RENAULT

R 1133 Caravelle (1966) - Voiture RENAULT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil R 1133 Caravelle (1966) RENAULT au format PDF.

📄 38 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions 🖨️ Imprimer
Notice RENAULT R 1133 Caravelle (1966) - page 2
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : RENAULT

Modèle : R 1133 Caravelle (1966)

Catégorie : Voiture

Caractéristiques techniques Modèle : RENAULT R 1133 Caravelle (1966)
Moteur Moteur 1.1 L, 4 cylindres, 43 ch
Transmission Boîte manuelle à 4 vitesses
Dimensions Longueur : 4 000 mm, Largeur : 1 600 mm, Hauteur : 1 300 mm
Poids Poids à vide : 900 kg
Capacité du réservoir Réservoir de 40 litres
Utilisation Idéale pour les balades et les sorties estivales
Entretien Vérification régulière de l'huile moteur et des niveaux de liquide
Réparation Pièces disponibles sur le marché de l'occasion et chez les spécialistes
Sécurité Équipements de sécurité de base, ceinture de sécurité non obligatoire à l'époque
Informations générales Voiture de collection, assurance spécifique recommandée

FOIRE AUX QUESTIONS - R 1133 Caravelle (1966) RENAULT

Quels types d'huile moteur sont recommandés pour la RENAULT R 1133 Caravelle (1966) ?
Il est recommandé d'utiliser de l'huile moteur 10W40 ou 20W50, selon les conditions climatiques.
Comment vérifier le niveau de liquide de refroidissement ?
Ouvrez le capot et localisez le réservoir de liquide de refroidissement. Assurez-vous que le moteur est froid, puis vérifiez le niveau par rapport aux repères de niveau sur le réservoir.
Que faire si la voiture ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord la batterie pour vous assurer qu'elle est chargée. Ensuite, contrôlez le système d'allumage et le carburant. Si tout semble en ordre, il peut être nécessaire de consulter un mécanicien.
Quels types de pneus sont recommandés pour la RENAULT R 1133 Caravelle (1966) ?
Utilisez des pneus de dimensions 165/80R14 pour une performance optimale.
Comment régler les phares de la voiture ?
Garez la voiture sur une surface plane à environ 7,5 mètres d'un mur. Allumez les phares et marquez le centre du faisceau lumineux sur le mur. Ajustez les phares pour que le sommet du faisceau soit au niveau de la marque.
Où trouver des pièces de rechange pour la RENAULT R 1133 Caravelle (1966) ?
Les pièces de rechange peuvent être trouvées chez des spécialistes de véhicules anciens, des sites de vente en ligne ou dans des bourses d'échanges automobiles.
Comment entretenir le système électrique de la voiture ?
Vérifiez régulièrement les connexions, nettoyez les bornes de la batterie et remplacez les ampoules grillées. Assurez-vous également que le faisceau électrique ne présente pas de signes d'usure.
Quels sont les signes d'une surchauffe du moteur ?
Les signes incluent une température du moteur supérieure à la normale, une vapeur provenant du compartiment moteur et un bruit de cliquetis. Arrêtez le moteur immédiatement si vous constatez ces symptômes.
Comment régler les freins de la RENAULT R 1133 Caravelle (1966) ?
Pour régler les freins, localisez le réglage sur le tambour de frein et ajustez-le jusqu'à ce que vous ressentiez une légère résistance lorsque vous tournez la roue à la main.
Quel est le bon mélange de carburant pour la RENAULT R 1133 Caravelle (1966) ?
Utilisez de l'essence sans plomb avec un indice d'octane minimum de 95.

Téléchargez la notice de votre Voiture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice R 1133 Caravelle (1966) - RENAULT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil R 1133 Caravelle (1966) de la marque RENAULT.

MODE D'EMPLOI R 1133 Caravelle (1966) RENAULT

Le réseau Renault est à votre Les ateliers agréés de disposition pour effectuer les travaux d’entretien ou de réparation aux conditions les meilleures. La carte de garantie Le guide d’entretien sous la forme de et guide d’entretien gamme d’opérations qui vous a été de vérification remise a la livraison a exécuter a intervalles de votre voiture périodiques. est à conserver précieusement car elle vous sera demandée si vous devez avoir recours à la garantie. notre reseau wésente vous sont signalés par le panonceau ci-contre. schématiquement la cadence des travaux recommandés& capots et portes oBge capote et toit amovible pegge peur cepoter fl déDliag* de ,a capote

aménagement intérieur DBOo conseils importants -

caractéristiques identification p8gs emplacement commandes et organes c?q3i ‘Y d 16 .’10

levier R marche arrière de changement 0 point mort de vitesse

levier de frein à main Pour freiner: tirez vers le haut. Pour desserrer le frein: tirer vers le haut, enfoncez le bouton-poussoir en bout du levier et ramenez le levier au plancher. manette d’éclairage En position 0. tous les feux sont éteints. Tournez la manette vers vous pour obtenir: Eclairage ville A Feux de position (lanternes) B Feux de croisement (codes) Eclairage route C Feux de croisement (codes) D Feux de route (phares) moyens de conduitemanette des feux indicateurs de changement de direction Avant de tourner B gauche, poussez la ma- nette vers le haut. Le feu gauche se met alors B «clignoter*. en m&metemps quele «t6moin » lumineux du tableau de bord. Un&moin » sonore se met Bgalement en M&ne manb8uvre si voue tournez B droite, mais en baissant le levier. Celui-ci revient automatiquement en position centrale et les clignotants s’éteignent, dèsquevousroulez a nouveau en ligne droite.

feux de stationnement Feu gauche: basculez & gauche. Feu droit: basculez k droite. La position milieu correspondhl’extinction. éclairage avec pédale code (spécial à certains modèles d’exportation) Position 0: extinctien Tournez la manette d’éclairage nir successivement: pour obte- A feux de position (lanternes). B feux de croisement (code) ou feux de route (phares)suivsnt la position de la pbdale code. moyens de conduite14

avertisseurs Commandés par une pression en bout de _r la manette d’éclairage. Un inverseur (A) met en circuit soit les deux avertisseurs (position haute) soit un seul avertisseur (position basse). commande de l’essuie-vitre Pourmettreen marche: basculezcettecom- mande vers le haut. Pour arr&er: basculez vers le bas. Mainte- nez la pression SUT l’interrupteur pour ob- tenir le retour des balais à la position horizontale. lave-vitre Appuyez sur le bouton p0ur mouiller le pare-brise, puis menez en marche I’essuie- vitre. Envoyez autant de jets de liquide sur le pare-brise qu’il est nécessaire pour le rendre net. Ne laissez pas l’essuie-vitre balayer un pare- brise sec. Le réservoir du lave-vitre est situ dans le coffre avant. Pour son remplissage, utilisez de l’eau additionnée d’un produit spécial pourlave- vitre; l’hiver ce produit doit Btre antigel.

direction à droite bOO-2 antivol, garage, contact, démarrage c3 manette d’éclairage c4 manette des feux indicateurs de changement de direction c5 feux de stationnement cl avertisseurs CE commande de l’essuie-vitre c9 lave-vitre dl indicateur de vitesse et totalisateur de km miles ,..- ..-.- ..____. ‘^-‘^-- A? niveau d’essence d4 témoin de pression d’huile et de température d’eau d5 témoin de charge des accus d6 témoin d’éclairage des feux avant dl témoin des feux indicateurs de direction hl interrupteur du climatiseur moyens de conduite1618pour capoter dépliage de la capote Enlevez la housse de capote. Dépliez la partie avant de la capote sur le panneau arrière et relevez les crochets (A) qui fixent la capote dans son coffre. Sortez la capote du coffre. introduction desguides de centrage Tirez la capote vers l’avant, en la tenant par le milieu de sa traverse avant. Introdui- sez les guides de centrage, situés à droite et a gauche de cette traverse dans les Ic,- gements correspondants situés en haut du pare-brise. verrouillage Tournez vers l’extérieur les leviers de ver- rouillage des guides de centrage. tension Tendez la capote en manœuvrant vers le haut les leviers des montants arrière de la capote. Pliez et rangez la housse dans le coffre de capote. agrafage de la capote De l’extérieur, agrafez les boutons-pres- sions du bas de la capote sur la caisse. capote et toit amovible ‘<24 pose du toit amovible26

fauteuils Deux sièges individuels à l’avant. Leur po- sition est réglable pour s’adapter à votre Les dossiers se rabattent complètement 27 façon de conduire et à la longueur de vos sur les sièges pour permettre l’accès aux jambes. Ce réglage se fait très aisément places arrière: soulevez le levier C situé quand vous étes assis sur le siège. sur la tranche du dossier, .4 sa partie sup6rieure. Pour modifier leur position. tirez le levier A vers le haut: le siègeest alors mobile sur ses glissières. Quand vous avez choisi la position, relâchez le levier A et faites glis- ser légèrement le siège autour de cette po- sitionjusqu’au«déclic»quivousindiquera que les crans de fixation sont placés dans les trous correspondants de la glis- sière. L’inclinaison des dossiers est ré- glable a l’aide d’une came S (3 positions). Pour faciliter la rotation de cette came, ra- menez le dossier légèrement vers l’avant. banquette arrière Sur le cabriolet convertible elle est a dou- ble usage (passagers ou bagages). Utilisée comme banquette-passagers, son dossier mobile est relevé et fixé contre la cloison arrière par une patte a bouton-pression. Pour recevoir des bagages, le dossier est rabattu sur le siège.

aménaaement intérieur’28 allume-cigare Par bouton a résistance électrique, situ à droite de la planche de bord. Enfoncer-le a fond. Dès qu’il peut être utilisé il revient automatiquement en arrière. yirez vers Vous pour le sortir. Replacez-le sans enfoncer à fond,

cendrier Situé au milieu de la partie suphrieure de la planche de bord. Pour I~ouvrir, basculez le couvercle. Pour le vider, sai&sez-le par les encoches qu’il porte à ses extrémités et tirez. vide-poche Pour ouvrir: appuyez légèrement sur le bouton-poussoir; la porte s’ouvre d’elle- même, sous l’effet d’un ressort. Pour fermer, il suffit de pousser la porte. Sur certains modèles le vide-poches com- porte une condamnation par serrure.

plafonnier Le r6troviseur fixé ~3 la partie supkieure du rétroviseur pare-brise est large et «embrasse» toute la route, à travers la vaste lunette arrière. II comporte un éclairage int6rieur anti- éblouissant,, commandé par un commu- tateur A tras positions, qui permet d’ob- tenir: un éclairage continu, un éclairage intermittent (commandé par l’ouverture d’une porte), l’extinction. aménagement intérieur J~ - 48834-0o permanence dépannage Renault Automobilistes parisiens Pour 25 F à forfait ou de passage à Paris... (département de la Seine) notez ce numéro votre voiture sera sur votre carnet. remise en marche Le jour, la nuit, (si la chose est possible) dimanches et fêtes, ou remorquée 486 34-00 vous répond: dans un garage -Ici permanence de votre choix. dépannage Renault- et alerte sur-le-champ, par radio, l’une des camionnettes Service qui prétent assistance dans Paris et la Seine à tous les conducteurs d’une Renault.32 graissage II est essentiel d’assurer le graissage correct de votre voiture: il est d’ailleurs très réduit. Moteur : Le niveau de I’huile dans le mo- teur est a contrbler a l’aide de la jauge qui porte deux indications A = maxi, B = mini. Le niveau ne soit ja- mais descendre au-dessous du repère mini. 1,- conseils importants avant de prendre la route

RBtablissez s’il y a lieu le niveau d’huile dans le carter moteur. Vérifiez la quantité d’essence dans le r6servoir. L’orifice de remplissage se trouve dans le comparti- ment moteur. ment moteur. Vous n’avez pas B vous soucfer du niveau Vous n’avez pas B vous soucfer du niveau de l’eau dans le radiateur, puisque le cir- de l’eau dans le radiateur, puisque le cir- cuit de refroidissement étanche. Les voi- cuit de refroidissement étanche. Les voi- tures sortant de nos usines sont prot&g&s tures sortant de nos usines sont prot&g&s contre le gel jusqu’& - 350 C (- 310 F). contre le gel jusqu’& - 350 C (- 310 F). Toutefois pour certaines voitures desti- Toutefois oour certaines voitures desti- nées à des pays très froids, la protection :t portée B - 45O C (- 490 F). est portée B - 450 C (- 490 F). Pour des températures plus basses que Pour des températures plus basses que celles indiquées, demandez conseil b votre celles indiquées, demandez conseil b votre agent. Si ces apports dépassent 1 litre (2 imp. Pour les apports que vous aurez a effec- pints = 2 1/4 US pints) pour 1000 km tuer entre les vidanges, employez la mar- (800 miles), signalez-le B votre Agent. A~&S rodage, les vidanges sont à effec- tuer tous les 5000 km (3,000 miles), avec que et la qualité d’huile utilisées à la vi- de I’huile multigrade’. Toutefois descondi- tiens d’utilisation spéciales, ou un travail dange précédente. très dur, peuvent justifier des vidanges plus rapprochées. Demandez conseil a votre Agent. Toutes les consignes de graissage sont groupées dans le tableau (pages 48-49). Ne faites pas tourner le moteur dans un local ferm8; lesgaz d%chaDuemant sont toxiques. conduite Freins: Dès le départ, vérifiez I’efficaclté de vos freins, en particulier après un la- vage au jet ou. l’hiver, après un séjour pro- longé de la voiture a l’extérieur (conden- sation, givre, gel). Après te passage dans une nappe d’eau importante vous devez Egalement essayer vos freins ; un séchage rapide est obtenu par quelques tentatives successives de freinage. DBbrayage: Ne laissez pas le pied sur la pédale de débrayage en roulant ou à I’ar- rét devant un feu rouge. Changement de vitesse: N’hésitez pas a changer de vitesse lorsqu’un obstacle ou le profil de la route vous a obligéà un grand ralentissement. Sécurité: Dans une descente, ne coupez pas l’allumage, ne mette2 pas au point mort, et si la descente est forte et longue rétrograder surunevitesse inférieure pour b&-Gficier d’un freinage moteur efftcace. Appareils de coT<r6~e: Jetez de temps ;oy$re un coup d cal sur le tableau de Neige et verglas: Pour rouler sur les rw- tes couvertes de nei e ou de verglas, nous avons homologué a es chaines antidéra- pantes ; montez-les sur les roues arrière, (elles doivent être bien appliquées) et rou- lez doucement. rodage Vitesse a ne pas ddpasser : 90 km/h (56 m.p.h.) jusqu’a 1000 km @JO miles). A 1000 km @Oil miles). le rodage est en Néanmoins ce n’est qu’après 2 a 3 OCG km (1,2M to 1,800 miles) supplémentaires principe terminé. que vous pourrez demander & votre voi- ture ses performances normales. Vidanges a effectuer : A la sortie de I’Usine, le carter moteur est garni d’huile de rodage (non détergente). Entre 500 et 1 MM km (between 300 to 898 miles), faites effectuer :

1. Vidange du moteur et remplissage avec

de I’huile multigrade’.

2. Vérification du niveau d’huile bolte-

pont (EP 80). Entre 2OtPl et 25W km (batween 1,200 to 1,580 miles), faites effectuer :

1. Vidange du moteur à chaud ; rinçage

et remplissage wec de I’huile multigrade* ;

2. Vidange et remplissage de la botte-

pont (EP 80). Instructions sp9clales USA A 1 Mx) miles (vérification gratuite)

1. Moteur : premihre vidange ti chaud,

rincage, remplissage avec de I’huile mul- tigrade’ ;

2. Boitede vitesse : vidange et rempllssage

avec de I’huile EP 80.

Voir tableau des huiles moteur, page 47. conseils importants. piéces dongine pièces d’origine pièces d’origine pièces d’origine * 8? “P”i pi&& dbr pièces d’origine pièces d’origine pièces d’origine pièces d’origine pièces d’origine . ..un écrou ou une portière, une de votre voiture, par les Pour votre sécurité. plaquette de frein, un balai mëmes hommes et les mëmes d’essuie-glace, une courroie, exigez sur vos factures de machines de précision. seules réparation. la mention “pièces

un pare-choc, un filtre a air ou les pièces de rechange de rechange, garanties d’originel> un amortisseur - la plus petite estampillées par le comme la plus grande pièce constructeur vous garantissent NO”* “O”S rswlons, mats Cela “e “O”S a pas eChBPP8 (RN) d’origine Renault est fabriquée i ,a IecfYrs 6s votre ca* de g”““,ie. que le une parfaite identité de matière, COn~fwCteUr est 0ewJe de ImAe responsabiilf~ * ca garantme remree. ,O’l~Y’il B éte e”en”* QN le rchlC”le. en même temps que les pièces de dimension et de qualité. $s”agmm;s” mscer d orig,ne par des V36 La Caravelle bénéficie d’une climatisation très poussée. L’été, par le jeu des glaces coulissantes et des déflecteurs de por- tière, vous réglez à volonté l’admission d’air frais extérieur; l’hiver, une véritable petite centrale thermique réchauffe l’air extérieur qu’un ventilateur envoie dans la voiture; vous pouvez ainsi désembuer le pare-brise et rouler au chaud, quelle que soit la température extérieure. L’intensité de chaleur fournie est réglable gràce à une manette située sur la planche de bord (1). La répartition entre désem- buage et chauffage, se fait A l’aide des ;zttztdT et 3 disposees sous cette planche38 A Vis ou languette de réglage B Vis de blocage C hrtement des contacts4 courroie Sauterelle COUVerde Elément filtrant En principe la tension de la courroie n’est à régler qu’à la vérification gratuite des 2000 km (1,200 miles). Elle doit être bien tendue et se laisser difficilement fléchir. Le réglage se fait par écartement de la dy- namo après déblocage de son axe de fixation et du boulon sur glissière. Une courroie trop tendue fatigue inutilement les paliers. filtre à air Changez l’élément filtrant tous les 1OoM) Sur certains modhles exportation. le filtre A 30000 km (6,000 to 18.090 miles) suivant B air est préc6dé d’un prKdtre, son net- l’état des routes que vous empruntez. toyage est à faire tous les 1OCOO km Pour enlever le couvercle, abaissez les (6,OW miles). pattes des sauterelles et d6gagez les cro- chets de la partie inférieure. écran filtrant de Pour nettoyer l’écran filtrant: Nota: Dans les régions sèches et paus- l’appareil de chauffage sortez-le en le tirant vers le haut ; brossez à sec ses deux faces ; si6reuses. les nettoyages devront Btre plus fréquents. plonger-le dans une eau savonneuse, brossez-le et rincez-le à l’eau. entretien araissaae h.42

pression de gonflement avan amère bar 0” bar 0” kg/cmz kglcm2 dimensions pneu ?iW”t arrière bar 0” bar 0” !q/cmZ kglcm2 ‘Avec seulement deux personnes la pression 57 freins

Vérifiez souvent le niveau du liquide de Frein a main: II doit freiner au 5’ ou 6’ 43 n frein dans le réservoir: il doit atteindre le cran. Dès que la course du levier devient «repère maximum >> et ne pas le dépasser ; le trou de mise à l’air libre du bouchon ne doit pas être bouché. excessive. &ectuez le réglage. Pour régler le frein a main, la roue à régler doit être soulevée. Desserrer le contre- écrou (B) ; serrez la vis (A) jusqu’au blo- cage léger de la roue (on s’en rend compte en tournant cette derniêre à la main) des- serrez ensuite la vis (A) d’un peu plus d’un 1/2 tour (314 de tour mai). Maintenez la vis pour bloquer le contre-écrou (B). Si vous remarquez une anomalie dans le freinage: une élasticit6 ?I la pédale, une course excessive de la pédale, des rwesanormalement chaudes... O refroidissement

II est impératif d’employer un liquide de frein conforme à la norme SAE 70 R. 1. Frein au Pied: Les garnitures de frein ne sont pas a régler ; le ratt!apage du, jeu, ~e;t(‘usure normale se fait automatique- . . . confiez votre voiture a un agent. Renault. Ne jouer pas avec votre ~&AI- rité. Le circuit de refroidissement doit être a pas de fuite en contr6lant le niveau dans contrôlé (vidange, rinçage et remplissage) le vase d’expansion. transparent. A froid, tous les deux ans ou tous les 30 000 km la hauteur du liquide doit étre de 3 cm (f8,OOO miles): mais dans l’intervalle, (1 1/4’) minimum. vous pourrez vous-m6me vérifier qu’il n’y La pression de gonflement des pneus doit même profil et de la même marque, en être vérifiée au moins une fois par mois particulier s’ils sont du type arceau. (pneus froids). La roue de secours doit &tre gonflée à Permutation des T~UBS: Permutez les la méme pression que les roues arrière. roues pour que les pneus s’usent égale- Ne tenez pas compte des pressions su- ment. Après la permutation, n’oubliez pas périeures qui seraient atteintes par temps de rétablir les pressions normales des pneus. / chaud ou après un parcours effectué à vive allure. Nous vous rappelons que tous les pneus équipant votre voiture (y compris la roue de secours) doivent être du même type de entretien graissage44 Ilo lavage nettoyage Des lavages fréquents en particulier sur les peintures métallis6es garantissent une bonne conservation de la peinture qui gar- dera longtemps son aspect neuf... d’au- tant plus Grement que vous tiendrez compte des petits conseils suivants : Ne lavez pas votre voiture au soleil ; anen- dez que les tôles soient refroidies. Le lavage de la carrosserie. est a faire avec une éponge douce largement imbibée d’eau. Commencez par le haut; rincer fréquemment votre Bponge pour éviter les rayures. Pour faciliter le lavage du pare- brise, basculez les balais d’essuie-vitre vers I’avarlt. Si vous ajoutez un produit à votre eau de lavage, mettez-en très peu et assurez en- suite son élimination par rinGage à I*eau claireabondantet très soign6. Nettoyez les pneus à flanc blanc A l’eau savonneuse ; rincez-les à l’eau claire. Ne menez jamais d’essence, trichloréthylène, pétrole, ben- zine ou alcool en contact avec la peinture ou avec les accessoires en plastique (cou- vercles de feux, enjoliveurs d’accessoires, etc.) L’hiver, ou au bord de la mer, passez de temps en temps un chiffon gras sur les chromes pour les protéger de la rouille. Si les chromes se ternissent par encrasse- ment, frottez-les légèrement avec un pro- duit à faire les cuivres: ils retrouveront leur brillant. Nous vous mettons en garde contre I’em- ploi de housses en chlorure de vinyle (protection contre les intemp4ries) qui risquent de détériorer la peinture synthé- tique. Apres un lavage de la voiture au jet, vbrifier I’efficacitb de vos freins. Quel- ques légers freinages chauffent Iégère- ment les disques et accélèrent le skhage. Nettoyage des sihges et garnitures: les sièges et garnitures habillés de drap SON à nettoyer de la façon habituelle, POUr le nettoyage de tous autres habil- lages, n’utilisez que de l’eau et du savon.

lustrage Le lustrage ne doit &tre pratiqué que sur une voiture parfaitement lavée et séchée : il a toujours poureffetd’enlever une mince couche de peinture ; il doit donc gtreévité le plus possible. S’il est nécessaire. n’employez que des produits très légèrement abrasifs (eau à lustrer). Nous YOUS menonsengardecontrel’emploi d’un produit de lustrage sur une peinture métallisée, il risque d’user les particules ïi%Mï&Gs et de faire perdre a la peinture l’aspect attrayant qui la caractérise. Si vous dbsirer avoir des connaissan- ces techniques supplémentaires sur votre voiture, consultez votre agent.46 schéma de graissage

moteur Si nécessaire rétablir le niveau en suivant huile moteur niveau les indications de la jauge (A).

moteur Le bouchon de vidange est vissé sur le vidange et carter inférieur. (3,000 miles) remplissage Au-dessous de - 12” C (1 W F) ufili~ez ,a vis~osifé 5 W,20 dans les pays approvisionn6s.

boîte-pont niveau, L’orifice de remplissage sert a établir le huile pour boîte et pont niveau SAE 80 EP d’huile tous les 10000 km (6,000 miles) boîte-pont Effectuer la vidange après une utilisation huile pour boîte et pont vidange delavoiture;I’huileestchaudeet,parsuite. fluide; remplir avec de I’huile neuve jus- SAE 80 EP qu’à atteindre l’orifice de remplissage 2. Retirer le rotor et, avec la burette, huiler huile moteur le feutre (4 à 5 gouttes). et mettre un peu de graisse sur les cames. graisse roulements dynamo Si elle comporte un graisseur huile moteur Diven: Graisser lesarticulations du levier de changement de vitesses et des capots, les charnières de portes, les serrures. les axes d’essuie-vitre (huile de vaseline). entretien graissage Gschéma de graissage

tous les 20000 km ~12,000 miles) roues avant Déposer l’enjoliveur, démonter la roue, en- graisse

lever le bouchon (pas de filetage) et le remplir à moitié. roulements axe de pédalier Pour direction ~3 gauche, obturateur en caoutchouc à enlever. graisse (Mauvaises routes, tous les IOOOO km) roulements (6,000 miles). TOUS les 50OOOkm (30,000 miles) Visser un graisseur h la place du bouchon ; graisse après graissage remettre le bouchon en place. Graissermod6r6ment; roulements Nota: Voitures Bquipbs d’un flltre à huile tous les 1OooO km (6,OW miles), changer la cartouche filtre. Grille antidMiagmnte sur certains mo- dèles d’exportation seulement. Tous les 10 000 km (6,000 miles), nettoyer la grille. En I%tat actuel des techniques, la pul- v&isation d’un produit sous la voiture est interdite.

entretien graissage *,50 changement de roue manivelle Elle est fixée dans le compartiment moteur par des pattes formant ressorts. II suffit de tirer pour la dégager.

roue de secours Cltre ausnandu a la nlissi8re DOW oer- mettre le passage de la tête de’cric s’eus les lemes suoérieures. F-A%&h&ië bout& la manivelle dans la téte de vis du cric et tournez pour ame- ner la semelle du cric en contact âvec le SOI. G Au moment où la semelle du cric touche le sol, ajustez l’aplomb du cric. Continuez a tourner la manivelle du cric: Le côtA de la voiture se soulève, les 2 roues quittent le sol. Levez suffi?amment pour que la roue gonflée puisse prendre la place de la roue crevée sans toucher le sol. H Dévissez complètement les 3 écrous de fixation de la roue à changer, et retirez celle-ci. I Montez la roue de secours. Pour faciliter la remise en place d’une roue avant, amenez l’un des goujons en bas. Inclinez la roue vers vous pour voir sa face inté- rieure. Engagez-la en premier sur ce go”- jon et ramenez-la dans le plan vertical. La remise en place d’une roue arrière ne présente pas de difficulté (moyeu bloqué par frein à main). Elle est rangée dans un logement spécial situé sous le coffre à bagages: il est fermé par une trappe qui porte le numéro d’im- matriculation avant. Pour ouvrir cette trap- pe, tirer sur l’anneau que vous trouverez à l’intérieur du coffre a bagages, dans sa partieavant (fig. A) ; la plaque d’imma- triculation s’abaisse et démasque la roue de secoure. Pour libérer celle-ci, tirez sur la poignée de verrouillage et tournez- la d’un quart de tour vers la gauche (fig. L,.

ProcBdez ensuite de la façon suivante: C Démontez l’enjoliveur: dévissez l’écrou central avec le bout creux de la manivelle. 0 Débloquez les 3 écrous de fixation de la roue, sans les dévisser complètement. E Réglez le cric en position fermée (aplati). Enfilez la téte-porteuse du cric dans la glissière spéciale soudée à la carrosserie. Pousser-la bien a fond. La semelle du cric ne doit pas toucher b ?rre ; le cric doit .l Vissez les 3 écrous de fixation en gui- dant leurs sabots dans le creux de la roue. Vissez à fond sans bloquer. - Re- descendez la voiture en repliant le cric jusqu’à ce qu’il ne porte plus sur le sol. Enlevez-le. - Bloquez les trois écrous de fixation avec la manivelle en agissant en force mais sens à-coups. K Remontez l’enjoliveur en serrant bien le boulon central. - Remettez en place la roue, le cric et la manivelle; et mainte- nant... faites réparer au plus vite votre roue de secours. Un cric mal plac6 risque d’échapper.Lampe de phare : Retirez la porte de phare fixée par trois vis. Sortez le bloc optique en écartant la patte en acier à ressort qui le maintient et débranchez l’alimentation en retirant le connecteur qui s’emmanche sur les pattes de la lampe. Basculez les ressorts de fixation de la lampe ; sortez cette dernière (la coupelle à 2 étages fait partie du culot de la lampe). Remettez en place la lampe neuve (bien propre), elle porte un ergot qui interdit toute erreur d’orientation. Après !e changement d’une lampe de phare, faites vérifier le réglage du phare. Sur certaines voitures exportées.

bloc optique porte un rotateur B utiliser dans le cas d’un changement de circu- lation (circulation à gauche - circulation b droite,

II faut procéder comme pour un change- ment de lampe; sortez la lampe, d&pla- cez le rotateur (sur support de lampe) suivant les indications portées sur le bloc optique et remettez la lampe en place. J distance 10 m (32 feets 10 in) K hauteur du centre du phare L hauteur de la coupure horizontale du faisceau sur l’écran (inférieure de 10 a 25 cm (4 to 10”) à K) M distance entre le centre du phare et l’axe de la voiture N réglage en direction 0 réglage en hauteur RBglsge des phares: la voiture doit Btre 53 sur une aire horizontale plac& perpendi- culairement B un mur et a une distance de 10 m (32 feets 10 in). Les portes des phares doivent Btre d6po- sées. En éclairage «feux de route», les axes des deux faisceaux lumineux doivent être paral- lèles& l’axe de la voiture (r6glage en direc- tion par vis N). En klairage «feux de croisement». la coupure horizontale (partie gauche de la plage éclairée) doit &re a une hauteur inférieure de 10 à 25 cm (4 to 10”) de la hauteur de l’axe des phares (réglage de la hauteur par vis 0). Cette méthode de réglage ne peut pr6- tendre ZI la précision obtenue avec un appareil spécial.

incidents lr54 phares sealed-beam remplacement d’une lampe (suite) Phares csealed-beam» (USA) : Enlevez la porte de phare fixée par trois vis. En (A) vers le haut du phare, légèrement à gauche, avec un tournevis écartez la patte-ressort de retenue. Maintenez la lampe et libérez la patte- ressort : le « sealed-beam légèrement à gauche par rapport au haut 55 de la glace. Assemblez a l’aide des vis. Rétablissez les connexions, mettez l’ensemble dans la calotte de phare et appuyez suffisam- ment pour obtenir le verrouillaae de la56 tableau des lampes pouvant équiper votre voiture Feux de route et feux de croisement Lampe «route-croisement» (faisceau asymétrique) - 12 volts 45/40 watts ampoule sphérique Feux de position et feux indicateurs de Lampe bifrl, direction avant forme poire - 12 volts - 21/5 watts Feux arriére et stop Feux indicateurs de direction, arrike Lampe forme poire - 12 volts - 21 watts Feux de stationnement et feu témoin des Lampe - 12 volts - 2 ou 4 watts culot de 9 - indicateurs de direction rétreint Plafonnier Lampe ballon a 19 - 12 volts - 7 watts 1 plot - 2 ergots Eclaireur de plaque de police Lampe ballon @ 19 - 12 volts - 5 watts 1 plot - 2 ergots Feu témoin de charge, témoin des feux de route et éclaireurs de tableau de bord Lampes 12 volts - 2 watts, culot de 9 - Wreint Feu témoin de pression d-huile et de tem- pérature d’eau Lampe B col rétreint - 12 volts - 4 watts culot de 9 - 1 plot Phares antibrouillard: Si vous desirez Nota: Pour votre sécurité vous devez tou- équiper votre voiture de phares antibrouil- lard, consultez un Agent Renault car un jours avoir un assortiment de lampes dans votre voiture. branchement incorrect pourrait entralner la détkioration de l’installation &ctrique (câblage, organes, en particulier la dyna- mo) et la perte de la garantie afférente. remplacement d’une lampe (suite) Lampe defeu destationnement: L’écus- son est maintenu par une vis située à la base. Pour sortir la lampe, tournez-la « sens inverse d’horloge » pour dégager les ergots (culot à baionnene).

Lampe de feu indicateur de direction avant et de feu de position: Le couver- cle est fixé par 2 vis (le feu de position est jumelé avec le feu indicateur de direction ou est sur le connecteur). Lampe de feu arrière et stop ou lampe de feu arrière indicateur de direction (située

bas) : Le boitier est maintenu par 3 vis. Feux 6claireurs de plaquesde police ar- rière: DBposez le couvercle transparent située au-dessus de la plaque (4 vis). Pour sortir la lampe, tournez-la sens inverse d’horloge pour dégager les ergots (culot a baionnette) Lampe de plafonnier: S’il y a des vis ~3 I’arri&e du rétroviseur, dévissez-les pour enlever le couvercle ; s’il n’y a pas de vis a l’arrière, appuyez au centre de la partie supérieure du bottier pour dégager le bos- sage qui maintient le couvercle. Lampe de tableau de bord: II suffd de tirer sur son support ; ce dernier est main- tenu dans son logement par des griffes formant ressort. incidents a,Carburateur Weber 32 DIR A Vis de richesse du ralenti B Vis de r6glage du ralenti C Circuit de réchauffage D Gicleurs principaux E Gicleurs de ralenti F Aiutage d’automaticité G Gicleur de pompe Carburateur Solex 32 DITA A Bouchon-filtre B Tube d’arrivée d’essence C Gicleur de ralenti D Vis de richesse du ralenti E Circuit de rkhauffage F Vis de réglage du ralenti G Ajutage d’automaticith H Gicleur de marche I Clapet de pompe J Gicleur de pompe carburateur Le carburateur Weber double corps est a volet de départ à commande à main. Le carburateur Solex 32 DITAest&voletde départ automatique (commandé par la tem- pérature de l’eau du moteur) ; il est prévu pour l’équipement « hautes altitudes n. Ralenti : RQglez le ralenti seulement lors- que le moteur est chaud. Pour réduire ou augmenter le régime du moteur, agissez sur la vis de ralenti ; si le moteur boite ou cale facilement, agissez sur la vis de richesse du m&?nge(cettedernière nedoitjamais être viss6e à fond). Ne pas le ralenti trop bas, VOUS lis- Gicleurs bouchk (Weber): Pour acc6der au gicleur de marche (G) et au gicleur de ralenti (H), il faut enlever le filtre àair et dé- monter le couvercle (5 vis).

Gicleurs bouchés (Solex): Le gicleur de ralenti (C) est accessible sans demontage: pour accéder au gicleur de marche (H) il faut enlever le filtre à air, démonter le cou- vercle (5 vis) et enlever le flotteur. Attention au joint et au petit ressort qui maintient le gicleur de pompe. Pour ht0yer un gicleur: Laver-le à l’essence et soufflez-le. N’employez jamaisSi votre voiture est convenablement entre- tenue, elle ne doit pas avoir d’incidents susceptibles de l’immobiliser longtemps. le moteur ne par-t pas Le démarreur n’entraine pas le moteur Le d6marreur fonctionne Cosses de batterie sales ou mal serrées. Prise de masse desserrée. Fils d’allumage débranchés ou mal bran- thés. Batterie à plat, essayer de lancer le moteur Humidité sur les bougies, la bobine, le à la manivelle ; si vous n’y parvenez pas, couvercle de l’allumeur. faites vous pousser en embrayant sur la P vitesse. Contacts de l’allumeur dérégI& ou en mauvais état. Fixation du carburateur desserrée. Manque d’essence dans le réservoir. Pompe à essence détkiorée. le moteur part II cale au ralenti Gicleur de ralenti bouché. Fixation du carburateur desserrée. II btouffe quand vous accélérer Gicleur de marche bouch6. sur route Le moteur a des rat& Nota: Nous vous rappelons qu’il ne faut Contacts de l’allumeur mal régi&. jamais faire tourner un moteur avec un fil Bougie en mauvais état, porcelaine cas- de bougie débranché (risque de claquage sée. des isolants des circuits d’allumage). Le feu temoin de pression d’huile et de tempk&ure d’eau s’allume: Vous devez vérifier : ;;.yiveau d’huile : Rétablissez-la s’il y a courroi,e de pompa A eau : Elle doit62 caractéristiques générales Longueur hors tout Largeur hors tout 4,260 m (13 ft 11 314 in.) 1,578 m (5 ft 2 l/S in.) Hauteur totale: à vide 1,345 m (4 ft 4 314 in.) en charge 1,300 Ill (4 ft 3 3116 in.) Emoanement 2.270 m f7 ft 5 3/8 in.1 Voie avant au sol Voie arrière au sol Garde au sol en charge (sous barre antiroulis) 1,256 m (4 ft 17/16 in.) 1,226 m 0,125 m ;~,ids~, vide en ordre de marche: Cabriolet Cabriolet convertible Poids total mai 825 kg 780 kg 815 kg 1 125 kg (1 818 Ibs) Remorquage maxi autorisé: sans freinage avec freinage Diamètre de braquage: entre trottoirs entre murs Pincement des roues avant - traverse à 235 f 5 mm du sol (9 1/4” zt 3/16”) Angle de chasse Suspension 350 kg (772 Ibs) 650 kg (1 430 Ibs)

90 * 20 4 ressorts hélicoïdaux, 1 barre antiroulis 4 amortisseurs télescopiques Embrayage: Jeu du levier support de butée Freinage (freins à disque) au pied Freinage à main Direction 2à3mm (3/32 to 7/64”) Hydraulique sur les quatre roues Mécanique sur roues arrière Monobloc à crémaillèreM identification Dans toute correspondance ou comman- de, n’oubliez jamais de rappeler : _Le type du véhicule. de fabrication. Le numéro ~;II;;~ série sur la cloison arrike du coffre à bagages (porté aussi sur la carte de garantie). Le type et le numéro du moteur (sur ie carter-cylindres a droite vers l’arrière).

s. identificationNouveaux aménagements Dans ce document, certaines indi- cations, remplacent et annulent, les indications correspondantes figurant dans la notice N E 977 Refroidissement Le vase d’expansion porte deux repères « MINI >> et << MAXI x. A froid la hauteur du liquide doit se situer entre les deux repères. 145x380 Wild Cat (F) 1.0 (145.15) Sempione (P) (14 psi) &*psi) 135x380 Cinturato (P) 1 ,O (14 psi) (ZOpsi) (F) Firestone (P) Pirelli Avertisseurs Appuyez en bout de la manette d’éclairage pour actionner I’aver- tisseur. ~r;A,~itif antidéflagrant (spécial La capsule doit être changée tous les 10 000 km (6,000 miles) et la valve nettoyée, ou changée s’il y a lieu. Pulvérisation Nous vous déconseillons formelle- ment d’employer des produits à base de gas oil. Pour les voitures équipées de freins à disques, la pulvérisation de tout produit est déconseillée à moins de protéger très efficacement les dis- ques de frein. Transmission automatique La R. 1133 est également réalisée en version «transmission automatique ». pour laquelle les particularité’s de mise en route et de conduite vous sont données dans la Notice spéciale << TRANSMISSION AUTOMATIQUE >> Nous vous indiquons ci-après les quelques caractéiistiaues soéciales à cette version. SOLEX 32 DITA avec starter auto- matique. Allumeur Courbe d’avance R. 236 C 34. Capacité boite pont (huile) : 1,6 I (3 imp pints - 3 112 US pints). Poids ;i vide an ordre de marche. - Cabriolet 820 kg (1807 Ibs) - Cabriolet con- vertible 655 kg (1884 Ibs) s. 0. s. 99-99 (707 90-00) Permanence-service Renault Automobilistes parisiens ou de pas- sage à PARIS, sur simple appel de votre part, SOS 99~99 (707 99-99) Allo I Permanence-Service RENAULT l’une des camionnettes radio viendra vous prêter assistance. Pour un montant forfaitaire à I’inté- rieur de la Seine, votre véhicule sera remis en marche (si la chose est possible) ou remorqué, dans un garage de votre choix. En dehors de cette zone, le montant sera fonction de la distance à par- courir pour vous atteindre.Nouveaux Refroidissement aménagements Le vase d’expansion porte deux Dans ce document, certaines indi- repères « MINI » et « MAX1 ». cations, remplacent et annulent, les A froid la hauteur du liquide doit se indications correspondantes figurant situer entre les deux repères. dans la notice NE 977 Avertisseurs Appuyez en bout de la manette d’éclairage pour actionner les avertisseurs. Huile moteur : A partir de 500 km i’huile multigrade à utiliser normalement est la 20 W,40. Dans les pays froids : Au-dessous de -20” C, nous vous conseillons d’utiliser une huile 5 W/ZO si le pays en est approvisionné.Pneumatiques Attention : Certains pneus portent Nouveaux pneus homologués sur le flanc une Indication donnant Pression de gonflement AV AR le sens de montage; il est impératif en bars ou kglcm’ de respecter cette indication. 135 x 380 X AS (

Stabilia et ;$bilia renforcé D 153 (S) l,o 1.5 Sempione (P) 1,0 = 14 psi l,* = 26 psi 2,O = 28 psi (C) = Continental (D) = Dunlop (K-C) = Kléber-Colombes (M) = Michelin (P) = Pirelli -(S) = Semperit (U-E) = Uniroyal-Englebert. Conseils importants Sur autoroute La marche prolongée à la vitesse maximum du véhicule constitue pour votre moteur, le régime le plus dur car vous IUI demandez sa pleine puissance. Votre compte-tours doit vous guider. Ne maintenez oas le réaime de votre moteur au-dessus de”5 500 tours, afin de parder une réserve de puis- sance ef de vitesse qu’il est décon- seillé d’utiliser pendant de très longues périodes sur autoroute. Nota : En aucun cas l’aiguille du compte-tours ne doit pénétrer dans la zofie rouge Avant de partir pour un long trajet sur autoroute, assurez-vous du ni- veau d’huile et de sa qualite. A la fin de l’hiver (utilisation pro- lonaée en ville). il est conseillé de re&veler I’hu/ie. Liquide de frein : Employez impérativement un liquide conforme à l’indication portée sur le bouchon du réservoir de liquide de frein, même si cette indication est différente de celle donnée dans Fusibles En cas d’incident de fonctionnement d’un appareil électrtque, avant toute recherche, vérifiez que les fusibles sont en bon état. Les fusibles sont dans un boit& fixé sous la planche de bord face au conducteur, ils orotèaent : le circuit d’allumage, le groüpe moto ventilateur du climatiseur, l’essuie- vitre. le plafonnier. En cas de court-circuit, n’oubliez pas que la batterie peut être facilement débranchée, il suffit de dévisser l’écrou à oreilles qui coiffe l’une des bornes de la batterie. Pulvérisation Nous vous déconseillons formelle- ment d’emolover des oroduits à base de ( las oil. Pour les ’ doitures équipées de freins à disques, la pulvérisation de tout produit est déconseillée à moins de protéger très efficacement les dis- ques de frein. Transmission automatique La R. 1133 est également réalisée en version « transmission automatique », pour laquelle les particularites de mise en route et de conduite VOUS sont données dans la Notice spéciale << TRANSMISSION AUTOMATIQUE >> Nous vous indiquons ci-après les quelques caractéristiques spéciales à cette version. Carburateur SOLEX 32 DITA avec starter auto- matique, Allumeur Courbe d’avance R. 236 C 34. Capacité boîte pont (huile) : 1,6 I (3 imp pints 3 l/Z US pi&). Poids à vide en ordre de marche. - Cabriolet - Cabriolet con- 820 kg (1807 Ibs) vertible 855 kg (1884 Ibs)