DWHD660WFM - Lave-vaisselle THERMADOR - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DWHD660WFM THERMADOR au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Lave-vaisselle encastrable, capacité de 16 couverts, classe énergétique A++ |
|---|---|
| Dimensions | Largeur : 60 cm, Hauteur : 81.5 cm, Profondeur : 55 cm |
| Niveaux de bruit | 42 dB |
| Programmes de lavage | 6 programmes, dont éco, rapide et intensif |
| Consommation d'eau | 9.5 litres par cycle |
| Utilisation | Panneau de contrôle intuitif avec affichage LED, options de départ différé |
| Maintenance | Filtres lavables, programme de nettoyage automatique |
| Sécurité | Système de sécurité anti-débordement, verrouillage enfant |
| Informations générales | Poids : 50 kg, garantie de 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - DWHD660WFM THERMADOR
Questions des utilisateurs sur DWHD660WFM THERMADOR
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lave-vaisselle au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DWHD660WFM - THERMADOR et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DWHD660WFM de la marque THERMADOR.
MODE D'EMPLOI DWHD660WFM THERMADOR
Indications de sécurité 46
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES 47
Causes de pannes 49
Mise en marche 50
Home ConnectTM 54
Système d'adoucissement de l'eau / sels * 56
Produit de rinceage 58
Chargement du lave-vaiselle 59
Detergent 69
Cycles du lave-vaisselle 71
Options de cycles du lave-vaiselle 72
Mise en marche du lave-vaiselle 75
Entretien et maintenance 78
Dépannage 82
Service à la clientèle 89
Déclaration de la garantie limitée du produit 90
Cet apparéil électroménager
de THERMADOR
est fait par BSH Home Appliances Ltd.
Nous attendons de vos nouvelles.
Indications de sécurité
A AVERTISSEMENT
Ceci indique des risques de blessures graves ou mortelles en cas de non-respect de cette mise en garde.
ATTENTION
Ceci indique des risques de blessures mineures ou de gravité moyenne en cas de non-respect de cette mise en garde.
AVIS : Ceci indique un risque d'endommagement de l'appareil ou de biens en cas de non respect de ces consignes.
Remarque: Ceci vous signale des informations et/ou indications importantes.

CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ce lave-vaisselle est livré avec des instructions de montage et ce Manuel d'utilisation et d'entretien. Lisez et assurez-vous d'avoir bien assimilé toutes les instructions avant d'utiliser le lave-vaisselle.
Ce lave-vaisse est concu pour une utilisation jusqu'à une altitude de 13 000 pieds (4000 m) au-dessus du niveau de la mer.
Pour réduire le risque d'incendie, de chocolélectrique, ou de blessures graves, respectez les consignes suivantes :
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURE OU DE DÉCÉS
La mauvaise utilisation du lave-vaisselle peut cause des blessures graves ou mortelles. Evitez d'utiliser le lave-vaisselle d'une manière non conforme aux directives énoncées dans ce manuel ou à autres fins que celles énoncées dans les pages suivantes.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURES
La réparation de l'appareil par des techniciens d'entretien non qualifiés ou l'utilisation de pieces de rechange non originales peuvent cause des blessures graves ou endommager l'équipement. Tous les travaux de réparation doivent être effectuels par un technician d'entretien qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange d'origine.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D'INCENDIE
Un chic électrique ou un incendie peut survenir si l'alimentation électrique du lave-vaisselle décrit dans le present manuel est mal installée ou s'il n'est pas correctement mis à la terre. Le lave-vaisselle décrit dans ce manuel ne doit pas être utilisé à moins d'être certain de la bonne installation de l'alimentation électrique et de la mise à la terre correcte du lave-vaisselle.
AVERTISSEMENT
N'utilisez jamais des produits chimiques agressifs pour nettoyer notre lave-vaisselle. Certains produits contenant du chlore peuvent endommager le lave-vaisselle etprésenter des risques pour la santé!
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet équipement doit être mis à la terre au niveau d'un système de cablage permanent en métal, ou un conducteur de mise à la masse d'équipement doit être intégré aux conducteurs d'alimentation et connecté au terminal de mise à la masse de l'équipement ou à la broche de raccordement du lave-vaisse. Voir la rubrique Instructions de montage fournie pour avoir plus d'informations sur les exigences électriques.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Cet apparéil doit être mis à la terre. En cas de dysfonctionnement, la mise à la terre réduira le risque de chic électrique en fournissant une voie de moindre résistance au courant électrique. Cet apparéil est équipé d'un cable disposant d'un conducteur de mise à la terre. La mauvaise connexion du conducteur de mise à la terre peut provoquer un risque de chic électrique. En présence d'unElectricien qualifié, vérifie, en cas de doute, si l' apparéil est correctement mis à la terre.
Fonctionnement normal
Utilisez ce lave-vaisselle uniquement aux fins spécifiées, notamment le lavage de vaisselle et d'ustensiles de cuisine indiqués comme lavables au lave-vaisselle. Utilisez uniquement des détergents ou des produits de rincege recommandés pour un lave-vaisselle, puis tenezles hors de la portée des enfants.
ATTENTION
Lors du chargement de vaisse la laver :
- identifiez les objets tranchants pour éviter qu'ils n'endommagent le joint de la porte.
- les couteaux et autres ustensiles tranchants doivent être placés debout, les POIGNÉES EN HAUT, afin de réduire le risque de coupures.
- ne lavez pas les objets en plastique, sauf s'illes portent l'inscription « lavable au lave-vaiselle » ou une indication équivalente. Pour les objets en plastique ne portant pas cette indication, consultez les recommendations de leurs fabricants respectifs.
- évitez demettrevoirevotravelave-vaiselle en marche à moins que tous les panneaux ne soient en place.
- ne touchez pas ou ne passez pas autre les commandes et verrouillages.

CONSIGNES DE SECURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURES
Pour éviter des risques de blessures, faites toujours attention lorsque vous ouvre la porte pendant ou après un cycle de lavage car des rejets d'eau chaude ou de vapeur peuvent survenir. N'ouvre pas complètement la porte avant que les bruits d'eau n'aient cessés et que la vapeur ne soit dissipée.
Pour réduire le risque de blessure, interdisez aux enfants de jouer dans ou sur le lave-vaisselle.
À l'âge adulte leur permettant d'utiliser la machine, les enfants sont sous la responsabilité de leurs parents/tuteurs légaux qui doivent s'assurer qu'ils sont suffisamment instruits sur les bonnes pratiques par des personnes qualifiées.
Les lave-vaisselle domestiques certifiés NSF/ANSI 184 ne sont pas destinés aux établissements de services alimentaires agreés.
Entretien et maintenance corrects
AVERTISSEMENT
RISQUE D'EXPLOSION
Sous certaines conditions, de l'hydrogène gazeux peut se creer dans un système d'eau chaude inutilise pendant deux semaines ou plus. L'hydrogène gazeux est de nature explosive. Avant d'utiliser un lave-vaisselle connecté à un système d'eau chaude inutilise pendant deux semaines ou plus, ouvrez tous les robinets d'eau chaude et laissez l'eau s'écouler pendant plusieurs minutes. Tout l'hydrogène gazeux accumulé sera ainsi evacué. Compte tenu de la nature explosive du gaz, évitez de fumer ou d'utiliser des flammes nues à ce moment.
Retirez la porte du lave-vaisselle menant au compartment de nettoyage lors du retrait d'un ancien lave-vaisselle dans le cadre de l'entretien ou de la mise au rebut.
Pour éviter d'endommager le plancher et la propagation des moississures, les alentours et le dessous du lavevaisselle ne doivent pas rester humides.
Remarque: Afin de ne pas endommager le lave-vaisselle, évitez de laisser l'eau pénétrer dans les systèmes de votre apparéil pendant de longues périodes à des températures de gel. Par temps de gel, la vanne de replissage d'eau ainsi que d'autres composants de votre lave-vaisselle peuvent s'endommager.
AVIS: Il est vivement recommendé à l'utilisateur final de se familiariser avec les procédures d'arrêt de l'alimentation en eau ainsi qu'avac les procédures d'arrêt de l'alimentation électrique entrante. Consultez les instructions de montage ou contactez votre installerateur pour de plus amples informations.
Avertissement issue de la proposition 65 de l'Etat de la Californie :
AVERTISSEMENT
Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, comme du chlorure de vinyle, reconnus par l'Etat de la Californie comme causant le cancer, des malformations congénitales ou d'autres effets nocifs sur la reproduction. Pour de plus amples renseignements, consultez www.P65Warnings.ca.gov.
Causes de pannes
AVIS
- N'utilisez jamais de nettoyants à vapeur pour laver votre lave-vaiselle. Le fabricant n'est pas responsable des conséquences ou des dommages éventuels.
- Pour éviter toute possibilité d'endommager le lave-vaisselle, n'utilise pas des produits chimiques acides, des nettoyants abrasifs, des tampons à récurer (metalliques ou plastiques), ou des éponges/essuietout abrasifs pour nettoyer le panneau de portextérieure de votre lave-vaisselle. Cela peut endommager le panneau de portextérieur de votre lave-vaisselle.
- Afin de ne pas endommager le lave-vaisselle, n'y chargez pas des objets en papier, des sacs en plastique, des matériaux d'emballage ou tout article autre qu'un article normal, de la vaisselle ou des ustensiles de cuisine lavables au lave-vaisselle.
- Protégez votre lave-vaiselle des éléments.
Protégez-le du gel afin d'éviter d'endommager la soupape de replissage. Les dégats causés par le gel ne sont pas couverts par la garantie.
Mise en marche
Vue d'ensemble de l'appareil


Les numérores mentionnés ci-dessous font référence aux images d'aperçu sur la page précédente duprésent manuel.
Panneau de commande
Interrupteur Marche/Arrêt
2 Touches de programmation **
3 Indicateur de remplissage de liquide de rincege
4 Indicateur de remplissage de sel
5 Affichage digital
6 Touches de réglage
7 Départ différé
8 Bouton de telédémarrage
9 Fonctions supplémentaires **
10 Touche DEMARRAGE
Remarque: Certains cycles et options de nettoyage varient selon le modele.
Composants internes du lave-vaisselle
21 Troisieme panier
Panier à vaisselle supérieur
23 Bras d'aspersion supérieur
24 Coupelle interceptrice des pastilles
25 Orificedventilation
26 Bras d'aspersion inférieur
27 Réservoir de sel spécial*
28 Filtres
29 Panier a couverts*
30 Panier a vaisselle inférieur
31 Réservoir de liquide de rençage
32 Compartiment à détergent
33 Verrou de fermetre du compartmenté à détergent
34 Plaque signalétique
- option facultative qui peut être ou ne pas être incluse avec votre lave-vaisse.
Indicateurs
| 3.00 | Temps de cycle restant |
| ※ | S'allume lorsque la quantité de produit de rinceage est faible |
| § | S'allume lorsque la quantité de sel est faible |
| ¶ | S'allume lorsque la connexion Wi-Fi est établie |
Aperçu du menu
Le lave-vaisse a ete configuré avec certains réglages pour votre comport. Il est possible de modifier ces réglages usine.
Changez les réglages comme suit :
- Ouvrez la porte.
- Appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) 1.
- Appuyez sur la touche setup 3 sec. durant 3 secondes jusqu'à ce que H:Q... soit affiché dans l'écran supérieur 5
-
Appuyez sur le bouton Start setup3 sec. pour enregistrer le réglage individuel.
-
Ajustez le réglage avec les boutons + et - [6].
- Appuyez et maintenez la touche setup 3 sec. enforcée pendant 3 secondes.
Les paramètres sélectionnés ont été sauvegardés.
Remarque: Si vous souhaitez modifier plusieurs réglages, commencez par les modifier un par un.
Appuyez ensuite sur la touche setup 3 sec. durant
3 secondes. Tous les réglages seront ensuite enregistrés dans le lave-vaisse.
| Réglage Réglage | d'usine | Description |
| H Water hardness (durété de l'eau) | H:00 | Réglage de la durété de l'eau. Lorsque vous utilisez des comprimés tout-en-un, sélectionnez la valeur la plus BASSE. |
| H:00 - H:07 | ||
| r Rinse aid (agent de rinceage) | r:05 | La quantité de produit de rinceage utilisé affecte le séchage. |
| r:00 - r:06 | ||
| SE Réglage du cap-tein | SE:00 | Réglage de la détction de souillure pour l'obtention de résultats de lavage opti-maux. |
| SE:00 - SE:02 | ||
| d Intensive drying (Séchage intensif) | d:00 / Off (Arrêt) | Séchage amélioré pour les verres et la vaisselle en plastique. |
| d:00 - d:01 | ||
| P Auto power off (extinction automa-tique) | P:00 | Le lave-vaisselle s'arrête automatiquement à la fin de chaque cycle. |
| P:00 - P:02 | ||
| I Info light* | I:01 /On (Marche) | De la lumière est projetée pour signaler qu'un lavage est en cours. |
| I:00 - I:01 | ||
| S Time light* | S:01 | La Time light est activée. |
| S:00 - S:01 | ||
| SP Dernier pro-gramme utilisé | SP:01 | Rétablit par défaut le dernier programme utilisé. |
| SP:00 - SP:01 | ||
| SL Volume du signal | SL:02 | Volume du signal à la fin du programme. |
| SL:00 - SL:03 | ||
| bL Volume des boutons | bL:02 | Volume du son des boutons |
| bL:00 - bL:03 | ||
| Cn Wi-Fi off/on (déactivé/activé) | Cn:00 | La connexion Wifi est déactivé. |
| Cn:00 - Cn:01 | ||
| RC Auto Connect (connexion automa-tique) | WPS : couplage automatique. |
| Réglage Réglage | Description |
| d'usine | |
| SR Manual Connect (connexion manuelle) | SAP: connexion manuelle. |
| RP App Pair | Coupler l'électroménager à l'application. |
| Factory Reset (réinitilisation usine) | « Oui » |
- option facultative qui peut être ou ne pas être incluse avec votre lave-vaisse.
Home Connect™
Ce lave-vaiselle est compatible Wi-Fi et peut e commande à distance via un terminal mobile.
Si vous ne branchez pas votre lave-vaisselle à votre réseau domestique, vous pouvez l'utiliser manuellement de manière conventionnelle à l'aide des touches.
Consultez l'aperçu de l'appareil pour situer les boutons.
"Vue d'ensemble de l'appareil" à la page 50
Wi-Fi
Vou pouve activer la connexion au réseau sans fil avec Cn:01 ou la désactiver avec Cn:00.
Activier le Wi-Fi :
- Appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) 1
- Appuyez et maintenez la touche setup 3 sec. enforcée pendant 3 secondes.
Vous verrez apparaître à l'écran 5 H: et set
- Appuyer sur la touche setup 3 sec. à plusieurs reprises jusqu'à ce que C n ou 5 s'affiche à l'écran.
- Utilisez le bouton + 6 pour activer le Wi-Fi n:01.
- Appuyez et maintenez la touche setup 3 sec. enforcée pendant 3 secondes.
Les paramètres sélectionnés ont été sauvégardés dans le lave-vaisselle.
Remarque: La commande à distance du lave-vaisselle nécessite une connexion sans fil stable.
Network login (connexion au réseau)
Dans le menu « Network login » (connexion au réseau), vous pouvez basculer entre la connexion au réseau automatique RC et manuelle SR. Verifiez si votre routeur dispose d'une fonction WPS.
Automatic network login (connexion automatique au reseau) RC: Branchez-vous au reseau domestique avec la touche WPS de votre routeur. Appuyez sur la touche WPS du routeur durant la connexion.
Manual network login (connexion manuelle au reseau)
5R: Branchez votre appareil mobile au réseau (SSID): ,mot de passer
(key): . Les réglages de réseau sont ensuite saisis manuellement avec l'application Home Connect pour la connexion à votre réseau local.
BrancherVote lave-vaissellea vourereseau domestique et a I'application:
- Appuyez sur le bouton ON/OFF (MARCHE/ARRÉT) 1.
- Appuyez et maintenez la touche setup 3 sec. enforcée pendant 3 secondes.
Voussverrezapparaiteralécran 5 H:0...et set
- Appuyer sur la touche setup 3 sec. à plusieurs reprises jusqu'à ce que 5 Rc ou s affiche à l'écran.
- Lancez la connexion avec le bouton de réglage + 6
Vousverrezapparaitre aIecran PR.
Si la connexion réussit, c: on apparait brièvement à l'écran 5.
Le lave-vaisselle lance automatiquement la connexion à l'application. Durant cela, RP:P apparait à l'écran 5.
Une fois l'appareil branché à l'application, c:on apparait à l'écran 5.
Observe les instructions des documents Home Connect fournis.
Remarque: Les éléments de menu RC et SR ne sont pas disponibles sans connexion Wi-Fi.
Connect to the app (se connecter à l'application)
Le paramètre RP:P établit le lien entre votre lavevaisselle, l'application et votre compte d'utilisateur.
Remarque: Cette étape ne devrait être réalisée que si le lave-vaiselle ne s'est pas branché automatiquement à l'application.
Brancher vous lave-vaisselle à votre réseau domestique et à l'application :
- Appuyez sur le bouton ON/OFF (MARCHE/ARRÉT) 1.
- Appuyez et maintenez la touche setup 3 sec. enforcée pendant 3 secondes.
Voussverrezapparaiteralécran 5 H:et set
- Appuyer sur la touche setup 3 sec. à plusieurs reprises jusqu'à ce que RP P ou s'affiche à l'écran 5
- Lancez la connexion avec le bouton de réglage + 6
Si la connexion réussit, c: on apparait brievement à l'écran 5.
Observe les instructions des documents Home Connect fournis.
Remarque: L'élément de menu RP: P est indisponible sans connexion au réseau domestique.
Remarque sur la protection des données :
Lors de la première connexion de votre lave-vaiselle Home Connect à un réseau WLAN branché sur Internet, votre appareil transmet les catégories suivantes de données au serveur Home Connect (premier enregistrement):
code d'appareil univoque (constitué de clés d'appareil ainsi que de l'adresse MAC du module de communication Wi-Fi intégré).
- Certificat de sécurité du module de communication Wi-Fi (pour la protection technique des informations de la connexion).
- La version actuelle du logiciel et du matériel de votre lave-vaisselle.
- État d'une précédente restauration éventuelle des réglages d'usine.
Ce premier enregistrement prépare les fonctions Home Connect et ne servira qu'au moment de leur première utilisation. Veuillez notes que les fonctions Home Connect ne sont disponibles que si l'appareil est branché à l'app Home Connect. Des renseignements sur la protection des données peuvent être consultées dans l'app Home Connect.
Bouton de téléémarrage
Si le lave-vaisselle est branché au réseau domestique, vous pouvez activer la commande à distance. Pour ce faire, appuyez sur le bouton de téléfémmarge 8
Si le lave-vaisselle n'est pas encore branché à Home Connect, vous pouvez lancer la connexion automatique au réseau RC en appuyant sur le bouton de téléfémezavage 8.
Observe les instructions des documents Home Connect fournis.
Remarques
- Pour commander le lave-vaisse à distance, il faut activer le bouton de téléfémmarrage 8.
- Le bouton de téléférmarrage 8 s'éteint lorsque la connexion est établie.
L'ouverture de la portedésactive la commande à distance. - Si la connexion au routeur échoue, clignote à l'écran.
Wi-Fi sans connexion au serveur Home Connect
Vous pouvez interrompre la connexion au serveur Home Connect via l'app Home Connect.
L'appareil demeurera branché localement à votre terminal mobile sans connexion au serveur Home Connect.
Remarque: Si vous n'avez pas désactifié la connexion au serveur Home Connect, vérifiez votre connexion Internet.
Diagnostics à distance
Le service à la clientèle peut effectuer un diagnostic à distance pour acceder à votre electroménager sur demande de votre part. Vous verrez apparaitre à l'écran 5 C5.Confirmez l'accès au service à al clientsèle avec le bouton +6
Remarque: Pour désactiver le diagnostic à distance, utilisez l'interrupteur ON/OFF (MARCHE/ARRÉT) 1 ou mettez fin à l'accès au service à la clientèle dans l'application Home Connect.
Système d'adoucissement de l'eau / sels *
Afin d'obtenir un bon rincage, le lave-vaisselle a besoin d'une eau douce, c.-a-d. d'une eau pauvre en calcaire, a défaut de quoi des dépôts de calcaire se formeront sur les ustensiles ainsi qu'a l'intérieur de bac de lavage.. L'eau courante au-dessus de 12,5^ 1.2 mmol/I) doit etre adoucie.L'adoucissement de I'eau s'obtient grace a des sels speciaux (sels de regeneration) déposés dans le systeme d'adoucissement de I'eau du lave-vaisselle.
Le réglage et par conséquent la quantité de sels spéciaux à déposer dépendent du niveau de durété de votre eau courante (voir le tableau de durété de l'eau ci-après).
- option facultative qui peut être ou ne pas être incluse avec votre lave-vaisse.
Réglage des paramètres d'adoucissement de l'eau
| Utiliser la bandelette d'analyse comprise avec votre lave-vaisselle (les bandelettes d'analyse achétées séparément pourrait avoir une échelle différente) | Réglage de l'adoucisseur d'eau | Ajouter du sel au distributeur de sel | Dureté de l'eau |
| Valeur E mmol/l | |||
| □ □ □ □ | H:00 | Non 0-8 0-1,1 | |
| □ □ □ □ | H:01 | Oui 9-10 1,2-1,4 | |
| □ □ □ □ | H:02 | Oui 11-12 1,5-1,8 | |
| H:03 | Oui 13-15 1,9-2,1 | ||
| □ □ □ □ | H:04 | Oui 16-20 2,2-2,9 | |
| H:05 | Oui 21-26 3,0-3,7 | ||
| □ □ □ □ | H:06 | Oui 27-38 3,8-5,4 | |
| H:07 | Oui 39-62 5,5-8,9 |
Réglage du système d'adoucissement de l'eau
La quantité de sels déposés peut être régée de H:00 à H:07. Les sels ne sont pas requis pour une valeur de H:00.
Réglez le système d'adoucissement comme suit :
- Demandez le degré de durée de votre eau courante à leur fournisseur d'eau.
- Le réglage à effectuer se trouve dans le tableau de durete de l'eau.
- Ouvrez la porte.
- Appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arret) 1
- Appuyez sur la touche Setup durant 3 secondes jusqu'à ce que H:00 soit affiché dans l'écran supérieur [5].
- Effectuez le réglage à l'aide des boutons + - 6
- Appuyez et maintenez la touche Setup enforcée pendant 3 secondes.
Les paramètres selectionnés ont été sauvegardés.
Utilisation des sels spéciaux
Remplissez au maximum le réservoir à sels des que l'indicateur du niveau de sels 4 s'allume sur l'écran. Remplissez toujours le réservoir au maximum avant de mesure l'appareil sous tension. Cela permet d'assurer l'évacuation immédiate du surplus d'eau salée, prévenant ainsi le risque de corrosion dans le réservoir de rinceage.
AVIS: Le dénergent endommage le système d'adoucissement de l'eau!Ne versez jamais de dénergie dans le distributeur de sels.
Remplissez les sels comme suit :
- Retirez le bouchon à vis du distributeur [27].
- Remplissez le distributeur d'eau (opération requise uniquement lors de la première mise sous tension de l'appareil).
- Ajoutez les sels tel qu'illustré (n'utilisez pas de sel de table ou de comprimés). L'eau est evacuée.

Pour en savoir plus sur l'achat de sels pour le lavevaisselle, veuillez contacter le service à la clientèle (1-800-944-2904).
Utilisation de détagents charges en sels
Si vous utilisez un détergent charge en sels, les sels spéciaux ne sont pas requis si la durée de l'eau ne dépasse pas 375 ppm (37 °fH, 21 °dH, 26 °Clarke, 3,7 mmol/l). Si la durée de l'eau dépasse 375 ppm, des sels doivent être utilisés.
Eteindre l'indicateur de niveau bas desels/le systeme d'adoucissement de I'eau
Si l'usage de détergents composant des sels compromèt le fonctionnement de l'indicateur de niveau bas de sel sur l'afficheur numérique [5], vous pouvez éteindre l'indicateur de niveau bas de sel.
Procedez tel que déscrit dans « Réglage du système d'adoucissement de l'eau » et réglez la valeur à H:00. Le système d'adoucissement de l'eau et l'indicateur de replissage des sels sont maintainant actifs.
Produit de rinceage
Des que l'indicateur de niveau d'agent de rinceage 3 s'allume sur le panneau de contrôle, replissee ce dernier immediatement. L'agent de rinceage est nécessaire pour enlever les taches sur les ustensiles et verres. N'utilise qu'un agent de rinceage recommendé par le constructeur comme étant sans risque pour une utilisation avec un lave-vaisselle domestique. Vous pouvez utiliser des détergents pourvus d'un agent de rinceage avec de I'eau douce ou modérément dure uniquement (0 à 2 sur une bandelette d'analyse ou jusqu'à 114,2 mg/l). Avec de I'eau modérément dure à dure (3 à 4 sur une bandelette d'analyse ou 119,91 mg/ l), il faut utiliser un agent de rinceage.
Ajout d'agent de rinceage
AVIS : Pour prévenir les excès de mousse ou l'engorgement, ne replissez pas le distributeur de produit de rincage au-delà de sa capacité [31]. Essuyez les débordement à l'aide d'un chiffon humide.
- Ouvrez le distributeur de liquide de rincege [31] en appuyant sur le loquet du couvercle et en tirant sur celui-ci.

- Remplissez le distributeur 31 de produit de rinceage liquide jusqu'à pleine capacité. Il ne doit pas déborder. Evitez tout déversement dans le trou d'aération.

-
Fermez le couvercle. Le couvercle doit etre hermetiquement fermé jusqu'à l'encliqueiture du loquet, pour garantir son etanchete.
-
Essuyez tout excédent de produit de rincege déversé lorsque le réservoir est plein.
Ceci évite la formation de mousse excessive lors du prochain cycle de lavage. Le tímoin lumineux s'eteindra peu après la fermeture de la porte du lavevaisselle.
Conseil : Pour verser plus facilement, retirez le couvercle de la bouteille de produit de rinceage.
AVIS: Ne pas replir le distributeur de rinceage auxiliaire [31] avec de la lessive. Sinon, vous pourriez endommager le lave-vaiselle.
Réglage de la quantité de produit de rincege utilisé
La quantité de produit de rincage distribuée peut être définie dans la plage de r:00 à r :05. Reglez la quantité d'agent de rincage pouvant être distribuée à une valeur de r:05 pour obtenir le meilleur résultat de sechage. Ne changez pas la quantité d'agent de rincage, sauf si des traces de calcaire ou des taches d'eau demeurent sur les ustensiles. Choisissez une valeur inférieure pour éviter les traces de calcaire. Choisissez une valeur supérieure pour éviter les taches d'eau.
Réglez la quantité d'agent de rinceage comme suit :
- Ouvrez la porte.
- Appuyez sur le bouton ON/OFF (MARCHE/ARRET) [1].
- Appuyez sur la touche Setup durant 3 secondes jusqu'à ce que H:00 soit affiché dans l'écran supérieur [5].
- Continuez d'appuyer sur le bouton Setup jusqu'à ce que s'affiche le réglage d'agent de rincage, r:05.
- Changez le réglage avec les boutons + - 6
- Appuyez et maintenez la touche Setup enforcée pendant 3 secondes.
Les paramètres selectionnés ont été sauvegardés.
Remarque: Ne changez pas la quantite d'agents de rincege, sauf si des traces de calcaire (seLECTIONnez une valeur inférieure) ou des taches d'eau (selectionne une valeur supérieure) demeurent sur les ustensiles.
Désactivation de l'indicateur de produit de rençage
Procedez comme précrit dans la section « Réglage de la quantité de produit de rincege utilisé » et reglez la valeur à r:00. L'indicateur de produit de rincege est maintainant désactivé.
AVIS: En utilisantaucunproduitedirnageouleréglagudistributeurar.00peutconduireadesduréesde cyclepluslongues,cequi consommera plusd'énergieetplusd'eau.Lestempératurespluselevéesetdes duréesde cycleplus longuespeuventendommagerla porcelainefineoula verrerie.
Chargement du lave-vaisselle
Matériaux lavables au lave-vaisse
Remarque: Avant la première utilisation de votre lavevaisselle, vérifie les informations énoncées dans la presente rubrique. Certains objets ne peuvent pas etre lavés au lave-vaisselle et doivent I'être à la main; d'autres doivent etre charges de maniere spéciale.
Recommendé Précaution
| Aluminium L'aluminium anodisé et coloré peut se décolorer au fil du temps. Les minéraux présents dans l'eau peuvent ternir ou tacher l'alumi- nium. En général, ils sont élimi- nés à l'aide d'un tampon en laine d'acier imbibé de savon. | |
| Porcelaine, cristal, grès | Certains ustensiles points à la main peuvent se décolorer ou se tacher. Lavez ces ustensiles à la main. Positionnez la verrerie fra- gile de manière à ce qu'elle ne bascule pas ou n'entre pas en contact avec d'autres ustensiles au cours du cycle de nettoyage. |
| Verre Assurez-vous | d'utiliser du verre lavable au lave-vaisselle. Le verre de lait peut se décolorer ou jau- nir. |
| Revêtements anti- adhésifs | Appliquez une légère couche d'huile végétale aux surfaces anti- adhésives après séchage. |
| Plastiques Assurez-vous que les articles plastiques sont lavables au lave- vaisselle. | |
| Acier inoxydable, argent sterling et métal argenté | Chargez ces objets de manière à ce qu'ilts n'entrent pas en contact avec d'autres métaux, les parois de la cuve du lave-vaisselle en acier inoxydable ou la porte inté- rieure. |
| Acrylique Des craques ou de petites fis-sures peuvent survenir sur l'acry-lique. | |
| Piècesassemblées par unadhésif | Les adhésifs permettant d'assem-bler des matériaux comme le plastique, le bois, l'os, l'acier, le cuivre, l'étain, etc. peuvent perdre en adherence. |
| Ustensiles à poi-gnée en os | Les poignées peuvent se sépa-rer. |
Fer Le fer va rouiller. Lavez à la main et séchez immédiatement.
| Non Recommandé | Raison |
| Articles autres que la vaisselle | Votre lave-vaisselle est destiné au nettoyage de vaissele et d'articles de cuisine standards UNIQUEMENT. |
| Potin, laiton, bronze | Ces articles terniront.Lavez à la main et séchez immédiatement. |
Chargement des paniers
Pour obtenir les membresurs résultats, respectez les instructions suivantes lors du chargement de la vaisselle :
- Les articles avec de légères incrustations de résidues alimentaires ne doivent pas être pré-lavés.
- Retirez toutes les particules d'aliments, os, cure-dents et excès de graisse.
- Pré-lavez les articles souillés par les matières brûlées, cuites ou féculeuses.
- Chargez les plats dans les paniers du lave-vaisselle de telle sorte que les parois internes des bols, chaudrons et casseroles font face aux bras gicleurs.
- Evitez l'emboitement et les points de contact entre les plats.
- Séparez les objets à base de métaux différents. Veillez à ne pas bloquer les bras giclleurs.
- Lavez uniquement la vaisselle et les articles de cuisine indiqués comme lavables au lave-vaisse.
Reportez-vous à la rubrique Matériaux lavables au lave-vaisse pour plus d'informations sur la vaisselle adaptée.
AVIS: Afin de ne pas endommager le lave-vaisselle, n'y chargez pas des objets en papier, des sacs en plastique, des matériaux d'emballage ou tout article autre qu'un article normal, de la vaisselle ou des ustensiles de cuisine lavables au lave-vaisselle.
Chargement du panier supérieur
Assurez-vous que les articles ne dépassent le fond des paniers et nebloquent les bras gicleurs.
Remarque: Lors du l'insertion du panier supérieur 22 dans le lave-vaisselle, poussez-le jusqu'à ce qu'il bute contre la paroi arriere du bac à laver. Ainsi, le bras gicleur du panier supérieur 23 se connecte à l'alimentation en eau à l'arrière du bac à laver. Ne poussez pas les paniers à l'aide de la porte.
Chargement du panier inférieur
Placez les objets volumineux dans le panier
inférieurs 30. Chargez les chaudrons, casseroles et
bols à l'envers. Ne bloquez pas le trouss de
ventilation 25 avec de grandes plaques à pâtisserie.
Chargez ces objets du côté droit du lave-vaisse.
Configuration de chargement sugérée
Pour un usage quotidien, régulier ou normal
Réglage 10 places
Panier inférieur 30

Panier supérieur 22

Remarque: Le repliage des étagères à tasses permet aux tasses d'être disposée selon un angle accru et de réduire les accumulations d'eau au fond de celles-ci.

Troisieme panier 21
Configuration de chargement supplémentaire
Réglage 12 places
Panier inférieur 30

Panier supérieur 22

Remarque: Le repliage des étagères à tasses permet aux tasses d'être disposée selon un angle accru et de réduire les accumulations d'eau au fond de celles-ci.

Troisieme panier 21
Chargement du panier à ustensiles
Les couteaux et ustensiles tranchants doivent être placeés avec les poignées en haut, les cuillères et fourchettes avec les poignées en bas. Si des objets volumieux ou aux formes irrégulières sont charges dans le panier à ustensiles, voirlez à ce qu'ils ne s'entassent pas.
AVENTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURES
Les points et bords tranchants des couteaux et autres ustensiles coupants peuvent causeurs des blessures graves. Lors du chargement, les pointes des couteaux et autres ustensiles tranchants doivent etre tournes vers le bas. Les enfants ne doit pas utiliser ou jour pre des couteaux et ustensiles tranchants.
Paniers à ustensiles longs *

Remarque: Le couvercle du panier à ustensiles peut également être rabattu afin de laisser le panier ouvert.
* option facultative qui peut être ou ne pas être incluse avec votre lave-vaisse.
Profils de chargement du panier à ustensiles

1 Fourchette à salute
2 Cuillere a café
3 Fourchette de table
4 Couteau
5 Cuillere a soupe
6 Cuillere a servir
7 Fourchette a servir
Configuration de chargement suggérée - réglage 10 places

Configuration de chargement suggérée - réglage 12 places

Le panier à ustensiles Double Flex *
Ce panier est sépare sur sa longueur en deux moitiés pouvant être placees dans plusieurs positions dans le panier inférieur [30], augmentant considérablement la flexibilité de chargement du panier inférieur. Les deux moitiés du panier s'emboitent soit côte à côte soit dos à dos.
Pour diviser le panier à ustensiles Double Flex : saisissez le panier et faites couilisser les deux moitiés en sens opposés, puis séparez-les.
Cote a cote

Dos à dos

Pour assembler le panier à ustensiles Double Flex : Tenez les deux moitiés côte à côte ou dos à dos, de manière à ce que la chevelle de l'un des paniers puisse glisser dans l'encoche de l'autre panier. Poussez les deux moitiés en sens opposés jusqu'à ce qu'elles s'encliquettent.
Remarque: Le couvercle du panier à ustensiles peut également être rabattu afin de laisser le panier ouvert.

- option facultative qui peut être ou ne pas être incluse avec votre lave-vaisse.
Profils de chargement

1 Fourchette à salade
2 Cuillere a café
3 Fourchette de table
4 Couteau
5 Cuillere a soupe
6 Cuillere a servir
7 Fourchette à servir
Configuration de chargement suggérée - réglage 10 places

Configuration de chargement supplémentaire - réglage 12 places

Autres profils de chargement
Chargement de gros objets dans le panier inférieur
Autre profil de chargement avec chaudrons et casseroles

Pour deilleurs résultats, mettez la vaiselle volumineuse face vers le bas dans le panier inferieur.
Chargement de verres à vin dans le panier supérieur
Autre profil de chargement avec verres à vin

Utilisez des supports pour charger les verres à vin dans le panier supérieur.
Retrait de la vaisse
ATTENTION
La vaisse peut etre brulante immediatement apres un cycle. Ouvrez la porte tegerement et laissez la vaisse se refroidir quelques minutes avant de la retirer.
Remarque: Les plats sont plus susceptibles de s'ébrécher lorsqu'ils sont décharges avant d'être refroidis.
Lors du retrait de la vaisse, pour éviter que l'eau ne coule sur les plats secs, videz d'abord le panier inférieur [30]. Ensuite, déchargez le panier à ustensiles [29] suivi du panier supérieur [22], puis le troisième panier (s'il y a lieu).
RackMatic®
La hauteur du panier supérieur [22] peut être ajustée à 3 niveaux afin de creer plus d'espace.
- Faites sortir le panier supérieur du lave-vaisselle jusqu'à la butée.
- Pour abaiser le panier, poussez le levier RackMatic lever vers l'intérieur.
- Pour relever le panier, tenez les côtes du panier supérieur et souveze-ile.

Remarque: Vérifiez que le bras giclaur n'est pas bloqué après réglage.
Réglage de la hauteur du panier*
Au besoin, la hauteur du panier supérieur [22] peut être ajustée pour libérer plus d'espace pour les ustensiles de grande taille, dans le panier supérieur comme inférieur.
| Avec le panier à ustensiles | Panier supé- rieur | Panier inférieur |
| Configuration 1ø max. | 24 cm (9,4 po) | 34 cm (13,4 po) |
| Configuration 2ø max. | 26,5 cm (10,4 po) | 30,5 cm (12 po) |
| Configuration 3ø max. | 29 cm (11,4 po) | 28 cm (11 po) |
| Avec le troisième panier | Panier supérieur | Panier inférieur |
| Configuration 1ø max. | 18 cm (7 po) 34 cm (13,4 po) | |
| Configuration 2ø max. | 20,5 cm (8 po) 30,5 cm (12 po) | |
| Configuration 3ø max. | 23 cm (9 po) 28 cm (11 po) |
Disposez les grosses assiettes d'un diamètre maximal de 34 cm (13,4 po) dans le panier inférieur [30] tel qu'illustré.

* option facultative qui peut être ou ne pas être incluse avec votre lave-vaisse.
Accessoires de panier
Dents rabattables*
Selon les caractéristiques de votre lave-vaisselle, les dents peuvent être rabattues Ceci facilité la disposition des chaudrons, des bols et des verres.
Rabattez les dents comme suit :
- Tirez légèrement la dent rabatable vers vous et libreze-la de son encoche (1).
- Poussez la dent rabattable vers le bas à la position désirée (2).

Pour les élever, poussez les peignes rabattables dans une position verticale jusqu'à ce que le support s'encliquette dans l'encoche.
- option facultative qui peut être ou ne pas être incluse avec votre lave-vaisse.
3ème panier
Le 3ème panier permet de placer horizontally le couteaux, spatules et autres outils de grande taille pour un meilleur nettoyage et un chargement et déchargement faciles. Disposez la coutellerie dans le 3ème panier tel qu'illustré.

Pinces pour objets en plastique*
Les pinces pour objets en plastique permettent d'accrocher fermement les accessoires de plastique légers (gobelets, couvercles, etc.).
Pressez la pince pour objets en plastique contre le panier tel qu'indiqué, jusqu'à ce qu'il s'encliquette.

- option facultative qui peut être ou ne pas être incluse avec votre lave-vaisse.
Etagère pour tasses*
Les étagères pour tasses et l'espace en dessous peuvent être utilisés pour les petites tasses ou pour des ustensiles plus larges.

- option facultative qui peut être ou ne pas être incluse avec votre lave-vaisse.
Gicleur pour objets extra hauts*
Si un article est trop grand pour pouvoir etre place dans le panier inférieur, 30 meme lorsque le panier supérieur 22 est relevé, retirez le panier supérieur vide 22 en I'extrayant du lave-vaisselle jusqu'a la butee. Tirez la partie avant du panier vers le haut et vers I'exterieur jusqu'a ce que le panier ne puisse plus sortir sur sa glissiere. Puis soulevez-le et sortez-le du lavevaisselle, jusqu'a ce que les galets soient totalement sortis des guidages de galets(A).
Mettez le panier supérieur [22] de côte et remettez les guidages de galets (A) dans le lave-vaiselle. Placez le giclaur pour objets extra hauts (B) dans l'orifice de pulverisation du panier supérieur (C) et tournez le giclaur dans le sens horaire pour le fixer.


Remarques
L'orifice de ventilation 25 sur le cote gauche de la cuve a detergent doit etre libre et pour cela,les articles de grande taille comme les planches a decouper en plastique et les grandes plaques a patisserie doivent etre places au centre ou sur le cote droit du panier inférieur.
Pour éviter d'endommager le lave-vaiselle, ne remontez pas le panier supérieur [22] sans avoir retiré le giclaur pour objets extra hauts (B).
* option facultative qui peut être ou ne pas être incluse avec votre lave-vaisse.
Retirer/installer le troisième panier

Retirer le troisieme panier 21
- Sortez le troisième panier jusqu'au bout (1).
- Soulevez les galets supérieurs au-dessus des crochets de butée des deux glissières (2).
- Sortez le troisième panier vers l'avant et vers le haut, de sorte que lescoins de retenue et les galets inférieurs du panier passent au-dessus des crochets de butée des deux glissières (3).

Installer le troisieme panier 21
- Sortez les glissières du troisième panier jusqu'à bout (1).
- Insérez le troisième panier incliné. Assurez-vous que les crochets de butée des deux glissières coulissant entre les coins de retenue et les galets inférieurs du troisième panier (2).
- Gillesz le troisième panier à l'intérieur et souvevez les galets supérieurs au-dessus des crochets de butée avant des deux glissières (3).
- Insérez le troisième panier en le poussant (4).

Retirer/installer le panier supérieur avec Rackmatic®

Retirer le panier supérieur 22
- Sortez le panier supérieur jusqu'au bout (1).
- Soulevez les galets avant sur le crochet de butée de la glissière (2).
- Sortez le panier supérieur vers l'avant et vers le haut, de sorte que les galets supérieurs et inférieurs du panier coulissant au-dessus des crochets de butée des deux glissières (3).

Installer le panier supérieur 22
- Sortez les glissières du panier supérieur jusqu'à bout (1).
- Insérez le panier supérieur incliné. Assurez-vous que les crochets de butée des deux glissières coulissant entre les galets supérieurs et inférieurs sur le côte arrrière du panier (2).
- Glissez le panier supérieur à l'intérieur et souveze les galets supérieur au-dessus des crochets de butée avant des deux glissières (3).
- Insérez le panier supérieur en le poussant (4).

Detergent
Utilisez uniquement un détergent spécifique concu pour les lave-vaisselle. Pour deGXmeilleurs résultats, utilisez un détergent pour lave-vaisselle en poudre ou des comprims détergents.
AVIS: Pour éviter d'endommager le lave-vaisselle:
- evitez d'utiliser des détergents pour vaisselle à la main dans votre lave-vaisse.
N'utilisez pas trop de détergent si l'eau utilisée est douce. L'utilisation d'une quantité excessive de détergent avec une eau douce peut rayer la verrerie et la porcelainine fine.
Pour比较好es le verre, utilisez un cycle de nettoyage avec une temperature peu elevée ou un cycle conçu spécifique pour le verre (selon le modele) et utilisez un détergent avec une protection contre les marquages.
Ce lave-vaisse nécessite moins d'eau que les autres, et par conséquent, moins de détergent. Avec de l'eau froide, 1 cuillère à soupe (15 ml) de détergent suffira pour le nettoyage. Le distributeur de détergent dispose de traits de graduation correspondant à 1 cuillère à soupe (15 ml) et 1,75 cuillères à soupe (25 ml). 3 cuillères à soupe (45 ml) de détergent repliront complètement le distributeur de détergent.
Remarque: Si vous ignorez la durée de votre eau, utilisez 15 ml de détermgent. Si nécessaire, ajoutez la quantité minimale nécessaire au nettoyage impeccable de vos ustensiles de cuisine.
Servez-vous des lignes de reférence du distributeur de dédTérgent comme aide à la mesure de la quantité de dédTérgent recommandée dans le tableau suivant.
| Cycle de nettoyage | Eau dure/Souillureimportante | MoyenneEau/Souillure moyenne | Eau douce/Souillurelégère/ |
| Pots & Pans (Chaudrons et casseroles) | 3 c. à soupe (45 ml) | 3 c. à soupe (45 ml) | 1,75-3 c. à soupe (25-45 ml) |
| Auto 3 c. à soupe (45 ml) | 1,75-3 c. à soupe (25-45 ml) | 1-1,75 c. à soupe (15-25 ml) | |
| Normal 1,75-3 c. à soupe (25-45 ml) | 1,75 c. à soupe (25 ml) | 1-1,75 c. à soupe (15-25 ml) | |
| Hand Wash (à la main) | 1,5-2,75 c. à soupe (22-40 ml) | 1,35 - 1,75 c. à soupe (20-25 ml) | 1-1,5 c. à soupe (15-22 ml) |
| Quick (Rapide) | 1,75 c. à soupe (25 ml) | 1-1,75 c. à soupe (15-25 ml) | 1 c. à soupe (15 ml) |
| Rinse (Rinçage) | aucun | aucun | aucun |
Ajout de détengent
- Si le distributeur de détergent [32] demeure fermé, appuyez sur le bouton [33] pour l'ouvrir.
Remarque: Assurez-vous que le distributeur de détergent est sec avant d'ajouter du détergent.

- En cas d'utilisation de comprimes détergents, placez les de telle sorte qu'ils n'entrent pas en contact avec le couvercle. Insérez-les à plat et non sur le côte.
Remarque: Ne placez pas les comprimés détergents dans le compartment à détergent 24. Placez les comprimés ou d'autres formes de détergent directement dans le distributeur de détergent 32.

Si vous utilisez du dédTergent, versez-le uniquement dans le distributeur de dédTergent sec 92. Le distributeur de dédTergent ne doit pas déborder.

Dosage : voir les instructions du fabricant sur l'emballage.
- Fermez le couvercle en plaçant le doigt sur le couvercle tel qu'illustré. Faites glisser le couvercle pour fermer et appuyez dessus fermement jusqu'à entendre un cig.

Le distributeur de détergent s'ouvrira automatiquement au moment approprié pour le cycle défini. Le détergent liquide ou en poudre est dispersé dans l'appareil et dissout, les comprimés détergents tombent dans le compartment à détergent 1B ou ils se dissolvent tout au long du cycle.
Conseil: Si les ustensiles sont peu souillés, une quantité de détergent légèrement inférieure à cette commande est suffisante.
Cycles du lave-vaisselle
Remarque: Afin d'économiser de l'énergie, il est recommandé de régler l'option Auto Power Off sur « after one minute » (Après 1 minute).
| Cycle de nettoyage Usage recommancé Option du cycle de nettoyage possible | ||
| Pots & Pans (Chaudrons et cas-seroles) ** | Idéal pour le nettoyage d'ustensiles salis par les aliments cuits ou la graisse. Ils nécessit généralement un temps de trempage. | tout |
| Auto* Le cycle le plus intelligent, avec la détction de salissure la plusouple, idéal pour la vaiselle mélangée et souillée par les aliments. | tout | |
| Normal* (voir la note au bas du tableau) | Recommdé pour une utilisation quotidienne, régulière ou typique pour le lavage complet d'un chargement plein de vaiselle à souillure normale. | toutRemarque : Pour obtenir un rendement optimal avec une consommation minimale d'énergie, il est recommandé de désactiver toutes les options et tous les réglages disponibles à l'exception de l'options Auto Power Off - réglee à "after one minute" (Après 1 minute. |
| Hand wash (à la main) | Nettoyage en douceur à basse température pour votre vaiselle précieuse. | tous sauf Sanitize (Désinfection) |
| Quick (Rapide) Permet de nettoyer les plats légèrement encras-sés et de réduire le temps total de nettoyage à 30 minutes. | Delay (Retardé), Extra Dry | |
| Rinse (Rinçage) Utilisez ce cycle si vous désirez faire un rincege préalable de vos plats afin d'éviter des odeurs. Placez les plats non rincés dans le lave-vaisselle et sélectionnez le cycle Rinse (Rinçage).Utilise moins d'eau qu'un lavage manuel et consomme peu d'énergie. | Delay (Retardé) | |
Ce cycle est désinfecté avec l'option Sanitize (Désinfection).
*Ce cycle est un cycle de désinfection.
Remarque: L'étiquetage Energy Guide se base sur le cycle de détention du niveau de saleté Normal comme suit: l'unité a été testée avec un distributeur de produit de rinceage (liquide) vide 31. Une seule dose de dédTangent a été introduite dans le distributeur de dédTangent 32, aucun dédTangent n'était utilisé dans le cycle de prélavage. L'appareil n'a pas été soumis à un processus d'essay tronqué aux termes des définitions décrites dans la procédure d'essay. Nous recommendons, pour les chargements de vaisselle tel que celui décrit dans le test de certification en matière de performance énergétique, que le panier soit place à la position la plus élevé.
Options de cycles du lave-vaisselle
PowerBoost®
Idéal pour un chargement mixte. Vous pouvez nettoyer les chaudrons et les poèles fortement souillés dans le panier inférieur avec des ustensiles souillés normalement dans le panier supérieur. La pression du jet dans le panier inférieur est augmente et la température de sechage est légèrement plus élevé.
Half Load (chargement partiel)
Peut réduire la consommation d'eau lors du nettoyage de petites vaisselles légèrement souillées, replissant pratiquement à moitié (ou moins) la capacité du lavevaisselle.
Sanitize (Désinfecter)
Cette fonction augmente les températures et les maintient pendant une durée prolongée afin d'obtenir des performances d'assainissement prédéfinies. L'utilisation continue de cette fonction améliore l'état d'hygiene. Cette option supplémentaire est ideale pour le lavage d'articles tels que des planches à découvert et des biberons.
« Sanitized » (Désinfecté) apparaitra à l'écran une fois les critères de désinfection replis. Cette option peut également améliorer le séchage. Elle fait aussi augmenter légèrement la consommation d'énergie.
Extra sec
Une température accrue lors du rincege final ainsi qu'une phase de sechage plus longue permettent d'assurer un meilleur sechage de la vaiselle en plastique. La consommation energetique de cette option est légèrement plus élevé.
Informations sur le cycle de lavage
Pour economiser de l'énergie, ce lave-vaisselle dispose d'un système EcoSense dans lequel les capteurs du lave-vaisselle ajustent automatiquement les variations de longueur, de température et d'eau du cycle en fonction du niveau de souillure alimentaire et de la température de l'eau entrante. Les décisions prises par le « Contrôle
intelligent » peuvent cause un ajustement intermittent du temps et de l'eau utilisée pour le cycle. Les temps du cycle de lavage sont définis en fonction température d'alimentation en eau de 120^ (49^) . Si la température d'alimentation en eau de votre maison est autre que 120^ (49^) , les temps de cycle de votre lave-vaisselle peuvent être affectés.
| Pots & Pans (Chaudrons et casse-roles) | AUTO | Hand (à la main) | Whoshal Quick (Rapide) | Rinse (Rinçage) | |
| Temps de cycle en min. | 110-135 105 - 129 70 130 - 135 30 9 | ||||
| Consom. d'eau en L (gal) | 18,6-24,2 (4,9-6,4) | 12,9-24,1 (3,4-6,4) | 13 (3,4) 8,8-21 (2,3-5,5) | 10,5 (2,8) 4,1 (1,1) | |
| Temp. de nettoyage en °F (°C) | 151-160 (66-71) | 131-140 (55-60) | 122 (50) 113-131 (45-55) | 113 (45) entrant | |
| Temp. de rinceage en °F (°C) | 162 (72) 153-162 (67-72) | 140 (60) 156 (69) 127 (53) entrant | |||
| Power Boost (puissance augmentée) | |||||
| Temps de cycle en min. | 125-150 120-145 85 145-150 S/O S/O | ||||
| Consom. d'eau en L (gal) | 18,6-24,2(4,9-6,4) | 13,3-24,1 (3,5-6,4) | 13(3,4) 8,8-21 (2,3-5,5) | S/O S/O | |
| Temp. de rinceage en °F (°C) | 162(72) 153-163 (67-72) | 140 (60) 162 (72) S/O S/O | |||
| Half Load (chargement partiel) | |||||
| Temps de cycle en min. | 114 95-105 65 90-99 S/O S/O | ||||
| Consom. d'eau en L (gal) | 17,9 (4,7) | 10,2-16,5 (2,2-4,4) | 12 (3,2) 10,5-13,9 (2,9-3,7) | S/O S/O | |
| Temp. de rinceage en °F (°C) | 162 (72) 158-162 (70-72) | 140 (60) 162 (72) S/O S/O | |||
| Sanitize (Désinfecter) | |||||
| Temps de cycle en min. | 130-155 125-150 S/O | 135-155 S/O S/O | |||
| Consom. d'eau en L (gal) | 18,6-24,2 (4,9-6,4) | 12,9-24,1 (3,4-6,4) | S/O | 8,8-21 (2,3-5,5) | S/O S/O |
| Temp. de rinceage en °F (°C) | 162 (72) 162 (72) S/O | 162 (72) S/O S/O | |||
| Pots & Pans (Chaudrons et casse-roles) | AUTO | Hand (à la main) | Whistmal Quick (Rapide) | Rinse (Rinçage) | |
| Extra Dry (Séchage Supplémentaire) | |||||
| Temps de cycle en min. | 130-155 | 125-155 | 100 140-165 | 50 S/O | |
| Consom. d'eau en L (gal) | 18,6-24,2 (4,9-6,4) | 12,9-24,1 (3,4-6,4) | 13 (3,4) | 8,5-20,6 (2,3-5,5) | 10,3 (2,7) S/O |
| Temp. de rincege en °F (°C) | 162 (72) | 162 (72) | 162 (72) | 162 (72) | 126 (52) S/O |
Remarque: Seuls les cycles de désinfection ont eté concus de manière à respecter les exigences de la Section 6 de la norme NSF/ANSI 184 relative aux équipements à usage residentiel destinés à l'élimination de salissures et à la désinfection efficaces.À cet effet, aucune indication ne spécifie, directement ou indirectement, que tous les cycles ont passé avec succès les tests de performance en matière d'assainissement.
Mise en marche du lave-vaisselle
Remarque: Avec les fonctions masquées, la porte doit être ouverte avant le changement des réglages et fermée une fois ces réglages effectuels.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURES
Pour éviter des risques de blessures, faites toujours attention lorsque vous ouvrez la porte pendant ou après un cycle de lavage car des rejets d'eau chaude ou de vapeur peuvent survenir. N'ouvre pas complètement la porte avant que les bruits d'eau n'aiient cessés et que la vapeur ne soit dissipée.
Pour réduire le risque de blessure, interdisez aux enfants de jouer dans ou sur le lave-vaissette.
À l'âge adulte leur permettant d'utiliser la machine, les enfants sont sous la responsabilité de leurs parents/tuteurs légaux qui doivent s'assurer qu'ils sont suffisamment instruits sur les bonnes pratiques par des personnes qualifiées.
Protection contre une opération involontaire
Votre lave-vaisselle est équipé d'une fonction qui aide à empêcher toute utilisation involontaire (par exemple par des enfants).
Après le démarrage du lave-vaiselle, la porte doit être fermée dans les 4 secondes qui suivent ou l'opération sera interrompue. Un signal apparaitra alors sur le panneau de contrôle, vous invitant à appuyer de nouveau sur le bouton Départ et à fermer la porte. Cette fonction s'active lorsque :
- vous appuyez sur Départ pour lancer un cycle de lavage
- vous reglez le Départ différé et appuyez sur Départ
- vous ouvre la porte alors que le Départ différé est enclenché
- vous ouvrez la porte au cours d'un cycle de lavage
Remarque: Il est impossible de désactiver cette fonction.
Utilisation des boutons tactiles
Les boutons sont sensibles et doivent être légèrement touchés. Évitez que laGRAISSÉ ou les particules d'aliments ne se déposent sur les boutons, cela peut activer le lave-vaisselle.
L'essuyage et le nettoyage peuvent également activer le lave-vaisse. Pour un rendement optimal, touchez les boutons avec des mains{nues et propres.
Pour nettoyer les boutons tactiles, essuyez-les avec un chiffon sec ou légarement humide.
Modification des réglages
Le lave-vaisse a ete configuré avec certains réglages pour votre comport. Il est possible de modifier ces réglages usine.
Yououpezmodifierlesreglagessuivants:
- Appuyez sur le bouton ON/OFF (MARCHE/ARRET) 1.
- Appuyez et maintenez la touche setup 3 sec. enforcée pendant 3 secondes.
Vous verrez apparaitre à l'écran 5 H.Q... et sel. - Appuyez sur le bouton setup 3 sec. pour enregistrer le réglage individuel.
- Ajustez le réglage avec les boutons - et + 6
- Appuyez et maintenez la touche setup 3 sec. enforcée pendant 3 secondes.
Les paramètres sélectionnés ont été sauvégardés dans le lave-vaisselle.
AquaSensor
L'AquaSensor est un outil de mesure optique qui évalue la propriété de l'eau de rinçage.
L'AquaSensor est utilisé en fonction du cycle de lavage. Si l'AquaSensor est activé, l'eau de rincege « propre » peut être réutilisée pour le prochain rincege et la consommation d'eau peut ainsi être réduite de 0,8 à 1,5 gal (3 à 6 litres). Si l'eau de rincege n'est pas encore propre, celle-ci est evacuée et remplacee par de l'eau claire. Pour les cycles de lavage automatiques, la température ainsi que la durée du cycle peuvent également être ajustées en fonction du degré de souillure.
Réglage des capteurs
Les programmes automatiques de l'électroménager utilisent des capteurs afin d'optimiser leur résultat. Ceux-ci ajustent la puissance des programmes automatiques selon le degré et le type de souillure.Trois niveaux de sensibilité des capteurs sont disponibles.
Le réglage 5E:00: Ce réglage est idéal pour un changement mixte et des ustensiles fortement souillés. Il permet également d'économiser de l'énergie et de l'eau.
Le réglage 5E:0: Ce réglage ajuste la puissance du programme pour éliminer efficacement les restes de nourriture, même si le degré de souillure est faible. La consommation en énergie et en eau est ajustée en conséquence.
Le réglage SE:02: Ce réglage ajuste la puissance du programme pour éliminer les souillures les plus tenaces, comme les restes de nourriture séchés. Ce réglage est recommendé si vous utilisez des détergents biologiques ou écologiques, qui contiennent une quantité moindre d'agents actifs. La consommation en énergie et en eau est ajustée en conséquence.
Affichage de l'heure
Lorsqu'un cycle de nettoyage est selectionné, la durée restante du cycle est indiquée sur l'afficheur 5. La durée du cycle de nettoyage est déterminée par la température de l'eau lors du cycle de nettoyage, la quantité de vaisselle, ainsi que son degré de souillure. Elle peut aussi varier selon le cycle de lavage choisi.
Démarrage retardé
Vous pouvez désir de retarder le démarriage du cycle d'environ 24 heures, par intervalles d'une heures.
Retard de 1 heures
Retard de 24 heures
Pour définit le démarrage retardé :
- Ouvrez la porte et appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) 1. Sélectionnez un cycle.
- Appuyez sur le bouton Delay (Retard) à partir des options de lavage du cycle 9 jusqu'à ce que le temps affché correspondé à vos besoins.
- Appuyez sur le bouton Start (Demarrer) 10 pour activer le Demarrage retardé.
Pour annuler le démarriage retardé :
- Ouvrez la porte et appuyez sur le bouton Delay (Retard) jusqu'à ce que h:00 soit affché sur l'afficheur numérique 5.
- Appuyez sur le bouton Start (Démarrer) [10] pour enregistrer le paramètre.
Fin du cycle de nettoyage
Le cycle de nettoyage est terminé lorsque l'écran 5 indique 0:00. Si le signal sonore est activé, un son retentit à la fin du cycle de lavage.
SL:00 Désactivé
SL:0faiible
5L:02 moyen
5L:03 fort
Auto power off (Arrêt automatique)
Pour economiser de l'énergie, le lave-vaisselle est arrêté 1 minute après la fin du cycle de lavage. Vous pouvez également modifier ce paramètre.
Voici les réglages possibles :
P:00: Le lave-vaiselle ne s'arrête pas automatiquement.
- P:0 I: Le lave-vaisselle s'arrête automatiquement après 1 minute.
P:Q2: Le lave-vaisselle s'eteint après 2 heures.
Mise hors tension de l'appareil
Peu de temps après la fin du cycle de lavage :
- Ouvrez la porte.
- Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt 1
- Fermez l'approvisionnement en eau.
- Sortez les ustensiles lorsque ceux-ci ont refroidi.
AVENTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURES
Pour éviter des risques de blessures, faites toujours attention lorsque vous ouvre la porte pendant ou après un cycle de lavage car des rejets d'eau chaude ou de vapeur peuvent survenir. N'ouvre pas complètement la porte avant que les bruits d'eau n'aient cessés et que la vapeur ne soit dissipée.
Pour réduire le risque de blessure, interdisez aux enfants de jour dans ou sur le lave-vaisse.
À l'âge adulte leur permettant d'utiliser la machine, les enfants sont sous la responsabilité de leurs parents/tuteurs légaux qui doivent s'assurer qu'ils sont suffisamment instruits sur les bonnes pratiques par des personnes qualifiées.
Interruption du cycle de lavage
ATTENTION
Une pression trop excessive peut provoquer l'ouverture de la porte et le ruisellement d'eau! Si la porte a ete ouverte et que celle-ci est chaude ou que le raccordement est chaud, laissez-la always entrouverte quelques minutes, puis fermez-la.
- Ouvrez la porte.
- Appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) 1. Les DEL s'eteignent. Le cycle de lavage a eté sauvégarde.
- Pour poursuivre le cycle, appuyez de nouveau sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) 1.
- Fermez la porte.
Remarque: Voiture lave-vaisselle est protégé contre les mises en marche involontaires. Si la porte de l'appareil reste ouverte durant plus de 4 secondes après que vous ayez appuyé sur le bouton Demarrer, l'opération est suspendue. Appuyez de nouveau sur le bouton Demarrer et fermez la porte de l'appareil.
Annulation d'un cycle (Réinitialisation)
- Ouvrez la porte et appuyez, tout en le maintainant enforcé, sur le bouton Start (Demarrer) 10 pendant environ 3 secondes jusqu'à ce que l'afficheur indique 0:01, puis refermez la porte.
- Patientez environ 1 minute, le temps pour le lavevaisselle d'être drainage.
- Ouvrez la porte et appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) 1.
Changement du cycle de lavage
Après avoir appuyé sur la touche Start 10, il est impossible de changer de cycle de lavage. Un changement de cycle de lavage n'est possible que via l'abandon d'un cycle de lavage (Réinitialisation (Reset)).
Sechage intensif
Le rincege final utilise une température supérieure qui améliore le résultat de sechage (attention à votre vaisselle fragile). La durée du programme peut augmenter légèrement. Vous pouvez activer d:01 ou désactiver d:00 la fonction ExtraDry (sechage supplémentaire).
Infolight\*
Durant le cycle de lavage, un point lumineux est projeté au sol, sous la porte de l'appareil. N'ouvre pas la porte de l'appareil avant que le point ait disparu. Si la porte de l'appareil n'est pas complètement fermée, le point lumineux clignote*. Dans des pieces sombres, une certaine diffusion de lumière peut etre visible; ce phénomène est normal.
Vous pouvez activer 1:01 ou désactiver 1:00 l'InfoLight. * option facultative qui peut etre ou ne pas etre incluse avec notre lave-vaiselle.
Time Remaining Power BeamMC (affichage optique pendant le cycle de lavage) *
Durant le cycle de lavage, des informations supplémentaires sur le cycle (durée restante/images d'indication du cycle) sont projétées au sol, en face de l'appareil.
Vous pouvez activer 5:01 ou désactiver 5:00 cet affichage.
Tous les affichages de temps restant

Pre-wash (préla-vage)

- option facultative qui peut être ou ne pas être incluse avec votre lave-vaisse.
Entretien et maintenance
Une inspection régulière et une maintenance de votre apparéil vous aideront à prévenir d'eventuelles pannes. Ceci vous permet de sauver du temps et de parer à de nouveaux problèmes.
Nettoyer le filtr du lave-vaisselle
- Essuyez régulierement le devant de l'appareil à l'aide d'un chiffon légersement humide; de l'eau et un peu de savon liquide suffisent.
- Avec des electroménagers en acier inoxydable (sauf ceux en acier inox noir), utilisez un produit à polir pour acier inoxydable pour sceller et protégger la surface.
- Nettoyez régulierement les bords extérieurs du panneau interieur de la porte afin d'éliminer les résidus déposés lors du chargement normal. Si des taches apparaissent sur l'acier inoxydable, assurez-vous que l'agent de rincege est rempli et fonctionne correctement.
- Nettoyez régulierement le joint de la porte avec un chiffon légerement humide afin d'éliminer les particules alimentaires déposées lors du chargement normal et qui peuvent cause des odeurs. Un joint de porte souillé peut empêcher le bon verrouillage de cette-ci.
AVIS
N'utilisez jamais un nettoyeur à vapeur pour laver votre lave-vaisse. Le fabricant ne sera enaucun cas responsable des dégats causés.
- Evitez d'utiliser des éponges, elles pourraient rayer les surfaces.
N'utilisez pas de nettoyants ou de lingettes à base d'eau de Javel, elles pourraient endommager la surface ou l'impression.
N'utilisez pas de vernis pour l'acier inoxydable sur de I'acier inox noir.
A AVERTISSEMENT
Faites preuve de prudence lorsque vous démonze les pieces pour le nettoyage, car certains débris peuvent être tranchants.
Filtres
Éléments de filtrage
Le système de filtration [28] est constitué de trois éléments.

A Filtre à gros éléments
Il empêche les objets qui ne devraient pas être placés dans votre lave-vaisselle d'endommager le système de pompage du lave-vaisselle ou d'obstruer le système d'évacuation de votre maison.
B Filtre fin plat
Il empêche les particules d'aliments d'entrez dans la chambre de lavage et dirige ces particules vers le micro-filtre.
C Micro-filtre
Il dirige les particules les plus petites vers le système de plomberie de la maison.
Intervalles de nettoyage
Le système de filtration [28] est conçu de manière à minimiser l'entretien tout en assurant un rendement de nettoyage élevé et une faible consommation d'énergie. Selon les habitudes d'utilisation et la durée de l'eau, le système de filtration nécessite un certain entretien afin de garder son efficacité.
Vous pouvez nettoyer le système de filtration :
- lorsque vous y trouvez des résidus d'aliments ou si des éléments sont retenus dans le filtré à gros éléments.
- En cas de baisse d'efficacité ou si un film granuleux se forme sur la vaissette.
En cas de nettoyage de résidus alimentaires à incrustation normale racles avant l'insertion de la vaisselle dans l'appareil, dans un menage ou le lavevaisselle fonctionne un jour sur deux, le filtré de l'appareil doit être nettoyé :
Intervalle de nettoyage Utilisation
3 à 6 fois par an usage léger à moyen
8 à 12 fois par an usage intensif
Remarque: Nettoyez le filtré après le lavage d'une vaisselle à grande quantité de résidus alimentaires ou d'une vaisselle à forté teneur en fécule afin de garder un rendement optimal.
Pour vérifier ou nettoyer le système de filtration :
- Recherche des traces de résidus dans les filtres après chaque cycle de lavage.
- Devissez le filtré à gross éléments tel qu'illustré et retirez tout le système de filtration.

- Retirez le microfiltre du filtré fin pour facilitier le nettoyage.

- Rincez les filtres sous l'eau courante et frottez-le avec une BrosseSouple.
Remarque: n'utilise pas de Brosse abrasive ou de laine d'acier, etc., car elles pourraient endommager le contrôle.
- Remontez le système de filtration dans l'ordre inverse et fixez le filtré à gross éléments en le vissant jusqu'à ce que les flèches de marquage soient alignées.
Bras gicleurs
Le calcaire et des contaminants dans l'eau de rincege peuvent bloquer les buses ainsi que les articulations des bras de pulverisation 23 et 26.
- Recherche d'eventuelles obstructions des buses au bout des bras de pulverisation.
- Devissez le bras de pulverisation supérieur [23] (1) et retirez-le en tirant vers le bas (2).
- Retirez le bras de pulverisation inférieur [26] en le tirant vers le haut.

- Nettoyez les bras de pulverisation à l'eau claire.
- Remontez les bras de pulverisation.
Pompe pour eaux résiduaires
De gros résidus alimentaires Presents dans l'eau de rincage et non retenus par les filtres peuvent obstruer la pompe pour eaux résiduaires. Dans ce cas :
AVENTISSEMENT
Soyez prudent lorsqu vous demontez les pièces pour le nettoyage, car certains débris peuvent être tranchants.
- Debranche l'appareil du réseau électrique.
- Sortez le panier supérieur [22] ainsi que le panier inférieur [30].
-
Retirez les filtrres [28].
-
Videz l'eau résiduelle avec un recipient approprié -utilisez une éponge au besoin.
- À l'aide d'une cuillère, débloquez le couvercle de la pompe (tel qu'illustré) jusqu'à entendre un cig, saisissez-le ensuite et tirez-le jusqu'à ce qu'une légère résistance se fasse sentir, puis tirez-le vers l'avant (1). Retirez complètement le couvercle.

- Contrôlez le compartment interne et éliminez tout objet étranger.
A VERTISSEMENT
Soyez prudent lorsque vous démonze les pièces pour le nettoyage, car certains débris peuvent être tranchants.
- Placez le couvercle de la pompe à sa position initiale (2), appuyez jusqu'à ce qu'il s'encliquette(3).

- Placez le couvercle à sa position initiale, appuyez et bloquez-le.
-
Remontez les filtres.
-
Replace les paniers.
Remarque: La pompe de vidange ne fonctionnera pas correctement si elle n'est pas totalement insérée, jusqu'à ce qu'elle émette un « clic »
Rangement de l'appareil en cas d'inactivité
AVIS: Par temps chaud, avant d'aller en vacances, en plus de l'arrêt de la vanne principale, arrêtez également l'alimentation en eau au point le plus proche du lavevaisselle. Ne pas laisser la vaissele sale dans l'appareil et laisser la portégement ouverte. Par temps froid, veuillez respecter les instructions suivantes relatives à la préparation de l'appareil pour l'hiver.
Préparation de l'appareil pour l'hiver
AVIS: En cas d'inutilisation de votre lave-vaisselle pour une période dans un emplacement aux températures hivernales (maison de vacances ou pendant une période de vacances), faites préparer votre lave-vaisselle pour l'hiver par un personnel qualifié.
Dépannage
Les lave-vaisse peuvent occasionally mentionner des problèmes sans rapport avec un dysfonctionnement dudit lave-vaisse. Les informations suivantes peuvent vous aider a résoudre un problème afferent au lave-vaisse sans la nécessite de recourir à un professionnel.
Remarque: Si l'appareil s'arrête en cours de lavage, ou s'il ne se met pas en route pour une raison quelconque, lancez un cycle d'annulation (Réinitialisation) en premier lieu.
A VERTISSEMENT
DES RÉPARATIONS INADAPTÉES OU L'UTILISATION DE PIEÇES QUI NE SONT PAS D'ORIGINE PEUVENT PROVOQUER DES DÉGATS
CONSIDERABLES ET METTRE EN DANGER L'UTILISATEUR
Faites effectuer toute réparation par un technicien qualifié. Si un élément doit être remplaced, utilisez toujours des pieces d'origine.
Message d'erreur
Certaines defaillances sont indiquées dans la partie supérieure de la fenêtre d'affichage 5 ainsi que sur l'affichage frontal* [13]. Des solutions possibles à ces problèmes sont fournies (par exemple : Système de filtration souillé (E22) -> Nettoyez les filtres).
- option facultative qui peut être ou ne pas être incluse avec votre lave-vaisse.
Tableau des défaillances
Erreur Cause Solution
| Le code d'erreur E: 18 est allumé. | Le tuyau d'alimentation est coudé ou bouché. | Installez le tuyau d'alimentation sans coudes. |
| Le robinet est fermé. Ouvrez le robinet. | ||
| Robinet obstrué ou entartré. Ouvrez le robinet. | ||
| Le débit doit être de 10 l/min lorsque l'alimentation en eau est ouverte. | ||
| Le code d'erreur E:07 est allumé. | L'ouverture de l'arrivée d'eau (sur le côté droit de l'appareil) est obstruée par de la vaisselle. | Disposez la vaisselle de manière à ce qu'elle n'obtrue pas l'arrivée d'eau. |
| Le code d'erreur E:22 est allumé. | Les filtres [28] sont souillés ou obs-trués. | Nettoyez les filtres. |
| Le code d'erreur E:24 est allumé. | Le flexible d'évacuation d'eau usée est coudé ou obstrué. | Installez le flexible d'alimentation sans coudes et retirez les résidus. |
| Le raccord du siphon est scellé. Examinez le raccord du siphon et ouvré-le au besoin. | ||
| Le couvercle de la pompe de drai-nage est mal fermé. | Fermez-le convenablement. | |
| Le code d'erreur E:25 est allumé. | La pompe de drainage est obstruée ou le couvercle de la pompe de drainage est mal fermé. | Nettoyez la pompe et fermez le couvercle convenablement. |
| Le code d'erreur E:27 est allumé. | La tension d'alimentation est trop faible. | Il ne s'agit pas d'une défaillance de l'appareil. Faites vérifier la tension et l'installation élec-trique. |
| Un code d'erreur différent est affchéé sur l'affichage numé-rique. (E:01 à E:30) | Une défaillance technique a proba-blement eu lieu. | Mettez l'appareil hors tension en appuyant sur le bouton ON/OFF [1]. Remettez l'appareil sous tension après un court moment. Si le problème persististe, fermez le robinet et débranchez la prise d'alimentation. Appelez le service à la clientèle et mentionnez le code d'erreur. |
| L'indicateur de replissage de sels [4] et/ou d'agent de rinceage [3] est allumé. | Pas d'agent de rinceage. Remplissez l'agent de rinceage. | |
| Pas de sels. Remplir de sels. | ||
| Le capteur ne detecte pas les com-primés de sel. | Utiliser un另一种 type de sels. |
Erreur Cause Solution
| L'indicateur de replissage de sels 4 et/ou d'agent de rinceage 3 n'est pas allumé. | L'indicateur de replissage est étant. | Activation/désactivation. |
| Il reste encore suffisamment de sels/d'agent de rinceage. | Vérifiez le niveau des indicateurs de replissage. | |
| Il reste de l'eau dans l'apparil à la fin du cycle de lavage. | Le système de filtration ou l'espace sous les filtres 28 est obstrué. | Nettoyez les filtres ainsi que la zone se trouvant sous ces derniers. |
| Le cycle de lavage n'est pas encore terminé. | Attendez la fin du cycle de lavage ou la réinitia-lisation de ce dernier. | |
| La vaisselle n'est pas sèche. | Distributor d'agent de rinceage vide ou insuffisamment rempli. | Remplissez l'agent de rinceage. |
| Cycle de lavage sélectionné sans séchage. | Sélectionnez un cycle de lavage avec séchage. | |
| Il reste de l'eau dans les creux de la vaisselle et de l'argenterie. | Disposez la vaisselle de façon inclinée, en particulier celle qui présente des dépôts d'eau une fois le cycle de lavage terminé. | |
| Le détergent tout-en-un a des propriétés de séchage médiocres. | Utilisez un autre détergent tout-en-un avec de更好地 propriétés de séchage. L'utilisation d'un agent de séchage améliore également celui-ci. | |
| extraDry (Séchage Supplémentaire) pour améliorer le séchage non activé. | Activez extraDry (Séchage Supplémentaire). | |
| La vaisselle a été retiree trop tôt ou le séchage n'est pas encore terminé. | Attendez la fin du cycle de lavage ou attendez 30 minutes après la fin de celui-ci avant dePTRirer la vaisselle. | |
| L'agent de rinceage écologique a des propriétés de séchage médiocres. | Utilisez un agent de rinceage classique. Les produits écologiques peuvent avoir une effica-cité limite. | |
| La vaisselle en plastique n'est pas sèche. | Le plastique a des propriétés particulières. | Les matières plastiques ne sèchant pas aussi bien car elles conservent mal leur chaleur. |
| L'argenterie n'est pas sèche. | L'argenterie n'est pas disposée cor-rectement dans le panier prévu à cet effet. | Séparez l'argenterie. Évitez les points de contact si possible. |
| L'argenterie n'est pas disposée cor-rectement dans le troisième panier. | Disposez l'argenterie correctement et séparez-la si possible. | |
| L'intérieur de l'appareil est humide après le cycle de rinceage. | Il ne s'agit pas d'une défaillance de l'appareil. | Les lave-vaiselles sèchant par condensation, c.-à-d. que l'air humide se condense sur les parois de la cuve pour être ensuite evacué. |
Erreur Cause Solution
| Traces de nourriture sur la vaisselle. | Pas assez d'espace entre les éléments, panier surcharge. | Disposez la vaisselle de manière adéquate en laissant suffisamment d'espace entre les éléments afin que les jets d'eau puissent atteindre toute leur surface. Évitez les points de contact. |
| La rotation du bras de pulvérisation est entravée. | Disposez la vaisselle de sorte que le bras de pulvérisation puisse tourner sans entrave. | |
| Les buses du bras de pulvérisation sont bouchées. | Nettoyez les buses du bras de pulvérisation. | |
| Filtres [28] encrassés. | Nettoyez les filtres. | |
| Filtres [28] mal insérés et/ou non insérés. | Insérez les filtres correctement. | |
| Cycle de rincage trop faible. Choisissez un cycle de rincage plus fort. Augmentez la sensibilité des capteurs. | ||
| Le prélavage a enlevé la majorité des souillures, les capteurs ont alors choisi de lancer un cycle de lavage léger.Des souillures tenaces sont impossibles à enlever. | N'effectuez pas de rincage préalable de la vaisselle. Ne retirez que le plus gros des souillures. Augmentez la sensibilité des capteurs. Le cycle de lavage « Normal » ou Intensif est recommendé. | |
| Les recipiens longs et étroits ne sont pas bien rincés lorsqu'ils sont dans les coins du panier. | N'inclinez pas les contenants et ne les placez pas dans les coins. | |
| Le panier supérieur [22] n'est pas à la même hauteur à gauche et à droite. | Repositionnez le panier supérieur de manière horizontal à l'aide des leviers latéraux. | |
| Le lave-vaisselle semble fonctionner trop longtemps. | L'eau entrante n'est pas assez chaude. | Avant de démarrer un cycle, ouvre le robinet d'eau chaude au niveau de l'évier le plus proche du lave-vaisselle. |
| Le temps de cycle peut varier en raison de l'état de fouillure et de l'eau. | Les capteurs dans le lave-vaisselle augmentent automatiquement le temps du cycle pour assurer un bon lavage lorsque la fouillure est détectée. | |
| Le distributeur de [31] produit de rincage est vide. | Ajoutez le produit de rincage. | |
| Lave-vaisselle connecté à l'alimentation en eau froide. | Vérifiez que le lave-vaisselle est connecté à la plomberie d'alimentation en eau chaude. | |
| Remarque : : Vérifiez la durée spé-cifique du cycle de lavage. | ||
Erreur Cause Solution
| Résidus de détergent. | Le couvercle du distributeur [32] de détergent est bloqué par la vaisselle et ne peut pas s'ouvoir complètement. | La vaiselle ne doit pas être placée au-dessus du compartment détergent[24].Cela peut bloquer le couvercle du distributeur de détergent et l'empêcher de s'ouvoir complètement. Ne place pas de vaisselle ou de distributeur de parfum dans le compartment à comprimé détergent. |
| Le couvercle du distributeur à détergent [32] est bloqué par le comprimé détergent. | Le comprimé détergent doit être déposé à plat et non sur le côte. | |
| Comprimés détergents utilisés dans le cycle de lavage court ou rapide. Les comprimés détergents n'ont pas le temps de se dissoudre complètement dans le cycle de lavage court ou rapide. | Le temps de dissolution des comprimés détergents est trop long pour un cycle de lavage court. Utilisez un détergent en poudre ou sélection-nez un cycle de lavage plus fort. | |
| Les propriétés de nettoyage et de dissolution sont réduites après un temps d'entrepassage prolongé ou si le détergent est grumeaux. | Changez de détergent. | |
| Taches d'eau sur les parties en plastique. | La formation de gouttelettes sur les surfaces en plastique est physique-ment impossible à éviter. Des traces d'eau sont visibles après le séchage. | Utilisez un cycle de lavage plus fort (avec davantage de changements d'eau). Disposez la vaisselle de manière inclinée. Utilisez un agent de rincege. Au besoin, Sélectionnez une valeur d'adouce-sement de l'eau plus élevé. |
| Dépôt de pellicules solubles à l'intérieur de l'appareil ou sur la porte. | Dépôt de substances du détergent. Ces dépôts ne peuvent généralement pas être retirés à l'aide de produits chimiques (nettoyant pour lave-vaisselle, etc.). Si une « pellicule blanche » est pré-sente dans le fond de l'appareil, le système d'adoucissemment de l'eau a été régisé sur une valeur trop faible. | Changez de marque de détergent. Nettoyez l'appareil à la main. |
| Le couvercle du distributeur à sel 27 n'est pas fermé. | Choisissez une valeur plus élevé et changez de détergent au besoin. | |
| Uniquement pour le verre : les débuts de corrosion sur le verre ne peuvent être essuyés qu'en apparence. | Fermez convenableness le couvercle du distributeur à sel. | |
| Un résidus blanc recouvre l'intérieur du lave-vaisselle et les roues des paniers grincent enraison des dépôts de calcaire dans l'eau dure. | Voir « Dégats causés à la verrerie et l'argenterie » | |
| Dépôts de calcaire sur la vaisselle, le bassin, les paniers ou la porte. | L'eau dure a empêchéés les détergents 3 en 1 ou bio/écologiques d'être efficaces. | Utilisez un nettoyant à lave-vaisselle à tous les quelques mois. Si le lave-vaisselle a un adoucisseur d'eau, augmentez-en le réglage. |
| Sous-dosage du détergent. Utilisez plus de détergent ou un détergent plus efficace. | Utilisez un détergent à lave-vaisselle, un produit de rincege et des sels adoucissants (si le lave-vaisselle est muni d'un adoucisseur) distincts et séparés. | |
| La température de rincege est trop BASSE. | Choisissez un cycle de nettoyage plus intense avec des températures de nettoyage plus chaudes. |
Erreur Cause Solution
| Résidus de thé ou de rouge à lèvres sur la vaisselle. | La température de rinceage est trop BASSE. | Sélectionnez un cycle de lavage avec une temporäre supérieure. |
| Pas assez de détergent ou détergent inapproprié. | Utiliser un détergent et un dosage appropriés. | |
| Le prélavage a enlevé la majorité des souillures, les capteurs ont alors choisi de lancer un cycle de lavage léger.Des souillures tenaces sont impossibly à enlever. | N'effectuez pas de rinceage préalable de la vaisselle. Ne retirez que le plus gros des souillures.Augmentez la sensibilité des capteurs.Le cycle de lavage « Regular » (normal) est recommendé. | |
| Film coloré (bleu, jaune, brun) dans le lave-vaisselle ou sur les ustensiles en inox. | Le film provient du mélange de dépôts alimentaires et de dépôts de minéraux. | Peut être partiellement retireé avec un nettoyant à lave-vaisselle ou mécaniquement. |
| Le film est formé par l'oxydation de l'argenterie ou des ustensiles en aluminium. | Peut être partiellement retireé avec un nettoyant à lave-vaisselle ou mécaniquement. | |
| Film coloré (jaune, orange, marron) à l'intérieur de l'appa-reil (principal au fond) facile à enlever. | Film savonnoux du mélange de nourriture et d'eau dure. | Utilisez un adoucisseur d'eau* - replissez-le avec du sel ou augmenté le réglage si nécessaire. Utilisez du détergent à lave-vaisselle au lieu d'un détergent 3 en 1 ou écologique. |
| Pièces en plastique tachées ou décolorées. | Les pièces en plastique à l'intérieur de l'appareil peuvent se décolorer au fil de l'utilisation celui-ci. | Cette décoloration est normale et n'empêchera pas le lave-vaisselle de fonctionner correctement. |
| La température de rinceage est trop BASse. | Sélectionnez un cycle de lavage avec une temporäre supérieure. | |
| Le prélavage a enlevé la majorité des souillures, les capteurs ont alors choisi de lancer un cycle de lavage léger.Des souillures tenaces sont impossibly à enlever. | N'effectuez pas de rinceage préalable de la vaisselle. Ne retirez que le plus gros des souillures.Augmentez la sensibilité des capteurs.Le cycle de lavage« Regular » (normal) est recommendé. | |
| Taches amovibles sur les verres, verres avec une appar-rence métallique et l'argente-rie. | Trop d'agent de rinceage. Réglez la quantité d'agent de rinceage à une valeur moins élevée. | |
| Pas d'agent de rinceage ou valeur définie trop faible. | Ajoutez de l'agent de rinceage et vérifie le dosage (valeurs recommends 4 ou 5). | |
| Résidus de détergent déposés au cours du cycle de rinceage final. Le couvercle du distributeur de détergent est bloqué par la vaisselle et ne peut pas s'ouvoir complètement. | Le couvercle du distributeur de détergent ne doit pas être bloqué par la vaisselle. Ne place pas de vaisselle ou de distributeur de parfum dans le compartment à comprimé détergent. | |
| Le prélavage a enlevé la majorité des souillures, les capteurs ont alors choisi de lancer un cycle de lavage léger.Des souillures tenaces sont impossibly à enlever. | N'effectuez pas de rinceage préalable de la vaisselle. Ne retirez que le plus gros des souillures.Augmentez la sensibilité des capteurs.Le cycle de lavage《 Regular » (normal) est recommendé. | |
Erreur Cause Solution
| Verres ternis de maniere irré- versible. | Verres non adaptés au lavage en lave-vaisselle. | Utilisez des verres qui vont au lave-vaissselle. Évitez l'exposition prolongée à la vapeur (phase ayant lieu une fois le cycle de lavage terminé). Utilisez un cycle de lavage à basse tempéra-ture. Réglez le système d'adoucisement de l'eau selon la durée de l'eau (choisissez une valeur inférieur d'un point au besoin). Utilisez un détergent contenant un agent qui protège le verre. |
| Points de rouille sur l'argente- rie. | L'argenterie résiste mal à la rouille. Les lames des couteaux sont fré-quemment plus sévèrement tou-chées. | Utilisez de l'argenterie résistanté à la corro-sion. |
| L'argenterie rouillera également si des parties rouillées sont rincées en même temps (poignées de casse-roles, paniers à ustensiles endom-magés, etc.). | Ne lavez pas les éléments rouillés. | |
| Trop de sels dans l'eau de rincege, à cause du couvercle du distribu-teur de sel qui n'a pas été fermé convenablement ou parce que des sels ont été versés à côté lors du remplissage. | Fermez le couvercle du distributeur convena-blement ou retirez les sels versés à côté. | |
| L'appareil ne peut pas'être mis sous tension ou il ne fonctionne pas. | Défaillation. Débranchez l'appareil du réseau électrique, débranchez la fiche secteur ou éteignez le fusible. Attendeze au moins 5 secondes, puis rebranchez l'appareil au réseau électrique. | |
| L'appareil ne se met pas en marche. | Le fusible de réseau a peut-être brûlé ou le disjoncteur s'est peut-être déclenché. | Vérifiez le fusible de réseau ou le disjoncteur. |
| La porte est peut-être mal verrouil-lée. | Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation princi-pale pourmettre l'appareil sous tension. | |
| L'appareil est peut-être éteint. Fermez complètement la porte. | ||
| Le démarrage différé peut être activé. | Pour le réinitialiser, veuilleriez vous reporter à la rubrique « Démarrage différé » du précédent manuel. | |
| La sécurité enfants est activée. Désactivez la sécurité enfants. Veuilleriez vous reporter à la rubrique « Sécurité enfants » du précédent manuel au besoin. | ||
| La porte a probablement étebable from the cycle ne soit préalablement sélectionné. | Sélectionnez un cycle et fermez la porte. | |
| Cordon d'alimentation non inséré. Assurez-vous que le cordon d'alimentation est branché à la prise et raccordé à l'arrière de l'appareil. Vérifiez que la prise fonctionne. | ||
| Le lave-vaisselle n'est peut-être pas connecté à l'alimentation en eau. | Vérifiez et rétablissez l'approvisionnement en eau. | |
| La porte n'est pas fermée correcte-ment. | Fermez la porte. | |
| La portée est restée ouverte durant plus de 4 secondes après avoir appuyé sur le bouton START. | Appuyez à nouveau sur le bouton START et fermez la porte de l'appareil dans les 4 secondes qui suivent (voir « Protection contre les utilisations non désirées »). | |
| Le cycle de lavage démarre automatiquement. | Youn'vez pas attendu la fin du cycle de lavage. | Effectuez une réinitialisation. (voir « Annulation du cycle de lavage »). |
Erreur Cause Solution
| Le couvercle du distributeur de détergent ne peut être fermé. | Le distributeur de détergent ou le guide de son couvercle est bloqué par des résidus collants de détergent. | Retirez les résidus de détergent. |
| Résidus de détergent dans le distributeur de détergent [32] ou dans le compartment à comprimé détergent [24]. | Les bras de pulvérisation sont bloqués par la vaisse et le détergent ne peut être rince. | Assurez-vous que les bras de pulvérisation peuvent tournier librement. |
| Le distributeur de détergent était humide lors du replissage. | Ne versez du détergent que dans le distributeur de détergent sec. | |
| L'appareil s'accête en cours de cycle de lavage ou le cycle de lavage est inter-rompu. | La porte n'est pas fermée correctement. | Fermez la porte. |
| Ne placez pas de vaisse ou de distributeur de parfum dans le com-partiment à détergent. | Vérifiez si le panneau arrêté est eventuelle-ment comprimé, par exemple par une prise ou un support de flexible n'avant pas été retire. | |
| Le panier supérieur appuie contre la porte et l'empêche de fermer cor-rectement. | ||
| Coupure d'alimentation électrique ou d'eau. | Rétablissez l'alimentation électrique ou d'eau. | |
| Les valves de remplissage font un bruit important. | Cela dépend de votre installation domestique et n'est pas une défail-stance de l'appareil. Aucun effet sur le fonctionnement de l'appareil. | Pas de solution. |
| Bruits de chocs ou de casse. | Le bras de pulvérisation heurte la vaisse, celle-ci n'est pas disposée correctement. | Disposez la vaisse de manière à ce que le bras de pulvérisation ne la touche pas. |
| Si ces bruits survient alors que le changement est léger, il s'agit alors des jets d'eau qui touchent la cuve de lavage. | Chargez davantage l'appareil ou disposez la vaisse de manière plus uniforme dans celui-ci. | |
| La vaisse légère rouge durant le cycle de lavage. | Disposez la vaisse légère de manière sure. | |
| Formation de mousse inhabit-uelle. | Nettoyez manuellement le liquide dans le distributeur d'agent de rinçage. | Remplissez immédiatement le distributeur d'agent de rinçage. |
| Rincez l'agent de rinçage ayant débordé. | Retirez l'agent de rinçage à l'aide d'un linge. |
Service à la clientèle
Votre lave-vaisselle ne nécessite pas d'entretien autre que les mesures décrites dans la rubrique Entretien et maintenance du présence manuel. En cas de défaillance de votre lave-vaisselle, veuillez vous reférer à la rubrique Guide de depannage du présence manuel avant de contacter le service à la clientèle. Si la maintenance est nécessaire, contactez votre revendeur ou installerateur, ou un centre de service/agréé. N'essayez pas de réparer votre apparéil vous-même. Toute réparation effectuee par un personnel non autorisé peut annuler la garantie.
En cas de problème avec votre lave-vaissselle et si vous n'étés pas satisfait du service que vous avez reçu, veuillusé suivre les étapes suivantes jusqu'à ce que le problème soit résolu à votre entière satisfaction :
- Contactez votre installer ou le Fournisseur des services agreé Thermador de votre région.
- Écrivez-vous depuis la section du service à la clientèle de notre site Web, www.thermador.com (É-U) ou www.thermador.ca (Canada).
- Appelez-nous au 800-735-4328
- Écrivez-nous :
BSH Home Appliances Corporation
Veuillez vous assurer d'indiquer les informations relatives à votre modele ainsi qu'une explication du problème et la date à laquelle celui-ci est survenu. Vous trouvrez les informations relatives au modele et au numero de série sur l'étiquette se trouvant à l'extrémité de la porte du lave-vaisselle. Veuillez faire une copie de votre facture et conservez-la avec leprésent manuel. Pour bénéficier du service de garantie, il peut être demandé au client deprésenter une preuve d'achat de l'équipement.
Déclaration de la garantie limitée du produit
Ce que couvre cette garantie et à qui elle s'applique :
La garantie limite foumie par BSH Home Appliances (Thermador) dans cette déclaration de garantie limitée s'applique seulement à l'appareil Thermador (« produit ») qui vous a été vendu, en tant que premier acheteur, pour autant que le produit ait est acheté :
- pour vos besoinions personnels (non-commercialiaux) et qu'il a eteutilise unquieument a des fins menagerees normales;
neuf au détaill (pas en tant qu'objet exposé, « en l'etat », ou un modele precedemment returné), et non pour la revente, ou pour une utilisation commerciale; et
aux Etats-Unis ou au Canada, et est en tout temps demeure dans le pays d'achat. Les garanties mentionnées dans le present manuel s'appliquent uniquement au premier acquéreur du Produit et ne sont pas transférables.
Thermador se reserve le droit d'exiger une preuve d'achat à chaque réclamation au titre de la garantie afin de confirmer que le produit relève du champ d'application de la présente garantie limitée de produit. Assurez-vous de returner votre carte d'enregistrement; bien qu'il ne soit pas nécessaire d'effectuer une couverture de garantie, il s'agit toutes du meilleur moyen pour Thermador de vous contacter en cas d'émission d'un avis de sécurité ou d'un rappel de produit.
Durée de la garantie
Thermador garantit que le produit est exempt de defaulted de matériel et de fabrication pour une période de sept cent trente (730) jours (2 ans) à compter de la date d'achat. La période susmentionnée commence à partir de la date d'achat et ne saurait être retenue, retardée, prolongée ou interrompue pour chaque raison que ce soit.
Ce Produit est également garanti contre tout défaut de matériel et de fabrication apparent (teils les éraflures sur l'acier inoxydable, les défauts d'aspect de la peinture ou de la porcelaine, les ébrechures, les bosselures, ou autres dégats au fin du Produit), pendant une période de trente (30) jours à compter de la date d'achat ou de la date de clôture pour une nouvelle construction. Cette garantie relative à l'apparce exclut les légères variations de couleur découulant des différences inherentes aux pieces pointes et en porcelaine, ainsi que découulant des différences causées par l'éclairage de cuisine, l'emplacement du produit ou d'autres facteurs similaires. Cette garantie relative à l'apparce exclut plus particulièrement tout appeareil electroménager en exposition, de plancher, « En l'état » ou de stock « B »
Garantie limitée prolongée
BSH fournit également les garanties limitées supplémentaires ci-après :
- 5 ans de garantie limitée sur les apparciels électroniques : BSH se chargera de la réparation ou du remplacement de tout microprocesseur BSH ou carte de circuit imprimée en cas de défaillance matérielle ou de defaults liés à la fabrication (à l'exception des coûts de travail).
- 5 ans de garantie limitée sur les paniers de vaisselle : BSH se chargerà du remplacement du panier supérieur ou inférieur (excepté les composants de panier) si le panier présente des défaillances matérielles ou des defaults liés à la fabrication (à l'exception des coûts de travail).
- Garantie à vie contre la rouille de l'acier inoxydable : BSH se chargera de la réparation ou du remplacement de votre lave-vaisselle par un modele similaire ou un tout nouveau modele pratiquement équivalent ou meilleur en termes de fonctionnalités, si le revêtement interieur rouille (à l'exception des coûts de travail).
- BSH se chargera de la réparation ou du remplacement de la porte en acier inoxydable en cas de rouille (à l'exclusion des coûts de travail).
Réparation ou remplacement : votre recours exclusif
Pendant ladite période de garantie, Thermador ou un de ses centres de réparation autorisés réparera le produit sans frais (sous réserve de certaines limitations indiquées aux prsentes) si le produit présente un défaut de fabrication ou de matériel. En cas d'échec des tentatives raisonnables de réparation du produit, Thermador remplacera le produit (un modele supérieur peut être mis à disposition, à la seule discrétion de Thermador, moyonnant des frais additionnels). Toutes les pieces et les composants déposés doivent demeurer la seule propriété de Thermador. Tout piece remplaçaee ou réparée doit être identique à la piece d'origine aux fins de la presente garantie et la garantie ne sera pas prolongée a l'égard de telles pieces.La seule responsabilité de Thermador, en vertu des prsentes, se limite à la réparation des produits défectueux au départ de l'usine, par le biais d'un fournisseur de services agreeé Thermador pendant les heures de travail normales. Pour des considérations de sécurité et de condition de la propriété, Thermador vous recommend vivement de ne pas essayer de réparer le produit vous-même, ou de faire appel à un agent d'entretien non autorisé; Thermador ne sauraient en aucun cas être considérée responsable des réparations ou des travaux effectuels par un agent non autorisé. Si vous faites appel à un agent d'entretien autre qu'un fournisseur de services agreeé pour la réparation de votre produit, CETTE GARANTIE EST AUTOMATIQUEMENT ANNULEE. Les centres de service agreés sont les personnes ou les entreprises qui ont été spécialement formées sur les produits Thermador et qui possèdent, d'après Thermador, une très bonne réputation en matière de service à la clientèle et une capacité technique supérieure (il est à notes qu'il s'agit d'entités indépendantes et non des agents, partenaires, filiales ou représentants de Thermador).Nonobstant ce qui précède, Thermador ne saurait être tenue responsable d'aucune façon si le produit est situé dans une région éloignée (à plus de 100 miles d'un centre de réparation autorisé) ou n'est pas accessible de façon raisonnable, dans un environnement ou un local dangereux, menaçant ou pénilleux; dans une telle éventhalité, à la demande du consommateur, Thermador pourrait encore payer les frais de main-d'oeuvre et de pieces et expédier les pieces au centre de réparation autorisé le plus pres, mais le consommateur serait entièrement responsable pour tous les frais de déplacement et autres frais spéciaux encourus par le centre de réparation, en autant qu'il accepte la demande de réparation.
Produit hors garantie
Thermador n'est pas tenue, légalement ou autrement, de faire des concessions, y compris des réparations, des partages de frais ou un remplacement du produit une fois la présente garantie expirée.
Exclusions de garantie
La couverture de garantie décrite aux prsentes exclut tous les defaults ou dommages dont Thermador n'est pas directement responsable, y compris, sans pour autant s'y limiter, l'un ou plusieurs des points suivants :
- L'utilisation du produit dans des conditions anormales ou inhabituelles, (y compris, de façon non exhaustive, toute forme d'utilisation commerciale, l'utilisation ou le stockage à l'extérieur d'un produit destiné à un usage interne, l'utilisation du produit conjointement avec des vehicules aériens ou nautiques);
- Une faute intentionnelle d'un tiers, la néligence, la mauvaise utilisation, l'utilisation abusive, des accidents, l'exploitation inadéquate, le manque d'entretien, la mauvaise installation, la falsification, le non respect des instructions d'utilisation, la manipulation sans précaution, les réparations non autorisées (y compris les réparations effectuées par l'utilisateur ou l'étude du fonctionnement interne de la machine par celui-ci);
- Réglage, modification ou alétration de tout type;
- Manquement à se conformer aux normes féderales, provinciales, municipales ou électriques en vigueur au pays, aux codes de plomberie ou duBATIMENT, aux réglementations ou aux lois, incluant le manquement d'installer le produit en stricte conformité avec les codes et les réglementations duBATIMENT et d'incendie locaux.
- L'usure et la déterioration normales, les déversements d'aliments et de liquides, les accumulations de graisses ou autres substances sur, dans ou au cours du produit;
- Toute force ou tout facteur externe, élémentaire et/ou environnemental, incluant sans limitation, la pluie, le vent, le sable, les inondations, les incendies, les coulées de boue, le gel, l'humidité excessive ou l'exposition prolongée à l'humidité, la foudre, les surtensions, les problèmes de structure autour de l'appareil et les désastres naturels.
Eneldom, Thermador ne sera tenue responsable de dommages materiaux aux environs, incluant aux armoires, aux planchers, aux plafonds et aux autres objets ou structures avoirant le produit. Également exclus de la garantie sont les produits dont les numérores de série ont été modifiées, effacés ou enlevés; les demandes de réparations pour envisigner le fonctionnement du produit ou les visites où il n'y a aucun problème avec le produit; la correction de problèmes d'installation (le consommateur est seul responsable pour toute structure et tout réglage du produit, incluant l'électricité, la plomberie et les autres raccordements nécessaires, pour une fondation/plancher approprié(e), et pour toute modification incluant, sans limitation, armoires, murs, planchers, tablettes, etc.) et le réenclenchement de disjoncteurs ou le remplacement de fusibles.
DANS LA MESURE OU LA LOI L'AUTORISE, CETTE GARANTIE DEFINIT VOTRE RECOURS EXCLUSIF QUANT AU PRODUIT, QUELLE QUE SOIT LA NATURE DE LA DÉclaration, QU'IL S'AGISSE D'UN CONTRAT OU D'UN PREJUDICE (INCLUANT LA RESPONSABILITE ABSOLUE OU LA NÉGLIGENCE) OU AUTREMENT. LA
PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES. TOUTES GARANTIES IMPLICITES AUX TERMES DE LA LOI, INCLUANT LES GARANTS DE QUALITE MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, OU AUTREMENT, SONT LIMITÉES DANS LE TEMPS À LA DUREE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE. LE FABRICANT NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE DE Toute « PERTE COMMERCIALE » IMMATERIELLE, PARTICULIERE, ACCESSOIRE, INDIRECTE, ET/OU DES DOMMAGES PUNITIFS, DES PERTES OU DES DÉPENSES, Y COMPRIS, SANS LIMITATION, L'ABSENCE AU TRAVAIL, LES FRAIS D'HÔTÉS ET/OU DE REPAS PRIS AU RESTAURANT, LES DÉPENSES DE RESTRUCTURATION EN SUS DES DOMMAGES DIRECTEMENT CAUSES PAR THERMADOR, OU AUTREMENT. CETAINS ÉTATS N'AutorISENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS, ET CERTAINS ÉTATS N'AutorISENT PAS LA LIMITATION DE LA DUREE DES GARANTS IMPLICITES. PAR CONSEQUENT, LES LIMITES SUSMENTIONNEES POURRAIENT NE PAS VOUS CONCERNER. LA PRESENTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS PRECIS RECONNUS PAR LA LOI ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT AVOIR D'AUTRES DROITS QUI VARIENT D'UN ÉTAT À L'AUTRE. Aucune tentative de modifier, changer ou amender la présente garantie ne peut être valide sans le consentement écrit autorisé par un dirigeant de BSH.
Comment bénéficier du service de garantie
Pour obtenir un service sous garantie pour votre Produit, contactez le centre de service autorisé Thermador le plus proche de chez vous.
Wi-Fi® Module
FCC/IC
Statements
Model: COM2
FCC ID: 2AHES-COM2
IC:21152-COM2
Le present appeareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appeareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisee aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) I'utiliser du l'appareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi, meme si le brouillage est susceptible d'en comprometre le fonctionnement.
La bande 5 150-5 250 MHz est réservés uniquement pour une utilisation à l'intérieur afin de réduire les risques de brouillage préjudiciable aux systèmes de satellites mobiles utilisant les mêmes canaux.
THERMADOR® Support/Réparation/Servicio técnico
Service
Nous comprensons que vous avez fait un investissement important pour votre cuisine. C'est pourquoi nous nous engageons à offrir un service de qualité à vous comme à votre apparéil afin de vous garantir des années de créativité dans votre cuisine.
N'hésitez pas à contacter notre département du service à la clientèle STARMD si vous avez des questions ou dans le cas peu probable que votre apparéil THERMADORMD nécessite une réparation. Notre équipe de réparation est préte à vous aider.
Pièces et accessoires
Plusieurs pieces, filtres, détartrants et nettoyants pour l'acier inoxydable sont offerts dans la boutique électronique eShop de THERMADOR ou par téléphone.
États-Uni
Réparation
800-735-4328
www.thermador.com/support
Pieces et accessoires
Pèces et accessoires
AP Wagner - 800-287-1627
ou
Reliable Parts - 800-663-6060