARQUE : Lors du déplacement, déposez la porte à un endroit sur qui n'abimera ni la porte ni son électronique.
AVENTISSEMENT
Pour éliminer le risque de chocoléctrique ou d'autres blessures pendant l'installation, vous doivent abord débrancher le réfrigérateur avant de procédé. L'omission de suivre cette directive peut cause un chocoléctrique.
REINSTALLATION DES SUPPORTS DE CHARNIÈRE ET DES CHARNIÈRES CENTRAUX
A. À l'aide d'une clé à douille 5/16 po, refixez les boulons et les supports de charnière centraux sur la carrosserie.


B. À l'aide d'une clé hexagonale 1/4 po, refixez les 2 axes de charnière dans leurs supports.


2 RACCROCHAGE DE LA PORTE DROITE
A. Abaissez la portedans l'axe de la charniere droite.

B. Assurez-vous que la porte est alignée sur la carrosserie. Fixez l'achat en la charnière sur le haut de la carRosserie à l'aide des boulons reliés precedemment.
C. Assurez-vous que le joint d'étanchéité de la portesappuie totalement contre la carroserie, sans pris. Serrez les boulons avec un couple serrage de 60 Ib-po.(6,78 Nm).

D. Replacez le couvercle de la charniere droite dans le haut du réfrigerateur à l'aide d'un tournevis cruciforme.
3 RACCROCHAGE DE LA PORTE GAUCHE
A. Modèles SANS distributeur d'eau et de glace seulement : Achemínez le fil dans la fente de la charnière. Placez l'axe de charnière dans le haut de la porte.
B. Abaissez la porte sur l'axe de la charnière gauche.

INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)
RéINSTALLATION DES PORTES (modèles à deux portes)
3 RACCROCHAGE DE LA PORTE GAUCHE (Suite)
C. Assurez-vous que la porte est alignée sur la carrosserie. Fixez l'achatement la charnière sur le haut de la carrosserie à l'aide des boulons rétrés précédemment.
D. Assurez-vous que le joint d'étanchéité de la porte s'appuie totalement contre la carrosserie, sans pris. Serrez les boulons avec un couple serrage de (6,78 Nm).

E. Conduite d'eau (modèle à distributeur d'eau et de glace seulement).

F. Modetes à distributeur d'eau et de glace
sement : Insérez la conduite d'eau dans le
trou et à travers le logement en plastique jusqu'à
l'arrière du réfrigerateur.
Raccordez la conduite d'eau dans le raccord à
l'arrière du réfrigerateur. Fixez la conduite avec du
ruban sur le réfrigerateur.

G. Replacez le couvercle de la charniere gauche sur le dessus du refrigerateur à l'aide d'un tournevis cruciforme.

Instructions d'installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)
ENLÈVEMENT DES TIROIRS DU CONGÉLATEUR (certains modèles)
REMARQUES IMPORTANTES
Avant d'enlever le tiroir du concélateur :
- Lisez les instructions jusqu'au bout avant de commencer.
- Placez le devant du tiroir sur une surface de travail qui ne les rayera pas.
ENLEVER LES PANIERS
A. Ouvrez le tiroir du concélateur jusqu'à ce qu'il s'arrête.
B. Tirez le panier supérieur jusqu'à ce qu'il s'arrête. Soulevez le panier sur l'avant puis vers l'extérieur pour lesorting.

C. Le panier inférieur repose sur un cadre à l'intérieur du tiroir. Soulevez l'avant du panier puis tirez vers l'avant. Libéré les tiges des fentes du cadre pour retarder le panier

ENLEVER LE DEVANT DU TIROIR
A. Retirez la vis des glissières de chaque cote.

B. Tirez vers le haut sur les deux cots de la poignée du tiroir pour séparer les glissières des rails.

C. Placez le devant du tiroir sur une surface de travail qui ne les rayera pas.
D. Repoussez les rails à la position de verrouillage.
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)
ENLÈVEMENT DES TIROIRS DU CONGÉLATEUR (certains modèles) (Suite)
3 REINSTALLER LE DEVANT DU TIROIR DU CONGÉLATEUR
A. Tirez les rails à leur extension maximale.
B. Repérez les fentes sur l'intérieur de chaque glissière

C. Insérez les crochets aux extrémités des extensions du tiroir dans les fentes près de l'arrête des glissières.
D. Abaissez l'extremité avant du tiroir de façon que les languettes latérales s'insèrent dans les fentes avant des rails.
E. Replacez les vis de sécurité dans les deux cotes des glissieres et rails.

F. Replacez les paniers inférieur et supérieur (voir la section Tiroir du congealrateur à la page 12).

INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)
INVERSION DE LA PORTE
(certains modèles)
AAVERTISSEMENT
Suivez toutes les étapes lors du
changement d'ouverture de la porte. La porte risque de tomber en plus de causeurs des blessures ou des dommages si vous ne respectez pas ces instructions, ou bliez des pieces ou effectuez un serrage excessif des vis.
LORS DE L'INVERSION DES PORTES :
Lors de l'inversion des portes :
- Lisez les instructions jusqu'au bout avant de commencer.
L'écusson du logo, les poignées, les bouchons et le couvercle de la charnière droite sont inclus à l'intérieur du réfrigerateur (certains modèles). - Placez les vis àproximé des pieces associées pour éviter de les utiliser aux mauvais endroits.
- Placez les portes sur une surface de travail qui ne les rayera pas.
A ATTENTION
Soulèvement de poids lourd.
Une seule personne risque de se blesser à soulever un tel poids. Faites-vous aider lors de la manipulation, le déplacement et le souLEVement des portes de réfrigerateur.
REMARQUE : Lors de l'enlèvement, déposez la porte à un endroit sur qui n'abimera ni la porte ni son électronique.
REMARQUE: L'axe et la charnière inférieurs de la porte doivent s'apparier précisé afin que la porte se refère correctement d'elle-même. Veuillez suivre les instructions attentivement.
La portedu congelatedurestlourde.Useisesles deuxmains pour bien agrippera la porte avant de la soulever.
AVENTISSEMENT
Pour éliminer le risque de chocoléctrique ou d'autres blessures pendant l'installation, vous doivent d'abord débrancher le réfrigérateur avant de procédé. L'omission de suivre cette directive peut cause un chocoléctrique.

ENLEVER LES PORTES DU RÉFRIGÉRATEUR
A. Immobilisez la portefermée avec duruban-cache adhesif.


ENLEVER LES PORTES DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)
B. Enlevez les couvercles des charnières gauche et droite dans le haut du réfrigerateur à l'aide d'un tournevis cruciforme.

C. À l'aide d'une clé à douille 5/16 po, retirez les boulons qui fixent la charnière supérieure sur la carroserie. Soulevez la charnière en ligne droite pour la dégager.
D. Retirez le ruban adhesif et penchez la porte du compartment réfrigerateur à l'écart de la carrosserie. Soulevez la porte pour la dégager de l'axe de charnière central.
E. Déposez la porte sur une surface qui ne la rayera pas, interieur vers le haut.
Modèle avec TIROIR de congélateur :
F. À l'aide d'une clé hexagonale, enlevez l'axe de charnière de son support. Cet axe sera utilisé du côte opposé.
G. À l'aide d'une clé à douille 5/16 po, retirez les boulons qui fixent la charnière centrale sur la carrosserie.



INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)

ENLEVER LES PORTES DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)
H. Retirez les bouchons sur la gauche de la carrosserie, du côte opposé de l'endroit où le support de charnière se trouvait, et posez-les dans les trous laissés libres par le retrait du support.

I. Retournez le support de charnière central et posez-le sur le cote gauche de la carrosserie la où les bouchons ont ete retirés.

J. À l'aide d'une clé hexagonale 14 po, posez l'axe dans le support de charnière central.
Modèle avec PORTE de congélateur :
F. Immobilisez la porte du congelatour fermée avec du ruban adhesif.
G. À l'aide d'une clé hexagonale 1/4 po, retirez l'axe du support de charnière. Cet axe sera utilisé du côte opposé.
H. Retirez le ruban et penchez la porte à l'écart de la carrosserie. Soulevez la porte pour la dégager de l'axe de charnière inférieur.
1. À l'aide d'un petit tournevis à lame plate, retirez le bouchon du côte supérieur gauche de la porte et posez-le du côte opposé.

J. Déposez la porte sur une surface qui ne la rayera pas, interieur vers le haut.
K. À l'aide d'une clé à douille 5/16 po, retirez les boulons qui fixent la charnière centrale sur la carrosserie.

L. Repérez les bouchons dans la trousse et posez-les du côté opposé de la charnière centrale.

M. Retournez le support de charnière central. À l'aide d'une clé à douille 5/16 po, posez le boulon du côte gauche de la carrosserie et serrez au couple de serrage de 60 lb-po. (6,78 Nm).

N.À l'aide d'une clé hexagonale 1 / 4 po,posez I'axe dans le support de charniere central.Ne laissez pas I'axe dépasser le bas du support.
O.À l'aide d'une clé à douille 5/16 po,retirez les vis du support de charnière inférieur. Elles seront utilisées du cote opposé.Tirez I'axe vers le haut pour le dégager.

P. À l'aide d'un tournevis Torx T-20, retirez la vis de la carrosserie et posez-la du côte opposé.

Q.À l'aide d'une clé à douille 5/16 po,posez le support de charnière inférieur et vissez les vis au couple de serrage de 60 Ib-po.(6,78 Nm). Reposez la charnière et I'axe dans le trou opposé sur la carrosserie.

Instructions d'installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)
AVENTISSEMENT
Suivez toutes les étapes lors du
changement d'ouverture de la porte. La porte risque de tomber en plus de causeurs des blessures ou des dommages si vous ne respectez pas ces instructions, ou bliez des pieces ou effectuez un serrage excessif des vis.
A. À l'aide d'un tournevis Torx T-20, retirez les boulons qui fixent la butée de porte dans le bas de la porte à droite.
B. À l'aide d'un tournevis Torx T-20, retirez la fermoir par force en plastique dans le bas de la porte à droite.
C. Retournez le fermoir par force et posez-le dans le bas de la porte a gauche.
D. Posez la butée de porte dans le bas de la porte à gauche.

E. Abaissez la porte du congelatour et assurez-vous d'inserer l'axe de charniere dans le trou inferieur de la porte.

F. Redressez la porte et alignnez-la sur le support de charnière central. À l'aide d'une clé hexagonale 1/4 po, tournez l'axe de charnière jusqu'à ce qu'il traverse le support et s'insère dans la porte.

3 RÉINSTALLER LA PORTE DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR
A. À l'aide d'un tournevis Torx T-20, retirez les boulons qui fixent la butée de porte dans le bas de la porte à droite.

B. Transfrez le manchon en plastique dans le trou opposé. Posez la butée de porte avec le manchon en plastique sur le côte opposé.
C. À l'aide d'un tournevis Torx T-20, retirez le fermoire par force en plastique dans le bas de la porte à droite.
D. Retournez le fermoir en plastique et posez-le dans le bas de la porte à gauche.
E. Posez la butée de porte dans le bas de la porte à gauche.
F. Abaissez la porte du compartment réfrigerateur et assurez-vous d'insérer l'axe de charnière dans le trou inférieur de la porte.

G. Retirez la base de charnière de la charnière.
Retournez la charnière et remontez la base de charnière.

INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)
3 RÉINSTALLER LA PORTE DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR (Suite)
H. Insérez l'axe de charnière supérieur dans le trou dans le haut de la porte du compartment réfrigerateur, à droite. Assurez-vous l'aligner la porte sur la carrosserie. Fixez l'âchéement la
charnière sur le haut de la carrosserie à l'aide des boulons retirees precedement.
Assurez-vous que le joint d'étanchéité s'appuie totalement contre la carrosserie, sans plis. Supportez la porteducote de la poignée et assurez-vous que la porteadest bien droite et que l'espace entre les portes est égal sur toute la distance. Tout en Maintenant la porte en place, serrez les vis au couple de serr (6,78 Nm).

Modèle avec TIROIR de congélateur :
I. Retirez la pierce frontale du couvercle de charniere gauche. Posez ce couvercle à l'aide d'un tournevis cruciforme et de la vis retiree precedemment.


J. Posez la piece frontale sur le couvercle de chamière croit. Posez ce couvercle à l'aide d'un tournevis cruciforme et de la vis retiree precedemment.

Modèles avec PORTE de congélateur :
I. Repérez le couvercle de charnière gauche livre avec la trousse. À l'aide d'un tournevis cruciforme et des vis fournies, posez le couvercle.

REINSTALLER LA PORT COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR (Suite)
J. Repérez la pièce frontale, livrée avec la trousse, qui s'insère sur le couvercle de charnière droit et posez-la.

K. À l'aide d'un tournevis cruciforme et des vis fournies, posez le couvercle de charnière droit.
4 TRANSFÉRZ LES FIXATIONS DE MONTAGE DE LA POIGNée
A. Retirez le bouchon du trou inférieur droit.
B. À l'aide d'un tournevis cruciforme, retirez les vis qui fixent les supports de montage du côte gauche et posez-les du côte droit.

5 INSTALLER L'ECUSSION DU LOGO
A. Repérez le nouvel écussion du logo dans la trousse. Retirez la doublure adhéasive et alignez les tiges à l'arrière de l'écussion sur les trous dans la porte. Applique une pression sur l'écussion pour qu'il adhérite à la porte.
B. Repérez le bouchon dans la trousse et posez-le du côté opposé de la poignée.


INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)
RACCORDEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR À LA CONDUITE D'EAU DE LA
MAISON (modeles avec machine à glaçons seulement)
Une alimentation en eau froide est nécessaire pour le fonctionnement de la machine à gaçons. Si elle est absente, vous doivent en installer une. Consultez la section Installation de la conduite d'eau.
Remarques :
- Avant de raccorderYOURéfrigérateur,assurez-vous que le cordon électrique n'est pas branché dans la prise murale.
- Si vous réfrigerateur n'est pas doté d'un filtré d'eau, nous recommendons d'en installer un si vous alimentation d'eau contient du sable ou des particules qui peuvent obstruer la grille du robinet d'eau du réfrigerateur. Si vous utilisez une trousse de tuyau de conduite d'eau universel pour réfrigerateur, vous aurez besoin d'un tube supplémentaire (WX08X10002) pour connecter le filtré. Ne coupez pas le tube en plastique pour installer le filtré.
- Avant de raccorder la conduite d'eau à la maison, purgeze la conduite de la maison pendant au moins 2 minutes.
A. Si vous utilisez un tuyau en cuivre, placez un écrou à compression et une bague sur l'extrémité du tuyau d'alimentation d'eau froide de la maison.
Si vous utilisez un tuyau de conduite d'eau universel,les écrous sont déjà montés sur le tuyau.
B. Si vous utilisez un tuyau en cuivre, inserez l'extremite du tuyau aussi loin que possible dans le raccord du réfrigerateur à l'arrière de celui-ci. Tout en tenant le tuyau, serrez le raccord.
Si vous utilisez un tuyau de conduite d'eau universal,inserez I'extrimete moulée du tuyau dans le raccord du réfrigerateur à l'arriere de celui-ci, et serrez I'écrou à compression à la main. Utilisez ensuite une clé pour le serrer d'un tour supplémentaire. Un serrage excessif peut cause des fuites.
C. Attachez le tuyau dans le collier de serrage fourni pour le maintainir en position. Il faudra peut-être écarter le collier avec un outil pour l'ouvrir.
Une des illustrations ci-dessous ressemble au raccord sur votre réfrigérateur.
AVERAGEMENT
Raccordez l'appareil à une
alimentation d'eau potable seulement.
Une alimentation d'eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à gacons et le pichet à replissage automatique. La pression d'eau doit se situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).
AVERAGEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
Fixez le collier de serrage dans le trou presentement seulement.
NE PERCEZ PAS dans le réfrigerateur.
Modèles pouvant receivevoir une machine à glaçons

Modèle avec machine à glaçon installée

OUVRIR L'ALIMENTATION D'EAU
(modules avec machine à glaçons)
Ouvrez l'alimentation d'eau au robinet de sectionnement
(alimentation de la maison) et vérifie l'absence de fuites.

BRANCHER LE RÉFRIGÉRATEUR
Pour les modèles avec machine à glaçons, avant de brancher le réfrigerateur, assurez-vous que l'interrupteur se trouve à la position Off/arret.
Voir les renseignements sur la mise à la terre attachés au cordon électrique.

Instructions d'installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)
METTRE LE RÉFRIGÉRATEUR EN PLACE
Placez le réfrigerateur à son emplacement final.
METTRE LE RÉFRIGÉRATEUR DE NIVEAU
Les pieds de nivellement aux coins avant du réfrigerateur doivent être régles de façon que le réfrigerateur repose solidement sur le plancher, et que l'avant soit légarement surélevé, juste assez pour que la porte se referte aisément lorsqu'elle est ouverte à mi-parcours.
Pour régler les pieds de nivellement, tournez-les dans le sens des aiguilles pour soulever le réfrigerateur, dans le sens inverse des aiguilles pour l'abaiser.

METTRE LES PORTES DU REFRIGERATEUR DE Niveau (certains modèles)
Un réfrigerateur de niveau est nécessaire pourmettre les portes à égalité. Si vous avez besoin d'aide, revoyez la section précédente sur le nivellement du réfrigerateur.

Lorsque la porte gauche est plus basse que celle de droite.

Lorsque la porte gauche est plus haute que celle de droite.

Si les portes demeurent inégales, tournez la tige régable à l'aide d'une clé hexagonale 14 po pour soulever la porte la plus)basse.
Montage du réfrigérateur suggéré
Tabletes dans la position de toutefficacité énergétique.
GYE18J, PYE18H

18 cuft. Modèles à deux portes avec tiroir de congélateur
GWE19J

19 cuft. Modèles à deux portes avec tiroir de congélateur
Instructions d'installation
Montage du réfrigérateur suggéré (suite)
Tabletes dans la position de toute efficacité énergétique.

GNE21D, GNE21F, PNE21K, PNE21N
21 cuft. Modèles à deux portes avec tiroir de congelateur

GDE21D, GDE21E, PDE21K, GDE25E
21, 25 cuft. Modèles à une porté avec tiroir de congélateur

GBE21D, GBE21A 21 cuft. Modèle à une porte avec porte de congélateur

La machine a glaçons dans la porte est offerte pour tous les 24, 26 modèles à deux portes.

GFE24J, PFE24J, CFE24S,
PFE24H 24 cuft. Modèle à deux portes avec tiroir de congélateur

GFE26J
26 cuft. Modèles à deux portes avec tiroir de congealaur

GNE25D, GNE25J, PNE25J, CNE25S, PNE25N, GNE27J
25, 27 cuft. Modèles à deux portes avec tiroir de congélateur

GNE27E
27 cuft. Modèles à deux portes avec tiroir de congélateur
INSTALLATION DE LA CONDUITE D'EAU
AVANT DE COMMENCER
Nous recommendons les trousse de tuyauterie en cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon la longueur dont vous avez besoin. Nous approvouns les conduites d'eau en matière plastique les trousse de tuyau d'eau universel pour réfrigerateur (WX08X10006, WX08X10015 et WX08X10025).
Si vous installez un système d'eau par osmose inverse GE Appliances dans votre réfrigerateur, la seule installation approuvée est celle de la trousse GE Appliances RVKIT. Pour les autres systèmes d'osmose inverse, suivez les recommendations du fabricant.
Si l'alimentation d'eau à votre réfrigerateur vient d'un système de filtration par osmose inverse ET si vous réfrigerateur a également un filtré d'eau, utilisez le bouchon de dérivation du filtré de votre réfrigerateur. Si vous utilisez la cartouche de filtration de votre réfrigerateur conjointement avec le filtré d'osmose inverse, vous pouvez produit des glaçons creux. Certains modèles ne sont pas livrés avec un bouchon de dérivation du filtré. Pour commander la prise de dérivation, consultez la section Cartouche de filtré à eau.
Cette installation de conduite d'eau n'est pas garantie par le fabricant de réfrigerateur ou de machine à gaçons. Suivez soigneusement ces instructions pour minimier le risque de dommages onereux d'inondation.
Les coups de belier (eau qui donne des coups dans les tuyaux) dans la tuyauterie de la maison peut occasionner des dommages aux pieces de votre réfrigerateur, ainsi que des fuites ou des inondations. Appelez un plombier/agree pour corriger les coups de belier avant d'installer la conduite d'eau de votre réfrigerateur.
Pour prévenir les brûlures et les dommages à vous réfrigerateur, ne branchez jamais la conduite d'eau à une canalisation d'eau chaude.
N'installez pas les tuyaux de la machine à gaçons dans des endroits ou la température risque de descendre en dessous du point de congélation.
Si vous utilisez un outil electrique ( comme une perceuse électrique) pendant l'installation, assurez-vous qu'il est doté d'une double isolation et d'une mise à la terre de son câblage afin de prévenir tout risque de chocoléctrique. On peut aussi utiliser un outil alimenté par batterie.
Voudevezprocederatoutesvosinstallationsen conformiteavecvoretecodelocaldplomberie.
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN

- Tuyaux en cuivre ou trousers de tuyau de conduite d'eau universel pour réfrigerateur, diamètre extérieur de 1/4 po, pour brancher le réfrigerateur à l'alimentation d'eau. Si vous utilisez un tuyau en cuivre, assurez-vous que les deux extrémités du tuyau sont coupées bien droit.
Pour couver la longueur de tuyau dont vous aurez besoin : mesurez la distance qui va du robinet d'eau situé derrière le réfrigerateur jusqu'au tuyau d'alimentation d'eau. Assurez-vous qu'il y a assez de tuyau en surplus pour vous permettre d'écarter le réfrigerateur du mur après l'installation.
Les trousse de tuyau de conduite d'eau universel pour réfrigerateur sont offerts dans les longueurs suivantes :
1,8 m (6 pi) - WX08X10006
4,6 m (15 pi) - WX08X10015
7,6 m (25 pi) - WX08X10025
AVERAGEMENT
Raccordez l'appareil à une
alimentation d'eau potable seulement.
Une alimentation d'eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à replissage automatique. La pression d'eau doit se situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).
REMARQUE: Les seuls tuyaux en matière plastique approuvés par GE Appliances sont ceux qui font fournis dans les trousse de tuyau de conduite d'eau universel pour réfrigerateur. N'utilise jamais un autre tuyau en plastique, car le tuyau d'alimentation d'eau est tout le temps sous pression. Certains types de tuyaux en plastique peuvent开发商 cassants avec l'âge et se fendre, occasionnant des dommages d'inondation dans votre maison.
- Vous pouvez acheter une trousse d'alimentation d'eau GE Appliances (contenant un tuyau en cuivre, un robinet d'arrêt et les joints énumérés ci-dessous) chez votre distributeur local ou auprès du service des pieces et accessoires GE Appliances au 877.959.8688 (Au Canada le 1.800.661.1616).
- Une alimentation d'eau froide. La pression de l'eau doit mesurer entre 20 et 120 psi. (138-827 kPa).

- Une perceuse électrique.
- Une clé de 1/2 po ou une clé régliable.

- Un tournevis à lame plate et un tournevis cruciforme.
-
Deux écrous à compression d'un diamètre extérieur de 1/4 po et deux bagues (manchons) pour raccorder le tuyau en cuivre au robinet de sectionnement et au robinet d'eau du réfrigerateur. OU
-
Si vous utilisez une trousse de tuyau de conduite d'eau universel pour réfrigérateur, les garnitures nécessaires sont déjà montées au tuyau.

- Si vous conduite d'eau en cuivre actuelle présente un raccord évasé à une extrémité, vous aurez besoin d'un adaptateur (offert chez les marchands de matériel de plomberie) pour raccorder le tuyau d'eau au réfrigerateur, OU vous pouvez couper le raccord évasé à l'aide d'un coupe-tube, puis utiliser un raccord à compression. Ne coupez jamais l'extrémité finie d'un trousse de tuyau de conduite d'eau universel pour réfrigerateur.

- Un robinet de sectionnement à connecter au tuyau d'eau froide. Le robinet de sectionnement doit avoir une entree d'eau d'un diametre interieur minimal de 5/32 po au point de raccordement avec la CONDUITE D'EAU FROIDE. Des robinets de sectionnement à étier sont souvent inclus dans les trousse s'alimentation d'eau. Avant d'acheter, assurez-vous que le robinet à étier satisfait à vos codes de plomberie locaux.
Installez le robinet de sectionnement sur la conduite d'eau potable la plus utilisée.
FERMER L'ALIMENTATION D'EAU PRINCIPALE
Ouvrez le robinet le plus proche suffisamment longtemps pour purger le tuyau.
2 CHOISIR L'EMPLACEMENT DU ROBINET DE SELECTIONNEMENT
Choisissez pour le robinet un emplacement facilement accessible. Il vaut moins le brancher de cote à un tuyau vertical. Si vous devez le brancher à un tuyau horizontal, faites le branchement en haut ou de cote, plutilot qu'en bas du tuyau, pour éviter de receivevoir des sédiments du tuyau d'alimentation d'eau.

3 PERCER UN TROU POUR LE ROBINET
Percez un trou de 1/4 po dans la conduite d'eau à l'aide d'un foret dur (meme si vous utilisez un robinet autotaraudeau). Enlevez toute barbure due au percage du trou dans le tuyau.
Faites attention de ne pas laisser de l'eau couler dans.
votre perceuse electrique.
Si vous ne-percez pas un trou de 1/4 po,vous obtiendrez une alimentation d'eau réduite et des glaçons plus petits.

Fixez le robinet de sectionnement au tuyau d'eau froide à l'aide du collier de serrage.

Collier de serrage
REMARQUE : Vous doivent conformer aux
Codes de plomberie 248CMR du Commonwealth of
Massachusetts. Les robinets de sectionnement à étrier sont illégaux et leur utilisation n'est pas autorisée au
Serrez les vis du collier jusqu'à ce que la rondelle détanchéité commence à enfler.
REMARQUE: Ne serrez pas trop. Vous risquez d'écraser le tuyau.


ACHEMINER LE TUYAU
Acheminez le tuyau entre la conduite d'eau froide et le réfrigerateur.
Faites passer le tuyau par un trou percé dans le mur ou le plancher (derrière le réfrigerateur ou au niveau de l'armoire de cuisine adjacente), aussi pres du mur que possible.

RACCORDER LE TUYAU AU ROBINET DE SELECTIONNEMENT
Placez un écrou à compression et une bague (manchon) à l'extrémité du tuyau et posez-les sur le robinet de sectionnement.
Assurez-vous que le tuyau est bien inséré dans le robinet. Serrez fort l'écrou à compression.
Pour le tuyau en matière plastique d'une tuyau de conduite d'eau universel pour réfrigerateur, insérez l'extrémité moulée du tuyau dans le robinet de sectionnement et serrez l'écrou à compression à la main, puis serrez d'un tour avec une clé. Un serrage excessif peut cause des fuites.

REMARQUE : Vous doivent vous conformer aux Codes de plomberie 248CMR du Commonwealth of Massachusetts. Les robinets de sectionnement à étrier sont illégaux et leur utilisation n'est pas autorisée au Massachusetts. Consultez votre plombier local.

PURGER LE TUYAU
Ouvrez l'alimentation d'eau principale et purgeze le tuyau jusqu'à ce que l'eau soit claire.
Fermez l'eau au robinet d'eau après l'écoulement d'environ 1 litre d'eau (env. 2 minutes) par le tuyau.

Pour compléter l'installation du réfrigerateur, returnez à l'étape 11 de la section Installation du réfrigerateur.
Bruits de fonctionnement normaux
Les réfrigerateurs plus récents font des bruits différents de ceux des anciens.
Les réfrigerateurs modernes doivent plus de fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.
Entendez-vous ce que j'entends? Ces bruits sont
HUMMM...
WHOOSH...
Le nouveau compresseur à rendement élevé peut fonctionner plus longtemps et plus vite que vous ancien réfrigerateur et vous pouvez entendre un son modulé ou un ronflement aigu pendant son fonctionnement.
- Vous pouvez entendre un sifflement lorsque les portes se ferment. Cela vient de l'équilibrage de pression dans le réfrigérateur.
OUIR!

- Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner à haute vitesse. Cela se produit lorsque le réfrigerateur vient d'être branché, lorsque les portes sont ouvertes féquement ou lors de l'ajout d'une grande quantité d'aliments dans les compartments congelateur ou réfrigerateur. Les ventilateurs permettent de maintainir les bonnes températures.
- Les ventilateurs changent de vitesses pour assurer des économies d'énergie et un refroidissement optimaux.
CLICS et CLAQUEMENTS
- Vous pouvez entendre des craquements ou des claquements lorsque le réfrigerateur est branché pour la première fois. Cela se produit lorsque le réfrigerateur se refroidit à la bonne température.
L'expansion et la contraction des serpents de refroidissement pendant et après le dégivrage peuvent cause un craquement ou un claquement.
Sur les modèleés équipés d'une machine à glaçons, après un cycle de fabrication de glaçons, vous pouvez entendre les glaçons tomber dans le bac.
Sur les modèles munis d'un distributeur, le mouvement des conduites peut être audible lors de la première distribution d'eau et après le relâchement du bouton du distributeur.
BRUITS D'EAU

Le passage de l'agent frigorifique dans les serpentins de refroidissement du congealateur peut etre accompagne d'un gargouillementsemblableaquielui de I'eau en ebullition.
L'eau tombant sur l'objet chauffant de dégivrage peut faire un bruit de grésillement, de claquement ou de bourdonnement pendant le cycle de dégivrage.
- Un bruit de suintement d'eau peut être entendu pendant le cycle de dégivrage lorsque la glace de l'évaporateur fond et tombe dans le bac de récapération.
Fermer la porte peut causeur un gargouillagement en raison de l'équilibrage de pression.
Conseils de dépannage... Avant d'appeler un réparateur
Economisez du temps et de l'argent! Consultez d'abord les tableaux qui seront et vous pourrez peut-etre éviter de faire appel à un réparateur.
| Problème Causes possibles Que faire | |||
| Le réfrigérateur ne fonctionne pas Le cycle de dérivage est en cours. Attendez environ 30 minutes | |||
| Le réfrigérateur ne fonctionne pas Le cycle de dérivage est en cours. Attendez environ 30 minutes | |||
| Le réfrigérateur ne fonctionne pas Le cycle de dérivage est en cours. Attendez environ 30 minutes | |||
| Le réfrigérateur ne fonctionne pas Le cycle de dérivage est en cours. Attendez environ 30 minutes | Réglez les commandes de température à une température plus basse. | ||
| Le réfrigérateur ne fonctionne pas Le cycle de dérivage est en cours. Attendez environ 30 minutes | |||
| Le réfrigérateur ne fonctionne pas Le cycle de dérivage est en cours. Attendez environ 30 minutes | |||
| Le réfrigérateur ne fonctionne pas Le cycle de dérivage est en cours. Attendez environ 30 minutes | |||
| Le réfrigérateur ne fonctionne pas Le cycle de dérivage est en cours. Attendez environ 30 minutes | |||
| Le réfrigérateur ne fonctionne pas Le cycle de dérivage est en cours. Attendez environ 30 minutes | |||
| Le réfrigérateur ne fonctionne pas Le cycle de dérivage est en cours. Attendez environ 30 minutes | |||
| Vibration ou bruit métallique (une légère vibration est normal) | |||
| Le moteur fonctionné pendant de longues périodes ou il s'allume et s'estint fréquement en alternance. (Les appareils modernes dotés de compartments réfrigerateur et congélateur de grand volume exigent un temps de fonctionnement plus long. Il s'déramment et s'arrêtent souvent pour Maintenir des températures uniformes. | |||
| Vibration ou bruit métallique (une légère vibration est normal) | |||
| Le moteur fonctionné pendant de longues périodes ou il s'allume et s'estint fréquement en alternance. (Les appareils modernes dotés de compartments réfrigerateur et congélateur de grand volume exigent un temps de fonctionnement plus long. Il s'déramment et s'arrêtent occasionally pour Maintenir des températures uniformes. | |||
| Vibration ou bruit métallique (une légère vibration est normal) | |||
| Le moteur fonctionné pendant de longues périodes ou il s'allume et s'estint fréquement en alternance. (Les appareils modernes dotés de compartments réfrigerateur et congélateur de grand volume exigent un temps de fonctionnement plus long, Il s'déramment et s'arrêtent occasionally pour Maintenir des températures uniformes. | |||
| Vibration ou bruit métallique (une légère vibration est normal) | |||
| Le moteur fonctionné pendant de longues périodes ou il s'allume et s'estint fréquement en alternance. (Les appareils modernes dotés de compartments réfrigerateur et congélateurde grand volume exigent un temps de fonctionnement plus long, Il s'déramment et s'arrêtent occasionally pour Maintenir des températures uniformes. | |||
| Vibration ou bruit métallique (une légère vibration est normal) | |||
| Le moteur fonctionné pendant de longues périodes ou il s'allume et s'estint fréquement en alternance. (Les appareils modernedes dotés de compartments réfrigerateur et congélateur de grand volume exigent un temps de fonctionnement plus long, Il s'déramment et s'arrêtent occasionally pour Maintenir des températures uniformes. | |||
| Vibration ou bruit métallique (une légère vibration est normal) | |||
| Le moteur fonctionné pendant de longues périodes ou il s'allume et s'estint fr féquent des portes. | |||
| La porte est restée ouverte. Un paquet empêche ne peut être la fermeture de la porte. | |||
| Temps chaudiou ou ouverture fréqueente des portes. | |||
| La temperature est réglée sur la température la plus BASSE. | |||
| Température tropélevée dans le congélateur ou le réfrigérateur | |||
| Température tropélevée dans le congélateur ou le réfrigérateur | |||
| Température tropélevée dans le congélateur | |||
| Température tropélevée dans le congélateur | |||
| Température tropélevée dans le congélateur | |||
| Température tropélevée dans le congélateur | |||
| Température tropélevée dans le congélateur | |||
| Température tropélevée dans le congélateur | |||
| Température tropélevée dans the position OFF (arrêt). | |||
| L'attribution au système automatique d'économie d'énergie fait circuler du liquide tiède à l'avant du compartment de congestion. | |||
| Le machine à gacons ne fonctionne pas L'interruptions du mode d'ouverture. Le mode d'ouverture à la position ON (marche). | |||
| Le mode d'ouverture à la position ON (marche). | |||
| Le mode d'ouverture à la position ON (marche). | |||
| Le mode d'ouverture à la position ON (marche). | |||
| Le mode d'ouverture à la position ON (marche). | |||
| Le mode d'ouverture à la position ON (marche). | |||
| L'attribution au système automatique d'économie d'énergie fait circérer du liquide tiède à l'avant du compartment de congestion. | |||
| Le mode d'ouverture à la position ON (marche). | |||
| Le mode d'ouverture à la position ON (marche). | |||
| Le mode d'ouverture à la position ON (marche). | |||
| Le mode d'ouverture à la position ON (marche). | |||
| Le mode d'ouverture à la position ON (marche) | |||
| Le mode d'ouverture à la position ON (marche) | |||
| Le mode d'ouverture à la position ON (marche) | |||
| Le mode d'ouverture à la position ON (marche) | |||
| Le mode d'ouverture à la position ON (marche) | |||
| Le mode d'ouverture à la position ON (marche). | |||
| Le mode d'ouverture à la position ON (marche). | |||
| Le mode d'ouverture à la position ON (marche). | |||
| Le mode d'ouverture à la position ON (marche). | |||
| Le mode d'ouverture à la position ON (marche), Le mode d'ouverture à la position ON (marche). | |||
| Le mode d'ouverture à la position ON (marche). | |||
| Le mode d'ouverture à la position ON (marche). | |||
| Le mode d'ouverture à la position ON (marche). | |||
| Le mode d'ouverture à la position ON (marche). | |||
Conseils de dépannage... Avant d'appeler un réparateur
| Problème Causes possibles | Que faire | |
| Formation lente des glaçons La portec est restée ouverte. Vérifiez si l'emballage garde la portec est restée. Vérifiez si l'emballage garde la portec est restée. Vérifiez si l'emballage garde la portec est restée. Vérifiez si l'emballage garde la portec est restée. Vérifiez si l'emballage garde la portec est restée. Vérifiez si l'emballage garde la portec est restée. Vérifiez si l'emballAGE du mont de l'air est pas étagéré. Le mont de l'air est pas étagéré. Le mont de l'air est pas étagéré. Le mont de l'air est pas étagéré. Le mont de l'air est pas étagéré. Le mont de l'air est pas étagéré. Le mont de l'air est pas étagéré. Le mont de l'air est pas étagéré. Le mont de l'air est pas étagéré. Le mont de l’air est pas étagéré. Le mont de l’air est pas étagéré. Le mont de l’air est pas étagéré. Le mont de l’air est pas étagéré. Le mont de l’air est pas étagéré. Le mont de l’air est pas étagéré. Le mont de l’air est pas étagéré. Le mont de l’air est pas étagéré. Le mont de l’air est pas ete raccordée. Lueur orange dans le congelateur Le cyle de dégivrage est en cours. C'est normal. Mauvais goût/odeur de l'eau Le distribuèur d'eau n'a pas été utilisé depuis longtemps. L'auve versée dans le premier verre est chaude | ouverte. La commande de température du congelateur n'est pas régliée à une température assez froide. Bourdonnement féquent Le commutateur est dans la position marche, mais l'arrêté d'eau au réfrigerateur n'a pas été raccordée. L'auve des gelés est dans la position marche, mais l'arrêté d'eau au réfrigerateur n'a pas été raccordé. Le distributeur d'eau n'a pas été utilisé depuis longtemps. Le réservoir d'eau vient d'être vidangié. Attendez plus eures pour que l'eau du système soit remplaça par de l'eau fraîche. Faites couler l'eau jusqu'à ce que l'eau du système soit remplaça par de l'eau fraîche. Attendez 24 heures pour que l'eau du système soit stabilisé. Faites couler l'eau jusqu'à ce que l'eau du système soit remplaça par de l'eau fraîche. | |
| Le distributeur d'eau ne fonctionne pas | L'alimentation en eau est coupée ou n'est pas raccordée. Le filtré à eau est bouché. Il y a de l'air dans la conduite d'eau. Appuyez sur le brouilant. Distributeur est VERROUILLE. Appuyez et maintainez en fonction de la touche LOCK (verrouillage) pendant 3 secondes. | Voyez la section Installer la conduite d'eau. Remplacez le filtré à cartouche ou retirez le filtre et installez le bouchon. As giclure durant au moins deux minutes. En fonction de la touche LOCK (verrouillage) pendant 3 secondes. |
| L'eau jaituit du distributeur | La cartouche du filtre vient d'être installée. | Faites couler l'eau du distributeur pendant 3 minutes (environ 6 litres). |
| La machine à glaçons fonctionne, mais ne distribue pas d'eau | L'eau du réservoir est gelée. | Appelez un répartirateur. |
| Le réglage de commande est trop friord. | Réglez le commande de température sur un réglage plus chaud. | |
| Pas de production d'eau ou de glace | La conduite d'eau ou le robinet d'arrêt est bouché. | Appelez un plombier. |
| Le filtré à eau est bouché. Remplacez la cartouche du filtré non installé. Fuite d'eau au filtre. | Filtre avec une nouvelle cartouche ou installez le bouchon du filtre. Voyez la section Filtré à eau à cartouche, page 13 ou 14. Remplacez le filtre ou assurez-vous que le filtre est correctement installé (voir la section sur le filtre à eau). | |
| Odeur dans le réfrigérateur | Des alimentents ont transmis leur oedur au réfrigérateur. | Les alimentents à oedur forté doivent être emballés hermétiquement. Gardez une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans le réfrigérateur. |
| Il faut nettoyer l'intérieur. | Voir la section Entretien et nettoyage | |
| De la condensation s'accumule à l'extérieur | Cela n'est pas inhabituel pendant les périodes de force humidité. | Essuyez bien la surface extérieure. |
| De la condensation s'accumule à l'intérieur (par temps humide, l'ouverture des porteslaissée entre de l'humidité) | Les portes sont ouvertes trop fréquemment ou pendant trop longtemps. Étantonné le taux d'humidité plus élevé dans le compartment du réfrigérateur, il est possible d'y déclarer la présence de brouillard ou de petites quantités de buée de temps à autre. | C'est normal. Ce phénomène est normal et son apparition sera fonction des variations de la charge d'aliments et des conditions ambantes. Sesser à l'aide d'un essuie-toutsi désiré. |
| L'éclairage interieur ne fonctionne pas | Il n'y a pas de courant au niveau. Pour les lampes DEL | Remplacez le fuse bilie ou réenclenchez le disjoncteur. |
| Joindre le service à la clientèle - voir Remplacement des lampes du manuel d'utilisation disponible au electromangersge.ca. | ||
| Air chaud à la base du réfrigérateur | Courant d'air normal provenant du moteur. Pendant le processus de réfrigeration, il est normal que de la chaleur soit expulsée à la base du réfrigérateur. Certains revétements de sol sont sensibles et peuvent se décoller sous l'effet de cette température de fonctionnement normale qui est sans danger. | C'est normal. |
| Le réfrigérateur ne s'arrête jamais mais les températures sont normales | La fonction de dégivrage maintainé le compresseur en marche au cours de l'ouverture des portes. | Ceci est normal. Le réfrigérateur passé sur cycle d'arrêt lorsque les portes ont été fermées pendant 2 heures. |
| Le réfrigérateur émet un signal sonore. | La porte est ouverte. | Fermez la porte. |
| La porte ne se ferme pas correctement. | Le joint de la porte du côte des charnières est collé ou replié. | Mettre une couche de cire de paraffine sur le joint de la porte. |
Conseils de dépannage... Avant d'appeler un réparateur
| Problème Causes possibles | Que faire | |
| La température présente n'est pas égale à celle affichée | L'apparil vient d'être branché. Pour stabiliser | e système, laissez 24 heures s'écouler. |
| La porté est restée ouverte trop longtemps. Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s'écouler. | ||
| Des alimentés chauds ont été placés dans le réfrigerateur. | Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s'écouler. | |
| Cycle de dégivrage en cours. Pour stabiliser le | système, laissez 24 heures s'écouler. | |
| La porte/le tiroir ne ferme pas seul | Vouvelez ajuster les jambes de nivellement. | Voir la Mettre le réfrigerateur de niveau. |
| La porte/le tiroir du compartmentingénégladiation s'ouvre quand la porte du réfrigerateur est fermée | C'est normal si, après s'étreu ouvert, la porte/le tiroir du compartmentingénélation se referte tout seul. | Cela indique que la porte/le tiroir du compartmentingélation a un bon joint. Si la porte/le tiroir du compartmentingénélation ne se refèrepas automatiquement après s'étre ouvert, consultez la section Problème : La porte/le tiroir ne ferme pas seul, ci-dessus |
| Les alimentés gélent dans le compartmentingénégration | Les alimentés sont trop près de l'ouverture de circulation d'air à l'arrête du compartmentingénégration. | Éloignez les alimentés de l'ouverture de circulation d'air. |
| Le réglage de votre réfrigerateur est trop froid. | Régliez vos réfrigerateur à une température plus chaude en scélectionnant une graduation à la fois. | |
| L'eau coule du distributeur Vous ne | tenez pas le verre sous le distributeur suffisamment longtemps après avoir relchéché le bouton. | Tenez le verre sous le distributeur pendant 2-3 secondes après avoir relchéché le bouton du distributeur. L'eau peut continuer à coucer après que vous ayez relchéché le bouton. |
| De l'air peut se trouver dans les conduites d'eau, causant l'égouttement après une distribution d'eau. | Faites écouler l'eau pendant au moins 2 minutes pour expulser l'air du système. | |
| Mon écran indique tc | La fonction TurboCool est active. | Consultez la section Commandes |
| Le voyant lumineux du filtre d'eau a changé de couleur | C'est normal. Consultez la section Filtre d'eau | à cartouche - MWF ou XWFE |
| Le voyageant lumineux de filtre d'eau demeure rouge après un remplacement du filtre d'eau | Filtre non installé correctement. Fuite dépréciée. Utilisation d'un filtre péricmé. | Assurez-vous d'avoir un filtre XWFE et non XWF. Vérifiez l'absence de rayures ou de dommages à l'étiquette du filtre. Remplaceze le filtre si l'étiquette est endommagée. Consultez la section Filtre d'eau à cartouche - XWFE |
| Il faut remettre à zéro l'indicateur de filtre d'eau. (certains modelos) | Appuyez sur la touche WATER FILTER ( filtre d'eau) et tenez-la appuyée pendant 3 secondes. Consultez la section Filtre d'eau à cartouche. | |
| Le voyageant lumineux de filtre d'eau ne s'allume pas | C'est normal. Vous devez replacer le filtre quand le voyant indicateur de replacement du filtre devient rouge. | Consultez la section Filtre d'eau à cartouche - MWF ou XWFE |
| La poignée est l'âche/ Il y a un espace vide pour la poignée | Vous devez ajuster la poignée de porte. | Consultez les sections Fixez la poignée du compartmentingales frais et Fixez la poignée du compartmentcongéniation pour des instructions détaillées. |
| Les portes ne sont pas bien alignées (Uniquement sur les modèles à deux portes) | Il faut réaligner les portes. Consultez la section | Méttre les portes du réfrigerateur de niveau. |
| Les paniers se coince lors de l'ouverture ou de la fermeture | Les paniers sont trop replis. | Pour ouvrir : Enlevez certains produits du panier, lorsque celui-ci est ouvert aussi loin que possible. Repositionnézies produits liassés dans le panier et essayez de l'ouvrir à nouveau. Pour fermer : Repositionnézies les produits dans le panier et enlevervez tout produit place au-dessus du bord du panier, puis fermez-le. |
| Le témoin de l'état du filtre passée au rouge | Le filtre approche de son état d'expiration ou il est expré. | Pressez la touche Filter Status pour afficher la durée de vie résiduelle. Si l'afficheur indique 0%, le filtre doit être remplaced. Lorsque l'apparil a détré un nouveau filtre (un filtre a été remplace), le témoin de l'état du filtre clignote 3 fois puis resté èteint pour indiquer que le remplacement du filtre à réussi. |
| LEAK (fuite) ou défillement de « LEAK » sur l'afficheur L'eau est désactivée Le témoin de l'état du filtre clignote en rouge Son de bouddonnement | Fuite de filtre dépréciée | Remplacez le filtre. Essuyez le filtre et la zone environnante si de l'eau a coulé au remplacement du filtre. |
| « Err » apparait sur l'afficheur L'eau est désactivée Le témoin de l'état du filtre clignote en rouge Son de bouddonnement | Le filtre n'est pas détré. Aucune communication avec le filtre. | Assurez-vous d'avoir le filtre XWFE et non le XWF. Vérifiez l'absence de rayures ou de dommages à l'étiquette du filtre. Remplacez le filtre si l'étiquette est endommagée. |
| Le réfrigerateur émet des bipis quand on presse la palette du distributeur. | Filtre non installé correctement. Fuite d'eau au filtre. | Remplacez le filtre ou assurez-vous que le filtre est correctement installé (voir la section sur le filtre à eau). |
GE Appliances garantie limite du réfrigérateur
electromagersge.ca
Toutes les réparations en vertu de la garantie sont fournis par nos Centre de Service d'Usine ou par un technicien autorisé Customer Care®. Pour prévoir une réparation, consultez notre site electromensagersge.ca/fr/soutien/demande-de-service ou appeleez le 800.561.3344. Veuillez avoir votre numéro de série et votre numéro de modulo à portée de main lorsque vous appeleez pour obtenir un service.
Pour le diagnostic, la réparation de votre réfrigerateur peut nécessiter l'utilisation du port de données embarqué. Celui-ci permet au technicien de réparation GE Appliances de diagnostiquer rapidement des problèmes avec vos appeareil. Il permet également a GE Appliances d'améliorer ses produits en fournissant à ces derniers des informations sur vos appeareil. Si vous ne poulez pas que les données de vos appeareil soient envoyées à GE Appliances, veuillez demander à vos technicien de NE PAS soumettre les données à GE Appliances pendant la réparation.
| Pendant la période de garantie de : GE Appliances remplacera : | |
| Un An A compter de la date d'achat initial | Toute pièce du réfrigerateur qui s'avère défectueuse en raison d'un défaut de matériel ou de fabrication. Pendant la validité de la présente garantie limite d'un an, GE Appliances fournirage additionally gratuitement la main d'oeuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse. |
| Trente jours (filtre à eau, si inclus) A compter de la date d'achat initial | Toute pièce de la cartouche filtrante qui ne fonctionne pas à cause d'un vice de matériel ou de main d'oeuvre. Pendant la validité de la présente garantie limite d'30 jours, GE Appliances fournirage gratuitement une cartouche filtrante de remplacement. |
| SEULEMENT MODELES GE PROFILETM ET CAFÉTM | |
| Cinq Ans A compter de la date d'achat | Toute pièce du système fermé du réfrigerateur (compresseur, condenseur, evaporateur et tous les tuyaux de raccordement) qui s'avéré défectueuse en raison d'un défaut de matériel ou de fabrication. Pendant la validité de la présente garantie limite de cinq ans, GE Appliances fournirage également gratuitement la main d'oeuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse dans le système fermé du réfrigerateur. |
Ce qui n'est pas couvert par GE Appliances :
- Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer l'utilisation de ce produit
Une installation, livraison ou maintenance defectueuse.
Une panne du produit par abus d'utilisation, par mauvaise utilisation, par modification ou s'il a ete utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a ete fabriqué.
Détérioration des alimentés.
Le remplacement des fusibles ou le réenclement du disjoncteur du domicile. - Les dommages à la finition, tels que rouille de surface, ternissement ou petites taches, non signalés dans un décai de 48 heures suivant la livraison.
Le remplacement de la cartouche filtrante, si incluse, a cause d'une pression d'eau en dehors de la gamme
de fonctionnement recommendée ou a cause d'une concentration excessive de sédiments dans l'eau d'alimentation.
Le remplacement des ampoules, si incluses, ou la cartouche filtrante, si incluse, et dans des conditions autres que celles susmentionnées.
Tout dommage cause par accident, incendie, inondation ou une catastrophe naturelle.
Tout dommage fortuit ou indirect cause par des defaults eventuels de cet apparéil.
Le service s'il est impossible d'avoir acces au produit.
Dommages causés par l'utilisation d'un filtré qui n'est pas de marque GE Appliances.
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES
Votre recours exusif est I'ehange du produit suivant les modalités de la Garantie Limitée. Toutes garanties tacites, y compris les garanties de valeurs marchandes ou d'adéquation à des fins particulières, sont limitées à une durée d'un an ou à la durée la plus courte autorisé par la loi.
Pour les clients des États-Unis : Cette garantie limitée est étendue à l'acheteur d'origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté pour une utilisation domestique aux États-Unis. Si le produit est installé dans une région où ne se trouve aucun réparateur autorisé GE Appliances, vous devrez peut-être assumer les frais de transport ou apporter l'appareil à un centre de service autorisé GE Appliances. En Alaska, cette garantie limitée exclut le coût d'expédition ou de dépannage à votre domicile.
Certains etats n'acceptent pas d'exclusion ou de limites aux dommages indirects consecutifs. Certains droits particuliers vous sont devolus en vertu de la presente garantie et peuvent s'accompagner d'autres droits qui varient selon voire lieu de residence. Pour connaître vos droits juridiques, veuillez consulter le bureau local ou le bureau d'etat des'affaires aux consommateurs ou le Procureur Général de votre état.
Pour les consommateurs canadiens : Cette garantie limitée est etendue à l'acheteur d'origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté aux Canada pour une utilisation domestique aux Canada. Le service à domicile en vertu de la garantie sera fourni dans les régions où il est disponible et où Mabe estime raisonnable de le fournir. Si le produit est situé dans une région ou un centre de service autorisé de MC Commercial Inc n'est pas disponible, vous pourrez etre responsable de payer des frais de déplacement supplémentaires ou d'apporter votre produit à un centre de service autorisé de MC Commercial Inc pour la réparation.
Certificat de garantie de la cartouche MWF du filtré à eau
Communiquez avec nous sur Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires,or ou appelez le 800.561.3344
| Pendant la période de garantie de : | Nous replacerons gratuitement : |
| Trente jours A compter de la date d'achat initial | Toute'article de la cartouche filtrante qui s'avéré défectueuse en raison d'un défaut de matériel ou de fabrication pendant cette période de garantie de trente jours.* |
Ce qui n'est pas couvert :
- Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer l'utilisation de ce produit.
Une installation incorrecte.
Une panne d u produit par abus d'utilisation, par mauvaise utilisation, par modification ou s'il a ete utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a ete fabriqué, ou s'il a ete utilisé a des fins commerciales.
Le remplacement des fusibles ou le réenclementchément du disjoncteur du domicile.
Le remplacement de la cartouche filtrante a cause d'une pression d'eau en dehors de la gamme de fonctionnement recommandee ou a cause d'une concentration excessive de sédiments dans l'eau d'alimentation.
Tout dommage cause par accident, incendie, inondation ou catastrophe naturelle.
Tout dommage fortuit ou indirect cause par des defaults eventuels de cet apparéil.
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES :
Votre recours exusif est I'ehange du produit suivant les modalités de la Garantie Limitée. Toutes garanties tacites, y compris les garanties de valeurs marchandes ou d'adéquation à des fins particulières, sont limitées à une durée de six mois ou à la durée la plus courte autorisée par la loi.
Ct t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t 0
Certains etats n'acceptent pas d'exclusion ou de limites aux dommages indirects consecutifs. Certains droits particuliers vous sont devolus en vertu de la presente garantie et peuvent s'accompagner d'autres droits qui variant d'un etat a un autre. Pour connaître vos droits, veuillez consulterer voire bureau local ou le bureau d'etat des'affaires aux consommateurs ou le Procureur General de voire etat.
Pour les achats effectuels en lowa : Ce formulaire doit ete signe et dated par l'acheteur et le vendeur avant la realisation de cette
vente.
Ce formulaire doit etre conserve au dossier par le vendeur pendant une periode minimale de deux ans.
Acheteur :
| Nom | Nom |
| Adresse | Adresse |
| Ville État Code postal | Ville État Code postal |
| Signature Date | Signature Date |
- Si vous piece GE s'avéré défectueuse en raison d'un défaut de fabrication dans les trente jours à compter de la date d'achat initiale, nous vous fournirons notamment une nouvelle piece, ou, à notre gré, une piece reconstruite. Renvoyez la piece défectueuse au fournisseur de pieces auprès duquel cette piece a été achetée avec une copie de la preuve d'achat de la piece. Si la piece est défectueuse et n'indique aucun signe d'une utilisation abusive, celle-ci sera échéangée. La garantie ne couvre pas la défaillance de pieces qui sont endommagées en votre possession, sont utilisées de façon abusive ou ont été mal installées. Elle ne couvre pas les frais de return de la piece au fournisseur auprès duquel elle a été achetée. Elle ne couvre pas non plus le coût de main d'oeuvre pour-retirer ou installer cette piece pour diagnostiquer la panne. Elle ne couvre pas les pieces utilisées dans les produits à usage commercial, sauf dans le cas des équipements de climatisation. En aucun cas, GE ne peut être tenu responsable des dommages indirects.
Certificat de garantie de la cartouche XWFE du filtré à eau
Communiquez avec nous sur Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires,or ou appelez le 800.561.3344
| Pendant la période de garantie de : | Nos remplacerons gratuitement : |
| Trente jours A compter de la date d'achat initial | Toute piece de la cartouche filtrante qui s'avère défectueuse en raison d'un defaulted de matériel ou de fabrication pendant cette période de garantie de trente jours.* |
Ce qui n'est pas couvert :
- Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer l'utilisation de ce produit.
Une installation incorrecte.
Une panne du produit par abus d'utilisation, par mauvaise utilisation, par modification ou s'il a ete utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a ete fabrique, ou s'il a ete utilise a des fins commerciales.
Le remplacement des fusibles ou le réenclementchément du disjoncteur du domicile.
Le remplacement de la cartouche filtrante a cause d'une pression d'eau en dehors de la gamme de fonctionnement recommandee ou a cause d'une concentration excessive de sédiments dans l'eau d'alimentation.
Tout dommage cause par accident, incendie, inondation ou catastrophe naturelle.
Tout dommage fortuit ou indirect cause par des defaults eventuels de cet apparéil.
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES :
Votre recours exusif est I'ehange du produit suivant les modalités de la Garantie Limitée. Toutes garanties tacites, y compris les garanties de valeurs marchandes ou d'adéquation à des fins particulières, sont limitées à une durée de six mois ou à la durée la plus courte autorisée par la loi.
Cetie gantie est etendue a lacheteur d'origine et aux propriétaires suivants pour tout produit achete pour une utilisation domestique aux Etats-Unis. En Alaska, cette garantie exclut le cout d'expedition ou de depannage a vaue domicile.
Certains etats n'acceptent pas d'exclusion ou de limites aux dommages indirects consecutifs. Certains droits particuliers vous sont devolus en vertu de la presente garantie et peuvent s'accompagner d'autres droits qui variant d'un et a un autre. Pour connaître vos droits, veillez consulter toute bureau local ou le bureau d'etat des'affaires aux consommateurs ou le Procureur Général de votre état.
Pour les achats effectuels en lowa : Ce formulaire doit ete signe et dated par l'acheteur et le vendeur avant la realisation de cette
vente.
Ce formulaire doit être conservé au dossier par le vendeur pendant une période minimale de deux ans.
| Acheteur : | Vendeur : |
| Nom | Nom |
| Adresse | Adresse |
| Ville ÉtatCode postal | Ville ÉtatCode postal |
| Signature Date | Signature Date |
| * Si vous piece GE s'avéré défectueuse en raison d'un défaut de fabrication dans les trente jours à compter de la date d'achat initiale, nous vous fournirons gratuitemment une nouvelle piece, ou, à notre gré, une piece reconstruite. Renvoyez la piece défectueuse au fournisseur de pieces auprès duquel cette piece a été achetée avec une copie de la preuve d'achat de la piece. Si la piece est défectueuse et n'indique aucun signe d'une utilisation abusive, celle-ci sera échangée. La garantie ne couvre pas la défaillance de pieces qui sont endommagées en votre possession sont utilisées de façon abusive ou ont été mal installées. Elle ne couvre pas les frais de retour de la piece au fournisseur auprès duquel elle a été achetée. Elle ne couvre pas non plus le coût de main d'oeuvre pour-retirer ou installer cette piece pour diagnostiquer la panne. Elle ne couvre pas les pieces utilisées dans les produits à usage commercial, sauf dans le cas des équipements de climatisation. En aucun cas, GE ne peut être tenu responsable des dommages indirects. | |
Fiche technique de performance
Système de filtration SmartWater™ - Cartouche MWF de GE Appliances
La concentration des substances indiquées dans l'eau entrant dans le système a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la limite autorisée pour l'eau quittant le système selon les specifications des normes 42 et 53 de la NSF/ANSI. Ce système a été testé et certifié par la NSF International d'après les normes 42 et 53 de la NSF/ANSI relatives à la réduction des substances indiquées ci-dessous.
Capacité 300 gallons (1135 litres). Réduction de contaminants déterminée par des essais NSF.
| Substance analysée pour la réduction | Influente moyenne | Concentration de test spécifiée par NSF | % moyen de réduction | Concentration moyenne dans le produit en sortie | Concentration max permissible dans le produit en sortie | Exigences de réduction NSF | Rapport de Test NSF |
| Goût et odeur de chlore | 2.0 mg/L | 2.0 mg/L ± 10% | 97.4% | 0.05 mg/L | N/A | ≥ 50% | J-00137878 |
| Particules nominales, Classe l ≥0,5 à < 1,0 μm | 11,333,333 pts/mL | Au moins 10 000 particules/mL | 99.9% | 5,510 pts/mL | N/A | ≥85% | J-00137881 |
| Kystes* | 101,000 kystes/L | Minimum 50 000 kystes/L | 99.99% | 1 kyste/L | N/A | ≥99.95% | J-00100036 |
| Amiente | 133 MF/L | 107 à 108 fibres/L; fibres supérieures à 10 μm de long | >99% | <1 MF/L | N/A | ≥99% | J-00137886 |
| Atrazine | 0.008 mg/L | 0.009 mg/L ± 10% | 91.3% | 0.0007 mg/L | 0.003 mg/L | N/A | J-00137910 |
| Benzène | 0.014 mg/L | 0.015 mg/L ± 10%± | 96.5% | 0.0005 mg/L | 0.005 mg/L | N/A | J-00137912 |
| Carbofuran | 0.08 mg/L | 0.08 mg/L ± 10% | 74.5% | 0.01 mg/L | 0.04 mg/L | N/A | J-00147488 |
| Endrin | 0.007 mg/L | 0.006 mg/L ± 10% | 97.1% | 0.0002 mg/L | 0.002 mg/L | N/A | J-00100039 |
| Plomb @ pH 6.5 | 0.148 mg/L | 0.15 mg/L ± 10% | 99.3% | 0.001 mg/L | 0.010 mg/L | N/A | J-00137914 |
| Plomb @ pH 8.5 | 0.155 mg/L | 0.15 mg/L ± 10% | 99.3% | 0.001 mg/L | 0.010 mg/L | N/A | J-00137915 |
| Lindane | 0.002 mg/L | 0.002 mg/L ± 10% | 96.5% | 0.00002 mg/L | 0.0002 mg/L | N/A | J-00137924 |
| Mercure @ pH 6.5 | 0.006 mg/L | 0.006 mg/L ± 10% | 87.6% | 0.0004 mg/L | 0.002 mg/L | N/A | J-00137925 |
| Mercure @ pH 8.5 | 0.006 mg/L | 0.006 mg/L ± 10% | 93.2% | 0.0007 mg/L | 0.07 mg/L | N/A | J-00092355 |
| P-dichlorobenzène | 0.223 mg/L | 0.225 mg/L ± 10% | 99.8% | 0.005 mg/L | 0.075 mg/L | N/A | J-00137926 |
| Tetrachloréthylene | 0.014 mg/L | 0.015 mg/L ± 10% | 96.5% | 0.0005 mg/L | 0.005 mg/L | N/A | J-00137929 |
| Toxaphène | 0.017 mg/L | 0.015 mg/L ± 10% | >93.9% | 0.001 mg/L | 0.003 mg/L | N/A | J-00137928 |
| 2, 4-D | 0.192 mg/L | 0.210 mg/L ± 10% | 77.7% | 0.040 mg/L | 0.07 mg/L | N/A | J-00147489 |
*Base sur l'utilisation des oocystes de cryptosporidium parvum.
Les enoncés de réduction pharmaceutiques n'ont pas été certifiés par la NSF International ou l'état de la Californie. Énoncés éprouvés et vérifiés par un laboratoire indépendant :
| Réduction de contaminant | Influente moyenne | Concentration d'amorce spécifiée par NSF | % réduction moyenne | Concentration moyenne dans le produit en sortie | Concentration max. permissible dans le produit en sortie | Exigences de réduction NSF | Rapport d'essai NSF |
| Aténelol 978 ng/L N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A N/A | N/A J-00121587 | ||||||
| Fluoxétine 907 ng/l N/A 99.4% 5.4 ng/L N/A | N/A J-00121587 | ||||||
| Ibuprofène 885 ng/L N/A 94.1% 52.3 ng/L | N/A N/A J-00121588 | ||||||
| Progesterone | 1097 ng/L | N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A N/A | J-00121589 | ||||
| Triméthoprine | 415 ng/L N/A | 99.5% 2.0 ng/L N/A N/A | J-00121587 |
Directives et paramètres de l'alimentation en eau
| Débit fourni | 0.5 gpm (21.9 lpm) |
| Alimentation en eau | Eau potable |
| Pression d'eau | 40-120 psi (2.8-8.2 bar) |
| Température de l'eau | 33°F-100°F (0.6°C-38°C) |
Il est imperatif que les méthodes d'installation, d'entretien et de remplacement du filtre recommandées par le fabricant soient respectées pour obtenir du produit le rendement annocé. Consultez le manuel d'installation pour connaître les renseignements de la garantie.
Remarque: Bien que les essais aient eté effectués dans des conditions normales de laboratoire, le rendement réel peut varier. Les essais de réduction des contaminants sont réalisés tous les cinq ans par le laboratoire afin de restorer la certification.
Cartouche de rechange : MWF. Pour connaître les coûts estimés des articles de rechange, veuillez composer le 1-877-959-8688 ou visitez notre site au geapplianceparts.com.
AVERAGEMENT
Pour réduire le risqué associé à l'ingestion de contaminants :
- N'utilisez pas l'eau dont la salubrite microbiologique est inconnue ou dangereuse sans avoir effectué une désinfection ajusté avant et après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction de kystes peuvent être utilisés avec de l'eau désinfectée contenant des kystes filtrables.

Lamen de Michyoc
Testé et certifié par NSF International conformément aux normes 42 et 53 de la ANSI/NSF dans le module MWF de GE Appliances pour la réduction des substances mentionnées sur la fiche technique de performance.
AVIS
Pour réduire le risque associé aux dommages matériels causés par des fuites d'eau :
- Lisez et suivez les instructions avant d'installer et utiliser votre système.
- L'installation et l'utilisation DOIVENT est conformes à tous les codes locaux et nationaux de plomberie.
- Ne procédez pas à l'installation si la pression de l'eau dépasse 120 psi (8,2 bars). Si votre pression d'eau dépasse 80 psi, vous doivent installer une valve de limitation de pression. Communiquez avec un plombier professionnel si vous n'êtes pas sur de la méthode de vérification de la pression d'eau.
- Ne procédez pas à l'installation s'il y a des possibités de coups de bélier. En cas de coup de bélier, vous ve déez installer un antibellier. Communique avec un plombier professionnel si n'êtes pas sur de la méthode permettant de vérifier cette condition.
- Ne raccordez pas le système à des conduites d'allimentation d'eau chaude. La température de service maximale de ce système de filtré est de 100^ (38^) .
- Protégéz le filtré contre le gel. Évacuez l'eau du filtré lorsqu'la température se situe sous 33^ (0,6°C).
- La cartouche filtrante jetable doit être remplacée tous les six (6) mois à sa capacité nominale, ou plus tout si l'on percoit une diminution du début d'eau.
Syste certif par IAPMO R&T en vertu des normes 42, 53, 401 de la NSF/ANSI relatives a la reduction des allégations specifiées sur la fiche technique de rendement et le site iapmort.org.
Le rendement reel peut varier selon les conditions locales de I'eau.
| Substance testé e pour réduction | Concentration d'essai de l'influent (mg/L) | Concentration max. admissible dans l'eau du produit (mg/L) | Réduction moy. (%) |
| Gout et oedur chlore 2.0 mg/L +/- 10% N/A 96.9 | |||
| Gout et oedur chloramine 3.0 mg/L +/- 10% N/A 0.5 96.9 | |||
| Particules, Classe I | Au moins 10 000/mL | N/A 91.4 | |
| Oocystes | 50,000/L | N/A | >99.99 |
| Plomb | 0.15 | 0.01 98.85 | |
| Mercure | 0.006 | 0.002 96.3 | |
| Amiante | 107 à 108 fibres/L | N/A >99 | |
| Toxaphène | 0.015 +/- 10% | 0.003 | 86.95 |
| SCC (substut de chloroforme C) | 0.300 | 0.015 99.7 | |
| Alachlore | 0.050 | 0.001 > 98 | |
| Atrazine | 0.100 | 0.003 > 97 | |
| Benzène | 0.081 | 0.001 > 99 | |
| Carbofuran | 0.190 | 0.001 > 99 | |
| tétrachlorure de carbone | 0.078 | 0.0018 98 | |
| chlorobenzène | 0.077 | 0.001 > 99 | |
| chloropicrine | 0.015 | 0.0002 99 | |
| 2, 4-D | 0.110 | 0.0017 | 98 |
| dibromochloropropane (DBCP) | 0.052 | 0.00002 | >99 |
| o-Dichlorobenzene | 0.08 | 0.001 > 99 | |
| p-Dichlorobenzene | 0.040 | 0.001 > 98 | |
| 1,2-dichloroethane | 0.088 | 0.0048 95 | |
| 1,1-dichloroethylene | 0.083 | 0.001 > 99 | |
| cis-1,2-dichloroethylene 0.170 | 0.0005 | >99 | |
| trans-1,2-dichloroethylene | 0.086 | 0.001 > 99 | |
| 1,2-dichloropropane | 0.080 | 0.001 > 99 | |
| cis-1,3-dichloropropylene | 0.079 | 0.001 > 99 | |
| dinosèbe | 0.170 | 0.0002 | 99 |
| Endrine | 0.053 | 0.00059 | 99 |
| Éthylbenzène | 0.088 | 0.001 > 99 | |
| éthylène dibromide (EDB) | 0.044 | 0.00002 | >99 |
| bromochloroacetonitrile | 0.022 | 0.0005 | 98 |
| dibromoacetonitrile | 0.024 | 0.0006 | 98 |
| dichloroacetonitrile | 0.0096 | 0.0002 98 | |
| trichloroacetonitrile | 0.015 | 0.0003 | 98 |
| 1,1-dichloro-2-propanone | 0.0072 | 0.0001 99 | |
| 1,1,1-trichloro-2-propanone | 0.0082 | 0.0003 96 | |
| heptachlore (H-34, Heptox) | 0.025 | 0.00001 | >99 |
| heptachloroépoïde | 0.0107 | 0.0002 98 | |
| hexachlorobutadiène | 0.044 | 0.001 > 98 | |
| hexachlorocyclopentadiène | 0.060 | 0.000002 | >99 |
| Lindane | 0.055 | 0.00001 | >99 |
| methoxychlor | 0.050 | 0.0001 | >99 |
| pentachlorophénole | 0.096 | 0.001 > 99 | |
| simazine | 0.120 | 0.004 > 97 | |
| Styrene | 0.150 | 0.0005 | >99 |
| 1,1,2,2-tetrachloroethane | 0.081 | 0.001 > 99 | |
| Tétraoroéthylène | 0.081 | 0.001 | >99 |
| Toluene | 0.078 | 0.001 | >99 |
| 2,4,5-TP (silvex) | 0.270 | 0.0016 | 99 |
| Acide tribromoacétique 0.042 | 0.001 > 98 | ||
| 1,2,4-Trichlorobenzène | 0.160 | 0.0005 | >99 |
| 1,1,1-trichloroethane | 0.084 | 0.0046 | 95 |
| 1,1,2-trichloroethane | 0.150 | 0.0005 | >99 |
| trichloroéthylène | 0.180 | 0.0010 | >99 |
| bromoforme | 0.300 | 0.015 95 | |
| bromodichlorométhane 0.300 | 0.015 | 95 | |
| chlorodibromométhane 0.300 | 0.015 | 95 | |
| xylènes | 0.070 | 0.001 >99 | |
| Méprobamate | 400 +/- 20% | 60 | 95.5 |
| Aténolol | 200 +/- 20% | 30 | 95.9 |
| Carbamazepine | 1400 +/- 20% | 200 98.6 | |
| diethyltoluamide (DEET) | 1400 +/- 20% | 200 | 98.6 |
| Métolachlore | 1400 +/- 20% | 200 98.7 | |
| Trimethoprine | 140 +/- 20% | 20 | 96.1 |
| Linuron | 140 +/- 20% | 20 | 96.6 |
| TCEP | 5000 +/- 20% | 700 98.1 | |
| TCPP | 5000 +/- 20% | 700 98.1 | |
| Phenytoine | 200 +/- 20% | 30 | 96 |
| Ibuprofène | 400 +/- 20% | 60 | 95.9 |
| Naproxène | 140 +/- 20% | 20 | 96.5 |
| Estrone | 140 +/- 20% | 20 97.1 | |
| Bisphenol A | 2000 +/- 20% | 300 99.1 | |
| Nonylphenol | 1400 +/- 20% | 200 97.3 | |
Conditions d'application/Parametes d'alimentation d'eau
Débit de service 0,5 gal./min. (1,89 l/min.)
Alimentation d'eau Eau potable
Pression d'eau 25-120 psi (172-827 kPa)
Température de l'eau 33°F-100°F (0.6°C-38°C)
Capacité 170 gallons (643,5 liters)
Le rendement du produit sera conforme à ce qui est promis à condition que l'installation, l'entretien et le remplacement du filtre s'effectuant selon les recommendations du fabricant.
Remarque: Bien que les tests aient eté réalisés dans des conditions Bien que les tests aient eté réalisés dans des conditions de laboratoire.
Cartouche de rechange : XWFE. Pour une estimation du coût des pieces de rechange, veuillez composer le 1-800-661-1616 ou visitez notre site Web Electromagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires.
A VERTISSEMENT
Pour réduire le risque associé à l'ingestion de contaminants :
- N'utilisez pas l'appareil avec de I'eau d'une qualite incertaine ou non potable sur le plan microbiologique sans une désinfection en amont et en aval du systeme. Les systèmes homologues relativement à la reduction d'ocystes peuvent être utilisés avec de I'eau désinfectee pouvantContainir des ococystes filtrables.
AVIS
Pour réduire le risque de fuite ou d'inondation et pour garantir un rendement optimal du contrôle :
- Lisez et observer les instructions d'utilisation avant l'installation et l'utilisation de ce système.
- L'installation et l'utilisation DOIVENT satisfaire tous les codes de plomberie locaux et nationaux.
- Ne procédez pas à l'installation si la pression d'eau excède 120 psi (827 kPa). Si votre pression d'eau excède 80 psi (552 kPa), vous nevez poser une valve de limitation de pression. Faites appel à un plombier si vous avez des doutes sur la façon de mesurer votre pression d'eau.
- Ne procédez pas à l'installation si une condition de coup de bélier est susceptible de survenir. Si cette condition existe, vous doivent poser un antibélier. Faites appel à un plombier si vous avez des doutes sur la manière d'identifier cette condition.
- Ne procédez pas à l'installation sur des conduites d'eau chaude. La température température de service maximale de l'eau pour ce système de filtré est de 100^ (38^) .
- Protégéz le filtré contre le gel. Drainez le filtré lorsqu'la température tombe sous 33^ (0,6^) .
- Remplacez la cartouche filtrante jetable tous les six mois, ou plus tôt si vous vous constatiez une réduction appréciable du début d'eau.
- L'omission de replacer la cartouche filtrante jetable aux intervalles recommandes peut mener a une réduction du rendement du filtre et au fendillement du boitier du filtre, entrainant ainsi des fuites ou l'inondation.
- Ce système a été mis à l'essay conformément aux normes 42, 53 et 401 de la NSF/ANSI relatives à la réduction des substances enumeratedes ci-dessous. La concentration des substances mentionnées dans l'eau entrant dans le système a été réduite à une valeur inférieure ou égale à la limite admissible pour l'eau quittant le système, tel que stipulé dans les normes 42, 53 et 401 de la NSF/ANSI.

Le systeme XWFE est certifié par I'APMO R'T en vertu des normes 42, 53, 401 de la NSF/ANSI relatives à la réduction des allégations précités sur la fiche technique de rendement et le site iapmort.org.
GE WiFi Connect en option*
Votre frigereur est compatible avec la connexion Wi-Fi de GE a l'aide du module GE ConnectPlus. Pour la connexion à Internet, vous devez fixer le module par le port de communication de I'electromenager. Le module GE ConnectPlus yous permit de communier avec voitre electromenager par telephone intelligent a des fins de surveillance, de commande et de notification. Veuillez visiter GEAppliances.com /connect pour obtaining plus d'informations sur les fonctions de connexion pour electromenagers, les applications compatibles avec voitre telephone intelligent et les points de vente du module GE ConnectPlus.**
Branchez le module ConnectPlus dans le port RJ45 situé sur la face arrière du couvercle de la commande supérieure du réfrigérateur. Nul besoin de retarder le couvercle.

Connectivite WiFi : Pour obtenir de l'assistance concernant votre electroménager ou la connectivité en réseau ConnectPlus (pour modèles à fonctionnalité WiFi intégrée ou optionnelle), veuillez composer le 1-800-220-6899.
RENSEIGNEMENTS RÉGLEMENTAIRES
Déclaration de conformité de la FCC/IC :
Cet appeareil est conforme aux prescriptions de la partie 15 des règes de la FCC. Cet appeareil contient un ou des émetteurs/ récepteurs exempts de license qui satisfont les normes radioélectriques de Innovation, Sciences et Développement économique. Canada relatives aux appeareils exempts de license RSS(s). Le fonctionnement de cet équipement est assujetti aux deux conditions suivantes :
- Cet apparéil ne doit pascauseurdbrouillage préjudiciable.
- Cet appeareil doit accepter tout brouillage qu'il recoit, y compris celui pouvant entrainer un fonctionnement indesirable.
Cet équipement a ete teste et declare conforme aux limites imposées pour un appeareil numérique de Classe B, conformement à la partie 15 de la reglementation FCC. Ces limites sont definiies afin d'assurer une protection raisonnable contre le brouillage nuisible dans une installation residentielle. Cet équipement generne, utilise et emet des fréquences radio qui, en cas d'une installation erronee ou d'une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel d'utilisation peuvent causer un brouillage nuisible aux communications radio. Il n'y a cependant aucune garantie qu'un brouillage nuisible ne se produira pas dans une installation donnée. Si cet équipement cause un brouillage nuisible sur votre poste radio ou de télévision, ce que vous pouvez déterminer en eigneant et en rallumant votre équipement, il est conseilé à l'utilisateur d'essayer de pallier à ce brouillage nuisible en prenatal l'une ou l'autre des mesures suivantes:
- Réorienter ou repositionner l'antenne de réception.
- Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur.
- Brancher l'équipement dans une prise d'un circuit qui diffère de celui auquel le récepteur est branché.
- Consulter le revendeur ou un technician en radio-télévision pour obtenir de l'aide.
Étiquetage : Les modifications non explicitement approuvées par le fabricant peuvent annuler le droit de l'utilisateur de se servir de cet équipement.
Module ConnectPlus seulement (ou module de communication similaire)
Exposition aux radio- frquences - Cet appareil n'est autorise qu'a des fins d'application mobile. Une distance d'au moins 20 cm entre le module ConnectPlus et le corps de l'utilisateur doit etre maintainue en tout temps.
Certains modèles seulement*Pour les États-Unis, leurs territoires, et Canada seulement.
Soutien au consommateur
Site Web de GE Appliances
Voues aue quen ou you aves besoin d'aide pour vretre appareil electromnager? Visitez le site Web de GE Apliances 24 heures par jour, tous les jours de l'annnee! Vous pouze aussi y trouver d'autres formidables produits GE Appliances et tirer avantage de tous nos services d'assistance en ligne. Aux Etats-Unis : GEAppliances.com
Au Canada : electromagersGE.ca
Enregistrez votre électroménager
EnregistrezVote nouvel appareil en ligne au moment qui vous convient le mieux! L'enregistrement de toute produit dans les délaiss prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de toute garantie, si besoin est. Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d'enregistrement pré-imprimée qui se trouve dans l'emballage de touteappeareil.
Aux États-Unis : GEAppliances.com/register
Service de réparation
Un service de réparation expert GE Appliances se trouve à quelques pas de chez vous. Rendez-vous sur notre site et programmez, à votre convenance, une visite de réparation à n'importe quel jour de l'année.
Aux Etats-Unis: GEAppliances.com/service ou composez le 800.432.2737 durant les heures normales de bureau.
Au Canada : Electromenagersge.ca/fr/soutien/demande-de-service ou composez le 800.561.3344
Prolongation de garantie
Procurez-vous une prolongation de garantie GE Appliances et informez-vous des rabais spéciaux en vigueur pendant la durée de votre garantie. Vous pouvez vous la procurer en ligne en tout temps. Les services GE Appliances seront toujours disponibles après l'expiration de la garantie.
Aux Etats-Unis : GEAppliances.com/extended-warranty ou composez le 800.626.2224 durant les heures normales de bureau.
Au Canada : Electromenagersge.ca/fr/soutien/achatd-une-garnntie-prolongee ou composez le 800.290.9029
Pieces et accessoires
Les personnes ayant les compétences requises pour réparer elles-mêmes leurs apparciels peuvent receivevoir directement à la maison des pieces ou accessoires (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées). Commandez en ligne 24 heures par jour.
Aux Etats-Unis: GEApplianceparts.com ou par téléphone au 877.959.8688 durant les heures normales de bureau.
Les instructions containes dans le present manuel comportent des procedures que tout utiliseur peut effectuer. Les autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de prudence : une réparation ou un entretien mal effectuels peuvent rendre l'utilisation de l'appareil dangereuse.
Les consommateurs au Canada doivent consulter les pages jaunes pour connaître le distributeur autorisé de pieces de service GE Appliances le plus proche, visiter notre site Web au Electromagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires ou composer le 1.800.661.1616.
Communiquez avec nous
Si you n'etes pas satisfait du service après-vente de GE Appliances, communiquez avec nous depuis notre site Web en fournissant tous les détails dont votre numero de téléphone, ou écrivez à :
Aux Etats-Unis : General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
Electromagersge.ca/fr/contactez-nous