WIND 2010   RENAULT

WIND 2010 - Coupé cabriolet RENAULT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WIND 2010 RENAULT au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : WIND 2010 - RENAULT


Téléchargez la notice de votre Coupé cabriolet au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WIND 2010 - RENAULT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WIND 2010 de la marque RENAULT.



FOIRE AUX QUESTIONS - WIND 2010 RENAULT

Le moteur de ma Renault Wind 2010 ne démarre pas. Que faire ?
Vérifiez d'abord la batterie. Assurez-vous qu'elle est chargée et en bon état. Si la batterie est correcte, vérifiez le démarreur et les connexions électriques.
Comment régler les phares de ma Renault Wind 2010 ?
Pour régler les phares, garez le véhicule sur une surface plane à environ 10 mètres d'un mur. Allumez les phares et marquez la hauteur du faisceau lumineux sur le mur. Ajustez les vis de réglage des phares jusqu'à ce qu'elles soient au niveau des marques.
Que faire si le tableau de bord affiche un voyant moteur allumé ?
Un voyant moteur allumé peut indiquer un problème avec le système d'échappement, l'allumage ou d'autres composants. Il est recommandé de faire vérifier le véhicule par un professionnel dès que possible.
Comment remplacer l'essuie-glace sur ma Renault Wind 2010 ?
Pour remplacer l'essuie-glace, soulevez le bras de l'essuie-glace, appuyez sur le clip de fixation de l'essuie-glace et retirez-le. Fixez le nouveau essuie-glace en le clipsant en place.
Mon véhicule fait un bruit étrange lorsque je tourne. Quelle en est la cause ?
Un bruit en tournant peut être dû à un problème avec le système de direction ou les roulements de roue. Il est conseillé de faire inspecter le véhicule par un mécanicien qualifié.
Comment réinitialiser le système de climatisation de ma Renault Wind 2010 ?
Pour réinitialiser le système de climatisation, débranchez la batterie pendant environ 10 minutes. Rebranchez ensuite la batterie et démarrez le moteur.
Quelle pression de pneus dois-je maintenir pour ma Renault Wind 2010 ?
La pression recommandée pour les pneus de la Renault Wind 2010 est généralement de 2,2 bars à l'avant et 2,0 bars à l'arrière. Consultez le manuel du propriétaire pour des spécifications exactes.
Comment savoir si le filtre à huile doit être remplacé ?
Le filtre à huile doit être remplacé lors de chaque vidange d'huile ou si vous remarquez une baisse de la pression d'huile ou des bruits étranges provenant du moteur.
Le système audio de ma Renault Wind 2010 ne fonctionne pas. Que faire ?
Vérifiez d'abord les fusibles associés au système audio. Si les fusibles sont en bon état, essayez de réinitialiser le système en débranchant la batterie pendant quelques minutes.

MODE D'EMPLOI WIND 2010 RENAULT

Bienvenue à bord de votre véhicule Cette notice d’utilisation et d’entretien réunit à votre intention les informations qui vous permettront : – de bien connaître votre véhicule et, par là même, de bénéficier pleinement, et dans les meilleures conditions d’utilisation, de toutes les fonctionnalités et de tous les perfectionnements techniques dont il est doté. – de maintenir son fonctionnement optimum par la simple mais rigoureuse observation des conseils d’entretien. – de faire face, sans perte de temps excessive, aux opérations qui ne requièrent pas l’intervention d’un spécialiste. Les quelques instants que vous consacrerez à la lecture de cette notice seront très largement compensés par les enseignements que vous en tirerez, les fonctionnalités et les nouveautés techniques que vous y découvrirez. Si certains points restaient encore obscurs, les techniciens de notre Réseau se feraient un plaisir de vous fournir tout renseignement complémentaire. Pour vous aider dans la lecture de cette notice vous trouverez le symbole suivant :

Pour indiquer une notion de risque, de danger ou une consigne de sécurité.

La description des modèles, déclinés dans cette notice, a été établie à partir des caractéristiques techniques connues à la date de conception de ce document. La notice regroupe l’ensemble des équipements (de série ou optionnels) existant pour ces modèles, leur présence dans le véhicule dépend de la version, des options choisies et du pays de commercialisation. De même, certains équipements devant apparaître en cours d’année peuvent être décrits dans ce document. Enfin, dans toute la notice, lorsqu’il est fait référence au Représentant de la marque il s’agit d’un Représentant RENAULT.

Bonne route au volant de votre véhicule.

Traduit du français. Reproduction ou traduction, même partielle, interdite sans autorisation écrite de RENAULT, 92 100 Billancourt 2010.

3 Clé de contacteur-démarreur, de la porte gauche et du bouchon de remplissage de carburant.

4 Verrouillage/déverrouillage de l’insert de la clé de la télécommande B.

Pour libérer l’insert 3 de son logement, appuyez sur le bouton 4, il sort de lui-même. Pour le rentrer dans son logement, appuyez sur le bouton 4 et accompagnez l’insert 3 jusqu’au rangement.

N’approchez pas la télécommande d’une source de chaleur, de froid ou d’humidité. 1.2 Il varie selon l’environnement : attention donc aux manipulations de la télécommande provoquant un verrouillage ou un déverrouillage intempestif des portes par appuis involontaires sur les boutons. Nota : pour certains véhicules, si aucune porte n’est ouverte dans les 2 minutes (environ) suivant le déverrouillage par la télécommande, les portes se verrouillent de nouveau automatiquement.

Commande électrique

Verrouillage/déverrouillage de l’extérieur Dans certains cas, la télécommande à radiofréquence peut ne pas fonctionner : – véhicule situé dans une zone à forts rayonnements électromagnétiques ; – utilisation d’appareils fonctionnant sur la même fréquence que la télécommande (téléphone portable…) ; – usure de la pile de la télécommande, batterie déchargée.

Suivant l’environnement proche (installations extérieures ou usage d’appareils fonctionnant sur la même fréquence que la télécommande) le fonctionnement peut être perturbé.

Responsabilité du conducteur

Ne quittez jamais votre véhicule, clé, télécommande à l’intérieur en y laissant un enfant (ou un animal), même pour une courte durée. En effet, celui-ci pourrait se mettre en danger ou mettre en danger d’autres personnes en démarrant le moteur, en actionnant des équipements comme par exemple les lève-vitres ou encore verrouiller les portes. Risque de blessures graves.

Remplacement, besoin d’une télécommande supplémentaire

Adressez-vous exclu­sivement à un Représentant de la marque. – En cas de remplacement d’une télécommande, il sera nécessaire d’amener le véhicule chez un Représentant de la marque car il faut le véhicule avec la télécommande pour initialiser l’ensemble. – Suivant véhicule, vous avez la possibilité d’utiliser jusqu’à quatre télécommandes. Défaillance de la télécommande Assurez-vous d’avoir toujours une pile en bon état, du bon modèle et introduite correctement. La durée de vie de la pile est d’environ deux ans. Pour connaître la procédure de changement de la pile, reportezvous au paragraphe « Clé, télécommande à radiofréquence : piles » en chapitre 5.

Déverrouillage des portes

Un appui sur le bouton 2 permet le déverrouillage des ouvrants. Le déverrouillage est visualisé par un clignotement des feux de détresse et des répétiteurs latéraux.

Nota : suivant véhicule, lorsqu’un ouvrant (porte ou coffre) est ouvert ou mal fermé, il y a un verrouillage/déverrouillage rapide des ouvrants et pas de clignotement des feux de détresse.

Pour verrouiller/déverrouiller les ouvrants de l’intérieur, reportez-vous au paragraphe « Verrouillage, déverrouillage des ouvrants » en chapitre 1.

La clé ne doit pas être utilisée pour une autre fonction que celles décrites dans la notice (décapsuler une bouteille…).

Responsabilité du conducteur

Ne quittez jamais votre véhicule, clé, télécommande à l’intérieur en y laissant un enfant (ou un animal), même pour une courte durée. En effet, celui-ci pourrait se mettre en danger ou mettre en danger d’autres personnes en démarrant le moteur, en actionnant des équipements comme par exemple les lève-vitres ou encore verrouiller les portes. Risque de blessures graves.

Le verrouillage est visualisé par cinq clignotements des feux de détresse et des répétiteurs latéraux.

N’utilisez jamais la super condamnation des portes s’il reste quelqu’un à l’intérieur du véhicule.

Suivant véhicule, tirez la poignée 2.

Si vous décidez de rouler portes verrouillées, sachez que cela peut rendre plus difficile l’accès des secouristes dans l’habitacle en cas d’urgence.

Par mesure de sécurité, les manœuvres d’ouverture/­ fermeture ne doivent se faire que véhicule à l’arrêt.

Ne quittez jamais votre véhicule, clé, télécommande à l’intérieur en y laissant un enfant (ou un animal), même pour une courte durée. En effet, celui-ci pourrait se mettre en danger ou mettre en danger d’autres personnes en démarrant le moteur, en actionnant des équipements comme par exemple les lève-vitres ou encore verrouiller les portes. Risque de blessures graves.

ouverture, fermeture des portes (2/2)

5 Pour la fermeture de la porte, procédez comme dans le paragraphe « En cas de panne de batterie ».

Anomalies de fonctionnement

En cas de panne de batterie : – pour ouvrir la porte : levez la poignée 7, appuyez sur le haut de la vitre 6 puis tirez la porte vers vous doucement pour éviter la détérioration du joint 5 ;

La fermeture des portes s’accompagne d’une fermeture des vitres. graves.

– pour fermer la porte : appuyez sur le haut de la vitre (zone 6) tout en retenant la porte afin de permettre le passage de la vitre sous le joint 5, puis fermez la porte sans la claquer.

Ne fermez pas la porte en tenant la vitre. zone 6.

À chaque ouverture d’une des portes, la vitre descend de quelques millimètres pour faciliter la manœuvre de la porte. La vitre remonte dès que la porte est fermée. En cas de gel/neige pouvant empêcher la descente de la vitre à l’ouverture d’une des portes, retirez impérativement le gel/neige pour libérer la vitre avant de refermer la porte. Si vous devez déconnecter la batterie (dépannage…), descendez les vitres pour faciliter la manipulation des portes durant le temps de déconnexion.

Risque de blessures.

VERROUILLAGE, DÉVERROUILLAGE DES OUVRANTS (1/2)

Témoin d’état des ouvrants Contact coupé, lorsque vous verrouillez les ouvrants avec la télécommande, le témoin reste allumé pendant environ une minute puis s’éteint.

Le verrouillage/déverrouillage des ouvrants ne peut pas être effectué porte ouverte.

Ne quittez jamais votre

­v éhicule, clé, télécommande à l’intérieur du véhicule.

Si un ouvrant est ouvert ou mal fermé, il y a un verrouillage/déverrouillage rapide des ouvrants.

Si vous décidez de rouler portes verrouillées, sachez que cela peut rendre plus difficile l’accès des

­secouristes dans l’habitacle en cas d’urgence.

VERROUILLAGE, DÉVERROUILLAGE DES OUVRANTS (2/2)

Verrouillage des ouvrants 1 2

Utilisation de la commande intérieure de verrouillage/déverrouillage des ouvrants.

Moteur arrêté, porte conducteur ouverte, mettez le contact puis coupez-le. Exercez un appui de plus de cinq secondes sur le bouton 1, puis sortez du véhicule, la télécommande sur vous, et fermez la porte conducteur.

Déverrouillage des ouvrants

Côté porte gauche, verrouillez ou déverrouillez les ouvrants en introduisant la clé à fond dans la serrure 2, puis en tournant la clé.

Utilisation de la télécommande à radiofréquence (reportez-vous au paragraphe « Clé, télécommande à radiofréquence » en chapitre 1).

À la fermeture de la porte, tous les ouvrants sont verrouillés.

Le déverrouillage de l’extérieur du véhicule ne sera possible qu’avec la clé de contacteur-démarreur, pour la porte gauche. Assurez-vous d’avoir votre télé­ commande sur vous avant de quitter votre véhicule.

De l’extérieur, déverrouillez avec la clé de contacteur-démarreur la serrure de la porte gauche (­reportez-vous au paragraphe « Ouverture, fermeture des portes » en chapitre 1).

Contact mis, appuyez sur le bouton de condamnation électrique des ouvrants 1 pendant environ cinq secondes, jusqu’à entendre un double bip sonore.

La décondamnation se fait :

– à l’arrêt, par ouverture d’une porte.

– par appui sur le bouton de décondamnation des ouvrants 1.

Pour la désactiver Contact mis, appuyez sur le bouton de condamnation électrique des ouvrants 1 pendant environ cinq secondes, jusqu’à entendre un double bip sonore.

Anomalie de fonctionnement

Principe de fonctionnement

Au démarrage du véhicule, le système condamne automatiquement les ouvrants dès que vous atteignez ­environ 7 km/h. Le témoin du bouton 1 s’allu­me.

Responsabilité du conducteur

Si vous décidez de rouler portes verrouillées, sachez que cela peut rendre plus difficile l’accès des secouristes dans l’habitacle en cas d’urgence.

Nota : s’il y a ouverture d’une porte, celle-ci se verrouillera de nouveau automatiquement lorsque le véhicule atteindra environ 7 km/h ;

­assurez-vous du bon verrouillage du siège.

Pour monter ou descendre l’assise des sièges

Suivant véhicule, soulevez la poignée 2. À la position choisie, relâchezla et ­assurez-vous du bon verrouillage du siège.

(suivant véhicule) Le système, qui est thermostaté, régule le chauffage et le désactive si nécessaire.

Pour ne pas gêner l’efficacité des ceintures de sécurité, nous vous conseillons de ne pas trop incliner les dossiers des sièges en arrière.

Pour incliner le dossier

Veillez au bon verrouillage des dossiers des sièges.

Manœuvrez le levier 4 et inclinez le dossier jusqu’à la position désirée.

Aucun objet ne doit se trouver sur le plancher (place avant conducteur) : en effet en cas de freinage brusque, ces objets risquent de glisser sous le pédalier et d’empêcher son utilisation.

Avant de démarrer, procédez d’abord au réglage de la position de conduite, puis, pour tous les occupants, à l’ajustement de la ceinture de sécurité pour obtenir la meilleure protection.

Réglage de la position de conduite

Des ceintures de sécurité mal ajustées ou vrillées risquent de causer des blessures en cas d’accident.

Utilisez une ceinture de sécurité pour une seule personne, enfant ou adulte. Même les femmes enceintes doivent porter leur ceinture. Dans ce cas, veillez à ce que la sangle de bassin n’exerce pas une pression trop importante sur le bas-ventre sans créer de jeu supplémentaire.

– Asseyez-vous bien au fond de votre siège (après avoir retiré votre manteau, blouson…). C’est essentiel pour le positionnement correct du dos ;

être réglé de manière à ce que les bras restent légèrement pliés ; – réglez la hauteur d’assise. Ce réglage permet d’optimiser votre vision de conduite ; – réglez la position du volant.

La sangle de thorax 1 doit être rapprochée le plus possible de la base du cou, sans toutefois porter sur ce dernier.

La sangle de bassin 2 doit être portée à plat sur les cuisses et contre le bassin. La ceinture doit porter le plus directement possible sur le corps. Ex. : évitez les vêtements trop épais, les objets intercalés…

Ceintures de sécurité (2/3)

Témoin d’alerte de ß non port de la ceinture conducteur

Il s’allume fixe puis, lorsque le véhicule atteint environ 10 km/h, il clignote et un signal sonore retentit pendant environ

2 minutes, ensuite le témoin passe de nouveau en allumage fixe.

Déroulez la sangle lentement et sans

à-coups et assurez l’encliquetage du pêne 3 dans le boîtier 5 (vérifiez le verrouillage en tirant sur le pêne 3). S’il se produit un blocage, effectuez un large retour en arrière et déroulez à nouveau. Si votre ceinture est complètement bloquée, tirez lentement, mais fortement la sangle, pour en extraire environ 3 cm. Laissez-la se rembobiner seule puis déroulez à nouveau. Si le problème persiste, consultez un Représentant de la marque.

Ceintures de sécurité (3/3)

– Aucune modification ne doit être apportée aux éléments du système de retenue montés d’origine : ceintures et sièges ainsi que leurs fixations. Pour des cas particuliers (ex : installation d’un siège enfant), consultez un Représentant de la marque. – N’utilisez pas de dispositifs permettant d’introduire du jeu dans les sangles (exemples : pince à linge, clip…) : car une ceinture de sécurité portée trop lâche risque de provoquer des blessures en cas d’accident. – Ne faites jamais passer la sangle de thorax sous votre bras, ni derrière votre dos. – N’utilisez pas la même ceinture pour plus d’une personne et n’attachez jamais un bébé ou un enfant sur vos genoux avec votre ceinture. – La ceinture ne doit pas être vrillée. – À la suite d’un accident, faites vérifier et si nécessaire remplacer les ceintures. De même, faites remplacer votre ceinture si celle-ci présente une dégradation. – Veillez à insérer le pêne de la ceinture dans le boîtier approprié. – Veillez à ne pas intercaler d’objet dans la zone du boîtier de verrouillage de la ceinture qui pourrait gêner son bon fonctionnement.

DISPOSITIFS COMPLÉMENTAIRES À LA CEINTURE AVANT (1/3)

– le blocage de la ceinture de sécurité ; – le prétensionneur de l’enrouleur de ceinture de sécurité (qui se déclenche pour rectifier le jeu de la ceinture) ; – les airbags frontaux.

À partir d’un certain niveau de violence de choc, ce mécanisme se déclenche pour limiter, à un niveau supportable, les efforts de la ceinture sur le corps.

– Pour éviter tout déclenchement intempestif pouvant occasionner des dommages, seul le personnel qualifié du Réseau de la marque est habilité à intervenir sur les prétensionneurs et airbags. – Le contrôle des caractéristiques électriques de l’allumeur ne doit être effectué que par du personnel spécialement formé, utilisant un matériel adapté. – Lors de la mise au rebut du véhicule, adressez-vous à un Représentant de la marque pour l’élimination du générateur de gaz des prétensionneurs et airbags.

DISPOSITIFS COMPLÉMENTAIRES À LA CEINTURE AVANT (2/3)

Un marquage « airbag » sur le volant, la planche de bord (zone de l’airbag A) et, suivant véhicule, une vignette en partie inférieure du pare-brise rappellent la présence de cet équipement.

A Chaque système airbag est composé de :

– un airbag et son générateur de gaz montés sur le volant pour le conducteur et dans la planche de bord pour le passager ; – un boîtier électronique commun intégrant le détecteur de choc et la surveillance du système commandant l’allumeur électrique de chacun des deux générateurs de gaz ; – un témoin de contrôle unique au tableau de bord ; – des capteurs déportés.

Le système d’airbag utilise un principe pyrotechnique, ce qui explique qu’à son déploiement, il produit de la chaleur, libère de la fumée (ce qui n’est pas le signe d’un départ

­d’incendie) et génère un bruit de ­détonation. Le déploiement de l’airbag, qui doit être immédiat, peut provoquer des blessures à la surface de la peau ou autres désagréments.

DISPOSITIFS COMPLÉMENTAIRES À LA CEINTURE AVANT (3/3)

Tous les avertissements qui suivent sont destinés à ne pas gêner le déploiement de l’airbag et à éviter des blessures graves directes par projection lors de son ouverture. Avertissements concernant l’airbag conducteur – Ne modifier ni le volant, ni son coussin. – Tout recouvrement du coussin du volant est interdit. – Ne fixer aucun objet (épinglette, logo, montre, support de téléphone…) sur le coussin. – Le démontage du volant est interdit (sauf pour le personnel habilité du Réseau de la marque). – Ne pas conduire trop près du volant : adopter une position de conduite avec les bras légèrement pliés (voir paragraphe « Réglage de la position de conduite » dans le chapitre 1). Cela assurera un espace suffisant pour un déploiement et une efficacité corrects du sac. Avertissements concernant l’airbag passager – Ne pas coller ni fixer d’objets (épinglettes, logo, montre, support de téléphone…) sur la planche de bord dans la zone de l’airbag. – Ne rien interposer entre la planche et l’occupant (animal, parapluie, canne, paquets…). – Ne pas poser les pieds sur la planche de bord ou le siège car ces différentes postures risquent de provoquer de graves blessures. De manière générale, maintenir éloignée toute partie du corps (genoux, mains, tête…) de la planche. – Réactivez les dispositifs complémentaires à la ceinture passager avant dès que vous retirez un siège enfant, pour assurer la protection du passager en cas de choc. IL EST INTERDIT D’INSTALLER UN SIÈGE ENFANT DOS À LA ROUTE SUR LE SIÈGE PASSAGER AVANT TANT QUE LES DISPOSITIFS COMPLÉMENTAIRES À LA CEINTURE PASSAGER AVANT NE SONT PAS DÉSACTIVÉS. (reportez-vous au paragraphe « Sécurité enfants : désactivation, activation airbag passager avant » en chapitre 1)

Suivant véhicule, un marquage sur le pare-brise vous rappelle la présence de moyens de retenue complémentaires (airbags, prétensionneurs…) dans l’habitacle.

Les fentes sur les dossiers avant (côté portière) corres­pondent à la zone de

­déploiement de l’airbag : il est interdit d’y introduire des objets. 1.18

– Monte de housses : les sièges équipés d’airbag nécessitent des housses spécifiques à votre véhicule. Consultez un Représentant de la marque pour savoir si de telles housses sont disponibles. L’utilisation de toute autre housse (ou de housses spécifiques à un autre véhicule) pourrait affecter le bon fonctionnement de ces airbags et porter atteinte à votre sécurité.

– Ne pas placer d’accessoire, d’objet ou même un animal entre le dossier, la portière et les habillages intérieurs. Ne pas également couvrir le dossier du siège d’objets tels que vêtements ou accessoires. Cela pourrait affecter le bon fonctionnement de l’airbag ou provoquer des blessures lors de son déploiement. – Tout démontage ou toute modification du siège et des habillages intérieurs est interdit sauf par le personnel habilité du Réseau de la marque.

Dispositifs de retenue complémentaires

Tous les avertissements qui suivent sont destinés à ne pas gêner le déploiement de l’airbag et à éviter des blessures graves directes par projection lors de son ouverture.

L’airbag est conçu pour compléter l’action de la ceinture de sécurité, et l’airbag et la ceinture de sécurité constituent des éléments indissociables du même système de protection. Il est donc impératif de porter la ceinture de sécurité en permanence, le non-port de la ceinture de sécurité exposant les occupants à des blessures aggravées en cas d’accident, et pouvant

également aggraver les risques de blessures à la surface de la peau, qui sont inhérents au déploiement de l’airbag lui-même. Le déclenchement des prétensionneurs ou des airbags en cas de retournement ou de choc arrière même violent n’est pas systématique. Des chocs sous le véhicule de type trottoirs, trous dans la chaussée, pierres… peuvent provoquer le déclenchement de ces systèmes. – Toute intervention ou modification sur le système complet airbag (airbags, prétensionneurs, boîtier électronique, câblage…) est rigoureusement interdite (sauf par le personnel qualifié du Réseau de la marque).

Anomalies de fonctionnement

– Pour préserver le bon fonctionnement et pour éviter tout déclenchement intempestif, seul le personnel qualifié du Réseau de la marque est habilité à intervenir sur un système airbag.

Le témoin 1 s’allume au tableau de bord à la mise sous contact puis s’éteint après quelques secondes.

– Par mesure de sécurité, faites vérifier le système airbag lorsque le véhicule a

été l’objet d’un accident, d’un vol ou d’une tentative de vol. – Lors du prêt ou de la revente du véhicule, informez de ces conditions le nouvel acquéreur en lui remettant la présente notice d’utilisation et d’entretien. – Lors de la mise au rebut du véhicule, adressez-vous à un Représentant de la marque pour l’élimination du (des) générateur(s) de gaz.

S’il ne s’allume pas à la mise sous contact ou s’il s’allume moteur tournant, il signale une défaillance dans le système (airbags, prétensionneurs…).

Consultez au plus tôt un Représentant de la marque. Tout retard dans cette démarche peut signifier une perte dans l’efficacité de la protection.

sécurité enfants : généralités

La ceinture de sécurité seule n’est pas adaptée à son transport. Utilisez le siège enfant approprié et faites-en un usage correct.

Utilisation d’un siège enfant

Le niveau de protection offert par le siège enfant dépend de sa capacité à retenir votre enfant et de son installation. Une mauvaise installation compromet la protection de l’enfant en cas de freinage brutal ou de choc.

Avant d’acheter un siège enfant, vérifiez qu’il est conforme à la réglementation du pays où vous vous trouvez et qu’il se monte dans votre véhicule. Consultez un Représentant de la marque afin de connaître les sièges recommandés pour votre véhicule. Avant de monter un siège enfant, lisez sa notice et respectez les instructions. En cas de difficultés lors de l’installation, contactez le fabricant de l’équipement. Conservez la notice avec le siège.

Un choc à 50 km/h représente une chute de 10 mètres. Ne pas attacher un enfant équivaut à le laisser jouer sur un balcon au quatrième étage sans balustrade !

Ne tenez jamais un enfant dans vos bras. En cas d’accident, vous ne le retiendrez pas même si vous êtes attachés. Si votre véhicule a été impliqué dans un accident de la route, changez le siège enfant et faites vérifier les ceintures.

Montrez l’exemple en bouclant votre ceinture et apprenez à votre enfant :

– à s’attacher correctement. – à monter et descendre du côté opposé au trafic. N’utilisez pas de siège enfant d’occasion ou dépourvu de notice d’utilisation. Veillez à ce qu’aucun objet, dans ou à proximité du siège enfant, ne gêne son installation. Ne laissez jamais un enfant sans surveillance dans le véhicule. Assurez-vous que votre enfant est toujours attaché et que son harnais ou sa ceinture est correctement réglé et ajusté. Évitez les vêtements trop épais qui introduisent du jeu avec les sangles. Ne laissez pas votre enfant dépasser la tête ou les bras par la fenêtre. Vérifiez que l’enfant conserve une posture correcte pendant tout le trajet, notamment lorsqu’il dort.

sécurité enfants : Choix du siège enfant

Sièges enfant dos à la route

La tête du bébé est, en proportion, plus lourde que celle de l’adulte et son cou est très fragile. Transportez l’enfant le plus longtemps possible dans cette position (jusqu’à l’âge de 2 ans minimum). Elle maintient la tête et le cou. Choisissez un siège enveloppant pour une meilleure protection latérale et changez-le dès que la tête de l’enfant dépasse de la coque.

Sièges enfant face à la route

La tête et l’abdomen des enfants sont les parties à protéger en priorité. Un siège enfant face à la route solidement fixé au véhicule réduit les risques d’impact de la tête. Transportez votre enfant dans un siège face route avec harnais ou bouclier tant que sa taille le permet. Choisissez un siège enveloppant pour une meilleure protection latérale.

Dès 15 kg ou 4 ans l’enfant peut voyager sur un rehausseur qui permet d’adapter la ceinture de sécurité à sa morphologie. L’assise du rehausseur doit être munie de guides positionnant la ceinture sur les cuisses de l’enfant et non sur le ventre. Un dossier réglable en hauteur et équipé d’un guide sangle est conseillé pour placer la ceinture au milieu de l’épaule. Elle ne doit jamais être sur le cou ou sur le bras. Choisissez un siège enveloppant pour une meilleure protection latérale.

Respectez les trajets de sangle indiqués par le fabricant du siège enfant.

Vérifiez toujours le bouclage de la ceinture de sécurité en tirant dessus puis tendez-la au maximum en appuyant sur le siège enfant. Vérifiez le bon maintien du siège en exerçant un mouvement gauche/droite et avant/arrière : le siège doit rester solidement fixé. Vérifiez que le siège enfant n’est pas installé de travers et qu’il ne repose pas contre une vitre.

N’utilisez pas de siège enfant qui risque de déverrouiller la ceinture qui le retient : la base du siège ne doit pas reposer sur le pêne et/ou la boucle de la ceinture de sécurité.

La ceinture de sécurité ne doit jamais être relâchée ou vrillée. Ne la faites jamais passer sous le bras ni derrière le dos.

Vérifiez que la ceinture ne soit pas endommagée par des arêtes vives. Si la ceinture de sécurité ne fonctionne pas normalement, elle ne peut pas protéger l’enfant. Consultez un Représentant de la marque. N’utilisez pas cette place tant que la ceinture n’est pas réparée.

Aucune modification ne doit

être apportée aux éléments du système monté d’origine : ceintures, sièges et fixations.

Sécurité enfants : installation du siège enfant (1/3)

Certaines places ne sont pas autorisées à l’installation d’un siège enfant. Le schéma en page suivante vous indique où fixer un siège enfant. Les types de siège enfant mentionnés peuvent ne pas être disponibles. Avant d’utiliser un autre siège enfant, vérifiez auprès du fabricant qu’il se monte.

Le transport d’enfant en place passager avant est spécifique à chaque pays. Consultez la législation en vigueur et suivez les indications du schéma en page suivante. Avant d’installer un siège enfant à cette place (si autorisé) : – reculez le siège au maximum ; – pour les véhicules qui en sont équipés, remontez l’assise du siège au maximum ; – inclinez légèrement le dossier par rapport à la verticale (25° environ). Ne modifiez plus ces réglages après l’installation du siège enfant. Assurez-vous que l’installation du siège enfant dans le véhicule ne risque pas de le déverrouiller de son embase.

RISQUE DE MORT OU DE BLESSURES GRAVES : avant d’installer un siège enfant à la place passager avant, vérifiez que l’airbag est bien désactivé (reportez-vous au paragraphe « Sécurité enfants : désactivation, activation airbag passager avant » en chapitre 1).

Le transport des enfants en place avant est autorisé avec l’airbag désactivé et l’usage d’un système de retenue adapté jusqu’à une taille maximale de 135 cm. Au-delà de cette taille, l’airbag doit rester actif.

Si vous devez enlever l’appui-tête, assurez-vous qu’il est bien rangé afin qu’il ne se transforme pas en projectile en cas de freinage brutal ou de choc.

Fixez toujours le siège enfant au véhicule même non utilisé afin qu’il ne se transforme pas en projectile en cas de freinage brutal ou de choc.

Type de sièges enfant

Place avant passager (1) (2)

(2) RISQUE DE MORT OU DE BLESSURES GRAVES : avant d’installer un siège enfant à la place passager avant, vérifiez que l’airbag est bien désactivé (reportez-vous au paragraphe « Sécurité enfants : désactivation, activation airbag passager avant » en chapitre 1). Le transport des enfants en place avant est autorisé avec l’airbag désactivé et l’usage d’un système de retenue adapté jusqu’à une taille maximale de 135 cm. Au-delà de cette taille, l’airbag doit rester actif.

Désactivation des airbags passager avant

(pour les véhicules qui en sont équipés)

Pour pouvoir installer un siège enfant, lorsque celui-ci est autorisé sur le siège passager avant, vous devez impérativement ­désactiver les dispositifs complémentaires à la ceinture de sécurité passager avant (airbags frontaux et, suivant véhicule, airbags latéraux…).

Pour désactiver les airbags : véhicule à l’arrêt, poussez et tournez le verrou 2 sur la position OFF.

DANGER Du fait de l’incompatibilité entre le déploiement de l’airbag passager avant et le positionnement d’un siège enfant dos à la route, il est interdit d’installer ce siège dans cette position sauf dans le cas où le véhicule est équipé d’un dispositif de désactivation de l’airbag. Risque de blessures très graves en cas de déploiement de l’airbag. Les marquages sur la planche de bord et sur chaque coté du ­pare‑soleil passager 1 vous rappellent ces instructions.

sécurité enfants : désactivation, activation airbag passager avant (2/2)

à l’arrêt, poussez et tournez le verrou 2 sur la position ON. Contact mis, vérifiez impérativement que le témoin 3 est éteint. Les dispositifs complémentaires à la ceinture de sécurité passager avant sont activés.

L’installation de tout autre passager n’est pas recommandée.

Consultez au plus tôt un Représentant de la marque.

L’activation ou la désactivation de l’airbag passager doit se faire véhicule à l’arrêt.

En cas de manipulation véhicule roulant, les témoins s’allument.

Pour retrouver l’état de l’airbag conforme à la position du verrou, coupez le contact puis remettez-le.

14 Commandes de lève-vitres électriques, commande d’ouverture/fermeture du toit rigide rotatif. 15 C ommande de condamnation/ décondamnation électrique des ouvrants.

18 Contacteur des feux de détresse.

19 Commandes d’activation/désactivation du système antipatinage. 20 Commande de réglage en hauteur du volant. 21 Commandes du régulateur/limiteur de vitesse. 22 Commande de réglage des rétroviseurs extérieurs. 23 Commande de déverrouillage du capot moteur.

6 – Affichage de l’heure, de la température, des informations radio…

– Témoin de non-port de la ceinture de sécurité conducteur et témoin activation/désactivation de l’airbag passager.

Poste de conduite direction à droite (1/2)

– feux indicateurs de direction, – éclairage extérieur, – feux de brouillard avant, – feu de brouillard arrière, – avertisseur sonore. 12 Commande de réglage en hauteur du volant. 13 Commandes d’activation/désactivation du système antipatinage. 14 Contacteur des feux de détresse.

18 Commandes de lève-vitres électriques, commande d’ouverture/fermeture du toit rigide rotatif.

19 Levier de vitesses. 20 Emplacement pour radio ou videpoches. 21 Commandes de climatisation. 22 Vide-poches. 23 Commande de déverrouillage du capot moteur.

Le témoin © nécessite un arrêt au plus tôt chez un Représentant de la marque en conduisant avec ménagement. Le non respect de cette préconisation risque d’entraîner un endommagement du véhicule. 1.32

Consultez au plus tôt un Représentant de la marque.

Le témoin ® vous impose, pour votre sécurité, un arrêt impératif et immédiat compatible avec les conditions de circulation. Arrêtez le moteur et ne le redémarrez pas. Faites appel

à un Représentant de la marque.

L’absence de retour visuel ou sonore indique une défaillance du tableau de bord. Cela impose un arrêt immédiat et compatible avec les conditions de circulation. Assurezvous de la bonne immobilisation du véhicule et faites appel à un

Représentant de la marque.

Témoins lumineux (2/4)

La présence et le fonctionnement des témoins DÉPENDENT DE L’ÉQUIPEMENT ET DU PAYS.

Témoin des feux de brouillard avant

Témoin des feux de brouillard arrière Témoin des feux indicateurs de direction gauche Témoin des feux indicateurs de direction gauche

Témoin de porte ouverte

Témoins du limiteur de vites­se et du régulateur

Reportez-vous aux paragraphes

« Régu­lateur de vitesse » et « Limiteur de vites­se » en chapitre 2.

– S’il s’allume de façon continue accompagné du témoin ©, ­consultez au plus tôt un Représentant de la marque ;

– S’il clignote, réduisez le régime moteur jusqu’à disparition du clignotement. Consultez au plus tôt un Représentant de la marque. Reportez-vous au paragraphe « Conseil antipollution, économie de carburant, conduite » en chapitre 2.

Consultez rapidement un Représentant de la marque.

Témoin d’alerte de non port de la ceinture de sécurité

à un Représentant de la marque.

D Témoin de serrage du frein à main et témoin détecteur d’incident sur circuit de freinage

S’il s’allume au freinage, accompagné du témoin ® et d’un bip sonore, c’est l’indi­ce d’une baisse de niveau dans les ­circuits ou d’un incident sur le système de freinage. Arrêter-vous et faites appel à un Représentant de la marque.

Témoin de pression d’huile

­arrêtez-vous impérativement et coupez le contact. Vérifiez le niveau d’huile. Si le niveau est normal, cela provient d’une autre cause. Faites appel à un Représentant de la marque.

Témoins lumineux (4/4)

La présence et le fonctionnement des témoins DÉPENDENT DE L’ÉQUIPEMENT ET DU PAYS.

Témoin de charge de la batterie

S’il clignote seul, cela indique que la batterie est faible. Arrêtez-vous et faites appel à un Représentant de la marque.

Nota : suivant véhicule, il est possible de programmer la vitesse désirée, consultez un Représentant de la marque.

Indicateur de température du liquide de refroidissement 4

En marche normale, l’aiguille doit se situer avant la zone A. Elle peut s’en ­approcher en cas d’utilisation « intensive ». Il n’y a alerte que si le témoin ® s’allume, accompagné d’un message au tableau de bord et d’un bip sonore.

Reportez-vous aux tableaux en pages suivantes, montrant des exemples d’affi­ chage.

– les messages d’alerte (associés au témoin ®) .

Toutes ces fonctions sont décrites en pages suivantes.

b) paramètres de voyage :

– carburant utilisé ; L’affichage des informations décrites ci-après DÉPEND DE L’ÉQUIPEMENT ET DU PAYS. Exemples de sélection

Interprétation de l’affichage sélectionné

Totalisateur général et partiel

Paramètres de voyage

Carburant consommé depuis le dernier Top Départ.

Consommation moyenne depuis le dernier Top Départ.

Valeur affichée après avoir parcouru 400 mètres et tenant compte de la distance parcourue et du carburant utilisé depuis le dernier Top Départ.

Interprétation de l’affichage sélectionné

Autonomie prévisible avec le carburant restant

Cette autonomie tient compte de la consommation moyenne réalisée depuis le dernier Top Départ. Valeur affichée après avoir parcouru 400 mètres. Quelques minutes après l’allumage de la réserve (reportez-vous au paragraphe « Tableau de bord »), il n’y a plus d’affichage de l’autonomie prévisible.

Distance parcourue depuis le dernier Top Départ.

Vitesse moyenne depuis le dernier Top Départ.

Interprétation de l’affichage sélectionné c) Autonomie de révision Distance restant à parcourir jusqu’à la prochaine révision (affichage en kilomètres), puis lorsque l’autonomie arrive proche du terme, plusieurs cas se présentent : – autonomie inférieure à 1 500 km ou un mois : suivant véhicule, le message « vidange à prévoir » s’affiche ; – autonomie de révision égale à 0 km ou date de révision atteinte : suivant véhicule le message « faire vidange rapidement » s’affiche, lorsque l’affichage sélectionné est « autonomie de révision », accompagné du symbole 9 et du voyant ©. Le véhicule nécessite alors une révision le plus rapidement possible.

Nota : suivant véhicule, l’autonomie de révision s’adapte au style de conduite (roulage fréquent à des vitesses faibles, porte à porte, roulage prolongé au ralenti, traction d’une remorque…). La distance restant à parcourir jusqu’à la prochaine révision peut donc dans certains cas diminuer plus vite que la distance réellement parcourue.

Réinitialisation de l’afficheur après la révision conforme au programme d’entretien. L’autonomie de révision ne doit être réinitialisée qu’après une révision conformément aux préconisations du programme d’entretien de votre véhicule. Si vous décidez de faire des vidanges plus rapprochées, ne réinitialisez pas cette donnée à chaque changement d’huile, ceci pour éviter tout dépassement de périodicité de remplacement des autres pièces prévue dans le programme d’entretien. Particularité : pour réinitialiser l’autonomie de révision, positionnez-vous sur la page de révision (voir image ci-dessus) et appuyez environ 10 secondes sans interruption sur l’une des touches de mise à zéro de l’affichage jusqu’à l’affichage fixe de l’autonomie de révision. Reportez-vous aux pages précédentes.

Ordinateur de bord (5/8)

L’affichage des informations décrites ci-après DÉPEND DE L’ÉQUIPEMENT ET DU PAYS. Interprétation de l’affichage sélectionné

d) Vitesse de consigne du régulateur-limiteur de vitesse (suivant véhicule) Reportez-vous au paragraphe « Limiteur-régulateur de vitesse » en chapitre 2.

f) Journal de bord « Pas de message mémorisé »

Indique que la fonction d’allumage automatique des feux est désactivée.

Ils disparaissent par un appui sur la touche de sélection de l’affichage ou au bout de quelques secondes et sont ­mémorisés dans le journal de bord. Le témoin © reste allumé. Des exemples de messages d’anomalies de fonctionnement sont donnés ciaprès. Exemples de messages

Interprétation des messages

« ESP à contrôler »

Indique une défaillance du système antipatinage (reportez-vous au paragraphe « Système antipatinage : A.S.R. » en chapitre 2).

Ils apparaissent avec le témoin ® et vous imposent pour votre sécurité, un arrêt impératif et immédiat compatible avec les conditions de circulation. Arrêtez votre moteur et ne le redémarrez pas. Faites appel à un Représentant de la marque. Des exemples de messages d’alerte sont donnés ci-après. Nota : les messages apparaissent sur l’afficheur soit isolément, soit en alter­nance (lorsqu’il y a plusieurs messages à afficher), ils peuvent être accom­pagnés d’un voyant et/ou d’un bip sonore. Exemples de messages « Panne de l’injection »

« Panne de la direction »

« Panne recharge batterie »

Indique un problème sur la direction assistée du véhicule.

Indique un problème dans le circuit de charge de la batterie.

Indique une défaillance du circuit de freinage.

« Panne pression d’huile »

La direction est plus douce en manœuvre de parking (pour plus de confort) alors que l’effort augmente progressivement avec l’accroissement de la ­vitesse (pour une meilleure sécurité à grande vitesse).

Suivant véhicule, la position du volant est réglable en hauteur. Maintenez le volant avec une main, levez le levier 1 et mettez le volant dans la position désirée. Abaissez le levier pour bloquer le volant.

Moteur à l’arrêt ou en cas de panne du système, il est toujours possible de tourner le volant. L’effort à fournir sera plus important.

Assurez-vous du bon verrouillage du volant.

Pour des raisons de sécurité, effectuez ce réglage véhicule à l’arrêt.

Mise à l’heure de la montre 1 A

2 pour les minutes. Nota : pour les véhicules qui ne sont pas équipés des boutons 1 et 2, r­eportez-vous à la notice spécifique de l’équipement (radio…) pour connaître leur particularités.

Indicateur de température extérieure

Particularité : Lorsque la température extérieure est comprise entre – 3 °C et + 3 °C, les caractères °C clignotent (signalisation de risque de verglas).

Afficheur A Contact mis, l’heure et la température extérieure s’affichent.

Pour votre sécurité, nous vous recommandons de ne pas effectuer de corrections en roulant.

En cas de rupture de l’alimentation

électrique (batterie débranchée, fil d’alimentation coupé…), il convient de remettre la montre à l’heure. Nous vous conseillons de ne pas effectuer de corrections en roulant.

La formation de verglas

étant liée à l’exposition climatique, l’hygrométrie locale et la température, l’indication de température extérieure ne peut suffire à elle seule pour détecter le verglas.

D étant la position inactive.

Rétroviseur intérieur

Le miroir du rétroviseur extérieur côté conducteur comporte deux zones ­visiblement délimitées. La zone B correspond à ce qui est ­normalement vu dans un rétroviseur classique. La zone A permet ­d’accroître, pour votre sécurité, la visibilité latérale arrière.

Il est orientable. En conduite de nuit, pour ne pas être ébloui par les projecteurs d’un véhicule suiveur, basculez le petit levier 2 situé derrière le rétroviseur.

Les objets dans la zone A apparaissent beaucoup plus éloignés qu’ils ne le sont dans la réalité.

Pour des raisons de sécurité, effectuez ces réglages véhicule à l’arrêt. 1.48

AVERTISSEURS SONORES ET LUMINEUX Avertisseur sonore

2 En conduite sur autoroute, les manœuvres du volant sont généralement insuffisantes pour ramener automatiquement la manette à 0. Il existe une position intermédiaire dans laquelle vous devez maintenir la manette pendant la manœuvre. En relâchant la manette, celle-ci revient automatiquement à 0.

Avertisseur lumineux

Pour obtenir un appel lumineux, tirez la manette 1 vers vous.

Ce dispositif actionne simultanément les quatre feux clignotants et les répétiteurs latéraux. Il n’est à utiliser qu’en cas de danger pour avertir les autres automobilistes que vous êtes contraint de vous arrêter dans un ­endroit anormal voire interdit ou dans des conditions de conduite ou de circulation particulières.

Suivant véhicule, en cas de très forte décélération volontaire, les feux de ­détresse peuvent s’allumer automatiquement. Vous pouvez les éteindre en appuyant sur le contacteur 2.

Éclairages et signalisations extérieurs (1/2)

Ramenez la manette à sa posi­ tion initiale.

Le tableau de bord s’éclaire.

Un témoin s’allume au tableau de bord.

Un bip sonore confirme la désactivation et deux bips sonores la réactivation de cette fonction.

Dans le cas où les feux ont été allumés après la coupure moteur, une alarme sonore se déclenche à l’ouverture de la porte conducteur pour vous signaler que les feux sont restés allumés.

Éclairages et signalisations extérieurs (2/2)

Faites de nouveau pivoter la bague 3 pour amener le repère 4 face au symbole correspondant au feu de brouillard que vous voulez éteindre. Le témoin correspondant s’éteint au tableau de bord. L’extinction de l’éclairage extérieur entraîne l’extinction des feux de brouillard avant et arrière. Cas particulier Les feux de brouillard avant et arrière ne fonctionnent pas en mode automatique. Ils ne s’allument que lorsque l’extrémité

Tournez l’anneau central 3 de la manette A jusqu’à l’apparition du symbole en face du repère 4 puis relâchez.

Le fonctionnement dépend de la position sélectionnée en éclairage extérieur et un témoin s’allume alors au tableau de bord.

Extinction des feux de brouillard

de la bague 4 est en position ou

Par temps de brouillard, de neige ou en cas de transport d’objet dépassant du toit, l’allumage automatique des feux n’est pas systématique. L’allumage des feux de brouillard reste sous le contrôle du conducteur : les témoins au tableau de bord vous informent sur leur allumage (témoin allumé) ou leur extinction (témoin éteint).

­d’essuie-vitre ne sont pas immobilisés par le givre.

Surveillez l’état de ces balais. Ils sont à changer dès que leur efficacité diminue : environ tous les ans.

Contact mis, tirez la manette 1 vers vous. Une action brève déclenche un allerretour de l’essuie-vitre. Une action prolongée déclenche trois allers-retours suivis d’un dernier aller-retour après quelques secondes. – ils doivent rester propres : nettoyez les balais et le pare-brise régulièrement avec de l’eau savonneuse ; – ne les utilisez pas lorsque le pare-brise est sec ; – décollez-les du pare-brise lorsqu’ils n’ont pas fonctionné depuis longtemps. Dans tous les cas, changez-les dès que leur efficacité diminue : environ tous les ans.

D A B C Lors des interventions sous le capot moteur, ­ assurezvous que la manette

­d’essuie-vitre est en position A (arrêt). Risque de blessures.

Avant toute action sur le pare-brise (lavage du véhicule, dégivrage, nettoyage du pare-brise…) ramenez la manette 1 en position A (arrêt).

Risque de blessures et/ou de détériorations.

L’utilisation d’essence au plomb endom­ magerait les dispositifs de dépollution et pourrait aboutir à une perte de la

Utilisez impérativement de l’essence sans plomb. L’indice d’octane (RON) doit être conforme aux indications portées sur l’étiquette située dans la trappe

à carburant A. Reportez-vous au paragraphe « Caractéristiques moteur » en chapitre 6.

Afin d’empêcher un remplissage avec de l’essence plombée, la goulotte de remplissage du réservoir d’essence comporte un étranglement muni d’un clapet qui ne permet d’utiliser qu’un pistolet distribuant de l’essence sans plomb (à la pompe).

– Introduisez le pistolet de manière à ouvrir le clapet et poursuivez jusqu’à amener le pistolet en butée ;

Capacité utilisable du réservoir :

40 litres environ. Pour ouvrir le portillon, passez la main dans la découpe 2 puis tirez le portillon. Pour le remplissage, reportez-vous au paragraphe « Remplissage carburant » en page suivante. Pendant le remplissage un porte­bouchon 1 est prévu sur le battant du portillon.

Bouchon de remplissage : il est spécifique.

Si vous devez le remplacer, assurez-vous qu’il soit identique au bouchon d’origine. Adressez-vous à un Représen­tant de la marque.

– Maintenez-le dans cette position pendant toute l’opération de remplissage.

À la suite du premier arrêt automatique en fin de remplissage, il est possible de faire au maximum deux autres déclenchements afin de préserver un volume d’expansion.

Ne pas manœuvrer le bouchon à proximité d’une flamme ou d’une source de chaleur.

Ne pas laver la zone de remplissage au nettoyeur haute pression. Après le remplissage, vérifiez la fermeture du bouchon et du portillon.

– procéder à l’arrêt du véhicule compatible avec les conditions de circulation et couper le contact ;

– enclencher le signal de détresse et faire descendre tous les occupants du véhicule et les tenir éloignés de la zone de circulation ; – faire appel à un Représentant de la marque.

Toute intervention ou modification sur le système d’alimentation carburant

(boîtiers électroniques, câblages, circuit carburant, injecteur, capots de protection…) est rigoureusement interdite en raison des risques qu’elle peut présenter pour votre sécurité (sauf par le personnel qualifié du Réseau de la marque).

Pour déverrouiller, manœuvrez légèrement clé et volant.

Position « Accessoires » A Contact coupé, les accessoires éventuels (radio…) continuent de fonctionner.

à l’intérieur du véhicule en y laissant un enfant (ou un animal), même pour une courte durée.

Démarrage du moteur

Moteur froid ou chaud : – Tournez la clé de contact jusqu’à la position « Démarrage » D sans accélérer ; – relâchez la clé dès le démarrage du moteur.

En effet, celui-ci pourrait faire démarrer le véhicule ou faire fonctionner des équipements électriques

(lève-vitres…) et risquerait de se coincer une partie du corps (cou, bras, main…). Risque de blessures graves. Ne coupez jamais le contact avant l’arrêt complet du véhicule, l’arrêt du moteur entraîne la suppression des assistances : freins, direction… et des dispositifs de sécurité passive tels que airbags, prétensionneurs. Le retrait de la clé entraîne le blocage de la direction.

PARTICULARITÉS DES VERSIONS ESSENCE Des conditions de fonctionnement de votre véhicule telles que :

– perte de puissance, provoquent un échauffement excessif du pot catalytique, en diminuent l’efficacité, peuvent amener sa destruction et entraîner des dommages thermiques sur le véhicule.

Si vous constatez les anomalies de fonctionnement ci-dessus, faites effectuer par un Représentant de la marque les réparations nécessaires au plus vite.

En présentant régulièrement votre véhicule à un Représentant de la marque suivant les périodicités préconisées dans le document d’entretien, vous éviterez ces incidents.

Problème de démarrage

Pour éviter d’endommager votre pot catalytique, n’insistez pas dans la tentative de démarrage (en utilisant votre démarreur, ou en poussant ou tirant votre véhicule) sans avoir identifié et traité la cause de la défaillance. Dans le cas contraire, ne tentez plus de démarrer le moteur et faites appel à un Représentant de la marque. Ne stationnez pas et ne faites pas tourner le moteur dans des endroits où des substances ou des matériaux combustibles tels que l’herbe ou des feuilles peuvent venir en contact avec un système d’échappement chaud.

Levier de vitesses/Frein à main

Frein à main Pour desserrer

Tirez le levier 2 légèrement vers le haut, enfoncez le bouton 3 et ramenez le levier au plancher.

Levier de vitesses Passage en marche arrière Véhicule à l’arrêt, positionnez-vous en neutre (point mort) puis positionnez le levier de vitesses en marche arrière. Suivez la grille dessinée sur le pommeau 1. Les feux de recul s’allument dès l’enclenchement de la marche arrière (contact mis).

En cas de choc sur le soubassement du véhicule

(exemple : contact avec une borne, un trottoir surélevé ou tout autre mobilier urbain) vous pouvez endommager le véhicule (exemple : déformation d’un essieu…). Afin d’éviter tout risque d’accident, faites contrôler votre véhicule par un Représentant de la marque.

Au cours du roulage, veillez

à ce que le frein à main soit totalement desserré (témoin rouge éteint), risque de surchauffe ou de détérioration.

A l’arrêt, selon la pente et/ ou la charge du véhicule, il peut être nécessaire d’ajouter au moins deux crans supplémentaires de serrage et d’engager une vitesse (1re ou marche arrière).

à son bon entretien et à sa bonne utilisation.

Faites effectuer chez un Représentant de la marque les réglages et contrôles de votre véhicule, conformément aux instructions contenues dans le programme d’entretien : il dispose de tous les moyens matériels permettant de garantir les réglages d’origine de votre véhicule.

Pour cela consultez un Représentant de la marque. – ralenti : celui-ci ne nécessite aucun réglage. – filtre à air : une cartouche encrassée diminue le rendement. Il faut la remplacer.

CONSEILS : antipollution, économies de carburant, conduite (2/3)

Contrôle des gaz d’échappement Le système de contrôle des gaz d’échappement permet de détecter les anomalies de fonctionnement dans le dispositif de dépollution du véhicule. Ces anomalies peuvent entraîner des dégagements de substances nocives ou des dommages mécaniques.

Ce témoin au tableau de bord indique les éventuelles défaillances du système :

Il s’allume à la mise sous contact puis s’éteint au démarrage moteur. – S’il s’allume de façon continue, ­consultez au plus tôt un Représentant de la marque ; – s’il clignote, réduisez le régime moteur jusqu’à disparition du clignotement. Consultez au plus tôt un Représentant de la marque.

– Plutôt que de faire chauffer le moteur à l’arrêt, conduisez avec ménagement jusqu’à ce qu’il ait atteint sa température normale. – La vitesse coûte cher. – La conduite « sportive » coûte cher : préférez-lui la conduite « en souplesse ».

– Freinez le moins possible. En appréciant suffisamment à l’avance obstacle ou virage, il vous suffira de relever le pied.

– Évitez les accélérations brutales. – Ne poussez pas le régime moteur sur les rapports intermédiaires. Utilisez donc toujours le rapport le plus élevé possible sans toutefois fatiguer le moteur. – En côte, plutôt que d’essayer de maintenir votre vitesse, n’accélérez pas plus qu’en terrain plat : gardez de préférence la même position de pied sur l’accélérateur. – Double débrayage et coup d’accélérateur avant l’arrêt du moteur sont devenus inutiles sur les véhicules modernes. – Intempéries, routes inondées : Ne roulez pas sur une chaussée inondée si la ­hauteur de l’eau dépasse le bord inférieur des jantes.

Roulez aérateurs ouverts et vitres fermées.

Conseils d’utilisation

– L’électricité « c’est du pétrole », éteignez tout appareil électrique lorsqu’il n’est plus vraiment utile. Mais (sécurité d’abord), gardez vos feux allumés dès que la visibilité l’exige (voir et être vu). – Utilisez plutôt les aérateurs. Rouler vitres ouvertes entraîne à 100 km/h : +4 % de consommation.

Cet engagement se traduit par la signature du groupe Renault eco².

La fabrication de votre véhicule s’effectue dans un site industriel appliquant des démarches de progrès sur la réduction des impacts environnementaux vis-à-vis des riverains et de la nature (réduction des consommations d’eau et d’énergie, des nuisances visuelles et sonores, des rejets atmosphériques et aqueux, tri et valorisation des déchets).

De plus, les véhicules sont équipés de systèmes de dépollution tels que le pot catalytique, la sonde lambda, le filtre à charbon actif (ce dernier empêche le rejet à l’air libre des vapeurs d’essence en provenance du réservoir)…

Votre véhicule est recyclable à 85% et valorisable à 95%.

Contribuez vous aussi au respect de l’environnement

– Les pièces usées et remplacées lors de l’entretien courant de votre véhicule (batterie, filtre à huile, filtre à air, piles…) et les bidons d’huile (vides ou remplis d’huile usagée) doivent être déposés auprès des organismes spécialisés.

Pour atteindre ces objectifs, de nombreuses pièces du véhicule ont été conçues de manière à permettre leur recyclage. Les architectures et les matières ont été particulièrement étudiées afin de faciliter le démontage de ces composants et leur retraitement dans des filières spécifiques.

Dans le but de préserver les ressources en matières premières, ce véhicule intègre de nombreuses pièces en matières plastiques recyclées ou en matières renouvelables (matières végétales ou animales telles que coton ou laine respectivement).

– Le véhicule hors d’usage doit être remis à des centres agréés afin d’assurer son recyclage.

– Dans tous les cas, respectez les lois locales.

Dispositifs de correction et d’assistance à la conduite (1/3)

Suivant véhicule, ils peuvent être constitués : – de l’ABS (antiblocage des roues) ; – du contrôle dynamique de conduite ESP avec contrôle du sous-virage et système antipatinage ASR ; – de l’assistance au freinage d’urgence.

Ces fonctions sont des aides supplémentaires en cas de conduite critique pour permettre d’adapter le comportement du véhicule à la volonté de conduite.

Cependant, les fonctions n’interviennent pas à la place du conducteur. Elles ne repoussent pas les limites du véhicule et ne doivent pas inciter à rouler plus vite. Elles ne peuvent donc, en aucun cas, remplacer la vigilance, ni la responsabilité du conducteur lors des manœuvres (le conducteur doit toujours être attentif aux événements soudains qui peuvent intervenir durant la conduite).

ABS (antiblocage des roues)

Chaque mise en œuvre du dispositif se manifeste par un tremblement de la pédale de frein. L’ABS ne permet en aucun cas d’améliorer les performances « physiques » liées à l’adhérence pneus-sol. Les règles de prudence doivent donc être impérativement respectées (distances entre les véhicules…).

En cas d’urgence, il est recommandé d’appliquer sur la pédale une pression forte et continue. Il n’est pas nécessaire d’agir par pressions successives (pompage). L’ABS modulera l’effort appliqué dans le système de freinage.

Anomalies de fonctionnement :

Représentant de la marque.

Votre freinage est partiellement assuré. Toutefois, il est dangereux de freiner brusquement et ceci vous impose un arrêt impératif et immédiat compatible avec les ­conditions de circulation. Faites appel à un

Représentant de la marque.

Dispositifs de correction et d’assistance à la conduite (2/3)

Contrôle dynamique de conduite ESP Ce système aide à conserver le contrôle du véhicule dans les situations « critiques » de conduite (évitement d’un obstacle, perte d’adhérence dans un virage…).

Principe de fonctionnement

Un capteur au volant permet de connaître la trajectoire de conduite voulue par le conducteur. D’autres capteurs répartis dans le véhicule mesurent sa trajectoire réelle.

Contrôle dynamique de conduite ESP avec contrôle de sous-virage et système antipatinage ASR Lorsque la fonction entre en service, le témoin 1 bord.

Système antipatinage ASR Ce système aide à limiter le patinage des roues motrices et à contrôler le véhicule dans les situations de démarrages, d’accélérations ou de décélérations. Principe de fonctionnement À l’aide de capteurs de roues, le système mesure et compare, à chaque instant, la vitesse des roues motrices et décèle leur emballement. Si une roue tend à patiner, le système freine celle-ci jusqu’à ce que la motricité redevienne compatible avec le niveau d’adhérence sous la roue. Le système agit aussi sur le régime moteur selon l’adhérence disponible sous les roues, indépendamment de l’action exercée sur la pédale d’accélérateur.

Contrôle de sous-virage

Ce système optimise l’action de l’ESP dans le cas d’un sous-virage prononcé (perte d’adhérence du train avant).

Dispositifs de correction et d’assistance à la conduite (3/3)

Assistance au freinage d‘urgence 2

C’est un système complémentaire à l’ABS qui aide à réduire les distances d’arrêt du véhicule.

Le freinage ABS est maintenu tant que la pédale de frein n’est pas relâchée.

Inhibition de la fonction

Anomalie de fonctionnement

La fonction est désactivée par appui

Lorsque le système détecte une anomalie de fonctionnement les té-

L’E.S.P. est automatiquement réactivé à la mise sous contact du véhicule.

Suivant véhicule, ceux-ci peuvent s’allumer en cas de forte décélération.

Régulateur-limiteur de vitesse : fonction limiteur (1/3)

5 Activation, mémorisation et rappel de la vitesse limitée ­mémorisée (R).

Pressez le contacteur 1 côté  . Le témoin 6 s’allume en orange, et le message « limiteur » apparaît au tableau de bord accompagné de tirets, pour indiquer que le limiteur de vitesse est en service et en attente de l’enregistrement d’une vitesse de limitation.

Pour enregistrer la vitesse courante, pressez le contacteur 2 (+) : la vitesse minimum enregistrée sera de 30 km/­h.

À tout moment, il est possible de dépasser la vitesse limitée, pour cela : enfoncez franchement et à fond la pédale d’accélérateur (au-delà du

« point dur »). Durant le temps de dépassement, la ­vitesse de consigne clignote au ­tableau de bord. Ensuite, dans la mesure du possible, relâchez la pédale d’accélérateur : la fonction limiteur de vitesse revient dès que vous atteignez une vitesse inférieure à la vitesse mémorisée.

Impossibilité pour la fonction de tenir la vitesse limitée

­atteinte, la conduite est similaire à celle d’un véhicule non équipé d’un limiteur de vitesse.

En cas de forte descente, la vitesse limitée ne peut être maintenue par le système : la vitesse mémorisée clignote au tableau de bord pour vous en informer.

Dès que vous atteignez la vitesse enregistrée, toute action sur la pédale d’accélérateur ne permettra pas le

­dépassement de la vitesse programmée sauf en cas de besoin (voir paragraphe « Dépassement de la vitesse ­limitée »). La fonction limiteur de vitesse n’agit en aucun cas sur le système de freinage.

Dépassement de la vitesse limitée

Si une vitesse est mémorisée, il est possible de la rappeler par appui sur le contacteur 5 (R).

La fonction limiteur de vitesse est suspendue lorsque vous agissez sur le contacteur 4 (O). Dans ce cas, la vitesse limitée reste mémorisée et le message « en mémoire » accompagné de cette vitesse, apparaît au tableau de bord.

La fonction limiteur de vitesse est interrompue lorsque vous agissez sur le contacteur 1. Dans ce cas, il n’y a plus de vitesse mémorisée. L’extinction du témoin orange  au tableau de bord confirme l’arrêt de la fonction.

Lorsque le limiteur est mis en veille, un appui sur le contacteur 2 (+) ou 3 (-) réactive la fonction sans tenir compte de la vitesse mémorisée : c’est la vitesse à laquelle roule le véhicule qui est prise en compte.

La fonction régulateur de vitesse n’agit en aucun cas sur le système de freinage.

Cette fonction est une aide supplémentaire à la conduite. Cependant, la fonction n’intervient pas à la place du conducteur.

Elle ne peut donc, en aucun cas, remplacer le respect des limitations de vitesse, ni la vigilance (soyez toujours prêt à freiner en toutes circonstances), ni la responsabilité du conducteur. Le régulateur de vitesse ne doit pas être utilisé lorsque la circulation est dense, sur route sinueuse ou glissante (verglas, aquaplanage, gravillons) et lorsque les conditions météorologiques sont défavorables (brouillard, pluie, vent latéral…). Risque d’accident.

4 Mise en veille de la fonction (avec mémorisation de la vitesse de régulation) (O).

5 Activation, mémorisation et rappel de la vitesse de régulation mémorisée (R).

Régulateur-limiteur de vitesse : fonction régulateur (2/4)

À vitesse stabilisée (supérieure à

30 km/ h environ), pressez le contacteur 2 (+) ou 3 (-) : la fonction est activée et la vitesse courante est mémorisée. La mise en régulation est confirmée par l’allumage du témoin 7 en plus du témoin 6.

Lorsqu’une vitesse de régulation est mémorisée et que la régulation est acti­ vée, votre pied peut être enlevé de la pédale d’accélérateur.

Attention, il est toutefois conseillé de garder les pieds à proximité des pédales pour être prêt à intervenir en cas d’urgence.

Régulateur-limiteur de vitesse : fonction régulateur (3/4)

Dépassement de la vitesse de régulation

Impossibilité pour la fonction de tenir la vitesse de régulation

Variation de la vitesse de régulation

Vous pouvez faire varier la vitesse de régulation en agissant par appuis successifs sur : – le contacteur 2 (+) pour augmenter la vitesse, – le contacteur 3 (-) pour diminuer la vitesse.

La fonction régulateur de vitesse n’agit en aucun cas sur le système de freinage.

En cas de forte descente, la vitesse de régulation ne peut être maintenue par le système : la vitesse mémorisée clignote au tableau de bord pour vous en informer.

Rappel de la vitesse de régulation

Mise en veille de la fonction

La fonction régulateur de vitesse est interrompue lorsque vous agissez sur le contacteur 1, dans ce cas, il n’y a plus de vitesse mémorisée.

La fonction est suspendue lorsque vous agissez sur :

– le bouton 4 (O) ; – la pédale de frein ; – la pédale d’embrayage ou le passage en position neutre pour les véhicules à boîtes de vitesses automatiques. Dans les trois cas, la vitesse de régulation reste mémorisée et le message « en mémoire » apparaît au tableau de bord. La mise en veille est confirmée par l’extinction du témoin vert .

Arrêt de la fonction

L’extinction des témoins  et  au tableau de bord confirme l’arrêt de la fonction.

Lorsque le régulateur est suspendu, un appui sur le contacteur 2 (+) réactive la fonction régulateur sans tenir compte de la vitesse mémorisée : c’est la vitesse à laquelle roule le véhicule qui est prise en compte.

La mise en veille ou l’arrêt de la fonction régulateur de vitesse n’entraîne pas de diminution rapide de la vitesse : il vous faut freiner par appui sur la pédale de frein.

Pour éviter toute surchauffe du système, celui-ci se coupe automatiquement. Il sera de nouveau opérationnel après 30 minutes maximum.

Responsabilité du conducteur

Déploiement du toit

Avant toute ouverture/fermeture du toit, assurez-vous qu’il y a suffisamment de hauteur pour permettre le déploiement du toit. Pendant l’ouverture/fermeture du toit, veillez à ce que rien ne vienne gêner les parties en mouvement (toit et couvre-toit). Veillez à ne pas rouler avec le toit non verrouillé. Veillez à ne pas ouvrir ou fermer le toit lors de vent supérieur à 30 km/h (risque de détérioration du toit).

Ne jamais déverrouiller le toit en roulage.

En cas de coincement d’une partie du corps, inversez aussitôt le sens de la course du toit rigide rotatif en ­appuyant de l’autre côté du bouton d’ouverture/fermeture du toit.

TOIT RIGIDE rotatif : ouverture, fermeture

Avant l’ouverture/fermeture du toit – Assurez-vous qu’aucun objet ne soit présent dans la partie réservée au toit ; – assurez-vous qu’aucun objet ne soit posé sur le toit ou sur le couvre-toit ; – assurez-vous que la porte de coffre soit bien fermée.

Baissez le contacteur 2, maintenez l’appui durant toute la durée de l’ouverture. Le message « Ouverture toit » apparaît au tableau de bord accompagné de pavés qui vous informent de l’état d’avancement. Les vitres latérales et le couvre-toit s’ouvrent, le toit bascule dans son logement et le couvre-toit se referme.

Lorsque le message « Toit ouvert » apparaît au tableau de bord, accompagné d’un signal sonore, relâchez l’appui sur le contacteur 2.

Levez le contacteur 2, maintenez l’appui toute la durée de la fermeture.

Les vitres latérales et le couvre-toit s’ouvrent. Le message « Fermeture toit » apparaît au tableau de bord accompagné de pavés qui vous informent de l’état d’avancement. Le toit puis le couvre-toit se referment. Lorsque le message « Verrouiller poignée » apparaît au tableau de bord accompagné d’un signal sonore, relâchez l’appui sur le contacteur 2.

Tirez et verrouillez le toit en tournant la commande 1 dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.

Les vitres ne remontent pas automatiquement en fin de cycle de fermeture de toit. Appuyez vers le haut des contacteurs de lève-vitres pour les remonter.

Pour éviter tout risque de blessures, vérifiez que personne ne soit à proximité des parties en mouvement.

Pour éviter tout risque de blessures, vérifiez que personne ne soit à proximité des parties en mouvement.

Procédure de dépannage

En cas de panne du système, vous pouvez fermer le toit rigide rotatif. Pour cela, ouvrez manuellement le couvre-toit. Déclippez le logo 1 de la porte de coffre.

À l’aide de la clé de secours fournie dans la boîte à gants, tournez la vis dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le couvre-toit soit suffisamment ouvert (point dur).

Pendant l’ouverture/fermeture du toit, veillez à ce que rien ne vienne gêner les parties en mouvement (toit et couvre toit).

TOIT RIGIDE rotatif : anomalie de fonctionnement (2/2)

B Engagez le cache plastique 2 dans son logement. Clippez le logo.

Tirez et tournez la commande 3 dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour verrouiller le toit.

Consultez un Représentant de la marque.

Si le message « Toit à contrôler » apparaît continuellement ou à l’appui du contacteur d’ouverture/fermeture de toit au tableau de bord, consultez un Représentant de la marque.

Ne rien introduire dans le circuit de ventilation du véhicule (par exemple en cas de mauvaise odeur…).

Risque de dégradation ou d’incendie. 3.7

Chauffage, air conditionné manuel (1/4)

Tout le flux d’air est alors dirigé vers les frises de désembuage de pare-brise.

Le flux d’air est réparti entre tous les aérateurs, les frises de désembuage de pare-brise et les pieds des occupants.

Reportez-vous en fin de paragraphe « Air conditionné automatique ».

B Touche et témoin de dégivrage et de désembuage de la lunette arrière dégivrante et des rétroviseurs dégivrants.

C Réglage de la vitesse de ventilation. D Recyclage d’air et isolation de l’habitacle. E Touche et témoin de mise en service de l’air conditionné. F Réglage de la température de l’air.

Le flux d’air est dirigé principalement vers les pieds des occupants.

La ventilation dans l’habitacle du véhicule est dite « à air soufflé ». C’est le ventilateur qui détermine la quantité d’entrée d’air, la vitesse du véhicule ayant néanmoins une faible influence. Plus la commande est positionnée vers la droite, plus la quantité d’air pulsé est grande.

G J Le flux d’air est dirigé vers les aérateurs de la planche de bord et les pieds des occupants. bord.

Le flux d’air est dirigé vers les aérateurs de la planche de

La fermeture de tous les aérateurs n’est pas compatible avec cette sélection.

Dégivrage-désembuage de la lunette arrière

Moteur tournant, appuyez sur la touche B, le témoin de fonctionnement associé à la touche s’allume. Cette fonction permet un désembuage électrique rapide de la lunette arrière et des rétroviseurs électriques dégivrants (pour les véhicules qui en sont équipés). Pour sortir de cette fonction, appuyez de nouveau sur la touche B. À défaut, le désembuage s’arrête automatiquement.

Mise en service du recyclage d’air (avec isolation de l’habitacle)

Tournez la commande D vers le symbole â de recyclage d’air. Dans ces conditions, l’air est pris dans l’habitacle et il est recyclé sans admission d’air de l’extérieur.

Le recyclage d’air permet :

– de s’isoler de l’ambiance extérieure (circulation en zone polluée…) ; – d’atteindre avec plus d’efficacité la température souhaitée dans l’habitacle.

Chauffage, air conditionné manuel (4/4)

Nota : l’air conditionné peut être utilisé dans toutes les conditions, mais il ne fonctionne pas lorsque la température extérieure est basse.

– d’abaisser la température à l’intérieur de l’habitacle ;

– d’éliminer la buée plus rapidement.

7 et 9 Réglage de la répartition de l’air dans l’habitable.

10 et 11 Réglage de la température de l’air. 12 Dégivrage de la lunette arrière et/ ou des rétroviseurs dégivrants. 14 Commande de recyclage de l’air.

Les touches 1 et 12 sont complétées par des témoins de fonctionnement (2 et 13) :

– témoin allumé, la fonction est en service ; – témoin éteint, la fonction n’est pas en service.

– appuyez sur la touche 10 pour augmenter la température ;

– appuyez sur la touche 11 pour diminuer la température.

– la vitesse de ventilation ;

– la répartition d’air ; – la gestion du recyclage d’air ; – la mise en route ou l’arrêt du conditionnement d’air ; – la température de l’air.

En mode automatique (AUTO allumé dans l’afficheur), toutes les fonctions de la climatisation sont contrôlées par le système.

Lorsque vous modifiez certaines fonctions, AUTO s’éteint. Seule la fonction modifiée n’est plus contrôlée par le système.

Les valeurs de température affi­ chées traduisent un niveau de

Le mode automatique est le mode d’utilisation conseillé

La climatisation automatique est un système garantissant, dans la plupart des cas, le confort ambiant dans l’habitacle et le maintien d’un bon niveau de visibilité tout en ­optimisant la consommation. Les possibilités de modifications sont décrites en pages suivantes. Revenez en mode automatique dès que possible.

Lors du démarrage du véhicule, le fait d’augmenter ou de ­diminuer la valeur affichée ne permet en aucun cas d’atteindre plus rapidement le niveau de confort. Le système optimise toujours la descente ou la montée en température (la ventilation ne démarre pas instantanément en vitesse maximale : elle augmente progressivement) cela peut durer de quelques secondes à plusieurs minutes.

D’une façon générale, sauf gêne particulière, les aérateurs de planche de bord doivent rester constamment ouverts.

AIR CONDITIONNÉ AUTOMATIQUE (4/6)

4 Le flux d’air est dirigé principalement vers les pieds des occupants.

Répartition de l’air dans l’habitacle

Il y a cinq combinaisons possibles de répartition d’air, obtenues par appuis successifs sur les touches 6 et 8. Les flèches situées dans l’afficheur 4 vous informent du choix retenu :

÷ brise. Le choix manuel de la répartition d’air éteint le témoin de fonctionnement sur l’afficheur 5 (mode automatique) mais seule la répartition d’air n’est plus contrôlée automatiquement par le système. Pour revenir en mode automatique, appuyez sur la touche 4.

Cette fonction permet un désembuage

électrique de la lunette arrière et/ou des miroirs supérieurs des rétroviseurs électriques dégivrants. Pour sortir de cette fonction, appuyez de nouveau sur la touche 12. À défaut, le désembuage s’arrête automatiquement.

En mode automatique, le système gère la mise en route ou l’arrêt de l’air conditionné en fonction des conditions climatiques extérieures.

En mode automatique, le système gère la vitesse de ventilation la mieux adaptée pour atteindre et maintenir le

En appuyant sur la touche 3, vous sortez du mode automatique : AUTO s’éteint de l’afficheur 5 et AC OFF s’allume.

En appuyant sur les touches 6 et 8, vous sortez du mode automatique.

Nota : la fonction « voir clair » entraîne automatiquement le fonctionnement de l’air conditionné. Pour revenir en mode automatique, appuyez sur la touche 4.

Pendant le recyclage, l’air est pris dans l’habitacle et il est recyclé sans admission d’air extérieur.

Le recyclage d’air permet de s’isoler de l’ambiance extérieure (circulation en zone polluée…).

Cette fonction permet un dégivrage et désembuage du pare-brise, des vitres latérales avant et des rétroviseurs. Elle impose la mise en service automatique du conditionnement d’air, du dégivrage de la lunette arrière et/ou des rétroviseurs dégivrants et la suppression du recyclage d’air.

Appuyez sur le bouton 12, si vous ne désirez pas la mise en route de la lunette arrière dégivrante et/ou des rétroviseurs dégivrants.

Nota : si vous désirez réduire le débit d’air (qui peut produire un certain niveau sonore dans l’habitacle), agissez sur la touche 6. Pour sortir de cette fonction, vous pouvez appuyer : – soit de nouveau sur la touche 1 ; – soit sur la touche 4 (AUTO s’allume sur l’afficheur 5).

L’utilisation prolongée de cette position peut entraîner des odeurs dues au non renouvellement de l’air, ainsi qu’une formation de buée sur les vitres.

Il est donc conseillé de repasser en fonctionnement normal (air extérieur) en appuyant à nouveau sur la touche 14 dès que le recyclage d’air n’est plus nécessaire.

AIR CONDITIONNÉ : informations et conseils d’utilisation

Conseils pour minimiser la consommation et donc aider à préserver l’environnement : Roulez aérateurs ouverts et vitres fermées.

D’une manière générale, en cas d’anomalie de fonctionnement, consultez votre Représentant de la marque.

Ne rien introduire dans le circuit de ventilation du véhicule (par exemple en cas de mauvaise odeur...).

Risque de dégradation ou d’incendie.

– Baisse d’efficacité au niveau du dégivrage, du désembuage ou de l’air conditionné. Cela peut provenir de l’encrassement de la cartouche du filtre habitacle.

– Non production d’air froid. Vérifiez le bon positionnement des commandes et le bon état des fusibles. Sinon arrêtez le fonctionnement.

Si le véhicule est resté stationné en pleine chaleur ou en plein soleil, pensez à l’aérer quelques minutes pour chasser l’air chaud avant de démarrer.

Appuyez vers le bas sur le contacteur de la vitre concernée pour la baisser jusqu’à la hauteur désirée.

Anomalies de fonctionnement

Responsabilité du conducteur Ne quittez jamais votre véhicule, clé, télécommande à l’intérieur en y laissant un enfant (ou un animal), même pour une courte durée. En effet, celui-ci pourrait se mettre en danger ou mettre en danger d’autres personnes en démarrant le moteur, en actionnant des équipements comme par exemple les lève-vitres ou le toit ouvrant électrique. En cas de coincement d’une partie du corps, inversez aussitôt le sens de la course de la vitre en appuyant sur le contacteur concerné.

De la place conducteur

1 pour le côté conducteur ; 2 pour le côté passager avant.

En cas de non fonctionnement de fermeture d’une vitre, le système bascule en mode non impulsionnel : appuyez sur le contacteur concerné jusqu’à descendre et remonter complètement la vitre pour réinitialiser le système. Si besoin, adressez-vous à un Représentant de la marque.

Risque de blessures graves.

Évitez de poser un objet en appui sur une vitre entre-ouverte : risque d’endommagement du lève-vitre. 3.19

Éclairage intérieur/PARE-SOLEIL

Éclaireur de coffre L’éclaireur s’allume à l’ouverture du coffre.

Le déverrouillage du véhicule ou l’ouverture des portes entraînent l’éclairage temporisé du plafonnier.

Automatismes de fonctionnement de l’éclairage intérieur (suivant véhicule)

– le déverrouillage à distance des ouvrants entraîne une temporisation de l’éclairage d’environ 15 secondes ; – le verrouillage à distance des ouvrants entraîne une extinction immédiate de l’éclairage ; – si une porte reste ouverte (ou est mal fermée), cela entraîne une temporisation de l’éclairage d’environ 15 minutes ; – si toutes les portes sont fermées, à la mise sous contact il y a extinction progressive de l’éclairage.

Abaissez le pare-soleil 2.

Lors de la prise de virage, d’accélération ou de freinage, veillez à ce que le récipient maintenu à l’aide du porte-canettes ne déborde pas.

Risque de brûlures si le liquide est chaud et/ou d’écoulement.

Vide-poches conducteur 2

Veillez à ce qu’aucun objet dur, lourd ou pointu ne soit placé dans les rangements

« ouverts », de manière à ce qu’il ne puisse pas être projeté sur les occupants lors d’un virage ou d’un freinage brusque.

Aucun objet ne doit se trouver sur le plancher (place avant conducteur) : en effet, en cas de freinage brusque, ces objets risquent de glisser sous le pédalier et d’empêcher son utilisation.

Ce portillon est aménagé pour recevoir un crayon.

Veillez à ce qu’aucun objet dur, lourd ou pointu ne soit placé dans les rangements

« ouverts », de manière à ce qu’il ne puisse pas être projeté sur les occupants lors d’un virage ou d’un freinage brusque.

Aucun objet ne doit se trouver sur le plancher (place avant conducteur) : en effet, en cas de freinage brusque, ces objets risquent de glisser sous le pédalier et d’empêcher son utilisation.

Pour le vider, tirez sur l’ensemble. Le cendrier sort de son logement.

Si votre véhicule n’est pas équipé d’un cendrier, vous pouvez vous les procurer chez un Représentant de la marque.

Ne branchez que des accessoires d’une puissance maximale de 120 Watts.

Risque d’incendie.

Abaissez la porte de coffre.

Il n’est pas possible d’ouvrir la porte de coffre si le toit rigide rotatif n’est pas verrouillé.

Les crochets 2 situés de chaque côté du coffre permettent d’arrimer le chargement.

Il est interdit de démonter les barres de renfort 1.

Positionnez toujours les objets les plus lourds direc­ tement sur le plancher.

Utilisez, lorsque le véhicule en est équipé, les points d’arrimage situés sur le plancher du coffre. Le chargement doit être fait de manière à ce qu’aucun objet ne puisse être projeté en avant lors d’un freinage brusque.

équipements dépendent de la version du véhicule.

1 Radio ; 2 Commande sous volant ; 3 Micro. Pour le fonctionnement de ces équipements : consultez la notice de l’équipement qu’il est conseillé de conserver avec les autres documents de bord. Utilisation du téléphone Nous vous rappelons la nécessité de respecter la législation en vigueur concernant l’utilisation de ce type d’appareil. 3.26

Pour ouvrir, poussez la languette 2 vers la gauche en même temps que vous soulevez le capot.

Lors des interventions à proximité du moteur, celuici peut être chaud. De plus le motoventilateur peut se mettre en route à tout instant.

Risque de blessures. 4.2

Représentant de la marque.

Fermeture capot moteur

Avant fermeture, vérifiez que rien n’a été oublié dans le compartiment moteur.

Pour refermer le capot, replacez la béquille 5 dans la fixation 4. Prenez le capot par le milieu et accompagnez-le jusqu’à 20 cm de la position fermée, puis lâchez-le. Il se verrouille de luimême par l’effet de son poids.

S’assurer du bon verrouillage du capot.

S’assurer que rien ne vient gêner l’ancrage de verrouillage (gravier, chiffon…).

Niveau huile moteur : généralités

Un moteur consomme de l’huile pour le graissage et le refroidissement des pièces en mouvement et il est normal de faire un appoint d’huile entre deux vidanges. Toutefois, si après la période de rodage, les apports étaient supérieurs à 0,5 litre pour 1 000 km, consultez un Représentant de la marque.

B A B A Périodicité : vérifiez périodiquement votre niveau d’huile et, en tout cas, avant chaque grand voyage sous peine de risquer de détériorer votre moteur.

Lecture du niveau à la jauge

Afin d’éviter les éclaboussures, nous vous conseillons d’utiliser un entonnoir lors de l’appoint/remplissage d’huile.

Lors des interventions à proximité du moteur, celuici peut être chaud. De plus, le motoventilateur peut se mettre en route à tout instant.

– moteur à l’arrêt ;

– sortez la jauge (reportez-vous en pages suivantes pour connaître son emplacement) et essuyez-la avec un chiffon propre et non pelucheux ; – enfoncez la jauge jusqu’en butée ; – sortez la jauge de nouveau ; – lisez le niveau : il ne doit jamais descendre en dessous du « mini » A ni dépasser le « maxi » B. Une fois le niveau lu, veillez à enfoncer la jauge jusqu’en butée.

En cas de baisse anormale ou répétée du niveau, consultez votre

Représentant de la marque.

Dépassement du niveau maximum d’huile moteur

La lecture du niveau ne doit se faire qu’à l’aide de la jauge comme expliqué précédemment. Si le niveau maxi est dépassé ne démarrez pas votre véhicule et faites appel à un Représentant de la marque.

Il ne faut en aucun cas dépasser le niveau maximum de remplissage B : risque d’endommagement du moteur et du catalyseur.

Risque de blessures.

« maxi » de la jauge 2 est de 1,5 à

2 litres suivant moteur) ; – attendez 10 minutes environ pour permettre l’écoulement de l’huile ; – vérifiez le niveau à l’aide de la jauge 2 (comme expliqué précédemment). Une fois le niveau lu, veillez à enfoncer la jauge jusqu’en butée.

Ne dépassez pas le niveau « maxi » et n’oubliez pas de remettre le bouchon 1 et la jauge 2.

Risque de blessures.

Vidange moteur : si vous réalisez la vidange moteur chaud, attention aux risques de brûlures dues à l’écoulement de l’huile.

Remplissage : attention lorsque vous faites l’appoint, veillez à ce qu’il ne tombe pas d’huile sur les pièces du moteur, risque d’incendie.

N’oubliez pas de refermer correc­ tement le bouchon sinon, risque d’incendie par projection d’huile sur les pièces chaudes du moteur.

Lors des interventions sous le capot moteur, ­ assurezvous que la manette

­d’essuie-vitres est en position arrêt. Risque de blessures.

Ne faites pas tourner le moteur dans un local fermé : les gaz d’échappement sont toxiques.

En cas de baisse anormale ou répé­tée du niveau, consultez un

Représentant de la marque. 4.5

Périodicité du contrôle de niveau Vérifiez votre niveau de liquide refroidissement régulièrement moteur est susceptible de subir graves détériorations par manque ­liquide de refroidissement).

Si un apport est nécessaire, n’utilisez que les produits agréés par nos

Services Techniques qui vous assurent : – une protection antigel ;

Liquide de refroidissement

Moteur à l’arrêt et sur sol horizontal, le niveau à froid doit se situer entre les repères « MINI » et « MAXI » indiqués sur le bocal de liquide de refroidissement 1.

– une protection anticorrosion du circuit de refroidissement.

Périodicité de remplacement Reportez-vous au document d’entretien de votre véhicule.

Complétez ce niveau à froid avant qu’il n’atteigne le repère « MINI ».

En cas de baisse anormale ou

­répétée du niveau, consultez un Représentant de la marque. 4.6

Lors des interventions à proximité du moteur, celuici peut être chaud. De plus, le motoventilateur peut se mettre en route à tout instant.

Risque de blessures.

Aucune intervention ne doit

être effectuée sur le circuit de refroidissement lorsque le moteur est chaud. Risque de brûlures.

Lors des interventions sous le capot moteur, ­ assurezvous que la manette

­d’essuie-vitre est en position arrêt. Risque de blessures.

Si vous souhaitez vérifier par vousmême l’état de l’usure des disques et des tambours procurez-vous le document expliquant la méthode de contrôle disponible dans le réseau de la marque ou sur le site internet du constructeur.

Utilisez obligatoirement un liquide agréé par nos Services Techniques (et prélevé d’un bidon scellé).

Périodicité de remplacement Reportez-vous au document d’entretien de votre véhicule.

Il est à contrôler souvent et, en tout cas, chaque fois que vous sentez une différence même légère de l’efficacité de freinage. Le contrôle du niveau se fait moteur à l’arrêt et sur sol horizontal.

Lors des interventions sous le capot moteur, ­ assurezvous que la manette

­d’essuie-vitre est en position arrêt.

Lors des interventions à proximité du moteur, celuici peut être chaud. De plus, le motoventilateur peut se mettre en route à tout instant.

Risque de blessures.

Risque de blessures.

Pour régler la hauteur des gicleurs de lave-vitres du pare-brise, utilisez un outil type aiguille.

Périodicité de remplacement des éléments filtrants : reportez-vous au document d’entretien de votre véhicule.

Lors des interventions sous le capot moteur, ­ assurezvous que la manette

­d’essuie-vitre est en position arrêt.

Lors des interventions à proximité du moteur, celuici peut être chaud. De plus, le motoventilateur peut se mettre en route à tout instant.

Risque de blessures.

Risque de blessures.

Réservoir lave-vitres

G : pression de gonflage de la roue de secours.

B : dimension des pneumatiques équipant le véhicule.

I : dimension de la roue de secours.

C : vitesse de roulage prévue.

H : vitesse maximale de roulage prévue pour la roue de secours.

Reportez-vous au paragraphe

« Pneumatiques » du chapitre 5 pour connaître les conditions d’entretien et, suivant les versions, les conditions de monte de chaînes du véhicule. Particularité Pour les véhicules utilisés à pleine charge (Masse Maxi Autorisée en Charge). La vitesse maximale doit être limitée à 100 km/h et la pression des pneumatiques augmentée de 0,2 bar. Pour connaître les masses, ­reportezvous au paragraphe « Masses » au chapitre 6.

D : pression préconisée pour optimiser la consommation de carburant.

Nota : le confort de roulage peut s’en trouver altéré. E : pression de gonflage des pneumatiques avant. F : pression de gonflage des pneumatiques arrière.

Lorsqu’il y a nécessité de les remplacer, il ne faut monter sur votre véhicule que des pneumatiques de même marque, dimension, type et structure.

Ils doivent : soit être identiques à ceux d’origine, soit correspondre à ceux préconisés par un Représentant de la marque.

Tenez toute flamme, tout point ­incandescent et toute étincelle éloignés des éléments de la batterie : risque d’explosion.

Remplacement de la batterie

Cette opération étant complexe, nous vous conseillons de faire appel à un Représentant de la marque.

La batterie étant spécifique, veillez à la remplacer par une batterie équivalente.

Consultez un Représentant de la marque.

Étiquette A Respectez les indications portées sur la batterie :

– 2 flamme nue interdite et défense de fumer ; – 3 protection obligatoire de la vue ; – 4 tenir éloigné des enfants ; – 5 matières explosives ; – 6 se reporter à la notice ; – 7 matières corrosives. Lors des interventions à proximité du moteur, celuici peut être chaud. De plus, le motoventilateur peut se mettre en route à tout instant. Risque de blessures.

Entretien de la carrosserie (1/2)

Protection contre les agents corrosifs Bien que votre véhicule bénéficie des techniques anticorrosion très performantes, il n’en demeure pas moins soumis à l’action : – d’agents atmosphériques corrosifs – pollution atmosphérique (villes et zones industrielles), – salinité de l’atmosphère (zones maritimes surtout par temps chaud), – conditions climatiques saisonnières et hygrométriques (sel répandu sur la chaussée en hiver, eau de nettoyage des rues…). – d’actions abrasives Poussière atmosphérique et sable ramenés par le vent, la boue, les gravillons projetés par d’autres véhicules…

Ce qu’il ne faut pas faire

– Dégraisser ou nettoyer les éléments mécaniques (ex. : compartiment moteur), dessous de caisse, pièces avec charnières (ex. : intérieur de la trappe à carburant) et plastiques extérieurs peints (ex. : pare-chocs) à l’aide d’appareils de nettoyage haute pression ou de pulvérisations de produits non homologués par nos services techniques. Sans précautions d’usage, cela pourrait provoquer des risques d’oxydation ou de mauvais fonctionnement. – Laver le véhicule en plein soleil ou lorsqu’il gèle. – Gratter la boue ou des salissures pour les enlever sans les détremper.

– Enlever des taches avec des solvants non sélectionnés par nos services et qui peuvent attaquer la peinture.

– Rouler souvent dans la neige et la boue sans laver le véhicule et particulièrement les passages de roues et le dessous de caisse. – Nettoyer le toit rigide rotatif à l’aide d’un nettoyeur haute pression et d’insister sur les joints du toit rigide rotatif ; risque de fuite. – Utiliser de nettoyeur haute pression à moins d’un mètre du véhicule pour laver sous le couvre toit rigide rotatif : risque de détérioration du mécanisme d’ouverture, fermeture.

– Laisser s’accumuler les souillures extérieures.

– Laisser la rouille se développer à partir de blessures accidentelles.

– des incidents de circulation

Pour ne pas perdre le bénéfice de ces techniques, un minimum de précautions s’impose pour vous assurer pleinement contre ces risques.

Entretien de la carrosserie (2/2)

Ce qu’il faut faire – Lavez fréquemment votre véhicule, moteur arrêté, avec des shampooings sélectionnés par nos services (jamais de produits abrasifs) et en rinçant abondamment au jet : – les retombées résineuses des arbres ou les pollutions industrielles ; – la fiente d’oiseaux qui produit une réaction chimique avec la peinture amenant à une action décolorante rapide pouvant aller jusqu’au décollement de la peinture ; Il est impératif de laver immédiatement le véhicule pour enlever ces taches, car il sera impossible de les faire disparaître par un lustrage ;

– Respectez l’espacement des véhicules en cas de roulage sur route gravillonnée pour éviter de blesser votre peinture.

– Effectuez ou faites effectuer rapidement les retouches en cas de blessure de la peinture pour éviter la propagation de la corrosion. – Dans le cas où votre véhicule bénéficie d’une garantie anticorrosion, ne pas oublier les visites périodiques. Reportez-vous au document d’entretien. – Respectez les lois locales en ce qui concerne le lavage des véhicules, (ex. : ne pas laver son véhicule sur la voie publique).

– le sel, surtout dans les passages de roues et le dessous de caisse, après roulage dans des régions où des fondants chimiques ont

été répandus ; – la boue qui forme des amalgames humides dans les passages de roue et le dessous de caisse.

Arrêt (reportez-vous au paragraphe « Essuie-vitre, lave-vitre avant » en chapitre 1). Vérifiez la fixation des équipements extérieurs, projecteurs additionnels, rétroviseurs et prenez soin de fixer avec un adhésif les balais d’essuie-vitre. – Au cas où il a été nécessaire de nettoyer des éléments mécaniques, charnières… Il est impératif de les protéger de nouveau par pulvérisation de produits homologués par nos services techniques. – Nettoyez le couvre toit en utilisant un chiffon doux.

ENTRETIEN DES GARNITURES INTÉRIEURES Quelle que soit la nature de la tâche, utilisez de l’eau savonneuse (éventuellement tiède) à base de :

– savon naturel, – savon liquide pour vaisselle (0,5 % de savon pour 99,5 % d’eau). Rincez avec un chiffon doux humide. Particularités

– Ceintures de sécurité

Elles doivent être tenues propres. Utilisez soit les produits sélectionnés par nos services techniques (Boutique de la marque) soit de l’eau tiède savonneuse avec une éponge et séchez avec un chiffon sec.

Ce qu’il ne faut pas faire

Il est fortement déconseillé de positionner des objets au niveau des aérateurs tels que désodorisant, parfum… qui pourraient endommager l’habillage de la planche de bord.

L’emploi de détergents ou teinture est à proscrire.

– Vitres d’instrumentation (ex. : tableau de bord, montre, afficheur température extérieure, afficheur radio…)

Utilisez un chiffon doux ou du coton. Si cela est insuffisant, utilisez un chiffon doux (ou coton) légèrement imbibé d’eau savonneuse puis rincez avec un chiffon doux ou coton humide. Terminez en essuyant délicatement avec un chiffon sec doux. L’emploi de produits à base d’alcool est à proscrire.

Il est fortement déconseillé d’utiliser un appareil de nettoyage haute pression ou de pulvérisation à l’intérieur de l’habitacle : sans précaution d’usage, cela pourrait nuire, entre autres, au bon fonctionnement des composants électriques ou électroniques présents dans le véhicule.

Elle est placée dans le coffre. Pour y accéder : – ouvrez la porte de coffre ; – levez le tapis de coffre A ; – dévissez la fixation centrale ; – retirez la roue de secours.

– Ne montez jamais plus d’une roue de secours sur un même véhicule.

– Durant l’utilisation, qui doit être temporaire, la vitesse de roulage ne doit pas dépasser la vitesse indiquée sur l’étiquette située sur la roue.

– Le montage de cette roue peut modifier le comportement habituel de votre véhicule. Évitez les accélérations ou décélérations brutales et réduisez votre vitesse en virage. – Si vous devez utiliser des chaînes à neige, montez la roue de secours sur l’essieu arrière et vérifiez les pressions de gonflage.

KIT DE GONFLAGE DES PNEUMATIQUES (1/3)

équipé d’origine de ce kit.

Contrôlez donc soigneusement les flancs des pneus avant toute intervention.

En aucun cas, il ne doit servir à gonfler les pneumatiques d’un autre

­véhicule, ou tout autre objet gonflable (bouée, bateau…).

De même, rouler avec des pneumatiques dégonflés, voire même à plat

(ou crevés) peut nuire à la sécurité et s’avérer être non réparable. Cette réparation est temporaire

Le kit répare les pneumatiques ­ endommagés sur la bande de roulement A par des objets de moins de 4 millimètres. Il ne répare pas tous les types de crevaisons comme les coupures de plus de 4 millimètres, les entailles sur le flanc B du pneumatique…

Assurez-vous aussi que votre jante est en bon état.

Un pneumatique ayant subi une crevaison doit toujours être examiné

(et réparé si cela est possible) par un spécialiste. Lors du remplacement d’un pneumatique réparé à l’aide de ce kit, vous devez en avertir le spécialiste. Lors du roulage, une vibration peut être ressentie du fait de la présence du produit dans le pneumatique.

Évitez les projections sur la peau lors des manipulations de la bouteille liquide de réparation. Si toutefois des gouttelettes s’échappent, rincez abondamment.

Ne laissez pas le kit de réparation à la portée des enfants. Ne jetez pas la bouteille vide dans la nature. Remettez-la à votre Repré­ sentant de la marque ou à un organisme chargé de sa récupération. La bouteille a une durée de vie ­limitée indiquée sur son étiquette. Vérifiez la date de péremption. Rendez-vous chez un Représentant de la marque pour remplacer le tuyau de gonflage et la bouteille de produit de réparation.

KIT DE GONFLAGE DES PNEUMATIQUES (2/3)

Ne retirez pas le corps étranger à l’origine de la crevaison si celui-ci est toujours dans le pneumatique.

– déroulez le tuyau de gonflage 8 et le câble électrique 9 situés sous le compresseur et le tuyau de gonflage 10. Fixez la bouteille sur son support 3 et vissez le tuyau de gonflage 8 sur l’embout 2 ;

– dévissez le bouchon de valve de la roue concernée et vissez le tuyau de gonflage 10 sur la valve ; – contact mis, branchez l’embout 9 dans une prise accessoires du véhicule (reportez-vous au paragraphe « Prises accessoires » en chapitre 3) puis appuyez sur l’interrupteur 7 pour gonfler le pneumatique à la pression préconisée (reportez-vous à l’étiquette située sur le chant de porte conducteur) ; – après 7 minutes maximum, arrêtez le gonflage puis lisez la pression sur le manomètre 6. Pour ajuster la pression si nécessaire : continuez le gonflage pour l’augmenter ou appuyez sur le bouton 5 pour la diminuer.

Si la pression préconisée n’est pas atteinte, la réparation n’est pas possible, ne prenez pas la route, faites appel à un Représentant de la marque.

Une fois le pneumatique correctement gonflé, retirez le kit : dévissez lentement les deux embouts de gonflage 8 et 10 et vissez l’embout 10 sur la bouteille de manière à éviter la projection de produit.

KIT DE GONFLAGE DES PNEUMATIQUES (3/3)

Collez l’étiquette de préconisation de conduite, située sous la bouteille 1, sur un emplacement visible par le conducteur sur la planche de bord. Rangez le kit.

Aucun objet ne doit se trouver aux pieds du conducteur : en effet en cas de freinage brusque, ces objets risquent de glisser sous le pédalier et d’empêcher son utilisation.

Attention, un bouchon de valve manquant ou mal vissé peut nuire à l’étan­ chéité des pneumatiques et provoquer des pertes de pression.

Ayez toujours des bouchons de valve identiques à ceux d’origine et entièrement vissés.

Précaution d’utilisation du kit

Le kit ne doit pas fonctionner plus de 15 minutes consécutives.

Après une réparation à l’aide du kit, il ne faut pas parcourir plus de 200 km. De plus, réduisez votre vites­se et, dans tous les cas, ne ­dépassez pas 80 km/h. L’étiquette que vous devrez coller sur un ­ emplacement visible sur la planche de bord vous le rappelle.

Suivant pays ou législation locale, un pneumatique réparé à l’aide du kit de gonflage des pneumatiques devra être remplacé.

Reportez-vous au paragraphe

« Remorquage » en chapitre 5.

Ne laissez jamais les outils pêle-mêle dans le véhicule : risque de projections lors d’un freinage. Après utilisation, veillez à bien clipper les outils dans le bloc-outils puis positionnezle correctement dans son logement : risque de blessures.

Lorsque des vis de roue sont livrées dans le bloc outils, utilisez ces vis exclusivement pour la roue de secours : reportez-vous à l’étiquette située sur la roue de secours. Le cric est destiné au changement de roue. En aucun cas, il ne doit être utilisé pour procéder à une réparation ou pour accéder au-dessous du véhicule.

– commencez à visser le cric à la main pour placer convenablement sa semelle (légèrement rentrée sous le véhicule) ; – donnez quelques tours de manivelle jusqu’à décoller la roue du sol ; – démontez les vis et retirez la roue ; – mettez la roue de secours en place sur le moyeu central et tournez-la pour faire coïncider les trous de fixation de la roue et du moyeu.

Enclenchez le signal de détresse.

Garez le véhicule à l’écart de la circulation sur un sol plan non glissant et résistant (si nécessaire, interposez un support solide sous la semelle du cric). Serrez le frein de parking et engagez une vitesse (première ou marche arrière). Faites descendre tous les occupants du véhicule et tenez-les éloignés de la zone de circulation.

Pour éviter tout risque de blessure ou de dommage au véhicule, développez le cric jusqu’à ce que la roue

à remplacer soit à 3 centimètres maximum du sol.

Lorsque des vis sont livrées avec la roue de secours, utilisez ces vis exclusivement pour la roue de secours.

Serrez les vis en vous assurant du bon placage de la roue sur son moyeu et descendez le cric. Roue au sol, serrez les vis fortement, et faites contrôler le serrage (couple de serrage 105 Nm) et la pression de gonflage de la roue de secours le plus rapidement possible.

En cas de stationnement sur le bas côté de la chaussée, vous devez avertir les autres usagers de la route de la présence de votre véhicule au moyen d’un triangle de présignalisation ou autres dispositifs prescrits par la législation locale du pays où vous vous trouvez.

En cas de crevaison, remplacez la roue le plus rapidement possible.

Un pneumatique ayant subi une crevaison doit toujours être examiné (et réparé si cela est possible) par un spécialiste.

à ceux d’origine, soit correspondre à ceux préconisés par un

Représentant de la marque.

Les pneumatiques doivent être en bon

état et leurs sculptures doivent présenter un relief suffisant ; les pneumatiques agréés par nos services techniques comportent des témoins d’usure 1 qui sont constitués de bossages­témoins incorporés dans l’épaisseur de la bande de roulement.

Lorsque le relief des sculptures a été

érodé jusqu’au niveau des ­ bossagestémoins, ceux-ci deviennent visibles 2 : il est alors nécessaire de remplacer vos pneumatiques car la profondeur des sculptures n’est, au plus, que de 1,6 mm et ceci entraîne une mauvaise adhérence sur les routes mouillées. Un véhicule surchargé, de longs parcours sur autoroute plus particulièrement par fortes chaleurs, une conduite habituelle sur de mauvais chemins concourent à des détériorations plus rapides des pneumatiques et influent sur la sécurité.

Des incidents de conduite, tels que « coups de trottoir », risquent d’endommager les pneumatiques et les jantes, ainsi que d’entraîner des déréglages du train avant ou arrière.

Dans ce cas, faites vérifier leur état par un Représentant de la marque.

Pressions de gonflage

Respectez les pressions de gonflage (y compris la roue de secours), vérifiezles au moins une fois par mois et avant chaque grand voyage (reportez-vous à l’étiquette collée sur le chant de porte conducteur).

Les pressions doivent être vérifiées à froid : ne tenez pas compte des pressions supérieures qui seraient atteintes par temps chaud ou après un parcours effectué à vive allure.

Au cas où la vérification de la pression ne peut être effectuée sur les pneumatiques froids, il faut majorer les pressions indiquées de 0,2 à 0,3 bar (ou 3 PSI). Il est impératif de ne jamais dégonfler un pneumatique chaud.

Des pressions insuffisantes entraînent une usure prématurée et des

échauffements anormaux des pneumatiques avec toutes les conséquences que cela comporte sur le plan de la sécurité :

Suivant véhicule, vous disposez d’un adaptateur à positionner sur la valve avant de faire l’appoint d’air.

Remplacement des pneumatiques

Pour des raisons de sécurité, cette opération doit être confiée exclusivement à un spécialiste. Une monte différente de pneumatiques peut modifier : – la conformité de votre véhicule aux réglementations en vigueur ; – son comportement en virages ; – la lourdeur de la direction ; – la monte de chaînes.

– mauvaise tenue de route,

– risque d’éclatement ou de perte de la bande de roulement. La pression de gonflage dépend de la charge et de la vitesse d’utilisation. Ajustez les pressions en fonction des conditions d’utilisation (­reportez-vous à l’étiquette collée sur le chant de porte conducteur).

Attention, un bouchon de valve manquant ou mal vissé peut nuire à l’étan­ chéité des pneumatiques et provoquer des pertes de pression.

Reportez-vous aux paragraphes « Roue de secours » et « Changement de roue » en chapitre 5.

Ayez toujours des bouchons de valve identiques à ceux d’origine et entièrement vissés.

Nous vous conseillons d’équiper les quatre roues afin de préserver le plus possible les qualités d’adhérence de votre véhicule. Attention : ces pneumatiques comportent parfois un sens de roulage et un indice de vitesse maxi qui peut être inférieur à la vitesse maxi de votre véhicule. Pneus cloutés Ce type d’équipement n’est utilisable que durant une période limitée et déterminée par la législation locale. Il est nécessaire de respecter la vitesse imposée par la réglementation en vigueur. Ces pneus doivent équiper les deux roues de l’essieu avant au minimum.

Dans tous les cas nous vous recommandons de consulter un

Représentant de la marque qui saura vous conseiller sur le choix de l’équipement le mieux adapté à votre véhicule.

La monte de chaînes n’est possible qu’avec des pneumatiques de taille identique

à ceux montés d’origine sur votre véhicule. La monte de chaîne est possible mais à condition d’utiliser des chaines spécifiques. Nous vous recommandons de consulter un Représentant de la marque. Particularité versions équipées de roues 17" : elles ne sont pas chaînables. Si vous désirez utiliser des équipements spécifiques, consulter un Représentant de la marque.

Projecteurs avant : remplacement des lampes (1/2)

Type de la lampe : W5W.

Ne touchez pas le verre de la lampe.

Tenez-la par son culot. La lampe changée, veillez à bien repositionner le cache.

Feu indicateur de direction

Tournez le porte-lampe 1 pour le déverrouiller.

Suivant la législation locale ou par précaution, procurez-vous chez un

Représentant de la marque une boîte de secours comportant un jeu de lampes et un jeu de fusibles.

Les lampes sont sous pression et peuvent éclater lors du remplacement.

Risque de blessures.

Lors des interventions à proximité du moteur, celuici peut être chaud. De plus, le motoventilateur peut se mettre en route à tout instant.

Risque de blessures. 5.11

Projecteurs avant : remplacement des lampes (2/2)

Suivant la législation locale ou par précaution, procurez-vous chez un Représentant de la marque une boîte de secours comportant un jeu de lampes et un jeu de fusibles.

Feux de brouillard avant 7

Ne touchez pas le verre de la lampe. Tenez-la par son culot. La lampe changée, veillez à bien repositionner le cache. Type de la lampe : H11 55W.

Toute intervention (ou modification) sur le circuit électrique doit être réalisée par un

Représentant de la marque, car un branchement incorrect pourrait entraîner la détérioration de l’installation électrique (câblage, organes, en particulier l’alternateur), de plus il dispose des pièces nécessaires à l’adaptation.

FEUX ARRIÈRE ET LATÉRAUX : remplacement des lampes (1/3)

Déclippez et dégagez le bloc des feux arrière par l’extérieur.

3 Feu de position et de brouillard

Type de lampe : P 21/4W.

Dévissez le porte-lampe d’un quart de tour.

Type de lampe : P 21/4W.

Dévissez la lampe d’un quart de tour.

5 Feu de position et stop

Type de lampe : P 21/5 W.

6 Feu indicateur de direction

Type de lampe : PY 21 W.

Les lampes sont sous pression et peuvent éclater lors du remplacement.

Risque de blessures.

FEUX ARRIÈRE ET LATÉRAUX : remplacement des lampes (2/3)

– retirez le couvercle de l’éclaireur pour accéder à la lampe. Type de la lampe : W5W.

Les lampes sont sous pression et peuvent éclater lors du remplacement.

Risque de blessures. 5.14

FEUX ARRIÈRE ET LATÉRAUX : remplacement des lampes (3/3)

Veillez à ne pas rayer la carrosserie.

ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR : remplacement des lampes (1/2)

Les lampes sont sous pression et peuvent éclater lors du remplacement.

Risque de blessures.

Appuyez sur la languette 4 pour dégager le diffuseur et accéder à la lampe 5.

Type de lampe : W5W.

Déconnectez l’éclaireur.

Pour repérer les fusibles, aidez-vous de l’étiquette d’affectation des fusibles

(détaillée en pages suivantes). Il est recommandé de ne pas utiliser les emplacements fusibles libres.

Vérifiez le fusible concerné et remplacez-le, si nécessaire, par un fusible impérativement de même ampérage que celui d’origine.

Un fusible d’ampérage trop fort peut créer un échauffement excessif du réseau électrique (risque d’incendie) en cas de consommation anormale d’un équipement.

Pour le sortir de la pince, glissez-le latéralement.

Suivant la législation ou par précaution, procurez-vous chez un

Représen­tant de la marque une boîte de secours comportant un jeu de lampes et un jeu de fusibles.

Affectation des fusibles (la présence des fusibles DÉPEND DU NIVEAU D’ÉQUIPEMENT DU VÉHICULE)

– Lors de la charge, arrêtez le chargeur avant de connecter ou de déconnecter la batterie.

Branchement d’un chargeur

Le chargeur doit être compatible avec une batterie de tension nominale de 12 volts. Ne débranchez pas la batterie quand le moteur tourne. Conformez-vous aux instructions d’utilisation données par le fournisseur du chargeur de batterie que vous employez.

– Ne posez pas d’objet métallique sur la batterie pour ne pas créer de court-circuit entre les bornes.

Manœuvrez la batterie avec précaution car elle contient de l’acide sulfurique qui ne doit pas entrer en contact avec les yeux ou la peau. Si un tel contact survient, rincez abondamment à l’eau. Si besoin, consultez un médecin.

– Attendez au moins une minute après une coupure moteur pour débrancher une batterie.

– Veillez à bien rebrancher les bornes d’une batterie après remontage.

Certaines batteries peuvent présenter des spécificités en terme de recharge, prenez conseil auprès de votre Représentant de la marque.

Évitez tout risque d’étincelle qui pourrait entraîner immédiatement une explosion et procédez au chargement dans un local bien aéré. Risque de blessures graves.

Tenez toute flamme, tout point incandescent et toute étincelle éloignés des éléments de la batterie : risque d’explosion.

Lors des interventions à proximité du moteur, celui-ci peut être chaud. De plus, le motoventilateur peut se mettre en route à tout instant. Risque de blessures.

Représentant de la marque ou, si vous possédez déjà des câbles de démarrage, assurez-vous de leur bon état.

Les deux batteries doivent avoir une tension nominale identique : 12 volts. La batterie fournissant le courant doit avoir une capacité (ampèreheure, Ah) au moins égale à la batterie déchargée. Assurez-vous qu’aucun contact n’existe entre les deux véhicules (risque de court-circuit lors de la liaison des pôles positifs) et que la batterie déchargée est bien branchée. Coupez le contact de votre véhicule. Démarrez le moteur du véhicule fournissant le courant et adoptez un régime moyen.

Vérifiez qu’il n’existe aucun contact entre les câbles A et B, et que le câble positif A n’est pas en contact avec un élément métallique du véhicule fournissant le courant.

Risque de blessures et/ou d’endommagement du véhicule.

Remplacement de la pile

Ouvrez le boîtier, par la fente 1, à l’aide d’une pièce de monnaie, et remplacez la pile 2 en respectant le modèle et la polarité gravée sur le fond du couvercle.

Les piles sont disponibles chez le

Représentant de la marque. Leur durée de vie est de deux ans environ.

Lors du remontage, assurez-vous que le couvercle soit bien clippé et que la vis soit correctement serrée.

Ne jetez pas vos piles usagées dans la nature.

Remettez-les à un organisme chargé de la collecte et du recyclage des piles.

Pour cela, prenez conseil auprès d’un Représentant de la marque.

Accessoires électriques et électroniques

– Ne branchez que des accessoires d’une puissance maximale de 120 Watts.

Utilisation d’appareils

émetteurs/récepteurs Par ailleurs, nous vous rappelons la nécessité de respecter la législation en vigueur concernant l’utilisation de ces appareils.

Risque d’incendie.

De plus, afin d’assurer le bon fonctionnement de votre véhicule et d’éviter tout risque de nature à porter atteinte à votre sécurité, nous vous conseillons d’utiliser des accessoires spécifiés, adaptés à votre véhicule et qui seuls sont garantis par le constructeur.

– toute intervention sur le circuit électrique du véhicule ne peut être réalisée que par un

Représentant de la marque car un branchement incorrect pourrait entraîner la détérioration de l’installation électrique et/ou des organes qui y sont connectés ; – en cas de montage ultérieur d’équipement électrique assurezvous que l’installation est bien protégée par un fusible. Faitesvous préciser l’ampérage et la localisation de ce fusible.

BALAIS D’ESSUIE-VITRES

1 Faites glisser le balai sur le bras jusqu’au clippage. Assurez-vous du bon verrouillage du balai.

Surveillez l’état des balais d’essuievitre. Leur durée de vie dépend de vous :

– nettoyez les balais et le parebrise régulièrement avec de l’eau savonneuse ; – ne les utilisez pas lorsque le pare-brise est sec ; – décollez-les du pare-brise ­lorsqu’ils n’ont pas fonctionné depuis longtemps.

– Par temps de gel, assurezvous que les balais d’essuie­ vitre ne sont pas immobilisés par le givre (risque d’échauffement du moteur).

– Surveillez l’état des balais. Ils sont à changer dès que leur efficacité diminue : environ tous les ans. Durant le changement du balai, lorsque celui-ci est retiré, veillez à ne pas laisser le bras retomber sur la vitre : risque de casser la vitre.

Adressez-vous à un Représentant de la marque.

Utilisez exclusivement :

– À l’avant, l’anneau de remorquage 3 (situé dans le bloc outils). – À l’arrière, le point de remorquage 5. Ces points de remorquage ne peuvent être utilisés qu’en traction : en aucun cas ils ne doivent servir pour soulever directement ou indirectement le véhicule.

Ne retirez pas la clé du contacteur de démarrage pendant le remorquage.

L’anneau de remorquage 3 et la clé de roue 4 sont situés dans le bloc outils.

Moteur arrêté, les assistances de direction et de freinage ne sont plus opérationnelles.

– Utilisez une barre de remorquage rigide. En cas d’utilisation de corde ou de câble (lorsque la législation l’autorise), le véhicule tracté doit

être apte au freinage. – Il ne faut pas remorquer un véhicule dont l’aptitude au roulage est altérée. – Évitez les à-coups à l’accélération et au freinage qui pourraient endommager le véhicule. – Dans tous les cas, il est conseillé de ne pas dépasser 50 km/h.

ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT (1/6)

Les conseils suivants vous permettent de vous dépanner rapidement et provisoirement ; par sécurité consultez dès que possible un Représentant de la marque. Vous actionnez le démarreur

CAUSES POSSIBLES QUE FAIRE Il ne se passe rien : les lampes témoins ne s’allument pas, le démarreur ne tourne pas.

Vérifiez le contact des cosses : grattez et nettoyez si elles sont oxydées, et resserrez-les.

Batterie déchargée.

Séchez les fils des bougies et de la bobine. Laissez refroidir le moteur. Consultez un Représentant de la marque.

ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT (2/6)

Vous actionnez le démarreur

CAUSES POSSIBLES QUE FAIRE Le moteur « tousse » mais ne démarre pas ou il démarre difficilement à froid.

Consultez un Représentant de la marque.

Pneumatiques mal gonflés ou mal

équilibrés ou endommagés.

Vérifiez la pression des pneumatiques ; si ce n’est pas la cause, faites vérifier leur état par un Représentant de la marque.

Fumée sous capot moteur.

ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT (3/6) Sur route

CAUSES POSSIBLES QUE FAIRE

– en virage ou au freinage

Le niveau est trop bas.

Ajoutez de l’huile moteur (reportez-vous au paragraphe « niveau huile moteur appoint/remplissage » en chapitre 4).

Pression d’huile faible.

– tarde à s’éteindre ou reste allumé à Manque de pression d’huile. l’accélération.

Arrêtez-vous : faites appel à un

Représentant de la marque.

Le moteur manque de puissance.

Filtre à air encrassé.

Remplacez le filtre.

Défaut d’alimentation en carburant.

Vérifiez le niveau carburant.

Bougies défectueuses, mauvais réglage. Consultez un Représentant de la marque.

Le ralenti est instable ou le moteur cale.

Manque de compression (bougies, allumage, prise d’air).

Consultez un Représentant de la marque.

anomalies de fonctionnement (4/6)

CAUSES POSSIBLES QUE FAIRE La direction devient dure.

Si le problème persiste, consultez un Représentant de la marque.

Direction assistée en panne.

Consultez un Représentant de la marque.

Pompe à eau : courroie détendue ou cassée.

Panne du motoventilateur.

Stoppez le véhicule, arrêtez le moteur et faites appel à un Représentant de la marque.

Le moteur chauffe. Le témoin de température d’eau s’allume (ou l’aiguille de l’indicateur se situe dans la zone rouge).

Radiateur : Dans le cas d’un important manque de liquide de refroidissement n’oubliez pas qu’il ne faut jamais faire le plein avec du liquide de refroidissement froid lorsque le moteur est très chaud. Après toute intervention sur le véhicule ayant nécessité la vidange, même partielle, du circuit de refroidissement, ce dernier doit être rempli d’un mélange neuf convenablement dosé. Nous vous rappelons qu’il est impératif de n’utiliser qu’un produit sélectionné par nos services techniques.

ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT (5/6)

Appareillage électrique Ceci n’est pas une anomalie. La présence de traces de condensation dans les feux est un phénomène naturel lié aux variations de température. Ces traces disparaîtront rapidement lors de l’utilisation des feux.

Représentant de la marque.

Défaillance électrique (batterie déchargée…).

Le message « Toit : lire notice » apparaît.

Toit est en protection thermique (trop de manipulations consécutives).

Laissez refroidir quelques minutes le système avant de le manipuler.

Défaillance du toit.

Consultez un représentant de la marque.

Chapitre 6 : Caractéristiques techniques

Plaques d’identification. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3 MTR (Masse Totale Roulante : véhicule en charge avec remorque). 4 MMTA (Masse Maxi Totale 3 Numéro du moteur.

N’utilisez que les bougies spécifiées pour le moteur de votre véhicule.

Leur type doit être indiqué sur une étiquette collée dans le compartiment moteur, sinon consultez votre Représentant de la marque. Le montage de bougies non spécifiées peut entraîner la détérioration de votre moteur.

De ce fait, elles ont un niveau de qualité au moins équivalent à celles qui sont montées sur les véhicules neufs.

En utilisant systématiquement les pièces de rechange d’origine, vous avez l’assurance de préserver les performances de votre véhicule. En outre, les réparations effectuées dans le Réseau de la marque avec des pièces de rechange d’origine sont garanties selon les conditions données au dos de l’ordre de réparation.