DF481763F - Lave-vaisselle GAGGENAU - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DF481763F GAGGENAU au format PDF.
| Type de produit | Lave-vaisselle encastrable |
| Marque | Gaggenau |
| Modèle | DF481763F |
| Hauteur | 81,5 cm – 86,5 cm (réglable) |
| Largeur | 60 cm (standard) |
| Profondeur | 55 cm (environ) |
| Poids | Jusqu'à 60 kg |
| Capacité | 12 à 15 couverts |
| Alimentation électrique | 120 V, 60 Hz, 1440 W |
| Fusible recommandé | 12 A |
| Pression d'eau | 0,5 bar – 10 bars (7,25 – 145 PSI) |
| Débit d'entrée minimum | 10 L/min |
| Température de l'eau | Eau froide ou chaude jusqu'à 60 °C |
| Consommation énergétique (veille) | 0,50 W |
| Consommation énergétique (connexion réseau) | 2,00 W |
| Cycles de lavage | Auto, Normal, Lavage 1h, Lavage rapide, Verre, Rinçage |
| Options | Zone intensive, Puissance, Half Load, Hygiène, Zeo Dry |
| Sécurité enfants | Oui (verrouillage de porte) |
| Connectivité | Wi-Fi intégré (Home Connect) |
| Éclairage intérieur | EmotionLight |
| Projection au sol | InfoLight et projection du temps restant |
| Système de séchage | Zéolite (Zeo Dry) |
| Adoucisseur d'eau | Oui, réglable |
| Niveau sonore | Très silencieux |
FOIRE AUX QUESTIONS - DF481763F GAGGENAU
Questions des utilisateurs sur DF481763F GAGGENAU
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lave-vaisselle au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DF481763F - GAGGENAU et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DF481763F de la marque GAGGENAU.
MODE D'EMPLOI DF481763F GAGGENAU
fr-ca Notice d'utilisation
Dishwasher DF480/DF481
Table of contents
Safety Definitions 6
Indications de sécurité 60
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES 61
Risque d'incendie, de chic electrique, ou de blessures graves 61
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE 62
Fonctionnement normal 63
Sécurité pour enfants 64
Entretien et maintenance corrects 64
Causes de pannes 65
Mise en marche 66
Vue d'ensemble de l'appareil 66
Panneau de commande 67
Composants internes du lave-vaissele 67
Indicateurs 67
Bouton Information 68
Réglagedel'heure 68
Première mise sous tension de l'appareil 69
Réglages 69
Home ConnectTM 71
Configurer I'app 71
Configuration de Home Connect 71
Wi-Fi 71
Connexion au reseau 71
Connexion à l'application 71
Bouton de téléémarrage 72
Wi-Fi sans connexion au serveur Home Connect 72
Diagnostic à distance 72
Système d'adoucissement de l'eau / sels 73
Tableau de durete de I'eau 73
Réglage du système d'adoucissement de l'eau 73
Utilisation des sels spéciaux 74
Detergentcharge en sels 74
Eteindre le systeme d'adoucissement de I'eau 74
Produit de rinceage 75
Ajout d'agent de rençage 75
Réglage de la quantité de produit
de rincageutilise 76
Eteindre I'indicateur d'agent de remplissage
de rençage 76
Chargement du lave-vaisselle 77
Matériaux lavables au lave-vaisse 77
Dégats causés à la verrerie et l'argenterie 77
Chargement des paniers 78
Mode de chargement recommendé 78
Chargement du panier a ustensiles 79
Accessoires de panier 80
Retrait de la vaisselle 82
Réglage de la hauteur du panier 83
Panier supérieur avec leviers lateraux 83
Retirer/installer le troisieme panier 84
Retirer/installer le panier supérieur * 85
Retirez/installez le panier inférieur 86
Detergent 87
Ajout de détérgent 87
Detergent multifonctionnels 88
Cycles du lave-vaisselle 89
Options de cycles du lave-vaisselle 90
Zone intensive 90
Puissance 90
Half Load (Chargement partiel) 90
Hygiène 90
Zeo Dry (Extra Dry avec Zéolite) 90
Informations sur le cycle de lavage 90
| Mise en marche du lave-vaissselle 92 | |
| Protection contre une opération involontaire 92 | |
| Utilisation des boutons tactiles 92 | |
| Modification des réglages 92 | |
| AquaSensor 93 | |
| Système de séchage zéolite 93 | |
| Affichage de l'heure 93 | |
| Ouvrir la porte 93 | |
| Sensor setting (réglage du capteur) 93 | |
| Extra Dry (extra sec) 94 | |
| Impact écologique 94 | |
| Auto power off (Arrêt automatique) 94 | |
| Volume de la sonnerie 94 | |
| Bouton de volume 94 | |
| Sécurité enfants 94 | |
| Message de bienvenue | 94 |
| Réglages d'usine | 94 |
| Mise sous tension de l'appareil | 94 |
| Temps de départ différé | 95 |
| InfoLight® | 95 |
| Projection du temps restant | 95 |
| EmotionLight | 95 |
| Fin du cycle de lavage 95 | |
| Mise hors tension de l'appareil | 95 |
| Interruption du cycle de lavage | 96 |
| Arrêt du cycle de lavage (réinitialisation) | 96 |
| Changement du cycle de lavage | 96 |
| Entretien et maintenance | 96 |
| Nettoyer le filtré du lave-vaissselle | 96 |
| Sels et agent de rinçage | 97 |
| Filtres | 97 |
| Bras giclesurs | 99 |
| Pompe pour eaux résiduaires | 100 |
| Rangement de l'appareil en cas d'inactivité | 101 |
| Préparation de l'appareil pour l'hiver | 101 |
| Dépannage | 101 |
| Message d'erreur | 101 |
| Tableau des défaillances | 102 |
| Service à la clientèle | 111 |
| Déclaration de la garantie limitée du produit | 111 |
| Ce que couvre cette garantie et à qui elle s'applique: | 111 |
| Durée de la garantie | 112 |
| Réparer/Remplacer, comme recours exclusif | 112 |
| Produit hors garantie | 112 |
| Exclusions de garantie | 113 |
| Comment bénéficier d'un service de garantie | 113 |
| Installation et raccordement | 114 |
| Pièces incluses | 114 |
| Consignes de sécurité | 114 |
| Livraison | 114 |
| Données techniques | 114 |
| Installation 115 | |
| Raccordement du boyau d'évacuation | 115 |
| Raccordement à l'eau courante | 115 |
| Raccordement d'eau chaude | 116 |
| Raccordement électrique | 116 |
| Dépose de l'appareil | 116 |
| Transport de l'appareil | 117 |
| Protection de l'appareil contre le gel | 117 |
Felicitations et merci de Gaggenau
Merci d'avoir besoin un lave-vaiselle Gaggenau. Vous rejoignez les nombreux consommateurs qui exigent un rendement silencieux et supérieur d'un lave-vaiselle.
Ce guide a ete erit en vue de la scurite et du cote pratique, et l'information contene ici est tres importante. Nous recommendons de dire ce guide avant d'utiliser le lave-vaisselle la premiere fois.
Pour en connaître d'avantage sur le lave-vaiselle et les accessoires disponibles ainsi que sur les autres
appareils Gaggenau de haute qualite, visiter le site www.gaggenau-usa.com.
Pour toute question ou tout commentaire.
Gaggenau
Indications de sécurité
A VERTISSEMENT
Ceci indique des risques de blessures graves ou mortelles en cas de non-respect de cette mise en garde.
ATTENTION!
Ceci indique des risques de blessures mineures ou de gravité moyenne en cas de non-respect de cette mise en garde.
AVIS: Ceci indique un risque d'endommagement de l'appareil ou de biens en cas de non respect de ces consignes.
Remarque : Ceci vous signale des informations et/ou indications importantes.

CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ce lave-vaisselle est livré avec des instructions de montage et ce Manuel d'utilisation et d'entretien. Lisez et assurez-vous d'avoir bien assimilé toutes les instructions avant d'utiliser le lave-vaisselle.
Ce lave-vaisselle est concu pour une utilisation jusqu'à une altitude de 8 200 pieds (2 500 m) au-dessus du niveau de la mer.
Pour réduire le risque d'incendie, de chocolélectrique, ou de blessures graves, respectez les consignes suivantes :

AVERTISSEMENT
Risque de blessure ou de décès !
La mauvaise utilisation du lave-vaiselle peut cause des blessures graves ou mortelles. Évitez d'utiliser le lave-vaiselle d'une manière non conforme aux directives énoncées dans ce manuel ou à autres fins que celles énoncées dans les pages suivantes.

AVERTISSEMENT
Risque de blessures!
La réparation de l'appareil par des techniciens d'entretien non qualifiés ou l'utilisation de pieces de rechange non originales peuvent cause des blessures graves ou endommager l'équipement. Tous les travaux de réparation doivent être effectuels par un technicien d'entretien qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange d'origine.

AVERTISSEMENT
Risque de chocolélectrique ou d'incendie!
Un chic électrique ou un incendie peut survenir si l'alimentation électrique du lave-vaisselle décrit dans le present manuel est mal installée ou s'il n'est pas correctement mis à la terre. Le lave-vaisselle décrit dans ce manuel ne doit pas être utilisé à moins d'être certain de la bonne installation de l'alimentation électrique et de la mise à la terre correcte du lave-vaisselle.

CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
A VERTISSEMENT
Risque d'explosion!
Sous certaines conditions, de l'hydrogène gazeux peut se creer dans un système d'eau chaude inutilisé pendant deux semaines ou plus. L'hydrogène gazeux est de nature explosive. Avant d'utiliser un lavevaisselle connecté à un système d'eau chaude inutilisé pendant deux semaines ou plus, ouvre tous les robinets d'eau chaude et laissez l'eau s'écouler pendant plusieurs minutes. Tout l'hydrogène gazeux accumulés sera ainsi évacué. Compte tenu de la nature explosive du gaz, évitez de fumer ou d'utiliser des flammes nues à ce moment.
- Videz d'abord le lave-vaisselle de l'équipment, des ustensiles et des matières étrangères qu'il pourrait contenir avant de le laver avec un nettoyant quelconque. Certains nettoyants sont hautement acides ou caustiques, ce qui pourrait entraîner la formation d'hydrogène gazeux si la cuve du lave-vaisselle contient de l'aluminium. L'hydrogène gazeux est de nature explosive. Reportez-vous à la section Soins et entretien du manuel d'utilisation du lave-vaisselle pour des instructions de nettoyage.
A VERTISSEMENT
Risque pour la santé !
N'utilisez jamais des produits chimiques agressifs pour nettoyerVote lavevaisselle.Certains produits contenant du chlore peuvent endommager le lavevaisselle et presentafter des risques pour la santé!
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet équipement doit être mis à la terre au niveau d'un système de cablage permanent en métal, ou un conducteur de mise à la masse d'équipement doit être intégré aux conducteurs d'alimentation et connecté au terminal de mise à la masse de l'équipement ou à la broche de raccordement du lavevaisselle. Voir la rubrique Instructions de montage fournie pour avoir plus d'informations sur les exigences électriques.
A AVENTISSEMENT
Risque de chocolélectrique!
Cet apparéil doit être mis à la terre. En cas de dysfonctionnement, la mise à la terre réduira le risque de chocolélectrique en fournissant une voie de moindre résistance au courant electrique. Cet apparéil est équipé d'un cable disposant d'un conducteur de mise à la terre. La mauvaise connexion du conducteur de mise à la terre peut provoquer un risque de chocolélectrique. En présence d'un électricien qualifié, vérifiez, en cas de doute, si l' apparéil est correctement mis à la terre.

CONSIGNES DE SECURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Fonctionnement normal
Utilisez ce lave-vaiselle uniquement aux fins spécifiées, notamment le lavage de vaisse et d'ustensiles de cuisine indiqués comme lavables au lave-vaisse.
Utilisez uniquement des détergents ou des produits de rincege commandés pour un lave-vaisse, puis tenez-les hors de la portée des enfants.

ATTENTION!
Lors du chargement de vaisselle à laver :
- identifiez les objets tranchants pour éviter qu'ils n'endommagent le joint de la porte.
les couteaux et autres ustensiles tranchants doivent etre place desbout, les POIGNEES EN HAUT, afin de réduire le risque de coupures.
ne lavez pas les objets en plastique, sauf s'ils portent l'inscription «lavable au lave-vaiselle » ou une indication équivalente. Pour les objets en plastique ne portant pas cette indication, consultez les recommendations de leurs fabricants respectifs.
évitez demettrevoirevotrlevaisselle en marche à moins que tous les panneaux ne soient en place.
ne touche pas ou ne passez pas autres les commandes et verrouillages.
Évitez de vous asseoir, de vous appuyez ou d'utiliser de manière abusive la porte ou les paniers à vaisselle du lave-vaisselle.

AVERTISSEMENT
Risque de blessures!
Pour éviter des risques de blessures, faites toujours attention lorsque vous ouvrez la porte pendant ou après un cycle de lavage car des rejets d'eau chaude ou de vapeur peuvent survenir. N'ouvre pas complètement la porte avant que les bruits d'eau n'aient cessés et que la vapeur ne soit dissipée.
Les lave-vaisselle domestiques certifiés NSF/ ANSI 184 ne sont pas destinés aux établissements de services alimentaires/agréés.
Assurez-vous de respecter les instructions de sécurité, même lorsqu'elles ne sont pas accessibles pendant le fonctionnement de l'appareil par l'intérimédiaire de l'application Home Connect. Respectez également les instructions fournies par l'application.

CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Sécurité pour enfants
Pour réduire le risque de blessure, interdisez aux enfants de jour dans ou sur le lavevaisselle.
À l'âge adulte leur permettant d'utiliser la machine, les enfants sont sous la responsabilité de leurs parents/tuteurs légaux qui doivent s'assurer qu'ils sont suffisamment instruits sur les bonnes pratiques par des personnes qualifiées.
Entretien et maintenance corrects

AVERTISSEMENT
Risque d'explosion!
Sous certaines conditions, de l'hydrogène gazeux peut se creer dans un système d'eau chaude inutilisé pendant deux semaines ou plus. L'hydrogène gazeux est de nature explosive. Avant d'utiliser un lave-vaisselle connecté à un système d'eau chaude inutilisé pendant deux semaines ou plus, ouvrez tous les robinets d'eau chaude et laissez l'eau s'écouler pendant plusieurs minutes. Tout l'hydrogène gazeux accumulé sera ainsi evacué. Compte tenu de la nature explosive du gaz, évitez de fumer ou d'utiliser des flammes nues à ce moment.
Retirez la porte du lave-vaisselle menant au compartment de nettoyage lors du retrait d'un ancien lave-vaisselle dans le cadre de l'entretien ou de la mise au rebut.
Pour éviter d'endommager le plancher et la propagation des moisissures, les alentours et le dessous du lave-vaisselle ne doivent pas rester humides.
Remarque: Afin de ne pas endommager le lave-vaisselle, évitez de laisser l'eau pénétrer dans les systèmes de votre apparéilpendant de longues périodes à des températures de gel. Par temps de gel, la vanne de replissage d'eau ainsi que d'autres composants de votre lave-vaisselle peuvent s'endommager.
AVIS: Il est vivement recommendé à l'utilisateur final de se familiariser avec les procédures d'arrêt de l'alimentation en eau ainsi qu'avac les procédures d'arrêt de l'alimentation électrique entrante. Consultez les instructions de montage ou contactez votre installerateur pour de plus amples informations.
Avertissement issu de la proposition 65 :
Ce produit pourrait contérer un produit chimique reconnu par l'Etat de la Californie comme cancérigène ou ayant des effets nocifs sur la reproduction. Par conséquent, l'emballage de votre produit pourrait porter l'étiquette suivante, comme requis par la Californie:
AVERTISSEMENT ISSUE DE LA PROPOSITION 65 DE L'ETAT DE LA CALIFORNIE:

AVERTISSEMENT
Cancer et dommages à la reproduction -
N'utilisez jamais de nettoyants à vapeur pour laver votre lave-vaisse. Le fabricant n'est pas responsable des conséquences ou des dommages éventuels.
Pour éviter toute possibilité d'endommager le lave-vaisselle, n'utilise pas des produits chimiques acides, des nettoyants abrasifs, des tampons à récurer (metalliques ou plastiques), ou des épanges/ essuie-tout abrasifs pour nettoyer le panneau de porte extérieure de votre lave-vaisselle. Ceci peut endommager le panneau de porte extérieur de votre lave-vaisselle.
- Afin de ne pas endommager le lave-vaiselle, n'y chargez pas d'objets en papier, de sacs en plastique, de matérieliaux d'emballage ou autre chose que des ustensiles ou articles de cuisine normaux.
- Protégezvoirelave-vaiselledes éléments. Protégez-le du gel afin d'éviter d'endommager la soupape de replissage. Les dégats causés par le gel ne sont pas couverts par la garantie.
Mise en marche

Vue d'ensemble de l'appareil

Les lignes pointillées indiquent des fonctions facultatives qui pouraient eventuellement être comprises avec votre lave-vaisse.
Les numérores mentionnés ci-dessous font reférence aux images d'aperçu sur la page précédente duprésent manuel.
Panneau de commande
(Interrupteur Marche/Arret
0 Touches de programmation **
8 Bouton Information i
@ Affichage digital
H Indicateur de remplissage de liquide de rincage
P Indicateur de remplissage de sel
X Touches de réglage
`Bouton Delay start (démarrage différé) / <
h Bouton de telédémarrage / >
)'' Fonctions supplémentaires **
) Touche DÉMARRAGE
* le nombre de cycles de lavage et d'options dépend du numéro du modele en question
Composants internes du lave-vaissselle
1" Éclairage interieur *
1 Troisième panier
12 Panier à vaisseille supérieur
1: Bras d'aspersion supérieur
1B Coupelle interceptrice des pastilles
1J Bouche d'entree
1R Couvercle de sortie zéolite (compartiment de zéolite)
1Z Bras d'aspersion inférieur
1b Réservoir de sel spécial
1j Filtres
9" Panier a couverts
9 Panier à vaisseille inférieur
92 Réservoir de liquide de rincage
9: Compartiment à détergent
9B Verrou de fermeture du compartmenté à détergent
9J Plaque signalétique
option facultative qui peut être ou ne pas être incluse avec votre lave-vaisse.
Indicateurs
0:00 Temps de cycle restant
% S'allume lorsque la quantité de produit de rincege est faible
$ S'allume lorsqu'la quantité de Sel est faible
S'allume lorsque la connexion Wi-Fi établie
Bouton Information i
Le bouton Information i peut-être utiliser pour afficher des informations supplémentaires sur le cycle de lavage.
1.Appuyez sur le bouton i8.
2.Appuyez sur le bouton de cycle de lavage.
Les informations concernant le cycle de lavage seLECTIONné sont affichées dans la fenêtre d'affichage supérieur @.
- Pour sorting, appuyez sur le bouton Information i 8.
Réglage de l'heure
Lorsque l'appareil est branché pour la première fois, l'heure affichée est 12:00.
Réglez l'heure comme suit :
1.Ouvrez la porte.
2. Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÉT (
3. Appuyez sur le bouton Information i 8 durant 3 secondes jusqu'a ce que le message suivant soit affché dans la fenetre d'affichage supérieure @ :
Faites défilier avec < >
Choisissez avec - +
Maintenez durant 3 sec.
- Maintenez le bouton > `enforcé jusqu'à ce que l'heure soit affichée dans la fenêtre d'affichage supérieure@.
- Effectuez le réglage à l'aide des boutons + - X. Si vous maintainez les boutons de seLECTION + - X enforcés, les valeurs changent par palier de 10 minutes.
- Appuyez et maintenez le bouton Information enforcé i8 pendant 3 secondes.
Les paramètres sélectionnés ont été sauvegardés.
Remarque: Si l'appareil a ete deconnecte de I'alimentation electrique pour une pereiode prolongee, I'heure affichee est 12:00. Reglez l'heure.
Première mise sous tension de l'appareil
Lorsque le lave-vaisse est mis sous tension pour la première fois, celui-ci vous invite à définir les paramétres requis après une première mise sous tension. Le message suivant est indiqué dans la fenêtre d'affichage supérieur @ :
Faites défilé avec < > Choisissez avec + - Maintenez durant 3 :
Les paramètres à définir lors de la première mise sous tension de l'appareil sont enumerated dans le tableau cédssous.
Changez les paramètres comme suit :
- Appuyez sur le bouton > ` jusqu'à ce que le paramètre désiré soit affiché.
- Effectuez le réglage à l'aide des boutons + - X.
3.Appuyez et maintenez le bouton Information enforcé i8 pendant 3 secondes.
Les paramètres sélectionnés ont été sauvegardés.
| Réglages Première mise sous tension de l'appareil | Réglage d'usine Texte informatif en appuyant sur le bouton Info i |
| Langue Français (Canada) Sélection de la langue. | |
| Format de l'heure 24 h 12 h ou 24 h | |
| Réglage de l'heure 12.00 Réglage de l'heure actuelle. | |
| Réglage d'eau douce °E 0 à 8 douce Réglage de la durée de l'eau.Si'utilisation de pastilles tout en 1,CHOISIssez le réglage le plus bas. | |
| Réglage du produit de rincege | Niveau 5 La quantité de produit de rincege utilisé affecte le séchage. |
Réglages
Le lave-vaiselle a ete configuré avec certains paramétres pour vous comport. Il est possible de modifier ces réglages d'usine.
Changez les paramétres comme suit :
1.Ouvrez la porte.
2. Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÉT (
3. Appuyez sur le bouton Information i 8 durant 3 secondes jusqu'a ce que le message suivant soit affché dans la fenetre d'affichage supérieure @ :
Faites défilier avec < >
Choisissez avec - +
- Appuyez sur le bouton > ` jusqu'à ce que le paramètre désiré soit affchéé.
- Effectuez le réglage à l'aide des boutons + - X.
6.Appuyez et maintenez le bouton Information enforcé i8 pendant 3 secondes.
Les paramètres sélectionnés ont été sauvegardés.
Il est possible de restaurer les paramètres d'usine si vous désirez réinitialiser tous les paramètres modifiés.
Remarque : Lorsque vous restaurez les paramétres d'usine de votre lave-vaisselle celui-ci vous invite à définir les paramétres comme s'il s'agissait d'une première mise sous tension.
Maintenez durant 3 sec.
| Réglage RÉglage d'usine Texte informatif en appuyant sur la touche Info |
| Réglage de l'heure 12.00 RÉglage de l'heure actuelle. |
| Format de l'heure 24 h 12 h ou 24 h |
| Affichage de l'heure Heure Affichage de la fin du programme par la mention "préts dans" ou "préts à". |
| Langue Français (Canada) Sélection de la langue. |
- selon les fonctions de votre lave-vaissette
| Réglage | Réglage d'usine Texte informatif en appuyant sur la touche Info | |
| Dureté de l'eau °E0-8 douce Réglage de la durée dé le l'eau.Siutilisation de pastilles tout en 1,choisissez le réglage le plus bas. | ||
| Distribution de produit de Niveau 5 La quantité de produit de rincege utilisée affecte le séchage. | ||
| Réglage du capteur Standard Réglage de la détction de la clarté de l'eau pour deilleurs résultats de nettoyage. | ||
| Extra sec Arrêt Séchage amélioré pour les verres et la vaiselle en plastique. | ||
| Pronostic eco Arrêt Affiche la consommation d'eau et d'électricité. | ||
| Auto Power Off Arrêt Mise en veille de l'appareil à la fin du cycle. | ||
| EmotionLight marche Éclairage interieur. | ||
| Affichage frontal * marche Il est possible de sélectionner l'affichage frontal. | ||
| Project. temps restant * marche Pendant le déroulement du programme, les informationsd'état sont projétées sur le sol. | ||
| Infolight * marche Pour signaler un cycle en cours, un point lumineux estprojété. | ||
| Programme de départ | Auto 55 °C à 65 °C(130 à 150 °F) | A l'allumage, le dernier programme choisi s'affiche. |
| Volume signal sonore | Niveau 2 Volume signal sonore en fin de programme. | |
| Volume des touches | Niveau 2 Volume lors de l'utilisation des touches. | |
| Sécurité enfants * | Arrêt | L'activation de la sécurité enfants empêche l'ouverture de laporte. |
| Wi-Fi | activé/désactivé | Activier/désactiver la connexion réseau existante. |
| Connexion au réseau | Manuelle ou Autom./ WSP | Vérifiez la fonction WPS du routeur. Le Wi-Fi doit être activépour que ce paramètre apparaisse.Pas de fonction WPS : manuellesFonction WPS : automatique |
| Connexion à l'app | Démarrer avec + | Connectez l'électroménager à l'appareil mobile. L'appareil doit être connecté au réseau pour que ce paramètreapparaisse. |
| Message de bienvenue | marche Il est possible de ne pas afficher le logo de la marque àl'allumage de l'appareil. | |
| Réglage d'usine | Réinitialiser | Réinitialise les régles usine. |
| * selon les fonctions de votre lave-vaiselle | ||
Remarques
- L'option de menu « connexion au réseau » n'est disponible que si le Wi-Fi a été activé.
- L'option de menu «° Connexion à l'application° » est uniquement disponible si une connexion au réseau local a été établie.
Home ConnectTM
Ce lave-vaisse est compatible Wi-Fi et peut être commande à distance via un terminal mobile.
Si vous ne branchez pas votre lave-vaiselle à votre réseau domestique, vous pouze l'utiliser manuellement de manière conventionnelle à l'aide des touches.
Consultez l'aperçu de l'appareil pour situer les boutons. "Vue d'ensemble de l'appareil" à la page 66
Configurer l'app
Afin d'utiliser l'appareil via Home Connect, l'app Home Connect doit être installée sur votre terminal mobile.
Consultez les documents Home Connect fournis pour plus de détails.
Suivez les étapes prescrites par l'app pour procéder aux réglages.
Configuration de Home Connect
Vou pousse configurer votre lave-vaisselle en appuyant sur le bouton de téléfémérapage h ou en procédant comme suit :
1.Ouvrez la porte.
2. Appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arret).
3. Appuyez sur la touche Info 8 durant 3 secondes jusqu'à ce que le message suivant soit affiché dans la fenêtre d'affichage supérieur @ :
Faites défilier avec < >
Choisissez avec +
Quittez en appuyant sur Setup 3 sec.
- Maintenez le bouton > h enforcé jusqu'à ce que le réglage requis soit affiché dans la fenêtre d'affichage supérieur @.
- Effectuez le réglage à l'aide des boutons + - X.Consultez le tableau dans la section
- Appuyez et maintenez la touche Info enfoncée 8 pendant 3 secondes.
Les paramètres sélectionnés ont été sauvegardés.
Wi-Fi
Vous pouze activer/désactiver la connexion au réseau sans fil dans le menu Wi-Fi avec « activités » ou « désactivé »
Remarques
Si vous avec choisi le réglage Wi-Fi « désactivé», les réglages « connexion au réseau » et « connexion à l'application » ne seront pas disponibles.
- La commande à distance du lave-vaiselle nécessite une connexion sans fil stable.
Connexion au réseau
Dans le menu « connexion au réseau », vous pouvez basculer entre « Autom./WPS » et « Manuel » pour la connexion du lave-vaisselle au réseau. Pour ce faire, vérifie si vous routeur dispose d'une fonction WPS.
Consultez le feuillet Home Connect pour des instructions détaillées.
Automatique: connexion au réseau local à l'aide de la fonction WPS du routeur.
Manuel: connexion de votre apparéil mobile au réseau Home Connect. Les réglages de réseau sont ensuite saisis manuellement avec l'application Home Connect pour la connexion à votre réseau local.
Une fois la connexion établie, le texte suivant devrait apparaître à l'écran dans la partie supérieure @ : « Connexion au réseau russe »
Remarque: L'option de menu « connexion au réseau » n'est disponible que si le Wi-Fi a été activé.
Connexion à l'application
L'option de menu «° connexion à l'application° » est uniquement disponible si une connexion au réseau local a été établie.
Le paramètre « connexion à l'application » établit le lien entre votre lave-vaisselle, l'application et votre compte d'utilisateur.
Une fois la connexion établie, le texte suivant devrait apparaître à l'écran dans la partie supérieure @ :
« Connexion au réseau russe »
Reportez-vous au feuillet Home Connect pour de plus amples renseignements.
Bouton de téléfémérangle
Une fois le lave-vaisselle branché au réseau domestique, appuyez sur le bouton de téléfémmarriage h pour commander le lave-vaisselle avec votre apparéil.
Si le lave-vaisselle n'est pas encore branché à Home Connect, vous pouvez acceder aux réglages de Home Connect en appuyant sur le bouton de téléfémmarrage h.
Suivez les instructions fournies dans le feuillet Home Connect.
Remarque: Voiture lave-vaisselle est protégé contre les mises en marche involontaires. Si la porte de l'appareil reste ouverte durant plus de 4 secondes après que vous ayez appuyé sur le bouton de téléémarrageh,
I'opération est suspendue. Appuyez de nouveau sur le bouton de téléémarrage h et fermez la porte de l'électroménager pour reprendre le contrôle. Consultez également la section
Remarques
- Une fois la connexion terminée, le bouton de télédéémarrage h's'eteint.
Pour activer de nouveau la télécommande, appuyez sur le bouton de téléémarrage h. - Si l'assistant Home Connect a été fermé durant le démarrage, appuyez de nouveau sur le bouton de télédémarriage h.
Si la connexion au routeur échoue, | clignote à l'écran.
Wi-Fi sans connexion au serveur Home Connect f
Vous pouvez interrompre la connexion au serveur Home Connect via l'app Home Connect.
L'appareil demeurera branché locally à votre terminal mobile sans connexion au serveur Home Connect.
Remarque: Si vous n'avez pas désactifié la connexion au serveur Home Connect, vérifiez votre connexion Internet.
Diagnostic à distance ~
Le service après-vente peut acceder à votre apparéil via le Diagnostic à distance ~ en cas de besoin.
Remarques
- Vous doivent confirmer l'intervention du service après-venture sur votre appareil.
- Vous pouze désactiver le Diagnostic à distance ~ avec l'interrupteur MARCHE / ARRET ( ou désactiver l'intervention du service après-vente dans l'application Home Connect.
Système d'adoucissement de l'eau / sels
Afin d'obtenir un bon rincage, le lave-vaiselle a besoin d'une eau douce, c.-a-d. d'une eau pauvre en calcaire, a défaut de quoi des dépôts de calcaire se formeront sur les ustensiles ainsi qu'a l'intérieur de bac de lavage.. L'eau courante au-dessus de 12,5 ^ (1.2 mmol/l) doit être adoucie. L'adoucissement de l'eau s'obtient grâce à des sels spéciaux (sels de régénération) déposés dans le système d'adoucissement de l'eau du lavevaisselle. Le réglage et par conséquent la quantité de sels spéciaux à déposer dépendant du niveau de durété de votre eau courante (voir le tableau de durété de l'eau ci-après).
Tableau de durete de I'eau
| Valeur de la durée détrede l'eau °E | Niveau dureté | mmol/l | Définir la valeur sur la machine |
| 0-8 | douce | 0-1,1 | 0-8 |
| 9-10 | douce | 1,2-1,4 | 9-10 |
| 11-12 | moyenne | 1,5-1,8 | 11-12 |
| 13-15 | moyenne | 1,9-2,1 | 13-15 |
| 16-20 | moyenne | 2,2-2,9 | 16-20 |
| 21-26 | dure | 3,0-3,7 | 21-26 |
| 27-38 | dure | 3,8-5,4 | 27-38 |
| 39-62 | dure | 5,5-8,9 | 39-62 |
Réglage du système d'adoucissement de l'eau
La quantité de sels déposés peut être réglée de 0 à 62^ . Les sels ne sont pas requis pour les valeurs de 0 à 8.
Réglez le système d'adoucissement comme suit :
- Demandez le degré de durée de votre eau courante à votre fournisseur d'eau.
- Le réglage à effectuer se trouve dans le tableau de dureté de l'eau.
3.Ouivre la porte. - Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÉT (
- Appuyez sur le bouton Information i 8 durant 3 secondes jusqu'à ce que le message suivant soit affché dans la fenêtre d'affichage supérieur @ :
Faites défilier avec < >
Choisissez avec - +
Maintenez durant 3 sec.
- Maintenez le bouton > enforcé jusqu'à ce que la durée de l'eau soit affichée dans la fenêtre d'affichage supérieur@.
- Effectuez le réglage à l'aide des boutons + - X.
8.Appuyez et maintenez le bouton Information enforcé i8 pendant 3 secondes.
Les paramètres sélectionnés ont été sauvegardés.
Utilisation des sels spéciaux
Remplissez au maximum le réservoir à sels dés que l'indicateur du niveau de sels P s'allume sur l'écran. Remplissez toujours le réservoir au maximum avant de mettre l'appareil sous tension. Cela permet d'assurer l'évacuation immédiate du surplus d'eau salée, prévenir ainsi le risque de corrosion dans le réservoir de rincage.
AVIS: Le détergent endommage le système d'adoucissement de l'eau! Ne versez jamais de détergent dans le distributeur de sels.
Remplissez les sels comme suit :
- Retirez le bouchon à vis du distributeur 1b.
- Remplissez le distributeur d'eau (opération requise uniquement lors de la première mise sous tension de l'appareil).
- Ajoute les sels tel qu'illustré (n'utilise pas de sel de table ou de comprimés).
L'eau est évacuée.

Pour en savoir plus sur l'achat de sels pour le lavevaisselle, veuillez contacter le service à la clientele (1-800-944-2904).
Utilisation de détergents charges en sels
Si vous utilisez un détergent charge en sels, les sels spéciaux ne sont pas requis si la durée de l'eau ne dépasse pas 375 ppm (37°fH, 21°dH, 26°Clarke, 3,7 mmol/l). Si la durée de l'eau dépasse 375 ppm, des sels doivent être utilisés.
Éteindre l'indicateur de niveau bas des sels/le système d'adoucissement de l'eau
Si l'utilisation de détergents charges en sels empêche le bon fonctionnement de l'indicateur du niveau de sel P sur le panneau de contrôle ou l'affichage du texte sur la fenêtre d'affichage supérieure @ (suffisamment de sels pour X rincages), il est possible de désactiver ces affichages.
Procedez tel que décrit dans « Réglage du système d'adoucissement de l'eau » et définièse la valeur entre 0 et 8. Le système d'adoucissement de l'eau et l'indicateur de remplissage des sels sont maintenant actifs.
Produit de rinceage
Des que l'indicateur de niveau d'agent de rincege H's allume sur le panneau de contrôle, replissez ce dernier immediatement. L'agent de rincege est nécessaire pour enlever les taches sur les ustensiles et verres. N'utilisez qu'un agent de rincege recommendé par le constructeur comme étant sans risque pour une utilisation avec un lave-vaiselle domestique. Vous pouvez utiliser des détergents pourvus d'un agent de rincege avec de I'eau douce ou modérément durable uniquement (0 à 2 sur une bandelette d'analyse ou jusqu'à 114,2 mg/l). Avec de I'eau modérément durable à dure (3 à 4 sur une bandelette d'analyse ou 119,91 mg/ l), il faut utiliser un agent de rincege.
Ajout d'agent de rinceage
AVIS: Pour prévenir les excès de mousse ou l'engagement, ne replissiez pas le distributeur de produit de rincage au-delà de sa capacité 92. Essuyez les débordement à l'aide d'un chiffon humide.
- Ouvrez le distributeur de liquide de rincege 92 en appuyant sur le loquet du couvercle et en tirant sur celui-ci.

- Remplissez le distributeur 92 de produit de rincegale liquide jusqu'à pleine capacité. Il ne doit pas déborder. Evitez tout déversement dans le trou d'aération.

3.Fermez le couvercle. Le couvercle doit etre hermetiquement fermé jusqu'al'encliquetagedu loquet, pour garantir son etanchete.
- Essuyez tout excédent de produit de rinceage déversé lorsqu'elle réservoir est plein.
Ceci évite la formation de mousse excessive lors du prochain cycle de lavage. Le témoin lumineux s'éteindra peu après la fermeture de la porte du lavevaisselle.
Conseil: Pour verser plus facilement, retirez le couvercle de la bouteille de produit de rinceage.
AVIS: Ne pas replir le distributeur de rincage auxiliaire 92 avec de la lessive. Sinon, vous pourriez endommager le lave-vaiselle.
Réglage de la quantité de produit de rincege utilisé
La quantité d'agent de rincege pouvant être distribuée peut être régée sur une valeur comprise entre 0 et 6. Choisissez 5 pour obtenir un très bon rincege. Ne changez pas la quantité d'agent de rincege, sauf si des traces de calcaire ou des taches d'eau demeurent sur les ustensiles. Choisissez une valeur inférieure pour éviter les traces de calcaire. Choisissez une valeur supérieure pour éviter les taches d'eau.
Réglez la quantité d'agent de rinceage comme suit :
1.Ouvrez la porte.
2. Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÉT ( ).
3. Appuyez sur le bouton Information i 8 durant 3 secondes jusqu'à ce que le message suivant soit affché dans la fenetre d'affichage supérieure @ :
Faites defiler avec < >
Choisissez avec - +
Maintenez durant 3 sec.
- Maintenez le bouton > enforcé jusqu'à ce que le distributeur d'agent de rincage soit affché dans la fenêtre d'affichage supérieur@.
- Effectuez le réglage à l'aide des boutons + - X.
6.Appuyez et maintenez le bouton Information enforcé i8 pendant 3 secondes.
Les paramètres sélectionnés ont été sauvegardés.
Remarque: Ne changez pas la quantité d'agents de rincege, sauf si des traces de calcaire (seLECTIONnez une valeur inférieure) ou des taches d'eau (seLECTIONne une valeur supérieure) demeurent sur les ustensiles.
Éteindre l'indicateur d'agent de replissage de rençage
Si l'utilisation de détergents pourvus d'agent de rincage empêche le bon fonctionnement de l'indicateur de niveau d'agent de rincage bas H sur le panneau de contrôle ou l'affichage du texte sur la fenêtre d'affichage supérieure (suffisamment d'agent de rincage pour X rincages), il est possible de désactiver ces affichages.
Procedez comme déscrit dans « Réglage de la quantité d'agents de rincege » et Sélectionnez0.
AVIS: En utilisantaucunproduitedirnageouleréglage du distributeur à0peut conduire à des duréesde cycle plus longues,ce qui consommera plusd'énergie etplus d'eau. Lestempératures plus élevéespeuvent endommager la porcelaine fine ou la verrerie.
Chargement du lave-vaissselle
Matériaux lavables au lave-vaisselle
Remarque: Avant la première utilisation de votre lavevaisselle, vérifie les informations énoncées dans la presente rubrique. Certains objets ne peuvent pas etre lavés au lave-vaisselle et doivent l'être à la main; d'autres doivent etre charges de manière spéciale.
Recommende Précaution
| Aluminium L'aluminium anodisé et coloré peut se décolorer au fil du temps. Les minéraux présents dans l'eau peuvent ternir ou tacher l'aluminium. En général, ils sont éliminés à l'aide d'un tampon en laine d'acier imbibé de savon. | |
| Porcelaine, cristal, grès | Certsains ustensiles points à la main peuvent se décolorer ou se tacher. Lavez ces ustensiles à la main. Positionnez la verrerie fragile de manière à ce qu'elle ne bascule pas ou n'entre pas en contact avec d'autres ustensiles au cours du cycle de nettoyage. |
| Verre Assurez-vous | d'utiliser du verre lavable au lave-vaisselle. Le verre de lui peut se décolorer ou jaunir. |
| Revêtements anti- adhésifs | Appliquez une légère couche d'huile végétale aux surfaces anti- adhésives après séchage. |
| Plastiques Assurez-vous que les articles plastiques sont lavables au lave- vaisselle. | |
| Acier inoxydable, argent sterling et métal argenté | Chargez ces objets de manière à ce qu'ils n'entrent pas en contact avec d'autres métaux, les parois de la cuve du lave-vaisselle en acier inoxydable ou la porte interieure. |
| Non Raison Recommandé | |
| Acrylique Des craques ou de petites fissures peuvent survenir sur l'acrylique. | |
| Pièces assemblées par unadhésif | Les adhésifs permettant d'assembler des matériaux comme le plastique, le bois, l'os, l'acier, le cuivre, l'étain, etc. peuvent perdre enadhérence. |
| Ustensiles à poignée en os | Les poignées peuvent se séparer. |
| Fer Le fer va rouiller. Lavez à la main et séchez immédiatement. | |
| Articles autres que la vaisselle | Votre lave-vaisselle est destiné au nettoyage de vaisselle et d'articles de cuisine standards UNIQUÉMENT. |
| Potin, laiton, bronze | Ces articles terniront.Lavez à la main et séchez immédiatement. |
Dégats causés à la verrerie et l'argenterie
Causes :
- Type de verrerie.
- Type de détérgent pour lave-vaisse.
- Température de l'eau du cycle de lavage.
Recommendations :
- Veuillez n'utiliser que de la verrerie et de la porcelaine ayant ete designees par le fabricant comme pouvant etre lavees au lave-vaiselle.
- Utilisez un détergent qui protège l'argenterie.
Utilisez des cycles de lavage moins intensifs et sortez la verrerie et l'argenterie du lave-vaiselle des que possible une fois le cycle de lavage terminé.
Chargement des paniers
Pour obtenir les salariés résultats, respectez les instructions suivantes lors du chargement de la vaisselle :
- Les articles avec de légères incrustations de résidus alimentaires ne doivent pas être pré-lavés.
- Retirez toutes les particules d'aliments, os, cures, et excès de graissé.
- Pré-lavez les articles souillés par les matières brûlées, cuites ou féculeuses.
Chargez les plats dans les paniers du lave-vaiselle de telle sorte que les parois internes des bols, chaudrons et casseroles font face aux bras gicleurs. - Evitez l'emboitement et les points de contact entre les plats.
- Séparez les objets à base de métaux différents. Veillez à ne pas bloquer les bras giclleurs.
- Lavez uniquement la vaisse et les articles de cuisine indiqués comme lavables au lave-vaisse.
Reportez-vous à la rubrique Matériaux lavables au lave-vaisse pour plus d'informations sur la vaisse adaptée.
AVIS: Afin de ne pas endommager le lave-vaiselle, n'y chargez pas des objets en papier, des sacs en plastique, des materiaux d'emballage ou tout article autre qu'un article normal, de la vaiselle ou des ustensiles de cuisine lavables au lave-vaiselle.
Chargement du panier supérieur
Assurez-vous que les articles ne saillent pas du fond des paniers et ne bloquent les bras gicleurs.
Remarque: Lors de l'insertion du panier supérieur 12 dans le lave-vaiselle, poussez-le jusqu'à ce qu'il se bute contre la paroi arrêté du bac à laver. Ainsi, le bras gicleur du panier supérieur 1: se connecte à l'alimentation en eau à l'arrête du bac à laver. Ne poussez pas les paniers à l'aide de la porte.
Chargement du panier inférieur
Placez les objets volumieux dans le panier inférieur 9^* . Chargez les chaudrons, casseroles et bols à l'envers. Ne bloquez pas le troux de ventilation avec de grandes plaques à pâtisserie. Chargez ces objets du côte droit du lave-vaisse.
Mode de chargement recommando
Remarque: Le repliage des étagères à tasses permet aux tasses d'être disposée selon un angle accru et de réduire les accumulations d'eau au fond de celles-ci.
Panier inférieur - 12 emplacements

Panier supérieur - 12 emplacements

Troisieme panier - 12 emplacements


Panier inférieur - 10 emplacements
Panier supérieur - 10 emplacements

Troisieme panier - 10 emplacements

Chargement du panier à ustensiles
Les couteaux et ustensiles tranchants doivent'être placés avec les poignées en haut, les cuillères et fourchettes avec les poignées en bas. Si des objets volumineux ou aux formes irrégulières sont charges dans le panier à ustensiles, veillez à ce qu'ils ne s'entassent pas.
A VERTISSEMENT
Risque de blessures!
Les points et bords tranchants des couteaux et autres ustensiles coupants peuvent cause des blessures graves. Lors du chargement, les pointes des couteaux et autres ustensiles tranchants doivent être tournés vers le bas. Les enfants ne doivent pas utiliser ou journé pres des couteaux et ustensiles tranchants.

* option facultative qui peut être ou ne pas être incluse avec votre lave-vaisse.
Profils de chargement suggérés

1 Fourchette à salade
2 Cuillere a café
3 Fourchette de table
4 Couteau
5 Cuillere à soupe
6 Cuillere a servir
7 Fourchette à servir

Accessoires de panier
Troisième panier*
Le troisième panier 1^ permet de placer horizontally le couteaux, spatules et autres outils de grande taille pour un meilleur nettoyage et un chargement et déchargement faciles. Disposez la coutellerie dans le troisième panier 1^ tel qu'illustré.

En fonction des caractéristiques de votre lave-vaisselle, vous pouze replier les étagères laterales pour libérer de l'espace pour les articles d'argenterie de taille plus impôsante. Les rangiées de séparateurs à l'avant peuvent être repliées afin de libreter de l'espace pour les poignées plus larges.


- option facultative qui peut être ou ne pas être incluse avec votre lave-vaisse.
Étagère à tasses*
Les étagères à tasses ainsi que l'espace qui se trouvés sous celles-ci peuvent être utilisés pour les petites tasses et les verres, ainsi que les articles d'argenterie plus grands, comme les cuillères en bois, les cuillères et les fourchettes à servir. Si vous n'avez pas besoin de l'étagère à tasses, celle-ci peut être repliee.

Ajuster la hauteur de I'etagere a tasses comme suit :
- Placez l'étagère dans une position verticale et tirez vers le haut.
- Poussez l'étagère vers le bas avec un léger angle jusqu'à la hauteur désirée (1, 2, ou 3).
- Insérer l'étagère à tasses.
L'étagère s'encliquette dans sa position.
- option facultative qui peut être ou ne pas être incluse avec votre lave-vaisse.
Dents rabattables*
Selon les caractéristiques de votre lave-vaiselle, les dents peuvent être rabattues Ceci facilitite la disposition des chaudrons, des bols et des verres.
Rabattez les dents comme suit :
1.Tirez légerement la dent rabatable vers vous et libreze-la de son encoche (1).
2. Poussez la dent rabattable vers le bas à la position désirée (2).

Pour les élever, poussez les peignes rabattables dans une position verticale jusqu'à ce que le support s'encliquette dans l'encoche.
- option facultative qui peut être ou ne pas être incluse avec votre lave-vaissette.
Pinces pour objets en plastique*
Les pince pour objets en plastique permettent d'accrocher fermement les accessoires de plastique légers (gobelets, couvercles, etc.).
Pressez la pince pour objets en plastique contre le panier tel qu'indiqué, jusqu'à ce qu'il s'encliquette.

- option facultative qui peut être ou ne pas être incluse avec votre lave-vaisse.
Gicleur pour objets extra hauts*
Les plateaux, les grilles ainsi que les grandes assiettes (plats à pâtes, assiettes creuses, assiettes à dîner) peuvent être nettoyés avec cette tête de lavage.
Insérez la tête de lavage comme ceci:
- Retirez le panier supérieur 12.
- Insérez la tête de lavage comme montré dans l'illustration et tournez-la vers la droite.
La tete de lavage est maintainant engagée.

Remarques
- Gardez dégagé l'orifice de ventilation sur le côté gauche de la cuve à détergent en plaçant les articles de grande taille comme les planches à découvert en plastique et les grandes plaques à pâtisserie au centre ou sur le côté droit du panier inférieur.
Assurez-vous que le lave-vaisse est toujours utilisé avec le panier supérieur 12 ou la tête de nettoyage pour très grands objets.
Pour vous assurer que le jet de la tête de nettoyage atteigne tous les éléments, disposez les plaques à pâtisserie suivant l'illustration (2 plaques à pâtisserie et 2 grilles au maximum).
AVIS: Pour éviter d'endommager le lave-vaisse, ne remontez pas le panier supérieur 12 sans avoir retire le giclaur pour objets très grands(B).
- option facultative qui peut être ou ne pas être incluse avec votre lave-vaisse.
Pierre pour reçipients Gastro Norm*
Cette piece vous permet d'empiler plusieurs récipients Gastro Norm ou ustensiles plats similaires selon un certain angle sur le panier inférieur.
Vous pouvez-retirer cette piece au besoin.

- option facultative qui peut être ou ne pas être incluse avec votre lave-vaisse.
Retrait de la vaisse
Lors du retrait de la vaisse, il est recommendé de décharger le panier inférieur au préalable. Ensuite, déchargez le panier à couverts suivi par le panier supérieur et le 3ème panier.
Remarque: Les plats sont plus susceptibles de s'ébrécher lorsqu'ils sont décharges avant d'être refroidis.
Réglage de la hauteur du panier *
Au besoin, la hauteur du panier supérieur 12 peut être ajustée pour libérer plus d'espace pour les ustensiles de grande taille, dans le panier supérieur comme inférieur.
Hauteur de l'appareil 81,5 cm (32 po)
| Avec panier à couverts | Panier supérieur | Panier inférieur |
| Configuration 1 | 22 cm | 31 cm |
| ø max. | (8,6 po) | (12,2 po) |
| Configuration 2 | 24,5 cm | 27,5 cm |
| ø max. | (9,6 po) | (10,8 po) |
| Configuration 3 | 27 cm | 25 cm |
| ø max. | (10,6 po) | (9,8 po) |
| Aveccletroisième panier | Panier supérieur | Panier inférieur |
| Configuration 1ø max. | 16 cm(6,3 po) | 31 cm(12,2 po) |
| Configuration 2ø max. | 18,5 cm(7 po) | 27,5 cm(10,8 po) |
| Configuration 3ø max. | 21 cm(8,2 po) | 25 cm(9,8 po) |
Hauteur de l'appareil 86,5 cm (32 po)
| Avec panier à couverts | Panier supérieur | Panier inférieur |
| Configuration 1 | 24 cm | 34 cm |
| Ø max. | (9,4 po) | (13,4 po) |
| Configuration 2 | 26,5 cm | 30,5 cm |
| Ø max. | (10,4 po) | (12 po) |
| Configuration 3 | 29 cm | 28 cm |
| Ø max. | (11,4 po) | (11 po) |
| Aveccletroisième panier | Panier supérieur | Panier inférieur |
| Configuration 1 | 18 cm | 34 cm |
| ø max. | (7 po) | (13,4 po) |
| Configuration 2 | 20,5 cm | 30,5 cm |
| ø max. | (8 po) | (12 po) |
| Configuration 3 | 23 cm | 28 cm |
| ø max. | (9 po) | (11 po) |
Disposez les plats et assiettes d'un diamètre compris entre 31 et 34 cm (12,2 po - 13,4 po) dans le panier inférieur 9^* tel qu'illustré.

* option facultative qui peut être ou ne pas être incluse avec votre lave-vaisselle.
Panier supérieur avec leviers latéraux
1.Sortez le panier supérieur12.
2. Saisissez les cots du panier par le bord supérieur. Ceci permet d'eviter toute chute soudaine.
3. Pour abaisser le panier supérieur, appuyez sur les deux leviers à gauche et à droite à l'extérieur de celui-ci. Le panier supérieur s'abaisse.

4. Pour soulever le panier supérieur, saisissez-le par les côtes de son bord supérieur.
- Assurez-vous que les deux cotés du panier supérieur sont à la même hauteur.
- Insérez le panier supérieur en le poussant.
Retirer/installer le troisième panier

Retirez le troisieme panier 1^*
- Sortez le troisième panier jusqu'au bout (1).
2.Soulevez I'avant du troisieme panier hors de I'encoche (2).
3.Sortez le troisieme panier et abaissez-le (3).

Installez le troisième panier 1*
- Sortez les glissières du troisième panier jusqu'à bout (1).
- Insérez le troisième panier (2). Ce faisant, remarquez la position des crans (tel qu'illustré à l'étape 2).
3.Soulevez légèrement le troisième panier, puis insérez les crans à l'arrière dans les crochets de verrouillage inférieurs des rails (3). - Abaissez le troisième panier, puis appuyez sur les crans à l'avant (4). Le troisième panier s'encliquette alors dans sa position.
- Insérez le troisième panier en le poussant.

Retirer/installer le panier supérieur *

Retirez le panier supérieur 12 :
- Sortez le panier supérieur jusqu'au bout (1).
2.Soulevez I'avant du panier supérieur hors de l'encote (2).
3.Sortez le panier supérieur et abaissez-le (3).

Installez le panier supérieur 12:
- Sortez les glissières du panier supérieur jusqu'à bout (1).
- Insérez le panier supérieur (2). Ce faisant, remarquez la position des crans (tel qu'illustré à l'étape 2).
3.Soulevez légèrement le panier, supérieur, puis insérez les crans à l'arrière dans les crochets de verrouillage (3). -
Abaissez le panier supérieur, puis appuyez sur l'encôche à l'avant (4). Le panier supérieur s'encliquette alors dans sa position.
-
Insérez le panier supérieur en le poussant.

Retirez/installlez le panier inférieur

Retirez/installlez le panier inférieur 9^*
- Sortez le panier inférieur jusqu'au bout (1).
2.Soulevez le panier supérieur, d'abord par le devant, puis par l'arrière (2).

Installez le panier inférieur 9^*
- Sortez les glissières du panier inférieur jusqu'à bout (1).
- Insérez le panier inférieur dans les supports à l'arrière (2).
3.Soulevez le panier supérieur, par le devant et positionnez-le dans les support de devant (3). - Insérez le panier inférieur en le poussant.

Detergent
Utilisez uniquement un détergent spécifique concu pour les lave-vaisselle. Pour deGXmeilleurs résultats, utilisez un détergent pour lave-vaisselle en poudre ou des comprims détergents.
AVIS: Pour éviter d'endommager le lave-vaisseille:
- evitez d'utiliser des déterments pour vaisse à la main dans votre lave-vaiselle.
N'utilisez pas trop de détergent si l'eau utilisée est douce. L'utilisation d'une quantité excessive de détergent avec une eau douce peut rayer la verrerie et la porcelainine fine.
Pour比较好 le verre, utilisez un cycle de nettoyage avec une température peu élevé ou un cycle conçu spécifique pour le verre (selon le modele) et utilisez un détergent avec une protection contre les marquages.
Remarque: Si vous ignorez la durée de votre eau, utilisez 15 ml de détermagent. Si nécessaire, ajoutez la quantité minimale nécessaire au nettoyage impeccable de vos ustensiles de cuisine.
Ajout de détérgent
1.Si le distributeur de détergent 9: demeure fermé, actionnez la barre de verrouillage 9B pour l'ouvir.
- Ne versez du dédTergent que dans le distributeur de dédTergent sec9.: Ne replissez pas le distributeur de dédTergent autre mesure.
En cas d'utilisation de comprimés détergents, placez-les de telle sorte qu'ils n'entrent pas en contact avec le couvercle. Insérez-les à plat et non sur leur côte.
Remarque: Ne placez pas les comprimés détergents dans le compartment à détergent 1B. Placez les comprimés ou d'autres formes de détergent directement dans le distributeur de détergent 9:
3.Dosage : voir les instructions du fabricant sur l'emballage. Utilisez un distributeur de détergent gradué.
1¼ à 1½ cuillées à soupe (20 ml-25 ml) suffisent pour un degré de saleté normal. Si vous utilisez des comprimés, un seul suffit.


4.Fermez le couvercle du distributeur de détergent. Le couvercle s'encliquette dans sa position.

Le distributeur de dédTangent s'ouvre automatiquement au moment opportun selon le cycle de lavage. Le dédTangent liquide ou en poudre est dispersé dans l'appareil et dissout, les comprimés dédTergents tombent dans le bac à dédTangent où ils se dissolvent progressivement.
Conseil: Si les ustensiles sont peu souillés, une quantité de détergent légèrement inférieure à celle recommandaee est suffisante.
Vous pouvez acheter les déterments et les produits d'entretien appropriés via notre site Internet ou notre service à la clientèle (voir au dos du manuel).
Detergent multifonctionnels
En plus des détergents conventionnels, il existe des produits multifonctionnels. Ces produits contiennent non seulement du déterment, mais aussi un agent de rincage et des substances qui replacent les sels (3 en 1), ou selon leur composition (4 en 1, 5 en 1, etc.), un agent de protection contre les taches sur les verres ou encore un nettoyant pour les ustensiles en acier inoxydable. Les détergents combinés ne fonctionnent que jusqu'à un certain degré de durété de l'eau (généralement 375 ppm). Pour une durée supérieure, des sels ainsi qu'un agent de rincage doivent être utilisés.
Le programme de rinceage est ajusté automatiquement des l'utilisation de détergents combinés pour assurer le meilleur rinceage est le meilleur séchage possibles.
Remarques
Si vous souhaitez ajouter davantage d'ustensiles une fois le cycle de nettoyage demarré, n'utilise pas le compartment 1B à comprimés détergents comme poignée du panier supérieur. Il se peut que le comprime partiellement dissout s'y trouve deja et que vous le touchiez.
- Ne placez pas de petits éléments à laver dans le compartment à comprimés détergents 1B, car ceci empêche le comprime de se dissoudre convenablement.
- Vous obtiennent les mêleurs résultats de rincege et de sechage en utilisant des détergents classiques, ainsi que de sels et un agent de rincege de manière séparée.
Si les cycles de lavage sont courts, les comprimés détergents peuvent ne pas avoir assez de temps pour agir convenablement en raison de leur forme soluble. Des résidus de détermagent peuvent même subsister à la fin du cycle. Il est recommendé d'utiliser une poudre détergente pour ces cycles de lavage.
Le dosage d'un compré détergent est suffisant pour un cycle de lavage « Intensif » (pour certains modèles). Lorsque vous utilisez de la poudre détergente, vous pouvez en appliquer à l'intérieur de l'appareil.
- Meme si l'indicateur de recharge de sels/d'agent de rincege est allumé, le cycle de rincege s'effectuera correctement avec les détergents combinés.
Si vous utilisez un détergent avec une pellicule soluble dans l'eau : saisissez le détergent avec les mains sèches et placez-le dans un distributeur de détergent parfaitement sec, sans quoi le détergent risque de coller.
Si vous passez de détergents combinés à des détergents classiques, assurez-vous que la valeur du système d'adoucissement de l'eau et la quantité d'agent de rincage ont été régles en conséquence.
- Detergents bio/écologiques : un détergent désigné comme « bio » ou « écologique » (respectieux de l'environnement) contient généralement une quantité moindre d'agents actifs ou est même parfois complètement exempt de certaines substances. Le pouvoir nettoyant de ces produits peut parfois être moindre.
Cycles du lave-vaisse
Remarque: Afin d'économiser de l'énergie, il est recommandé de régler l'options Arrêt automatique sur « Àpres 1 minute ».
| Cycle de nettoyage Usage recommancé Option du cycle de | nettoyage possible | |
| AUTO65 - 70 °C | Ce cycle de lavage nettoie les objets ayant servi à une cuisson au four, ou ceux souillés avec des alimentés collés, durs et séchés. Il peut être nécessaire de laisser tremper ou de frottier préalablement ces ustensiles. | tout |
| Lavage AUTO55 - 65 °C | Ce cycle convient aux chargements composés d'ustensiles souillés à des degrès divers.II est optimé selon le degré de fouillure grâce à l'aide des capteurs. | tout |
| AUTO délicat45 - 50 °C | Ce cycle convient aux ustensiles délicats.II est optimé selon le degré de fouillure grâce à l'aide des capteurs. | tout |
| Normal (voir la note au bas du tableau) | Recommandé pour une utilisation quotidienne, régulière ou typique pour le lavage complet d'un chargement plein de vaisselle à fouillure normale. | toutRemarque : Pour obtenir un rendement optimal avec une consommation minimale d'énergie, il est recommandé de désactiver toutes les options et tous les paramètres disponibles à l'exception de l'options Arrêt automatique. |
| Lavage d'1 heures | Nettoie les plats fraîchement souillés et facies à nettoyer.Ce cycle a une durée réduite, mais il comprend malgré tout un cycle de séchage. | - |
| Lavage rapide | Nettoie les plats légèrement souillés et facies à nettoyer. | - |
| Verre | Un cycle pour les plats légèrement souillés, idéal pour les plats ou l'argenterie sensibles à la température. Pour ce cycle, la température est réduite pour éviter d'endommager des ustensiles. Il est particulièrement utile pour éviter de ternir ou d'ébrécher les verres.Remarque : Certains verres sont plus susceptibles d'être ébréchés que d'autres en raison de leur procédé de fabrication. | Zone intensivePuisanceHalf Load (Chargement partiel) |
| Rinçage | Utilissez ce cycle si vous désirez faire un rincege préalable de vos plats afin d'éviter les odeurs. Placez les plats non rincés dans le lave-vaiselle et sélectionnez le cycle Rincege. Utilisiez moins d'eau que le nécessite un lavage manuel et une puissance très faible. | |
Remarque: L'etiquetage Energy Star se base sur le cycle de détention du niveau de saleté Normal ou Régulier comme suit: l'unité a été avec un distributeur de produit de rince (liquide) vide92. Une seule dose de détergent a été introduite dans le distributeur de détergent 9:, aucun détergent n'était utilisé dans le cycle de prélavage. L'appareil n'a pas été soumis à un processus d'essay tronqué tel que stipulé par les définitions décrites dans la procédure d'essay. Nous recommendons, pour les chargements de vaisselle tel que celui décrit dans le test de certification en matière de performance énergétique, que le panier soit place à la position la plus élevée.
Options de cycles du lave-vaissette
Zone intensive I
Idéal pour un chargement mixte. Vous pouvez nettoyer les chaudrons et les poèles fortement souillés dans le panier inférieur avec des ustensiles souillés normalement dans le panier inférieur. La pression du jet dans le panier inférieur est augmente et la température de sechage est légèrement plus élevé.
Puisance ¥
La durée du cycle est réduite de manière significative enCHOISIGSANT L'OPTION Puissance.La consommation energetique est augmentée de 30% en raison duchauffage intense.
Half Load (Chargement partiel) §
Si vous n'avez que peu de vaisselle à laver (des verres, des tasses et des assiettes) vous pouvez désirir l'option Chargement partiel. Ceci permettra d'économiser de l'eau, de l'énergie et du temps. Il est recommendé d'utiliser légarement moins de détergent que pour un changement complet.
Hygiène U
Augmente significativement la température et la maintien jusqu'à la satisfaction des critères de désinfection. Cette option est idéale pour le lavage d'articles tels que des planches à découvert et des biberons qui vont au lave-vaisse.
« Sanitized » (Désinfecté) apparaître à l'écran une fois les critères de désinfection replis. Cette option peut également améliorer le séchage. Elle fait aussi augmenter légarement la consommation d'énergie.
Zeo Dry (Extra Dry avec Zéolite) Å
Zéolite permet un séchage optimal de votre vaisse.
Informations sur le cycle de lavage
Pour economiser de l'énergie, ce lave-vaisselle dispose d'un système EcoSense dans lequel les capteurs du lave-vaisselle ajustent automatiquement les variations de longueur, de température et d'eau du cycle en fonction du niveau de souillure alimentaire et de la température de l'eau entrante. Les décisions prises par le « Contrôle intelligent » peuvent cause un ajustement intermittent du temps et de l'eau utilisée pour le cycle. Les temps du cycle de lavage sont définis en fonction température d'alimentation en eau de 120^(49^) . Sila température d'alimentation en eau de votre maison est autre que 120^ (49^) , les temps de cycle de votre lave-vaisselle peuvent être affectés.
| AUTO*65 - 71 °C(150-160 °F) | LavageAUTO55 - 65 °C(130-150 °F) | AUTO délicat Normal Lavaged'1 heures | Lavagerapide | Verre Rinçage | ||||
| Temps de cycle en min. | 110 - 135 | 105 - 129 | 75 - 85 | 130 - 135 | 60 | 30 | 70 | 9 |
| Consom. d'eau en L (gal) | 18,6-24,2(4,9-6,4) | 12,9-24,1(3,4-6,4) | 9,0-14,6(2,4-3,9) | 8,8-21(2,3-5,5) | 14,3 (3,8) | 10,5 (2,8) | 13 (3,4) | 4,1 (1,1) |
| Temp. de nettoyage en °C (°F) | 151-160(66-71) | 127-140(53-60) | 113-122(45-50) | 113-136(45-58) | 122 (50) | 113 (45) | 122 (50) | entrant |
| Temp. de rincege en °F(°C) | 151 (66) | 136 (58) | 122 (50) | 136 (58) | 158 (70) | 124 (51) | 140 (60) | entrant |
| Zone intensive | ||||||||
| Temps de cycle en min. | 125-150 | 120-145 | 90-100 | 145-150 | S/O | S/O | 85 | S/O |
| Consom. d'eau en L (gal) | 18,6-24,2(4,9-6,4) | 13,3-24,1(3,5-6,4) | 9,0-14,6(2,4-3,9) | 8,8-21(2,3-5,5) | S/O | S/O | 13 (3,4) | S/O |
| Temp. de rincege en °F(°C) | 151 (66) | 136 (58) | 122 (50) | 136 (58) | S/O | S/O | 140 (60) | S/O |
*désinfecter
Remarque: Seuls les cycles de désinfection ont ete conus de maniere a respecter les exigences de la Section 6 de la norme NSF/ANSI relative aux Equipements a usage residentiel destinés a l'elimination de salissures et a la désinfection efficace. A cet effet, aucune indication ne specifie, directement ou indirectement, que tous les cycles ont passé avec succes les tests de performance en matière d'assainissement.
Mise en marche du lave-vaisse
Remarque: Avec les fonctions masquées, la porte doit être ouverte avant le changement des réglages et fermée une fois ces réglages effectués.

AVERTISSEMENT
Risque de blessures!
Pour éviter des risques de blessures, faites toujours attention lorsque vous ouvrez la porte pendant ou après un cycle de lavage car des rejets d'eau chaude ou de vapeur peuvent survenir. N'ouvre pas complètement la porte avant que les bruits d'eau n'aient cessés et que la vapeur ne soit dissipée.
Protection contre une opération involontaire
Votre lave-vaisse est équipé d'une fonction qui aide à empêcher toute utilisation involontaire (par exemple par des enfants).
Après le démarrage du lave-vaisselle, la porte doit être fermée dans les 4 secondes qui seront ou l'opération sera interrompue. Un signal apparaitra alors sur le panneau de contrôle, vous invitant à appuyer de nouveau sur le bouton Départ et à fermer la porte.
Cette fonction s'active lorsque :
- vous appuyez sur Départ pour lancer un cycle de lavage
- vous reglez le Départ différé et appuyez sur Départ
- vous ouvrez la porte alors que le Départ différé est enclenché
- vous ouvrez la porte au cours d'un cycle de lavage
Remarque: Il est impossible de désactiver cette fonction.
Utilisation des boutons tactiles
Les boutons sont sensibles et doivent être légèrement touchés. Évitez que laGRAISSÉ ou les particules d'aliments ne se déposent sur les boutons, cela peut activer le lave-vaisselle.
L'essuyage et le nettoyage peuvent également activer le lave-vaiselle. Pour un rendement optimal, touchez les boutons avec des mains nues et propres.
Pour nettoyer les boutons tactiles, essuyez-les avec un chiffon sec ou légrement humide.
Modification des réglages
Le lave-vaisse a ete configuré avec certains réglages pour votre comport. Il est possible de modifier ces réglages usine.
Changez les réglages comme suit :
1.Ouvrez la porte.
2. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (
3.Appuyez sur la touche Info 8 durant 3 secondes jusqu'ac que le message suivant soit affiché dans l'affichage digital @ :
Faites défilier avec < >
Choisissez avec - +
Quitte en appuyant sur Setup 3 sec.
- Maintenez le bouton > `enforcé jusqu'à ce que le réglage requis soit affiché dans la fenêtre d'affichage supérieur @.
- Effectuez le réglage à l'aide des boutons +.-X.
- Appuyez et maintenez la touche Info enforcé 8 pendant 3 secondes.
Les réglages sélectionnés ont été sauvegardés.
Conseil: Si vous souhaitez modifier plusieurs réglages, commencez par les modifier un par un. Appuyez ensuite sur la touche Info 8 durant 3 secondes. Ceci sauvegarde toutes les valeurs définies dans l'appareil.
AquaSensor
L'AquaSensor est un outil de mesure optique qui évalue la propriété de l'eau de rinçage.
L'AquaSensor est utilisé en fonction du cycle de lavage. Si l'AquaSensor est activé, l'eau de rincage « propre » peut être réutilisée pour le prochain rincage et la consommation d'eau peut ainsi être réduite de 0,8 à 1,5 gal (3 à 6 litres). Si l'eau de rincage n'est pas encore propre, celle-ci est évacuée et replacée par de l'eau claire. Pour les cycles de lavage automatiques, la température ainsi que la durée du cycle peuvent également être ajustées en fonction du degré de souillure.
Système de séchage zéolite

AVERTISSEMENT
Risque de brûlures!
Ne touchez jamais le couvercle de sortie zéolite 1R. Il peut devenir très chaud durant le cycle et pose un risque de brûlure.

ATTENTION!
Assurez-vous que la bouche 1J d'entrée n'est pas obstruée et ne placez pas de vaisselle ou d'ustensiles sensibles à la température dans le panier inférieur droit à l'arrière, au-dessus du couvercle de sortie zéolite 1R.
L'appareil comprend un compartmenté à zéolite. Le zéolite est un cristal pouvant capturer l'humidité et l'énergie thermique avant de les relâcher.
Durant l'étape de nettoyage, cette énergie thermique est utilisée pour secher le cristal et faire monter la température de l'eau de rincage.
Durant le séchage, l'humidité dans le compartment de rincege est conservée dans le cristal, qui dégage de l'énergie thermique. Cette énergie thermique est ensuite soufflée dans le compartment de rincege avec de l'air sec. Cela accélère et améliore le séchage.
Ces processus vous permettent donc d'économiser du temps.
Affichage de l'heure
La durée du cycle de lavage est déterminée par la température de l'eau lors du cycle de lavage, la quantité de vaisse, ainsi que son degré de souillure. Elle peut aussi varier selon le cycle de lavage choisi. Vous pouze désirir d'afficher l'heure ou les heures/minutes restantes (« Fin à 15:20 » ou « Fin dans 3:25», par exemple) avant la fin du cycle dans la fenêtre d'affichage.
Ouvrir la porte
Pour ouvrir la porte, appuyez sur la partie centrale de cette-ci. L'appareil s'ouvre automatiquement.
Si vous avez activé la sécurité enfants, appuyez deux fois rapidement sur la partie centrale haute de la porte.
Sensor setting (réglage du capteur)
La séquence des cycles de lavage Auto est optimisée grâce aux capteurs. Ceux-ci ajustent la puissance des cycles de lavage Auto selon le degré et le type de souillure. Vous pouvez régler la sensibilité des capteurs selon 3 niveaux.
Standard: ce réglage est recommendé pour un usage quotidien, régulier ou normal. C'est le réglage le plus éconergétique.
Sensitive (sensible): ce réglage ajusté la puissance du cycle de lavage pour éliminer efficacement les restes de nourriture, même si le degré de souillure est faible. La consommation en énergie et en eau est ajustée en conséquence.
Very sensitive (très sensible): ce réglage ajusté la puissance du cycle de lavage pour éliminer les souillures les plus tenaces, comme les restes de nourriture séchés. Ce réglage est recommendé si vous utilisez des déterments biologiques ou écologiques, qui contiennent une quantité moindre d'agents actifs. La consommation en énergie et en eau est ajustée en conséquence.
Extra Dry (extra sec)
Le rincege final utilise une température supérieure qui améliore le résultat de sechage. La durée du programme peut augmenter légèrement. (Faites attention avec les ustensiles délicats!) Vous pouvez activer/désactiver la fonction Extra Dry (extra sec), qui fait augmenter légèrement la consommation d'énergie.
Impact ecologique
Lorsque la fonction Impact ecologique est activée, la consommation d'eau et energétique moyenne du cycle de lavage selectionné est affichée un court instant dans l'affichage digital @.
Auto power off (Arrêt automatique)
Ce réglage détermine la durée d'illumination du tableau de commande une fois le cycle terminé.
Pour economiser de l'énergie, le paramètre recommendé est « After one minute » (après une minute).
Voici les réglages possibles :
off (arrêt): l'appareil ne s'éteint pas automatiquement.
Afteroneminute(apresuneminute):I'appareilssteint après1minute.C'estlereglageleplus econometique.
- Aftertwo hours (après deux heures) : l'appareil s'éteint après 2 heures.
Volume de la sonnerie
La fin du cycle de lavage est indiquée par un signal sonore. Vous pouvez également modifier ce paramètre.
Bouton de volume
Un signal sonore est émis lorsque vous appuyez sur un bouton du lave-vaiselle. Vous pouvez contrôler le volume de ce signal sonore. Si vous ne souhaitez pas avoir de signal sonore, vous pouvez le désactiver.
Sécurité enfants *
Le lave-vaisselle est équipé d'un système de sécurité enfants. Ce système empêche les enfants d'être exposés aux divers dangers que représenté le lave-vaisselle.
Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction.
Lorsque la sécurité infant est activée, il est plus difficile d'ouvoir la porte.
- option facultative qui peut être ou ne pas être incluse avec votre lave-vaissette.
Message de bienvenue
Lorsque vous mettez le lave-vaiselle sous tension, le logo de la marque apparait. Vous pouvez désactiver l'affichage du logo de la marque.
Réglages d'usine
Vous pouvez restaurer les réglages d'usine pour tous les paramètres.
Mise sous tension de l'appareil
1.Ouvre le robinet à fond.
2.Ouvrez la porte.
3. Appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arret).
Le cycle Auto est défié par défaut au démarrage de l'appareil. Ce cycle de lavage est sélectionné si vous n'appuyez sur aucun autre bouton 0.
- Appuyez sur le bouton Start (Demarrer) )^* .
5.Fermez la porte.
Le cycle de lavage démarre.
Remarque: Voitre lave-vaisselle est protégé contre les mises en marche involontaires. Si la porte de l'appareil reste ouverte durant plus de 4 secondes après que vous ayez appuyé sur le bouton Demarrer, l'opération est suspendue. Appuyez de nouveau sur le bouton Demarrer et fermez la porte de l'appareil.
Temps de départ différé
Vous pouvez retarder le départ du cycle de lavage jusqu'à 24 heures. Selon le réglage de l'affichage de l'heure, la fin du cycle est indiquée par « Fin dans (3h25min, par exemple) » ou « Fin à (15:20, par exemple).
1.Ouvrez la porte.
2. Appuyez sur le bouton On/Off (Marche/arret).
3. Sélectionnéz le cycle de lavage 0.
4.Appuyez sur le bouton Delay start (Départ différé)
5.Continuez a appuyer sur les boutons de réglage + - X jusqu'à l'obtention du début désiré.
6. Appuyez sur le bouton Start (démarrer) * , le démarrage différé est activé.
7. Pour effacer le temps de Départ différé appuyez sur le bouton Start (démarrer) * pendant environ 3 secondes.
8.Fermez la porte.
Remarque: Voitre lave-vaisselle est protégé contre les mises en marche involontaires. Si la porte de l'appareil reste ouverte durant plus de 4 secondes après que vous ayez appuyé sur le bouton Demarrer, l'opération est suspendue. Appuyez de nouveau sur le bouton Demarrer et fermez la porte de l'appareil.
InfoLight\*
- selon les fonctions de votre lave-vaissselle
Durant le cycle de lavage, un point lumineux est projeté au sol, sous la porte de l'appareil.
N'ouvre pas la porte de l'appareil avant que le point ait disparu.
Si la porte de l'appareil n'est pas complètement fermée, le point lumineux clignote.
Si l'appareil est installé à la hauteur des yeux avec meuble affleurant, le point lumineux ne sera pas visible. Dans des pieces sombres, une certaine diffusion de luminée peut être visible. Ceci est normal et ne peut pas être modifié.
You pouvez activer ou désactiver le Infolight.
Projection du temps restant (affichage lors du cycle de lavage) *
Durant le cycle de lavage, des informations supplémentaires sur le cycle sont projétées au sol, en face de l'appareil. Si le panneau du socle est vers l'avant ou si l'appareil est installé à la hauteur des yeux avec tétière affleurante, l'affichage ne sera pas visible.
Vous pouvez activer ou désactiver cet affichage.
- option facultative qui peut être ou ne pas être incluse avec votre lave-vaissette.
EmotionLight
L'EmotionLight 1" (lumière d'ambiance) s'allume lorsque la porte est ouverte, que l'appareil soit en marche ou à l'arrêt (. Lorsque la porte est fermée, l'EmotionLight est eteinte. Vous pouvez désirir d'activer ou de désactiver l'EmotionLight.
Remarque: Veuillez remarquer que l'EmotionLight s'éteint automatiquement après 1 heures si la porte est ouverte.
Fin du cycle de lavage
Le cycle de nettoyage est terminé lorsque « Terminé » apparait sur l'affichage digital @.
Mise hors tension de l'appareil
Peu de temps après la fin du cycle de nettoyage :
- Appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) ( ).
2.Fermez l'approvisionnement en eau.
3.Sortez la vaisse lorange ces-ci ont refroidi.

AVERTISSEMENT
Risque de blessures!
Pour éviter des risques de blessures, faites toujours attention lorsque vous ouvrez la porte pendant ou après un cycle de lavage car des rejets d'eau chaude ou de vapeur peuvent survenir. N'ouvre pas complètement la porte avant que les bruits d'eau n'aient cessés et que la vapeur ne soit dissipée.
Interruption du cycle de lavage

ATTENTION!
Une pression trop excessive peut provoquer l'ouverture de la porte et le ruisselement d'eau! Si la porte a ete ouverte et que celle-ci est chaude ou que le raccordement est chaud, laissez-la toujours entrouverte quelques minutes, puis fermez-la.
1.Ouvrez la porte.
2. Appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) (. Les DEL s'eteignent. Le cycle de lavage a eté sauvégarde.
3. Pour poursuivre le cycle, appuyez de nouveau sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) ( ).
4.Fermez la porte.
Remarque: Voitre lave-vaisselle est protégé contre les mises en marche involontaires. Si la porte de l'appareil reste ouverte durant plus de 4 secondes après que vous ayez appuyé sur le bouton Demarrer, l'opération est suspendue. Appuyez de nouveau sur le bouton Demarrer et fermez la porte de l'appareil.
Arrêt du cycle de lavage (réinitialisation)
- Ouvrez la porte, appuyez sur le bouton Start (Demarrer) * et maintenez-le enforcé durant environ 3 secondes, jusqu'a le message « Programme arrêté » apparait sur l'affichage digital @.
2.Fermez la porte. - Attendez environ 1 minute tandis que le lave-vaiselle s'évacue.
- Ouvrez la porte et appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) (.
Changement du cycle de lavage
Après avoir appuyé sur la touche Start)*, il est impossible de changer de cycle de lavage. Un changement de cycle de lavage n'est possible que via l'abandon d'un cycle de lavage (Réinitialisation (Reset)).
Entretien et maintenance
Une inspection régulière et une maintenance de votre apparéil vous aideront à prévenir d'eventuelles pannes. Ceci vous permet de sauvier du temps et de parer à de nouveaux problèmes.
Nettoyer le filtrre du lave-vaisse
- Recherche dans le compartment de rangage d'eventuelles traces de graisse ou de calcaire.
Si vous trouvez de tels dépôts :
- Remplissez le distributeur 9: de détergent. Lancez un cycle de lavage sans aucun ustensile, à la température la plus élevé possible.

AVERTISSEMENT
Risques pour la santé des détergents contenant du chlore!
N'utilisez que des détergents sans chlore.
- Essuyez régulierement le devant de l'appareil à l'aide d'un chiffon légèrement humide; de l'eau et un peu de savon liquide suffisent.
Pour l'acier inox noir et les surfaces anti-empreintes, utilisez un linge doux et sec. Pour la saleté tenace, utilisez de l'eau tiède diluée avec du savon doux, non abrasif. N'utilisez jamais de produit à polir pour inox. - Avec des électroménagers en acier inoxydable (sauf leurs en acier inox noir et les surfaces anti-empreintes), utilisez un produit à polir pour acier inoxydable pour sceller et protégger la surface.
- Nettoyez régulierement les bords extérieurs du panneau interieur de la porte afin d'éliminer les résidus déposés lors du chargement normal. Si des taches apparaissent sur l'acier inoxydable, assurez-vous que le distributeur de produit de rinçage est rempli et fonctionne correctement.
- Nettoyez régulierement le joint de la porte avec un chiffon légerement humide afin d'éliminer les particules alimentaires déposées lors du chargement normal et qui peuvent cause des odeurs. Un joint de porte souillé peut empêcher le bon verrouillage de cette-ci.
AVIS: N'utilisez jamais un nettoyeur à vapeur pour laver votre lave-vaiselle. Le fabricant ne sera enaucun cas responsable des dégats causés.
- Évitez d'utiliser des éponges, elles pouraient rayer les surfaces.
N'utilisez pas de lingettes à base d'eau de javel, elles pourraient endommager la surface ou l'impression.
N'utilise pas de produit à partir pour l'acier inoxydable sur des surfaces en acier inox noir ou anti-empreintes.

AVERTISSEMENT
Faites preuve de prudence lorsque vous demontez les pieces pour le nettoyage, car certains débris peuvent être tranchants.
Sels et agent de rinceage
Rechargez les sels et/ou l'agent de rençage dés que les indicateurs de recharge P s'allument sur la façade H de l'appareil
Filtres
Éléments de filtrage
Le système de filtration 1j est constitué de trois éléments.

A Filtre à gros éléments
Il empêche les objets qui ne devraient pas etreplaces dansvoirelave-vaiselle d'endommagerle systeme depompage du lave-vaiselle ou d'obstruer le systeme d'évacuation de notre maison.
B Filtre fin plat
Il empêche les particules d'aliments d'entre dans la chambre de lavage et dirige ces particules vers le micro-filtre.
C Micro-filtre
Il dirige les particules les plus petites vers le système de plomberie de la maison.
Intervalles de nettoyage
Le système de filtration 1j est conçu de manière à minimiser l'entretien tout en assurant un rendement de nettoyage élevé et une faible consommation d'énergie.
Selon les habitudes d'utilisation et la durée de l'eau, le système de filtration nécessite un certain entretien afin de garder son efficacité.
Vous pouvez nettoyer le système de filtration :
- lorsque vous y trouvez des résidus d'aliments ou si des éléments sont retenus dans le filtré à gros éléments.
- En cas de baisse d'efficacité ou si un film granuleux se forme sur la vaisse.
En cas de nettoyage de résidus alimentaires à incrustation normale racles avant l'insertion de la vaisselle dans l'appareil, dans un menage où le lavevaisselle fonctionne un jour sur deux, le filtrde d'l'appareil doit etre nettoyé:
| Intervalle de Utilisation nettoyage |
| 3 à 6 fois par an usage léger à moyen |
| 8 à 12 fois par an usage intensif |
Remarque: Nettoyez le filtré après le lavage d'une vaisselle à grande quantité de résidus alimentaires ou d'une vaisselle à forté teneur en fécule afin de garder un rendement optimal.
Pour vérifier ou nettoyer le système de filtration :
- Recherche des traces de résidus dans les filtres après chaque cycle de lavage.
2.Devissez le filtré à gros éléments tel qu'illustré et retirez tout le système de filtration.

- Retirez le microfiltre du filtré fin pour facilitier le nettoyage.

4.Rincez les filtres sous I'eau courante et frottez-le avec une brosse couple.

Remarque : n'utilise pas de Brosse abrasive ou de laine d'acier, etc., car elles pourraient endommager le filtré.
- Remontez le système de filtration dans l'ordre inverse et fixez le filtré à gross éléments en le vissant jusqu'à ce que les flèches de marquage soient alignées.
Bras gicleurs
Le calcaire et des contaminants dans l'eau de rincege peuvent bloquer les buses ainsi que les articulations des bras de pulverisation 1: et 1Z.
- Recherche d'eventuelles obstructions des buses au bout des bras de pulverisation.
2.Devissez le bras de pulverisation supérieur 1: (1) et retirez-le en tirant vers le bas (2). - Retirez le bras de pulverisation inférieur 1Z en le tirant vers le haut.

4.Nettoyez les bras de pulverisation à l'eau claire.
5.Remontez les bras de pulverisation.
Pompe pour eaux résiduaires
De gros résidus alimentaires présents dans l'eau de rincege et non retenus par les filtres peuvent obstruer la pompe pour eaux résiduaires. Dans ce cas:
A VERTISSEMENT
Soyez prudent lorsquyou demontez les pièces pour le nettoyage,car certains débris peuvent être tranchants.
- Debranchez l'appareil du réseau électrique.
- Sortez le panier supérieur 12 ainsi que le panier inférieur 9^* .
3.Retirez les filtres 1j. - Videz l'eau résiduelle avec un recipient approprié -utilisez une éponge au besoin.
5.A l'aide d'une cuillere, débloquez le couvercle de la pompe (tel qu'illustré) jusqu'à entendre un clic, saisissez-le ensuite et tirez-le jusqu'à ce qu'une légère résistance se fasse sentir, puis tirez-le vers l'avant (1). Retirez complètement le couvercle.

- Contrôlez le compartment interne et éliminez tout objet étranger.
A VERTISSEMENT
Soyez prudent lorsquyou demontez les pièces pour le nettoyage,car certains débris peuvent être tranchants.
- Placez le couvercle de la pompe à sa position initiale (2), appuyez jusqu'à ce qu'il s'encliquette(3).

- Placez le couvercle à sa position initiale, appuyez et bloquez-le.
9.Remontez les filtres. - Replace les paniers.
Remarque: La pompe de vidange ne fonctionnera pas correctement si elle n'est pas totalement insérée, jusqu'à ce qu'elle émette un « clic »
Rangement de l'appareil en cas d'inactivité
AVIS: Par temps chaud, avant d'aller en vacances, en plus de l'arrêt de la vanne principale, arrêtez également l'alimentation en eau au point le plus proche du lavevaisselle. Ne pas laisser la vaissele sale dans l'appareil et laisser la porté légerement ouverte. Par temps froid, veuillez respecter les instructions suivantes relatives à la préparation de l'appareil pour l'hiver.
Préparation de l'appareil pour l'hiver
AVIS: En cas d'inutilisation de votre lave-vaisselle pour une période dans un emplacement aux températures hivernales (maison de vacances ou pendant une période de vacances), faites préparer votre lave-vaisselle pour l'hiver par un personnel qualifié.
Dépannage
Les lave-vaisselle peuvent occasionnellement désenter des problèmes sans rapport avec un dysfonctionnement dudit lave-vaisselle. Les informations suivantes peuvent vous aider à résoudre un problème afféré au lave-vaisselle sans la nécessité de recourir à un professionnel.
Remarque: Si l'appareil s'arrête en cours de lavage, ou s'il ne se met pas en route pour une raison quelconque, lancez un cycle d'annulation (Réinitialisation) en premier lieu.

AVERTISSEMENT
Des réparations inadaptées ou l'utilisation de pieces qui ne sont pas d'origine peuvent provoquer des dégats considérables etmettre en danger l'utilisateur!
Faites effectuer toute réparation par un technicien qualifié. Si un élément doit être remplace, utilisez toujours des pieces d'origine.
Message d'erreur
Certaines défaillances sont indiquées dans la partie supérieure de la fenêtre d'affichage @ ainsi que sur l'affichage frontal*: Des solutions possibles à ces problèmes sont fournies (par exemple : Système de filtration souillé (E22) -> Nettoyez les filtres).
- option facultative qui peut être ou ne pas être incluse avec votre lave-vaissette.
Tableau des défaillances
Erreur Cause Solution
| Le code d'erreur É: iB est allumé. | Le tuyau d'alimentation est coudé. Installé le tuyau d'alimentation sans coudes. | |
| L'approvisionnement en eau est coupée. | Allumez l'approvisionnement en eau. | |
| L'approvisionnement en eau est bouchée ou calcifiée. | Allumez l'approvisionnement en eau. Le débit doit être de 10 l/min lorsque l'approvisionnement en eau est ouverte. | |
| Le filtré du tuyau d'alimentation en eau est bloqué. | Mettez le lave-vaiselle hors tension et débranche la fiche d'alimentation. Fermez le robinet. Débranche le tuyau. | |
| Nettoyez le filtré du tuyau d'alimentation en eau. Raccordez le tuyau. Vérifiez la présence d'eventuelles fuites. Rebranche l'appareil au réseau électrique. Démarrez le lave-vaiselle. | ||
| Le code d'erreur É:07 est allumé. | L'ouverture de l'accès d'eau (sur le côté interieur droit de l'appareil) est obstruée par de la vaiselle. | Disposez la vaiselle de manière à ce qu'elle n'obstrue pas l'accès d'eau. |
| Le code d'erreur É: i2 est allumé. | Résistance de chauffe souillée ou entartrée. | Nettoyez le lave-vaiselle à aide d'un produit de nettoyage pour lave-vaiselle ou d'un détartrant. Utilisez le lave-vaiselle avec le système d'adoucissement de l'eau et vérifiez son réglage. |
| Le code d'erreur É:22 est allumé. | Les filtres 1j sont souillés ou obstrués. | Nettoyez les filtres. → "Filtres" à la page 97 |
| Le code d'erreur É:24 est allumé. | Le tuyau d'évacuation d'eau usée est coudé ou obstrué. | Installez le flexible d'alimentation sans coudes et retirez les résidus. |
| Le racord du siphon est scellé. Examine le racord du siphon et ouvre-le au besoin. | ||
| Le couvercle de la pompe de drainage est mal fermé. | Fermez-le convenableness. → "Pompe pour eaux résiduaires" à la page 100 | |
| Le code d'erreur É:25 est allumé. | La pompe de drainage est obstruée ou le couvercle de la pompe de drainage est mal fermé. | Nettoyez la pompe et fermez le couvercle convenableness → "Pompe pour eaux résiduaires" à la page 100 |
| Le code d'erreur É:27 est allumé. | La tension d'alimentation est trop faible. | Il ne s'agit pas d'une défaillance du lave-vaiselle. Faites vérifier la tension et l'installation électrique. |
Erreur Cause Solution
| Un code d'erreur différent est affché sur l'affichage digital. (E:0 / à E:30) | Une défaillance technique a probablement eu lieu. | Mettez l'appareil hors tension en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt (.Après un court moment, remettez le lave-vaisselle sous tension. Si le problème persististe, fermez le robinet et débranchez la prise d'alimentation. Apperez le service à la clientèle et mentionnez le code d'erreur. |
| Le réseau domestique ne charge pas. | Le Wi-Fi n'est pas activé sur le routeur. | Vérifiez la connexion du réseau sans fil de votre routeur. |
| L'affichage Wi-Fi clignote La connexion au réseau domestique n'est pas disponible. | Activéz le réseau sans fil sur votre routeur. | |
| Home Connect ne peut pas être installé correctement. | Il peut s'agir d'erreurs de réglage éventuelles ou d'une défaillance technique. | Observe les documents fournis et les informations d'assistance relatives à Home Connect. |
| L'indicateur de replischage de sels P et/ou d'agent de rinceage H est allumé. | Pas d'agent de rinceage. Remplissez l'agent de rinceage. | |
| Pas de sels. Remplissez avec du sel adoucisseur pour lave-vaisselle. | ||
| Le capteur ne détecte pas les comprimés de sels. | Utilisez un sel adoucisseur pour lave-vaisselle différent. | |
| L'indicateur de replischage de sels P et/ou d'agent de rinceage H n'est pas allumé. | L'indicateur de replischage est éteint. | Activation/désactivation → "Produit de rinceage" à la page 75, → "Système d'adoucissement de l'eau / sels" à la page 73 |
| Il reste encore suffisamment de sels/ d'agent de rinceage. | Vérifiez le niveau des indicateurs de replischage. | |
| Il reste de l'eau dans le lave-vaisselle à la fin du cycle de lavage. | Le système de filtration ou l'espace sous les filtres 1j est obstrué. | Nettoyez les filtres ainsi que la zone se trouvant sous ces derniers. |
| Le cycle de lavage n'est toujours pas terminé. | Attendez la fin du cycle de lavage ou la réinitialisation de ce dernier. | |
Erreur Cause Solution
| La vaisselle n'est pas sèche. Distributeur d'agent de rincage vide ou insuffisamment rempli. | Remplissez l'agent de rincage. | |
| Cycle de lavage sélectionné sans séchage. | Sélectionnez un cycle de lavage avec séchage. → "Cycles du lave-vaisselle" à la page 89 | |
| Il reste de l'eau dans les creux de la vaisselle et de l'argenterie. | Disposez la vaisselle de façon inclinée, en particulier celle qui présente des dépôts d'eau une fois le cycle de lavage terminé. | |
| Le détergent tout-en-un a des propriétés de séchage médiocres | Utilisez un autre détergent tout-en-un avec de meilleures propriétés de séchage. L'utilisation d'un agent de séchage améliore également celui-ci. | |
| extraSec pour améliorer le séchage non activé. | Activez extraSec. → "Options de cycles du lave-vaisselle" à la page 90 | |
| La vaisselle a été retiree trop+tôt ou le séchage n'est pas encore terminé. | Attendez la fin du cycle de lavage ou attendez 30 minutes après la fin de celui-ci avant desteroler la vaisselle. | |
| L'agent de rincage écologique a des propriétés de séchage médiocres. | Utilisez un agent de rincage classique. Les produits écologiques peuvent avoir une efficacité limitee. | |
| La vaisselle en plastique n'est pas sèche. | Le plastique a des propriétés inherentes. | Les matières plastiques n'absorbent pas la chaleur et, par conséquent, ne sèchent pas aussi bien. |
| L'argenterie n'est pas sèche. L'argenterie n'est pas disposée correctement dans le panier prévu à cet effet. | Séparez l'argenterie si possible, ceci afin d'éviter les points de contact. | |
| L'argenterie n'est pas disposée correctement dans le troisième panier. | Disposez l'argenterie correctement et séparez-la si possible. | |
| L'intérieur de l'appareil est humide après le cycle de rincage. | Il ne s'agit pas d'une défaillance du lave-vaisselle. | Avec « Séchage par condensation», la vapeur se condense en gouttelettes d'eau sur les parois du réservoir du lave-vaisselle. La pression de la vapeur à l'intérieur du lave-vaisselle pompe l'eau hors du lave-vaisselle. |
Erreur Cause Solution
| Traces de nourriture sur la vaisselle. | Pas assez d'espace entre les éléments, panier surcharge. | DisPOSEz la vaisselle de manière ajustée en laissant suffisamment d'espace entre les éléments afin que les jets d'eau puissant atteindre toute leur surface. Évitez les points de contact. |
| La rotation du bras de pulvérisation est entravée. | DisPOSEz la vaisselle de sorte que le bras de pulvérisation puisse tourner sans entrave. | |
| Les buses du bras de pulvérisation sont bouchées. | Nettoyez les buses du bras de pulvérisation. → "Entretien et maintenance" à la page 96 | |
| Filtres 1j encrassés. | Nettoyez les filtres. → "Entretien et maintenance" à la page 96 | |
| Filtres 1j mal insérés et/ou non insérés. | Insérez les filtres correctement. | |
| Cycle de rinceage trop faible. Choisissez un cycle de rinceage plus fort. Augmentez la sensibilité des capteurs. | ||
| Le prélavage a enlevé la majorité des souillures, les capteurs ont alors choisi de lancer un cycle de lavage léger. Des souillures tenaces sont impossibles à enlever. | N'effectuez pas de rinceage préalable des plats. Ne retirez que le plus gros des souillures. Augmentez la sensibilité des capteurs. Le cycle de lavage « Normal » ou Intensif est recommendé. | |
| Les écipients longs et étroits ne sont pas bien rincés lorsqu'ils sont dans les coins du panier. | Ne place pas les écipients étroits et creux de manière trop oblique et ne les place pas dans les coins. | |
| Le panier supérieur 12 n'est pas à la même hauteur à gauche et à droite. | Repositionnéz le panier supérieur de manière horizontal à l'aide des leviers latéraux. | |
| Le lave-vaisselle semble fonctionner trop longtemps | L'eau entrante n'est pas assez chaude. | Avant de démarrer un cycle, ouvre le robinet d'eau chaude au niveau de l'évier le plus proche du lave-vaisselle. |
| Le temps de cycle peut varier en raison de l'état de fouillure et de l'eau. | Les capteurs dans le lave-vaisselle augmentent automatiquement le temps du cycle pour assurer un bon lavage lorsque la fouillure est détectée. | |
| Le distributeur de 92 produit de rinceage est vide. | Ajoutez le produit de rinceage. | |
| Lave-vaisselle connecté à l'alimentation en eau froide. | Vérifiez que le lave-vaisselle est connecté à la plomberie d'alimentation en eau chaude. | |
| Remarque : Vérifiez la durée spécifique du cycle de lavage. | ||
Erreur Cause Solution
| Résidus de détergent. Le couvercle du distributeur 9: de détergent est bloqué par la vaisselle et ne peut pas s'ouvrir complètement. | La vaisselle ne doit pas être placée au-dessus du compartment détergent1B. Cela peut bloquer le couvercle du distributeur de détergent et l'empêcher de s'ouvrir complètement. Ne placez pas de vaisselle ou de distributeur de parfum dans le compartment à détergent. |
| Le couvercle du distributeur à détergent 9: est bloqué par le comprimé détergent. | Le comprimé détergent doit être déposé à plat et non sur le côte. |
| Comprimés détergents utilisés dans le cycle de lavage court ou rapide. Les comprimés détergents n'ont pas le temps de se dissoudre complètement dans le cycle de lavage court ou rapide. | Le temps de dissolution des comprimés détergents est trop long pour un cycle de lavage court. Utilisez un détergent en poudre ou Sélectionnez un cycle de lavage plus fort. |
| Les propriétés de nettoyage et de dissolution sont réduites après un temps d'entreposage prolongé ou si le détergent est en morceaux. | Changez de détergent. |
| Taches d'eau sur les parties en plastique. | La formation de gouttelettes sur les surfaces en plastique est physiquement impossible à éviter. Des traces d'eau sont visibles après le séchage. |
| Dépôt de pellicules solubles à l'intérieur de l'appareil ou sur la porte. | Dépôt de substances du détergent. Ces dépôts ne peuvent généralement pas être retirés à l'aide de produits chimiques (nettoyant pour lave-vaisselle etc.).Si une « pellicule blanche » est présente dans le fond de l'appareil, le système d'adoucissement de l'eau a été réglé sur une valeur trop faible. |
| Le couvercle du distributeur à sel 1b n'est pas fermé. | |
| Uniquement pour le verre : les débuts de corrosion sur le verre ne peuvent être qu'essuyés en appearance. |
Erreur Cause Solution
| Dépôts calcaires blancs et tenaces sur la vaisse, les parois ou la porte. | Dépôt de substances du détergent. Ces dépôts ne peuvent généralement pas être retirés à l'aide de produits chimiques (nettoyant pour lave-vaisselle etc.). | Changez de marque de détergent. Nettoyez le lave-vaisselle mécaniquement. |
| Le réglage de la durété de l'eau est incorrect ou la durété de l'eau est supérieure 800 ppm. | Réglaz le système d'adoucissemment de l'eau selon les instructions ou replissez les sels. | |
| Le détergent biologique/écologique 3 en 1 n'est pas assez efficace. | Réglaz le système d'adoucissemment de l'eau selon les instructions ou utilisez des détergents séparés (détergent de marque, sel, agent de rincege). | |
| Sous-dosage du détergent. Augmentez la quantité de détergent ou changez de détergent. | ||
| Le cycle de rinceage sélectionné est trop faible. | Choisissez un cycle de rinceage plus fort. | |
| Résidus de thé ou de rouge à lèvres sur la vaisse. | La température de rinceage est trop BASSE. | Sélectionnez un cycle de lavage avec une température supérieure. |
| Pas assez de détergent ou détergent inapproprié. | Utiliser un détergent et un dosage appropriés. | |
| Le prélavage a enlevé la majorité des souillures, les capteurs ont alors choisi de lancer un cycle de lavage léger. Des souillures tenaces sont impossibles à enlever. | N'effectuez pas de rinceage préalable des plats. Ne retirez que le plus gros des souillures. Augmentez la sensibilité des capteurs. Le cycle de lavage « Normal » est recommendé | |
| Pellicules colorées (bleu, jaune, marron) difficilles ou impossibles à enlever dans le lave-vaisselle ou sur la vaisse en acier inoxydable. | Pellicule formée à partir de légumes (chou, céléri, pommes de terre, pâtes, etc.) ou de l'eau du robinet (manganès). | Peut-être partiellement retiree avec un nettoyant pour lave-vaisselle ou par nettoyage à la main. Ces pellicules sont sans danger. |
| Leur formation peut être causée par des éléments métalliques sur de l'argent ou de l'argenterie en aluminium. | Peut-être partiellement retiree avec un nettoyant pour lave-vaisselle ou par nettoyage à la main. | |
| Dépôts colorés (jaune, orange, marron) à l'intérieur du lave-vaisselle (principal au fond) facies à enlever. | Pellicules savonneuses formées à partir de souillures et de substances provenant de l'eau du robinet (calcaires). | Vérifiez le bon fonctionnement du système d'adoucissemment de l'eau (replissez les sels) ou, si vous utilisez un détergent tout-en-un (comprimés), activez le système d'adoucissemment de l'eau. → "Système d'adoucissemment de l'eau / sels" à la page 73 |
| Décoloration des pièces en plastique à l'intérieur du lave-vaisselle. | Les pièces en plastique à l'intérieur du lave-vaisselle peuvent se décolorer au fil de l'utilisation de celui-ci. | Cette décoloration est normale et n'empêchera pas le lave-vaisselle de fonctionner correctement. |
| Pièces en plastique décolorées. | La température de rinceage est trop BASSE. | Sélectionnez un cycle de lavage avec une température supérieure. |
| Le prélavage a enlevé la majorité des souillures, les capteurs ont alors choisi de lancer un cycle de lavage léger. Des souillures tenaces sont impossibles à enlever. | N'effectuez pas de rinceage préalable des plats. Ne retirez que le plus gros des souillures. Augmentez la sensibilité des capteurs. Le cycle de lavage«Normal» est recommanded | |
Erreur Cause Solution
| Taches amovibles sur les verres,verres et argenterie avec uneapparance métallique. | Trop d'agent de rinceage. Réglez la quantité d'agent de rinceage à unevaleur moins élevée. | |
| Pas d'agent de rinceage ou valeurdéfinie trop faible. | Ajoutez de l'agent de rinceage et vérifie ledosage (valeurs recommendées 4 ou 5). | |
| Résidus de détergent déposés aucours du cycle de rinceage final. Le couvercle du distributeur deltérangent est bloqué par la vaisselleet ne peut pas s'ouvrir complètement. | Le couvercle du distributeur de détergentne doit pas être bloqué par la vaisselle.Ne placez pas de vaisselle ou dedistributeur de perfume dans lecompartment à détergent. | |
| Le prélavage a enlevé la majorité dessouillures, les capteurs ont alorschoisi de lancer un cycle de lavageléger. Des souillures tenaces sontimpossibles à enlever. | N'effectuez pas de rinceage préalable desplats. Ne retirez que le plus gros dessouillures.Augmentez la sensibilité des capteurs.Lecycle de lavage « Normal » estrecommandé | |
| Verres ternis de manièreirréversible. | Verres non adaptations au lavage en lavevaisse. | Utilisez des verres adaptations au lavage enlave-vaisselle.Evitez l'exposition prolongée à la vapeur(phase ayant lieu une fois le cycle de lavaget terminé).Utilisez un cycle de lavage à bassetempérature.Réglez le système d'adoucisement de l'eau selon la durée de l'eau (choisissez unevaleur inférieur d'un point si besoin).Utilisez un détergent contenant un agent quiprotège le verre. |
| Points de rouille sur l'argenterie. | L'argenterie résiste mal à la rouille.Les lames des couteaux sontfréquemment plus sévèrementtouchées. | Utilisez de l'argenterie résistantà la corrosion. |
| L'argenterie rouillera également si desparties rouillées sont rincées en même temps (poignées dedasseroles, paniers à ustensilesendommages, etc.). | Ne lavez pas les éléments rouillés. | |
| Trop de sels dans l'eau de rinceage, àcause du couvercle du distributeur delsel qui n'a pas été ferméconvenablement ou parce que dessels ont été versés à côte lors duremplissage. | Fermez le couvercle du distributeurconvenablement ou retirez les sels versés àcôté. | |
| L'appareil ne peut pas être mis sous tension ou il ne fonctionnepas. | Erreur. Débranchez le lave-vaisselle du réseauélectrique, débranchez la fiche secteur ouretirez le fuseble. Attendez au moins5 secondes, puis rebranche l'appareil auréseau électrique. | |
Erreur Cause Solution
| Le lave-vaisselle ne démarre pas | Le fusible d'alimentation a peut-être sauté ou le disjoncteur s'est déclenché. | Remplacez le fusible ayant sauté ou réenclenchez le disjoncteur qui a sauté. |
| La portepe peut ne pas être correctement verrouillée. | Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation principale pour la mesure sous tension. | |
| L'unité peut ne pas être allumée. Fermez complètement la porte. | ||
| Le Départ différé peut être activé. Pour le réinitialiser, veuillez vous reférér à la rubrique « Départ différé » de ce manuel. | ||
| La sécurité enfants est activée. Désactiver la sécurité enfants. Veuillez vous reférer à la rubrique « Sécurité enfants » de ce manuel, si besoin. | ||
| La portepa probablement été fermée sans que le cycle ne soit préalablement sélectionné. | Sélectionnez un cycle et fermez la porte. | |
| Cordon d'alimentation non inséré. Assurez-vous que le cordon d'alimentation est branché entièrement à la prise et racordé à l'arrête du lave-vaisselle. Vérifiez que la prise fonctionne. | ||
| Le lave-vaisselle n'est peut-être pas connecté à l'alimentation en eau. | Vérifiez et rétablissez l'approvisionnement en eau. | |
| La portedu lave-vaisselle n'a pas été fermée correctement. | Fermez la porte. | |
| La portée est restée ouverte durant plus de 4 secondes après avoir appuyé sur le bouton Départ. | Appuyez à nouveau sur le bouton Départ et fermez la porte du lave-vaisselle dans les 4 secondes qui suivent (voir « Protection contre les utilisations non désirées »). | |
| Le cycle de lavage démarre automatiquement. | Youn'est pas attendu la fin du cycle de lavage. | Effectuez une réinitialisation. (voir « Annulation du cycle de lavage »). |
| La porte ne s'ouvre pas. La portepoèn est pas installée convenablement. | Installez la portecorrectement à l'aide des instructions d'installation. | |
| Appuyez deux fois rapidement sur la partie centrale du haut de la porte. | ||
| Vérifiez la prise d'alimentation et les fusibles. Raccordez le dispositif de déverrouillage de secours à gauche et à droite de la partie supérieure de l'appareil et ouvre la porte en tirant doucement sur le dispositif de déverrouillage de secours. | ||
| Porte et joints de portesouillés. Nettoyez la porte et le joint de porte à l'aide d'un tissu humide légèrement imbibé de produit de nettoyage. | ||
| Le système de fermeture automatique de la portep'est pas dans la position de départ. | ||
Erreur Cause Solution
| La porte ne ferme pas. Le système de fermeture automatique de la porte n'est pas dans la position de départ. | Après avoir ouvert la porte, attende une seconde avant de pouvoir la fermer à nouveau. |
| Le couvercle du distributeur de détergent ne peut être fermé. | Le distributeur de détergent ou le guide de son couvercle est bloqué par des résidus collants de détergent. |
| Résidus de détergent dans le distributeur de détergent 9: ou dans le compartment à comprimé détergent 1B. | Les bras de pulvérisation sont bloqués par la vaisselle et le détergent ne peut être rincé. |
| Le distributeur de détergent était humide lors du replissage. | |
| Le lave-vaisselle s'arrête en cours de cycle de lavage ou ce dernier est interrompu. | La porte n'est pas fermée correctement. |
| Ne place pas de vaisselle ou de distributeur de perfume dans le compartment à détergent. | |
| Le panier supérieur appuie contre la porte et l'empêche de fermer correctement. | |
| Coupure d'alimentation électrique et/ou d'eau. | |
| Les valves de replissage font un bruit de contact. | Cela dépend de l'installation domestique et ne constitue pas une défaillance du lave-vaisselle. Cela n' affecte pas le fonctionnement du lave-vaisselle. |
| Bruits de chocs ou de casse. Le bras de pulvérisation heurte la vaisselle, celle-ci n'est pas disposée correctement. | Disposez la vaisselle de manière à ce que le bras de pulvérisation ne la touche pas. |
| Si ces bruits survient alors que le chargement est léger, il s'agit alors des jets d'eau qui touchent la cuve de lavage. | |
| La vaisselle légère rouge durant le cycle de lavage. | |
| Formation de mousse inhabituelle. | Nettoyez manuellement le liquide dans le distributeur d'agent de rincage. |
| Rincez l'agent de rincage ayant débordé. |
Service à la clientèle
Votre lave-vaisselle ne nécessite pas d'entretien autre que les mesures décrites dans la rubrique Entretien et maintenance duprésent manuel. En cas de défaillance de votre lave-vaisselle, veuillez vous référer à la rubrique Guide de dépannage du présence manuel, avant de contacter le service client. Si la maintenance est nécessaire, contactez vos revendeur ou installerur, ou un centre de service agrée. N'essayez pas de réparer votre apparéil vous-même. Tout travail effectué par un personnel non autorisé peut annuler la garantie.
En cas de problème avec votre lave-vaisselle et si vous n'êtes pas satisfait du service que vous avez reçu, veuillussez les étapes suivantes jusqu'à ce que le problème soit résolu à votre entière satisfaction :
- Contactez votre installer ou le Fournisseur de services agréé Gaggenau® de votre région.
- Envoyez-nous un courriel à partir de la rubrique de service à la clientèle de notre site Internet, www.gaggenau-usa.com
3.Contactez-nous au 877-442-4436 - Écrivez-nous :
Gaggenau
Veuillez vous assurer d'indiquer les informations relatives à votre modele ainsi qu'une explication du problème et la date à laquelle celui-ci a début. Vous trouvrez les informations relatives au modele et au numero de série sur I'etiquetage se trouvant à l'extrémité de la portedu lave-vaisselle. Veuillez faire une copie de votre facture et conserveze-la avec ce manuel. Pour bénéficier du service de garantie, il peut être demandé au client de présenter une preuve d'achat de I'equipement.
Déclaration de la garantie limitée du produit
Ce que couvre cette garantie et a qui elle s'applique :
La garantie limitee fournie par BSH Home Appliances (Gaggenau) dans cet enonce de garantie limitee s'applique seulement a l'appareil Gaggenau (le
« Produit ») qui vous a été vendu à titre de premier acheteur, dans la mesure que le produit a été acheté :
- pour vos besoin, personnes (non-commercialiaux), et qu'il a eté utilisé, à tout moment, à des fins familiées normales;
neuf au détaill (pas en tant qu'objet exposé, « en l'etat », ou un modele précédemment returné), et non pour la revente, ou pour une utilisation commerciale ; et
aux Etats-Unis ou au Canada, et est en tout temps demeure dans le pays d'achat. Les garanties mentionnées dans le present manuel s'appliquent uniquement au premier acquéreur du Produit et ne sont pas transférables.
Gaggenau se reserve le droit d'exiger une preuve d'achat à chaque réclamation au titre de la garantie afin de confirmer que le Produit tombe dans le champ d'application de la presente garantie limitée.
Assurez-vous de returner votre carte d'enregistrement; alors qu'il n'est pas nécessaire d'effectuer une couverture de garantie, il s'agit toute fois du meilleur moyen pour Gaggenau de vous contacter en cas d'émission d'un avis de sécurité ou d'un rappel de produit.
Durée de la garantie
Gaggenau garantit que le Produit est exempt de defaults matériels et de defaults de production pour une période de sept cent trent (730) jours (2 ans) à compter de la date d'achat. La période susmentionnée commence à partir de la date d'achat et ne saurait être limitée, prolongée, ou interrompue pour chaque raison que ce soit.
Ce Produit est également garantie contre tout defaut de matériel et de fabrication apparent (teils les éraflures sur l'acier inoxydable, les defaults d'aspect de la peinture ou de la porcelaine, les ébrechures, les bosselures, ou autres dégats au fini du Produit), pendant une période de trente (30) jours à compter de la date d'achat ou de la date de clôture pour une nouvelle construction. Cette garantie relative à l'apparance exclut les légers variations de couleur découulant des différences inherentes aux pieces peintes et en porcelaine, ainsi que découulant des différences causées par I'éclairage de cuisine, I'emplacement du produit ou d'autres facteurs similaires. Cette garantie relative à l'apparance exclut plus particulièrement tout apparéil electroménager en exposition, de plancher, « En I'etat » ou de stock « B »
Réparer/Remplacer, comme recourse exclusif
Pendant cette période de garantie, Gaggenau ou l'un de ses fournisseurs de services agrées réparera gratuitement votre Produit (sujet à certaines restrictions susmentionnées) si celui-ci présente des defaults matériels ou de fabrication. Si des tentatives de réparation du Produit ont été entreprises, sans succès toutfois, alors Gaggenau replacera votre Produit (des modèles améliorés peuvent être mis à votre disposition, à la seule discrétion de Gaggenau, moyonnant frais supplémentaires). Toutes les pieces et tous les composants retirés demeurent la propriété de Gaggenau à sa seule discrétion. Toutes les pieces replacées et/ou réparées doivent assumer l'identité de la piece originale aux fins de la presente garantie et cette dernière ne doit pas être prolongée en considération de telles pieces. La seule responsabilité de Gaggenau, en vertu des Presents, se limite à la réparation des Produits défectueux au départ de l'usine, par le biais d'un fournisseur de services Gaggenau pendant les heures de travail normales. Pour des considérations de sécurité et d'endommagement de propriétés, Gaggenau vous recommend vivement de ne pas essayer de réparer le Produit vous-même, ni de faire appel à un agent d'entretien non autorisé; Gaggenau n'est enaucun cas responsable des réparations ou des travaux effectuels par un agent non qualifié. Si vous faites appel à un agent d'entretien autre qu'un fournisseur de services/agree pour la réparation de
votre Produit, CETTEGARANTIEESTAUTOMATIQUEMENT ANNULEE. Les fournisseurs de service agreés désignent ces personnes ou entreprises ayant reçu des formations spéciales sur les produits Gaggenau, et qui ont, de l'avis de Gaggenau, une très bonne réputation en matière de service à la clientèle et d'aptitude technique (notez qu'elles sont des entités indépendantes et non des agents, partenaires, sociétés associées ou représentants de Gaggenau). Nonobstant ce qui précède, Gaggenau n'encourra aucune responsabilité pour le Produit si ce dernier est utilisé dans une zone éloignée (à plus de 100 miles d'un fournisseur de services agréé) ou s'il se trouve dans un environnement raisonnablement inaccessible, à risque, menacant, ou hostile ; à cet effet, Gaggenau se chargerà, à la demande, du paiement des travaux et pieces, et les enverra au fournisseur de services agréé le plus proche de votre localité, mais vous serez entièrement responsable des frais de déplacement ou d'autres frais spéciaux encourus par l'entreprise de services, en espérant qu'elle accepte d'intervenir pour la réparation.
Produit hors garantie
Gaggenau n'est pas tenu, légalement ou autrement, de faire des concessions, y compris des réparations, des partages de frais ou un remplacement du Produit une fois que cette garantie aExpired.
Exclusions de garantie
La couverture de garantie décrite dans le present manuel exclut tous les defaults ou dommages dont Gaggenau n'est pas directement responsable, y compris, sans pour autant s'y limiter, l'un ou plusieurs des points suivants :
L'utilisation du Produit dans des conditions anormales ou inhabituelles, (y compris, de façon non exhaustive, toute forme d'utilisation commerciale, l'utilisation ou le stockage à l'extérieur d'un produit destiné à un usage interne, l'utilisation du Produit conjointement à des réservoirs d'air ou d'eau courante);
- Une faute intentionnelle d'un tiers, la négligence, la mauvaise utilisation, l'utilisation abusive, des accidents, l'exploitation inadéquate, le manque d'entretien, la mauvaise installation, la falsification, le non respect des instructions d'utilisation, la manipulation sans précaution, les réparations non autorisées (y compris les réparations effectuees par l'utilisateur ou l'étude du fonctionnement interne de la machine par celui-ci);
- Réglage, modification ou alération de tout type;
Le non-respect des codes, règlements ou loi locaux, étatiques ou départementaux applicables au système électrique, à la plomberie et/ou auxBATIMENTS, y compris la non-installation du produit conformément aux règlements et codes de sécurité locaux applicables auBATIMENT et à la prévention des incendies;
L'usure et la détériation normales, les déversements d'aliments et de liquides, les accumulations de graisses ou d'autres substances sur, dans ou autour du Produit;
- Les forces et facteurs externes, élémentaires et/ou environnementaux, y compris, mais sans limitation, la pluie, le vent, le sable, les inondations, les incendies, coulées de boue, températures de gel, moisissures excessives ou l'exposition prolongée à l'humidité, la foudre, les surtensions, défaillances de structure autour de l'appareil, et catastrophes naturelles.
Gaggenau ne saurait enaucn cas etre tenu pour responsable de de tout dommage sur les propriétés adjacentes,notamment les armoires,planchers, plafonds et autres structures ou objets se trouvant aux alentours du Produit. Egelement exclus de la garantie sont les Produits dont les numeros de série ont ete modifiEs,effacés ou enleves;appels de service pour envisigner le fonctionnement du Produit ou les visites pour lesquelles aucun probleme avec le Produit n'a etedetected; correction de problemes d'installation (le consommateur est seuI responsable pour toute
structure et tout réglage du Produit, incluant l'électricité, la plomberie et autres connexions nécessaires, pour une fondation/plancher approprié, et pour toute modification incluant, sans limitation, armoires, murs, planchers, tablettes, etc.) et la remise de disjoncteurs ou le remplacement de fusibles.
DANS LA MESURE OU LA LOI L'AUTORISE, CETTE GARANTIE D'INIT VOTRE RECOURS EXCLUSIF QUANT AU PRODUIT, QUELLE QUE SOIT LA NATURE DE LA DECLARATION, QU'IL S'AGISSE D'UN CONTRAT OU D'UN PREJUDICE (INCLUANT LA RESPONSABILITE ABSOLUE OU LA NÉGLIGENCE) OU AUTREMENT. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU ÉCRITE. TOUTE GARANTIE IMPLICITEMENT VISEE PAR LA LOI, DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADEQUATION POUR UN USAGE PARTICULIER, OU AUTREMENT NE SERA EFFECTIVE QUE POUR LA PÉRIODE DE VALIDITE DE LA PRESENTE GARANTIE. LE FABRICANT NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE DE TOUTE « PERTE COMMERCIALE » IMMATERIELLE, PARTICULIERE, ACCESSOIRE, INDIRECTTE, ET/OU DES DOMMAGES PUNITIFS, DES PERTES OU DES DÉPENSES, Y COMPRIS, SANS LIMITATION, L'ABSENCE AU TRAVAIL, LES FRAIS D'HÔTÉLS ET/OU DE REPAS PRIS AU RESTAURANT, LES DÉPENSES DE RESTUCTURATION EN SUS DES DOMMAGES DIRECTEMENT CAUSES PAR BSH, OU AUTREMENT. CERTAINS ÉTATS N'AUTORISENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES IMMATERIELS OU ACCESSOIRES ET D'AUTRES N'AUTORISENT PAS LES LIMITATIONS SUR LA DUREE DE LA GARANTIE IMPLICITE, IL EST DONC POSSIBLE QUE LES RESTRICTIONS SUSMENTIONNEES NE VOUS CONCERNENT PAS. CETTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS SPECIFIQUES LÉGAUX, LESQUELS PEUVENT VARIER D'UN ÉTAT À L'AUTRE. Aucune modification, changement ou amendement de cette garantie ne peut entraire en vigueur sans le consentement écrit autorisé par un officier de Gaggenau.
Comment bénéficier d'un service de garantie
Pour obtenir un service sous garantie pour votre Produit, contactez le centre de service autorisé Gaggenau le plus proche de chez vous.
Le lave-vaisse doit être raccordé correctement sous peine de ne pas fonctionner convenablement. Les caractéristiques d'arrivée et d'écoulement d'eau, ainsi que la puissance raccordée doivent correspondre aux critères requis enoncés dans le paragraphe suivant ou détaillés dans les instructions d'installation.
Installez l'appareil en suivant les étapes dans cet ordre:
- Inspectez l'appareil à sa réception
2.Installation
3.Raccordement de I'evacuation
4.Raccordement à l'eau courante
5.Raccordementelectrique
Pieces incluses
En cas de réclamation, contactez votre revendeur ou notre service après-venture.
Lave-vaisselle
- Manuel d'utilisation
- Instructions d'installation
Guide de reférence rapide
Garantie*
- Matériel d'installation
Rabatantivapeur*
- Tablier de caoutchouc
Cordon d'alimentation
- dépend de l'équipement de votre lave-vaisse
Consignes de sécurité
Veuillez vous reférer aux Consignes importantes de sécurité pour l'installation, incluses dans le manuel séparé Consignes d'installation, compris avec votre lave-vaiselle.
Livraison
Votre lave-vaisse a ete inspecte minutieusement a I'usine afin d'en assurer un etat de fonctionnement impeccable. Pour cette raison, de petites taches d'eau peuvent etre presentses.Celles-ci disparaitront au premier lavage.
Données techniques
- Poids:
jusqu'a 60 kg (132 lbs)
Tension :
120V,60Hz
Puisance raccordee:
1440W.
Disjoncteur :
12A
Consommation energetique:
État éteint/mode veille 0,50 W
État non éteint (veille) 0,50 W
Veille avec maintien de la 2,00 W connexion au réseau
Durée de l'etat non éteint 0 min
Durée après laquelle 2 min l'appareil est mis en veille avec ajustien de la connexion au réseau
Répond aux règlements (UE) actuels pour le label énergétique et l'écoconception au moment de la mise en circulation.
Les fonctions additionnelles et les réglages peuvent influer sur la consommation énergétique et les indications de temps.
- Pression d'eau :
7,25 PSI (0,5 bar) minimum, 145 PSI (10 bar) maximum.
Si la pression d'eau est supérieure: raccordez la soupape de reduction de pression en amont.
- Débit d'entrée :
2,65 gallons/minute (10 litres/minute) minimum
- Température de l'eau :
eau froide.
Eau chaude :
Température maximale de 60^ (140 °F).
Capacité :
configurations de 12 à 15 emplacements (dépend de l'équipment de votre lave-vaisselle)
Installation
Les dimensions requises pour l'installation se trouvent dans les instructions d'installation. Mettez l'appareil à niveau à l'aide des pieds ajustables. Assurez-vous que l'appareil est posé de manière sure.
- Un apparéil encastré ou intégré par la suite de façon autostable doit être fixé (en le vissant au mur, ou en l'instant sous un plan de travail fixe, lui-même visse aux placards adjacents) de manière sure,)ceci afin de l'empêcher de se returner
L'appareil peut etre facilement instalé entre des cloisons en bois et en plastique d'une cuisine aménagée.
Raccordement du boyau d'évacuation
- Les étapes à suivre pour le raccordement se trouvent dans les instructions d'installation. Au besoin, installez un siphon avec un raccord d'évacuation.
2.Raccordez le flexible d'évacuation au raccord d'évacuation du siphon avec les pièces fournies.
Assurez-vous que le boyau d'évacuation n'est pas coudé, compressé ou tordu, et que le système d'évacuation n'est pas obstrué!
Raccordement à l'eau courante
- Connectez le raccord d'eau courante au robinet en suivant les instructions d'installation et en utilisant les pièces fournies.
Assurez-vous que le raccord à l'arrivée l'eau courante n'est pas coudé, comprése ou tordu.
2.Lors du remplacement de l'appareil, utilisez toujours un nouveau flexible d'arrivee d'eau.
Pression d'eau :
7,25 PSI (0,5 bar) minimum, 145 PSI (10 bars) maximum.
Si la pression d'eau est supérieure: raccordez la soupape de reduction de pression en amont.
Débit d'entrée :
2,65 gallons/minute (10 litres/minute) minimum
Température de l'eau :
eau froide.
Eau chaude :
Température maximale de 60^ (140°F).
Raccordement d'eau chaude *
Le lave-vaisse peut être raccordé à une arrivée d'eau froide ou chaude jusqu'à 60^ (140^) . Le raccordement à l'eau chaude est recommendé si celle-ci peut être fournie par un moyen plus économique en énergie et par une installation adaptée, comme un chauffe-eau solaire avec circuit de circulation. Ceci permet d'économiser de l'énergie et du temps. Le réglage « Eau chaude » vous permit d'ajuster au moins le fonctionnement de votre lave-vaisse avec une arrivée d'eau chaude. Il est recommandé d'avoir une arrivée d'eau chaude à une température minimum de 40^ (104^) et ne dépassant pas 60^ (140^) . Il est déconseilé de raccorder l'appareil à une arrivée d'eau chaude si celle-ci est fournie par un chauffe-eau electrique.
Pour changer le réglage :
1.Ouvrez la porte.
2. Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÉT (
3. Appuyez sur le bouton Information i8 durant 3 secondes jusqu'a ce que le message suivant soit affché dans la fenetre d'affichage supérieure @:
Faites défilier avec < >
Choisissez avec - +
Maintenez durant 3 sec.
- Maintenez le bouton > `enforcé jusqu'à ce que le raccordement à l'eau soit affiché dans la fenêtre d'affichage supérieur@.
- Effectuez le réglage à l'aide des boutons + -X.
6.Appuyez et maintenez le bouton Information enforcé i8 pendant 3 secondes.
Les paramètres sélectionnés ont été sauvegardés.
- option facultative qui peut être ou ne pas être incluse avec votre lave-vaisse.
Raccordement électrique
Raccordez l'appareil au courant alternatif d'une tension de 120 V et d'une fréquence de 60 Hz via une prise de courant correctement installée et mise à la terre. Consultez la plaque signalétique pour connaître le type de fusible qui convient9J.
- La prise de courant doit se situer à proximité de l'appareil et être facilement accessible après installation.
Si la prise n'est pas librement accessible, un commutateur omnipolaire avec une ouverture des contacts de 3 mm minimum doit être monté sur le cote de l'installation pour satisfaire aux exigences de sécurité.
- La modification du raccordement ne doit être effectuee que par un technicien qualifie.
- Une extension de cable peut-être acheteré, uniquement auprès du service à la clientèle.
Utilisez uniquement un disjoncteur différentiel comprenant ce symbole . Seul cette extension garantit la conformite avec les reglementations applicables actuelles. - Cet apparéil dispose d'un système de protection contre les dégats des eaux. Veuillez remarquer que ce système fonctionnera uniquement si l' apparéil est raccordé au réseau électrique.
Dépose de l'appareil
Suivez les étapes de dépose décrites ci-après.
- Debranchez l'appareil du réseau électrique.
2.Fermez le robinet.
3.Défaites le raccordement entre l'évacuation et l'arrivée d'eau
4.Desserrez les vis de serrage des pieces du cabinet.
5.Si celui-ci est monté, retirez le panneau de socle. - Sortez l'appareil, tirez avec précaution sur le flexible à l'arrière.
Transport de l'appareil
Videz le lave-vaisse et sécurisez les pieces mobiles.
Videz l'appareil de son eau en suivant les étapes suivantes :
1.Ouvrez le robinet.
2.Ouvrez la porte.
3. Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÉT ( ).
4. Sélectionnez le cycle de lavage avec la plus haute température possible.
La durée estimée du cycle de lavage est indiquée sur l'affichage digital @.
- Appuyez sur le bouton DEMARRER)*.
6.Fermez la porte.
Le cycle de lavage démarre.
7.Ouvrez la portepares environ 4 minutes.
8.Appuyez sur le bouton DEMARRER 巧 jusqu'a ce que s'affichent « Programme annulé », puis « Prêt dans une minute » dans l'affichage digital @.
9.Fermez la porte.
10.Ouivre la porte après environ 1 minute.
L'affichage digital @ indique « Terminate »
- Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÉT (
12.Fermez le robinet, déconnectez le boyaud'alimentation et évacuez l'eau.
Remarque: En le transportant, tenez l'appareil debout, à la verticale. Cela empêche l'eau résiduelle de couler à l'intérieur de l'appareil et d'endommager son cycle de lavage.
Protection de l'appareil contre le gel
Si l'appareil se trouve dans une pièce dans laquelle il existe un risque de gel ( comme une maison de vacances), videz complètement l'appareil ( voir « Transport de l'appareil »).
Wi-Fi® Module
FCC/IC
Statements
Model: COM2
FCC ID: 2AHES-COM2
IC:21152-COM2
Le present appeareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appeareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appeaire ne doit pas produit de brouillage, et (2) l'utiliseur de l'appeaire doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en comprométtre le fonctionnement.
La bande 5 150-5 250 MHz est réservés uniquement pour une utilisation à l'intérieur afin de réduire les risques de brouillage préjudiciable aux systèmes de satellites mobiles utilisant les mêmes canaux.
Gaggenau