KP-FS53M61 - Téléviseur SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KP-FS53M61 SONY au format PDF.
| Type d'appareil | Téléviseur à projection |
| Technologie d'affichage | Projection |
| Taille de l'écran | Non précisé |
| Résolution | Non précisé |
| Format d'image | Non précisé |
| Entrées vidéo | Non précisé |
| Entrées audio | Non précisé |
| Sorties audio | Non précisé |
| Fonctions spéciales | Non précisé |
| Alimentation | Non précisé |
| Consommation électrique | Non précisé |
| Dimensions (LxHxP) | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Année de fabrication | 2002 |
| Langues du manuel | Multilingue (GB, FR, CT, CS, PR, AR) |
FOIRE AUX QUESTIONS - KP-FS53M61 SONY
Questions des utilisateurs sur KP-FS53M61 SONY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Téléviseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KP-FS53M61 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KP-FS53M61 de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI KP-FS53M61 SONY
- Avant de faire fonctionner cet apparéil, lisez attentivement leprésent mode d'emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure.
使用說明書
Utilisation de votre nouveau téléviseur de projection
Preparation 5
1ere etape: Installation du téléviseur de projection 5
2e etape: Raccordement de I'antenne 6
3e étape: Insertion des piles dans la télécommande 7
4e étape: Réglage automatique de votre téléviseur de projection ... 8
Raccordement d'appareils en option 10
Regarder la télévision. 15
Opérations avancées
Selection des modes d'image et de son 18
Visualisation d'images de haute qualite 19
Regarder deux programmes en même temps 20
Affichage d'une mosaïque 23
Ecoute avec le son ambiophonique (surround) 25
Regarder des émissions stéreo ou bilingues 26
Visualisation du télétexte 28
Exploitation de composants en option 30
Réglage de votre configuration (MENU)
Présentation du menu système.... 33
Changement du réglage "PICTURE" 36
Changement du réglage "SOUND" 39
Changement du réglage "MULTI PICTURE" 41
Changement du réglage "SETUP" 42
Informations complémentaires
Dépannage 49
Fonction d'autodiagnostic 53
Identification des composants et des commandes 54
Spécifications......Couverture arrière
Les caractéristiques dont vous pourrez profiter sont les suivantes:
- "DRC-MF" pour visualiser des images de haute qualité (page 19)
- "TWIN" pour visualiser deux émissions en même temps (page 20)
"PROGRAM INDEX" pour afficher la mosaïque des chaînes (page 23) - "PICTURE MODE"/"SOUND MODE"/ "SURROUND" pour personnaliser votre téléviseur de projection (pages 18 et 25)
"WIDE MODE' pour visualiser des images en 16:9e (page 37)
Votre téléviseur offre également les fonctions suivantes:
- Fonction de paramétrage initial pour la sélection de la langue d'affichage, la préselection automatique des chaînes et le réglage automatique de la convergence. (page 8)
- Options de langue d'affichage des menus — anglais/chinois/arabe (page 42)
- "CHILD LOCK" pour verrouiller certaines chaînes (page 48)
INTELLIGENT VOL' pour un réglage automatique du volume (page 39) - Fonction de symponisation "FINE" (page 46)
- Bouton de commande sur la télécommande pour simplifier les opérations (page 35)
- "ECO MODE" pour économiser l'énergie (page 43)
"GAME MODE" pour les yeux video (page 37)
AVENTISSEMENT
Afin d'éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution, n'expose pas le téléviseur de projection à la pluie ou à l'humidité.
Ce téléviseur de projection fonctionne avec des haute tensions dangereuses. N'ouvre jamais le chassis de l'appareil. Confiez-en exclusivement l'entretien à un personnel qualifié.
Sécurité:
- N'exposez pas le télévisueur de projection à la pluie ou à l'humidité.
N'ouvrez pas le panneau arrriere.
Installation:
Veillez a ne pas obstruer les orifices de ventilation.
- N'installez pas le téléviseur de projection dans un endroit chaud, humide ou excessivement poussièux.
- N'installez pas le téléviseur de projection dans un endroit où il risque d'être soumis à des vibrations mécaniques.
- Evitez de faire fonctionner le téléviseur de projection à des températures inférieures à 5^ .
- Si vous transportez le téléviseur de projection d'un endroit froid à un endroit chaud, ou si la température de la piece change subitement, l'image peut être imprécise ou représentier des couleurs peu nettes. Ceci est du à la condensation sur le miroir ou l'objectif. Si cela se produit, laissez s'évaporer la condensation avant d'utiliser le téléviseur de projection.
Pour oblir une meilleure image, n'exposez pas l'ecran a la lumiere directe et aux rayons du soleil. Il est recommanded d'utiliser un projecteur ponctuel au plafond ou de couvir les fenetes faisant face a I'ecran avec des rideaux opaques. Il est eglement preferable d'installer le téléviseur de projection dans un local ou le sol et les murs ne sont pas revetus d'un materiaiu reflchissant. Si nécessaire, utilisez un tapis fonced ou tapissee la piece.
- N'installez pas l'appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
Utilisation:
- Faites uniquement fonctionner le téléviseur de projection sur une tension de 110-240 V CA, 50/60 Hz.
- Ne faites pas fonctionner le téléviseur de projection si un liquide ou un objet est tombé à l'intérieur et faites-le vérifier immédiatement.
- Ne laissiez pas le téléviseur de projection branché sur le secteur si vous prévoyez de ne pas l'utiliser pendant plusieurs jours. même si vous téléviseur est hors tension, il reste raccordé à la source d'alimentation secteur tant que le cordon d'alimentation est branché.
- Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation pour débrancher le téléviseur de projection, mais tirez sur la fiche.
- Ne branchez pas un nombre trop important d'appareils sur la même prise. N'endommagez pas le cordon d'alimentation.
- Ne placezeldombject sur le téléviseur de projection.
- Installez le téléviseur de projection sur un support et un sol stables en mesure de supporter son poids. Verifiez que la surface du support est plane et qu'elle est plus grande que l'embase du téléviseur de projection.
- Ne transportez pas le téléviseur de projection en le prénant par les bords de l'écran.
Attention
- Lorsque vous utilisez des yeux video, des ordinateurs et d'autres produits similaires avec votre téléviseur de projection, maintenez les réglages de luminosité et de contraste sur de faibles valeurs. Si une image fixe (non animée) reste affichée à l'écran pendant de longues périodes alors que la luminosité et le contraste sont régés sur des valeurs élevées, l'image peut rester définitivement incrustée dans l'écran. Ces types d'incrustations ne sont pas couverts par notre garantie car ils serontient une utilisation inappropriée.
Nettoyage de I'écran
- Pour nettoyer l'écran avec un chiffon, utilisez le chiffon de nettoyage fourni légèrement improugné d'eau. N'utilisez pas d'éponge abrasive, de nettoyant alcalin, de poudre à récurer ou de solvant tel que de l'alcool ou de la benzine. Par mesure de sécurité, débranchez le téléviseur avant de le nettoyer.
- Ne frottez pas, ne touchez pas et ne tapotez pas la surface de l'écran avec des objets pointus ou abrasifs, tels que la pointe d'un stylo ou un tournevis. Vous pourriez en effet rayer l'écran.
Preparation
1ère étape
Installation du téléviseur de projection
Pour obtenir une image de qualité optimale, installez le téléviseur de projection en respectant le schéma illustré ci-dessous.
Zone de visualisation optimale (horizontal)
KP-FS43

KP-FS53
Zone de visualisation optimale (vertical)
KP-FS43

KP-FS53


2e étape
Raccordement de l'antenne
Pour raccorder un magnétoscope, reportez-vous au schéma de la page 7.

Sens du signal
ATTENTION
Ne branche pas le cable d'alimentation avant que tous les raccordements soient terminés. Sinon un courant de fuite minime risque de passer par l'antenne et/ou d'autres bornes vers la masse.
Raccordement d'un magnétoscope
Pour visionner une cassette video, appuyez sur (voir page 16).

Sens du signal
Remarques
- Si vous raccordez un magnétoscope monaural, branchez la fiche jaune sur (la prise jaune) et la fiche noire sur L (MONO) (la prise blanche).
- Si vous raccordez un magnétoscope sur la borne T (antenne), préselectionné la sortie de signal du magnétoscope sur la position de programmation 0 du téléviseur de projection.
- Si les bornes (entree S-VIDEO) et 1 (entree video) sont simultanement connectees, c'est la borne (entree S-VIDEO) qui est automatiquement selectionnée. Pour visualiser la source video raccordee via 1 (entree video), débranchez le cable S-VIDEO.
3e étape
Insertion des piles dans la télécommande
Remarque
- N'utilise pas de piles usages en de piles de type différent en même temps.
suite page suivante
4e étape
Réglage automatique de votre téléviseur de projection


1 Appuyez sur ① pourmettre le téléviseur de projection sous tension.
Le menu "INITIAL SETUP" apparait et vous pouvez selectionner la langue utilisée à l'écran.


2 Déplacez © vers le haut ou le bas pour sélectionner la langue de votrechoix, puis appuyez sur ©
Le menu de préselection automatique des chaînes apparait.


3 Déplacez vers le haut ou le bas pour sélectionner "YES", puis appuyez sur pour préselectionner automatiquement la chaine.
L'écran indique que la préselection automatique est en cours.
Lorsque la préselection de la chaîne est terminée, le menu de réglage automatique de la convergence apparait.



4 Vérifiez bien que “YES” est sélectionné, puis appuyez sur
L'écran de réglage de la convergence apparait et la convergence est automatiquement régée.
Le dernier menu "INITIAL SETUP" apparait.



5 Déplacez vers le haut ou le bas pour sélectionner "NO", puis appuyez sur .
Le menu "INITIAL SETUP" ne réapparait pas lors de la mise sous tension suivante du téléviseur de projection en appuyant sur ①.
Pour faire apparaitre de nouveau ce menu, selectionnez "YES", puis appuyez sur
Remarques
- Si vous souhaitez annuler un réglage, déplacez © vers le haut ou le bas pour sélectionner NO et appuyez sur © ou sur MENU.
- Si vous télévisuer de projection a préseLECTIONné une chaine non souhaïée ou ne peut pas préselectionner une chaine spécifique, vous devezrialcer au preréglage de votre télévisuer de projection manuellement (voir page 45).
- La convergence se règle aussi manuellement à l'aide du menu (voir page 44.)
- Vous poubez également proceder à une mise au point numérique rapide à l'aide du bouton de commande 山 situé sur la face avant du téléviseur de projection.
- Le son est coupé lorsqu'la fonction de mise au point numérique rapide est activée.
Raccordement d'appareils en option
Vou puez raccorder des appeareils audio/vidéo en option comme un magnétoscope, un récepteur DTV (délevision numérique), un lecteur multidisque, un caméoscope, une console de quelques vidéo ou encore une chaîne stéreo. Pour visualiser et commander l'image transmise par les appeareils raccordés, reportez-vous aux pages 16 et 30.
Raccordement d'un caméoscope/console deieux videoo via les prises (entree videoo)

Remarques
- Pour raccorder une console deieux videoe,affichez le menu "PICTURE" et selectionnez "ON' pour GAME MODE'afin d'activer le reglage d'imag adapteauxieux videoo(voir page 37).
- Vous pouvez également racorder un appareil video aux prises 1,2 ou 3 (entree video) a l'arriere de votre téléviseur de projection.
- Si les entrées (entree S-VIDEO) et 4 (entree video) sont raccordees simultanement, c'est l'entree (entree S-VIDEO) qui est automatquement selectionnee. Pour visualiser la source videoa raccordee via I'entree 4 (entree video), debranchez le cable S-VIDEO.
Raccordement d'un apparéil audio/védo via les prises (sortie monitér)

oueaeafodep
neanou anon aepnns
Remarque
- Si vous sélectionnez "HD/DVD 1" ou "HD/DVD 2" sur l'écran de votre téléviseur de projection, aucun son ni aucune image ne seront émise via les prises l (sortie moniteur) (voir page 16).
Raccordement d'appareils en option (suite)
Raccordement d'un lecteur DVD via (entree video composant)
1 Raccordez R et L sous 1 ou 2 (entree video composant) de suaive taveliseur de projection aux connecteurs de sortie LINE OUT, AUDIO R et L de suaive lecteur DVD a l'aide d'un cable audio.
2 Raccordez Y, P_B / C_B et PR / CR sous 1 ou 2 (entree video composant) de voire telleviseur de projection aux connecteurs de sortie COMPONENT VIDEO OUT Y, C_ et Cr de voire lecteur DVD a l'aide d'un cable video composant.
3 Appuyez sur ou HD/DVD de la télécommande ou sur du télévisuer de projection jusqu'à ce que l'indication "HD/DVD 1" apparaisse à l'écran si vous raccordez votre lecteur DVD sur 1, ou "HD/DVD 2" pour un raccordement à 2.

Remarques
- Certains bornes du lecteur DVD peuvent être identifiées différencment :
| Raccordez | A (sur le lecteur DVD) |
| Y (vert) | Y |
| Pb/Cb (bleu) | Cb, B-Y ou Pb |
| PR/CR (rouge) | Cr, R-Y ou PR |
- Ne raccordez rien aux prises HD/VD lorsque vous raccordez un lecteur DVD aux prises 1 ou 2 (entree composante video).
- Si vous sélectionnez "HD/DVD 1" ou "HD/DVD 2" sur l'écran de votre télévisueur de projection,aucun son ni aucune image ne seront émise via les prises l (sortie moniteur). Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
- Lorsque vous receivez un signal progressif via (entree composante video), les images TWIN et les fonctions PROGRAM INDEX sont indisponibles et vous ne pouvez pas selectionner "DRC-MF" et "GAME MODE".
Raccordement d'un lecteur DVD via (entree video)
Raccordez les connecteurs 1, 2 ou 3 (entree video) / (audio/video) de vourte telleviseur de projection a la borne LINE OUT de vetre lecteur DVD.

e e
Remarques
- Etant donné que les images de haute qualité d'un disque DVD contiennent beaucoup d'informations, il se peut que des distorsions apparaissent dans l'image. Dans ce cas, réglez la nettable ("SHARP") sous "ADJUST" dans le menu "PICTURE MODE" (voir page 38).
- Vous pouvez également raccorder un lecteur DVD à (entree S-video) sur le téléviseur de projection.
Raccordement d'appareils en option (suite)
Raccordement d'un récepteur DTV ( télévision numérique) aux prises 1 ou 2 (entree composante video)

Remarques
- Le téléviseur de projection est doté des entrées G/B/R/HD/VD. Si vous récepteurs DTV n'est pas équipé des connecteurs d'entrée Y/PB/PR, utilisez les connecteurs G/B/R/HD/VD.
- 1 peut être utilisée comme entrées Y / PB / PR
- 2 peut être utilisé comme entrées Y/PB/PR ou G/B/R/HD/VD. Neraccordez rien aux connecteurs HD/VD si vous utilisez les entrées Y/PB/PR.
Conseil
- Le téléviseur de projection accepte les formats de signaux suivants :
| Ligne de balayage totale | Ligne de balayage effective | fV (Hz) |
| 1125i | 1080i | 50/60 |
| 750p | 720p | 50/60 |
| 625p | 576p | 50 |
| 625i | 576i | 50 |
| 525p | 480p | 60 |
| 525i | 480i | 60 |
Regarder la télévision
Cette section explique les différentes fonctions et opérations d'utilisation du télévisueur. La plupart des opérations peuvent être executées au moyen de la télécommande.


ouoeaeaeepnne
nnaonouanovapouuus
1 Appuyez sur la touche ① pourmettre sous tensionle téléviseurdeprojection.
Lorsque le téléviseur de projection se trouve en mode de veille (l'indicateur du téléviseur de projection est allumé en rouge), appuyez sur la touche / de la télécommande.

2 Sélectionnez la chaîne de télévision à l'aide des touches PROG +/- ou des touches numériques.
Pour les nombres à deux chiffres, appuyez sur -I--, puis introduizez le numero (par ex., pour le canal 25, appuyez sur -I--, puis sur 2 et 5).

ou









Remarque
- Lorsque vous mettez le téléviseur de projection sous tension, le numéro de la chaine ou le mode video s'affiche pendant approximativement 40 secondes. L'icone ECO MODE (en) s'affiche également si "ECO MODE" est régé sur "ON" dans le menu "SETUP" (voir page 43).
suite page suivante
Regarder la télévision (suite)
Pour sélectionner rapidement une chaîne de télévision
(1) Maintenez la touche PROG + / - enfoncée.
(2) Relâchéz PROG + / - lorsque le numéro de la chaine de télévision souhaïée apparait.
Remarque
- Lorsque vous sélectionnez une chaîne avec la procédure rapide, il se peut que l'image soit coupée. Cela n'indique cependant pas un dysfonctionnement.
Opérations complémentaires
| Pour | Appuyez sur |
| Eteindre temporairement le téléviseur | I/Ü. L'indicateur ì du téléviseur de projection s'allume en rouge. |
| Eteindre complètement le téléviseur | ① sur le téléviseur de projection. |
| Régler le volume | Δ+/- . |
| Couper le son | àx. |
| Visualiser l'entrée videoo (magnétoscope, caméscope, etc.) | ⊗ (ou ⊙ sur le téléviseur de projection) pour** déjectionner "VIDEO 1", "VIDEO 2", "VIDEO 3", "VIDEO 4", "HD/DVD 1" ou "HD/DVD 2". Pour revenir à l'émission télévisée, appuyez sur Ⓞ (ou ⊗ sur le téléviseur de projection). |
| Regarder l'entrée de la composante (DVD, récepteur DTV) | HD/DVD pour sélectionner "HD/DVD 1" ou "HD/ DVD 2". Pour revenir à l'écran du téléviseur, appuyez sur Ⓞ (ou ⊗ sur le téléviseur de projection). |
| Revenir à la chaîne précédente | JUMP. |
| Afficher les informations à l'écran* | ü+. |
- Certains réglages du son et de l'image ainsi que le numéro de la chaîne ou le mode video s'affichent. Le menu de réglage du son et de l'image disparait au bout d'environ 3 secondes.
Pour régler le programmeur d'éveil
1 Appuyez sur jusqu'à ce que l'heure souhaitée apparaisse.
Leprogrammateurd'éveil démarreimmédiatement après queyoul'ayez régèle.


WAKE UP TIMER:10M
After 10 minutes
WAKE UP TIMER:OFF
No Wake Up Timer
WAKE UP TIMER:12H00M
After 12 hours
2 Sélectionnez la chaîne de télévision ou le mode video avec lequel vous souhaitez vous réveiller.
3 Appuyez sur I/(), ou reglez le programmateur d'extinction si vous pouze que le télévisuer de projection s'arrête automatiquement.
L'indicateur ① du télévisueur de projection s'allumé en orange.
Pour annuler
Appuyez sur ① jusqu'à ce que "WAKE UP TIMER: OFF" apparaisse, ou appuyez sur ① du téléviseur de projection TV pour lemettre hors tension.
Remarque
- Si aucune touche ou commande du téléviseur de projection n'est actionné pendant au moins deux heures après avoir a été mis sous tension à l'aide duprogrammateur d'éveil, il passée automatiquement en mode de veille. Pour continuer à regarder la télévision, appuyez sur une touche ou une commande du téléviseur de projection ou de la télécommande.
Pour régler le programmeur d'extinction
Appuyez sur ① jusqu'à ce que la durée souhaitée apparaisse.
Leprogrammateur d'extinction demarre immédiatement après que vous l'ayez réglé.


Appuyez sur ④ jusqu'à ce que l'indication "SLEEP TIMER: OFF" apparaisse ou mettez le téléviseur de projection hors tension.
Sélection des modes d'image et de son
Vous pouvez selectionner les modes d'image et de son et ajuster les parametes de réglage en fonction de vos préférences sous l'options "PERSONAL".

Sélection du mode d'image
Appuyez plusieurs fois de suite sur jusqu'à ce que vous obtieniez le mode d'image souhaité.


| Sélectionnez | Pour |
| "DYNAMIC" | recevoir des images fortement contrastées. |
| "STANDARD" | recevoir des images normales. |
| "HI-FINE" | recevoir des images à haute résolution avec un contraste modéré. |
| "PERSONAL" | recevoir le dernier réglage d'image effectué par l'option "ADJUST" dans le menu "PICTURE" (voir page 38). |
Sélection du mode de son
Appuyez plusieurs fois de suite sur jusqu'à ce que vous obtieniez le mode de son souhaité.

| Sélectionnez | Pour |
| "DYNAMIC" | écouter un son clair et dynamique qui souligne les basses et les tonalités aiguës. |
| "DRAMA" | écouter le son qui accentue les voix et les tonalités aiguës. |
| "SOFT" | recevoir un son adouci. |
| "PERSONAL" | recevoir le dernier réglage du son effectué par l'option "ADJUST" dans le menu "SOUND" (voir page 40). |
Conseil
- Vous pouvez également régler les modes son et image à l'aide du menu (voir "Changement du réglage "PICTURE"" à la page 36 et "Changement du réglage "SOUND"" à la page 39).
Visualisation d/images de haute qualité
—“DRC-MF”
La fonction Digital Reality Creation-Multi Function (DRC-MF) vous permet d'afficher des images de haute qualité sur votre télévisuer de projection. Vous pouvez selectionner "DRC1250" pour visualiser des images super réalisistes (haute résolution) ou "DRC100" pour des images mobiles et "DRC PROGRESSIVE" pour des images fixes afin de réduire le scintillagement si nécessaire.

Appuyez plusieurs fois de suite sur DRC-MF jusqu'à ce que vous obtieniez la qualité d'image voulue.


| Sélectionnez | Pour |
| “DRC1250” | sélectionner des images à haute résolution. |
| “DRC100” | réduire le scintillagement de l'écran. |
| “DRC PROGRESSIVE” | réduire le scintillagement sur les petites zones ou les lignes de balayage (par exemple les lettres ou les bords des objets) à l'écran. |
Conseil
- Si le signal d'émission est faible, il se peut que vous voyiez apparaitre des points ou des parasites sur l'écran du téléviseur. Pour réduire ces interférences, activez le menu "PICTURE" et Sélectionnez "ADJUST" sous "PICTURE MODE", puis reglez "SHARP" de manière à atténuer la nettement (voir page 38).
Remarque
- Le mode DRC-MF ne peut être sélectionné lorsque vous utilisez la fonction "PROGRAM INDEX" ou lorsque le mode "GAME MODE" ou "TWIN" est activé ("ON").
- Ce mode ne peut pas être sélectionné non plus pour un signal HD (haute définition) ou un signal progressif.
Le logo DRC-MF (DRC-MF) et "DRC-MF" sont des marques commerciales de Sony Corporation.
Regarder deux programmes en même temps
—“TWIN”
La fonction images TWIN you permit d'afficher une émission de télévision différente à côté de l'image principale.

Affichage d'images TWIN
Appuyez sur

Pour revenir à l'écran normal
Appuyez sur
L' image de gauche s'affiche en plein écran.
Conseil
- Vous pouvez également afficher les images TWIN à l'aide du menu (voir "Changement du réglage MULTI PICTURE" à la page 41).
- Si vous appuyez sur , l'image de droite s'affiche en plein écran (voir " Sélection d'une émission à l'aide de la fonction TWIN" à la page 22).
Opérations PIP/TWIN complémentaires
| Pour | Appuyez/Déplacez |
| changer d'émission dans l'simage de droite | Déplacez © vers le haut ou le bas (TWIN PROG + ou -). |
| permuter les images de droite et de gauche | Appuyez sur ©. |
| permuter le son entre l'simage de gauche et l'simage de droite. | Appuyez sur ©. Le symbole “J” apparait pour indiquer lequel des deux écrans vous entendez. |
| changer la taille des fenêtres d'images TWIN | Déplacez © vers la gauche pour augmenter la taille de l'écran gauche. Déplacez © vers la droite pour augmenter la taille de l'écran droit. |
Remarques
- La permutation des images n'est pas disponible pour les signaux d'entrée HD ou DVD.
- La fonction images TWIN est inopérante pour les signaux HD (haute définition) et les signaux progressifs. Si vous changez l'image principale de gauche pour un signal HD ou progressif, un message apparait et la fonction TWIN est annulée. L'image HD ou l'image progressive sélectionnée s'affiche en plein écran.
- L'imagé de droite ne bénéficie pas du son stéreo.
- L' image de croite ne peut pas passer sur l'entrée video. Lorsqu'une entrée video est affichée dans l'image de gauche, vous pouvez uniquement afficher une entrée video dans l'image de croite, sauf pour les signaux HD et progressifs, en permutant les images.
- Lorsque vous appuyez sur la touche , l'écran du téléviseur se met à scintiller ou se vide pendant environ une seconde avant que les images TWIN n'apparaissent. Cela n'indique pas un dysfonctionnement du téléviseur de projection.
Regarder deux programmes en même temps (suite)
Selection d'une émission à l'aide de la fonction TWIN
Vou puez sélectionner directement votre émission préféree dans l'image de droite en utilisant (©) (TWIN PROG + / - ).
1 Déplacez © vers le haut ou le bas (TWIN PROG +/-).
Les images TWIN
apparaissant à l'écran.


2 Déplacez ⑥ vers le haut ou le bas (TWIN PROG + / - ) jusqu'à ce que l'émission souhaitée apparaisse sur l'écran de droite.


3 Appuyez sur pour afficher l'image de droite en plein écran.


Affichage d'une mosaïque
- "PROGRAM INDEX"
La fonction PROGRAM INDEX affiche toutes les chaînes de télévision préseLECTIONnées dans douze sousécrans pour pouvoir les sélectionnner directement.

Appuyez sur PROG INDEX.
Les douze premières
châines préseLECTIONnées
apparaissent une par une
dans le sens horaire en
commençant par l'angle
supérieur gauche.


Ecran principal

Conseil
- Si vous appuyez sur la touche PROG INDEX en mode d'images TWIN, l'image de gauche s'affiche comme écran principal du mode PROGRAM INDEX.
Pour visualiser les douze chaînes préseLECTIONnées suivantes ou les douze précédentes
Cette fonction est uniquement opérante si le nombre de chaînes de télévision préseLECTIONnées est supérieur à douze.
Appuyez sur la touche PROG + / - de la télécommande ou du téléviseur de projection.

suite page suivante
Affichage d'une mosaïque (suite)
Pour sélectionner directement la chaine de votrechioix parmi les sousécrans
1 Déplacez © vers le haut, le bas, la gauche ou la droite pour amener le cadre sur l'écran de la chaîne que vous voulez regarder.

2 Appuyez sur


3 Appuyez de nouveau sur () .


Conseil
- Appuyez sur les touches numériques pour afficher directement la chaine souhaitée.
Pour revenir à l'écran normal
Appuyez de nouveau sur PROG INDEX ou :
1 Sélectionnez "PROGRAM INDEX" dans le menu "MULTI PICTURE".
2 Appuyez sur () .
Conseil
- Vous pouvez également afficher plusieurs chaînes à l'aide du menu (voir "Changement du réglage MULTI PICTURE" à la page 41).
Remarques
- Lorsque vous affichez plusieurs chaînes, seul le son de l'écran principal est audible.
- La fonction PROGRAM INDEX est inopérante pour les signaux HD (haute définition) et les signaux progressifs. L'image HD ou l'image progressive sélectionnée s'affiche en plein écran.
Ecoute avec le son ambiophonique (surround)
La fonction surround vous permet de profiter des effets sonores d'une salle de concert ou d'un cinema.

Appuyez plusieurs fois 念 jusqu'acque que vous receviez le son surround souhaité.



| Sélectionnez | Pour |
| "TruSurround"* | écouter le son surround qui s'étend vers l'arrête de la pièce. |
| "SIMULATED" | écouter le son monophonique avec un effet stéréo. |
| "OFF" | déactiver le son surround. |
- TruSurround et le symbole (●)® sont des marques de SRS Labs, Inc. La technologie TruSurround est déposée sous licence de SRS Labs, Inc.
Regarder des émissions stéreo ou bilingues
Vou pouve exploitier le son stéreo ou des émissions bilingues des systèmes stéreo NICAM et A2 (Allemagne). Lorsque vous receivez des émissions bilingues ou stéreo, le voyageant © situé en façade du téléviseur de projection s'allume en rouge.

Appuyez plusieurs fois de suite sur A/B jusqu'à ce que vous receviez le son souhaité.


Réception d'une émission NICAM
Réception d'une émission A2 (Allemagne)

Réception d'une émission NICAM ou A2 (Allemagne)
| Système | Zone de réception |
| NICAM | Hong Kong, Singapour, Nouvelle Zélande, Malaisie, Thailande, etc. |
| A2 (Allemagne) | Australie, Malaisie, Thailande, etc. |
Remarques
- Si le signal devient très faible, le son passe automatiquement en mode monaural.
- Si le son est parasité lors d'une réception en NICAM, Sélectionnez "MONO".
Le son passée alors en mode monaural, mais les effets parasitaires sont attenués. - Avant de receivevoir un programme stéreo NICAM en Chine, veuillez vous assurer des conditions d'émission NICAM pour votre zone de résidence. Lors de la réception d'un programme stéreo NICAM, les conditions de réception peuvent varier en fonction de votre zone de résidence. De plus, les variations de puissance d'émission du signal NICAM peuvent affecter les conditions de réception.
Si le son est déformé ou parasite lors de la réception d'une émission monaurale via la borne (antenne)
Appuyez plusieurs fois de suite sur A/B jusqu'à ce que l'indication "MONO" apparaisse à l'écran.
Pour désactiver le réglage du son monaural, appuyez de nouveau sur A/B jusqu'à ce que l'indication "AUTO" apparaisse à l'écran.

Remarques
- Le réglage "MONO" ou "AUTO" est méorisé pour chaque position de programmation.
- Vous ne pouvez pas receivevoir de signal d'émission stéreo lorsque le téléviseur de projection se trouve en mode de réglage "MONO". En principe, réglez le téléviseur de projection en mode "AUTO".
Visualisation du télétexte
Certaines stations de télévision diffusent un service d'information appelé "teléxte". Le télétexte vous permet de recevoir diverses informations telles que les prévisions météorologiques ou les nouvelles.

Affichage du télétexte
1 Sélectionnez une chaîne de télévision qui retransmet le service de télétexte que vous pouze consulter.
2 Appuyez sur @ pour afficher le texte.
Une page de télétexte (en principe, la page d'index) s'affiche. S'il n'y a pas d'émission de télétexte, l'indication "100?" apparait dans l'angle supérieur gauche de l'écran au bout d'environ 10 secondes.



Pour désactiver le télétexte
Appuyez sur
Fonctions de télétexte complémentaires
| Pour | Procedez comme suit |
| incruster une page de télétexte sur l'image télévisée | Appuyez sur Ⓒ. Chaque fais que vous appuyez sur Ⓒ, l'écran change comme suit : télétexte → télétexte et télévision → télévision. |
| verifier le contenu d'un service de télétexte | Appuyez sur Ⓒ. Un aperçu du contenu du télétexte et les numérios de page apparaissent sur l'écran. |
| sLECTIONner une page de télétexte | Appuyez sur les touches numériques pour introduire le numéro à trois chiffres de la page de télétexte* souhaitée. Si vous avez commis une erreur, réintroduisez le numéro de page correct. Pour acceder à la page précédente ou à la suivante, appuyez sur PROG +/- . |
| bloquer une page de télétexte (interrompre le défilament des pages) | Appuyez sur Ⓒ pour afficher le symbole “⓷” dans l'angle supérieur gauche de l'écran. Pour reprendre le fonctionnement normal du télétexte, appuyez sur Ⓒ ou Ⓒ. |
| révélé des informations dissimulées (par ex., une ↔�ponse à un jeu) | Appuyez sur Ⓒ. Pour dévoiler les informations, appuyez à nouveau sur la touche. |
| agrandir l'écran de télétexte | Appuyez sur Ⓒ. Chaque fais que vous appuyez sur Ⓒ, l'affichage du télétexte change comme suit : Agrandissement moiété supérieur → Agrandissement moiétie inférieure → Format normal. |
| attendre une page de télétexte tout en regardant une émission télévisée | 1 Introduisez le numéro de la page de télétexte que vous foulez consulter et appuyez ensuite sur Ⓒ. 2 Lorsque le numéro de la page est affché, appuyez sur Ⓒ pour faire apparaitre le texte. |
- Vous pouze également sélectionner une page de télétexte dont le numéro apparait dans la zone de couleur au bas de l'écran à l'aide de la touche de couleur correspondante de la télécommande.
Utilisation de FASTEXT
Cette fonction vous offre un accès rapide aux pages de télétexte utilisant FASTEXT. Lorsqu'une émission FASTEXT est retransmise, des menus de couleur apparaissent au bas de l'écran. Les couleurs des menus correspondant aux touches de la télécommande (rouge , verte , jaune , et bleue ).
Pour acceder à un menu FASTEXT
Appuyez sur la touche de couleur de la télécommande correspondant au menu de votrechioix. La page de menu apparait sur l'écran au bout de quelques secondes.
Remarque
- La fonction FASTEXT ne peut être utilisé que lorsqu'une émission FASTEXT est retransmise.
Exploitation decomposants en option
Vous pouvez utiliser la télécommande fournie pour commander un apparéil video Sony comme un système Beta, 8 mm, VHS ou DVD.

Configuration de la télécommande pour commander un apparil raccordé
Tout en appuyant sur la touche VIDEO I/1, appuyez sur la touche numérique 0, puis sur la touche numérique correspondant à l'appareil souhaité (voir le tableau ci-dessous).
Par exemple, pour commander un magnétoscope Sony 8 mm :

| Pour commander | Tout en appuyant sur | Appuyez d'abord sur la touche numérique | Appuyez ensuite sur la touche numérique |
| DVD | VIDEO l/ü | 0 | 0 |
| VTR1 (Beta) | VIDEO l/ü | 0 | 1 |
| VTR2 (8 mm) | VIDEO l/ü | 0 | 2 |
| VTR3 (VHS) | VIDEO l/ü | 0 | 3 |
| MDP | VIDEO l/ü | 0 | 4 |
| CD | VIDEO l/ü | 0 | 6 |
| MD | VIDEO l/ü | 0 | 7 |
Remarque
- Si l'appareil n'est pas doté d'une fonction donnée, la touche correspondante de la télécommande est inopérante.
Commande d'un apparéil video
Appuyez sur VIDEO /, ou tout en appuyant sur OPTION, appuyez sur () ou déplacez vers le haut (II), le bas (■), la gauche (I<▲) ou la droite ( ) (voir le tableau ci-dessous).

Commander un magnétoscope à l'aide de la télécommande
| Pour effectuer | Appuyez ou déplacez la touche sur |
| mise sous/hors tension | VIDEO 1/➀ |
| lecture | ► tout en maintainant OPTION enfoncé. |
| arrêt | ■ tout en maintainant OPTION enfoncé. |
| avance rapide (►) | ►► tout en maintainant OPTION enfoncé. |
| remboinage (▾) | ►► tout en maintainant OPTION enfoncé. |
| pause | ■ tout en maintainant OPTION enfoncé. Appuyez de nouveau pour reprendre la lecture normale. |
| recherche d'image vers l'avant (►) ou l'arrête (▾) | ►► ou ◆ pendant la lecture tout en maintainant OPTION enfoncé. Relâcher pour reprendre la lecture normale. |
Commander un lecteur de DVD à l'aide de la télécommande
| Pour effectuer | Appuyez ou déplacez la touche sur |
| mise sous/hors tension | VIDEO 1/➀ |
| lecture | ► tout en maintainant OPTION enfoncé. |
| arrêt | ■ tout en maintainant OPTION enfoncé. |
| pause | ■ tout en maintainant OPTION enfoncé. Appuyez de nouveau pour reprendre la lecture normale. |
| passage de plusieurs plages d'un disque audio | ► pour avancer ou ◆ pour reculer tout en maintainant OPTION enfoncé. |
Exploitation de composants en option (suite)
Commander un MDP à l'aide de la télécommande
| Pour effectuer | Appuyez ou déplacez la touche sur |
| mise sous/hors tension | VIDEO 1/➀ |
| lecture | ► tout en maintainant OPTION enfoncé. |
| arrêt | ■ tout en maintainant OPTION enfoncé. |
| pause | ■ tout en maintainant OPTION enfoncé. Appuyez de nouveau pour reprendre la lecture normale. |
| recherche d'image vers l'avant ou l'arrête | ►○ ou ◆ pendant la lecture tout en maintainant OPTION enfoncé. Relâcher pour reprendre la lecture normale. |
Commander un lecteur CD ou MD à l'aide de la télécommande
| Pour effectuer | Appuyez ou déplacez la touche sur |
| mise sous/hors tension | VIDEO l/➀ |
| lecture | ► tout en maintainant OPTION enfoncé. |
| arrêt | ■ tout en maintainant OPTION enfoncé. |
| pause | ■ tout en maintainant OPTION enfoncé. Appuyez de nouveau pour reprendre la lecture normale. |
| passage de plusieurs plages | ► pour avancer ou ◆ pour reculer tout en maintainant OPTION enfoncé. |
Présentation du menu système
La touche MENU vous permet d'ouvoir un menu et de modifier les paramétres de réglage de votre téléviseur de projection. Nous vousprésentons ci-dessous le menu système.

La sélection de certains paramètres au niveau de menu 2 du menu SETUP affiche un autre menu (niveau de menu 3) et la sélection de certaines options dans ce menu affiche aussi le menu de réglage (niveau de menu 4).


| Niveau 1 | Niveau 2/Niveau 3 | Niveau 3/Niveau 4/Fonction |
| "PICTURE" | "DRC-MF" | Sélection du mode "DRC-MF": "DRC1250" → "DRC100" → "PROGRESSIVE"* |
| "PICTURE MODE" | Sélection du mode d'image: "DYNAMIC" → "STANDARD" → "HI-FINE" → "PERSONAL" → "ADJUST" | |
| "ADJUST" | Réglage de l'options "PERSONAL": "PICTURE" → "COLOR" → "BRIGHT" → "HUE" → "SHARP" | |
| "3D-NR" | Activation ou déactivation du mode de réduction du bruit. | |
| "WIDE MODE" | Activation ou déactivation de la fonction "WIDE MODE". | |
| "GAME MODE" | Activation ou déactivation de la fonction "GAME MODE". | |
| "SOUND" | "SOUND MODE" | Sélection du mode son: "DYNAMIC" → "DRAMA" → "SOFT" → "PERSONAL" → "ADJUST" |
| "ADJUST" | Réglage de l'options "PERSONAL": "BASS" → "TREBLE" → "BALANCE" → "BBE"* | |
| "SURROUND" | Sélection du mode "SURROUND": "TruSurround" → "SIMULATED" → "OFF" | |
| "INTELLIGENT VOL" | Règle le volume automatiquement. |
- "PROGRESSIVE" correspond à "DRC PROGRESSIVE" qui peut être sélectionné à l'aide de la touche DRC-MF.
** Sous licence BBE Sound, Inc., couvert par les brevets U.S. Patent N°4638258 et 4482866.
"BBE" et le symbole BBE sont des marques de BBE Sound, Inc.
suite page suivante
Présentation du menu système (suite)
| Niveau 1 | Niveau 2/Niveau 3 | Niveau 3/Niveau 4/Fonction |
| “MULTI PICTURE” | “TWIN” | Affichage d'une chaîne de télévision à côte de l'écran principal. |
| “SWAP” | Permute les images entre les écrans de gauche et de droite. | |
| “PROGRAM INDEX” | Affichage de toutes les chaînes de télévision présélectionnées en même temps. | |
| “SETUP” | “LANGUAGE” | Changement de la langue du menu : “ENGLISH” → “中文” (Chinois) → “♂♂” (Arabe) |
| “CONVERGENCE” | Réglage de la convergence. | |
| “DIGITAL QUICK FOCUS” | Réglage automatique de la convergence. | |
| “MANUAL ADJUST” | L'écran de réglage manuel apparaît. Réglage manuel de la convergence. | |
| “CH PRESET” | Présélection des chaînes ou sélection du système TV. | |
| “AUTO PROGRAM” | Le menu “AUTO PROGRAM” s'affiche. Présélection automatique des chaînes. | |
| “MANUAL PROGRAM” | Le menu “MANUAL PROGRAM” s'affiche. Présélection manuelle des chaînes. | |
| “TV SYS” | Sélection du système TV : “B/G” → “I” → “D/K” → “M” | |
| “PROGRAM SETUP” | Saut des positions de programmes indésirables ou blocage de chaînes spécifique. | |
| “PROG” | Sélection d'une position de programme que vous souhaitez sauter ou bloquer. | |
| “SKIP” | Saut des positions de programmes indésirables ou inutilisées. | |
| “CHILD LOCK” | Blocage de chaînes spécifique. | |
| “COL SYS” | Sélection du système couleur : “AUTO” → “PAL” → “SECAM” → “NTSC3.58” → “NTSC4.43” | |
| “ECO MODE” | Activation ou désactivation de la fonction ECO MODE. |
Restauration des régages par défaut
Appuyez sur la touche RESET.
Les réglages autres que les options suivantes du menu peuvent être réinitialisés à l'aide de la touche RESET :
- "LANGUAGE"
- "CONVERGENCE"
- "PROG" dans "MANUAL PROGRAM" et "PROGRAM SETUP"
-FINE" dans "MANUAL PROGRAM" - "TV SYS"
"SKIP"
Utilisation du menu

Autres opérations de menu
| Pour | Appuyez sur/Déplacez |
| Régler la valeur de réglage | Déplacez © vers le haut, le bas, la gauche ou la droite. |
| Passer au niveau de menu suivant /précessent | Déplacez © vers la gauche ou vers la droite. |
| Déactiver le menu | Appuyez sur MENU. |
Conseils
- Pour quitter le niveau de menu 2 pour passer au niveau de menu 1, déplacez ⑥ vers le haut ou vers le bas jusqu'à ce que l'icone de return ( ^ ) soit mise en évidence et appuyez ensuite sur ⑥
- Les touches MENU, ENTER et + / - (le haut/le bas) du téléviseur de projection peuvent également être utilisées pour executer les opérations ci-dessus.
Remarque
- Si plus de 60 secondes s'écoulement entre les entrées, l'écran de menu disparait.
Changement du réglage "PICTURE"
Le menu "PICTURE" vous permet de régler l'image, de visualiser des images de toute valeur qualité, de réduire les parasites et de procéder à un réglage d'image spécifique dédié aux yeux video. Vous pouvez aussi modifier la taille de l'image à l'écran lorsque vous receivez des signaux d'image grand écran (16:9).

1 Appuyez sur MENU.


2 Déplacez © vers le haut ou le bas pour sélectionner " ", puis appuyez sur ©.


3 Déplacez ① vers le haut ou le bas pour sélectionner l'option souhaitée (voir le tableau ci-dessous), puis appuyez sur ① .


| Sélectionnez | Pour |
| “DRC-MF” | activer la fonction Digital Reality Creation-Multi pour afficher des images d'une qualité supérieure.Déplacez ◎ vers le haut ou le bas pour sélectionner “DRC1250”, “DRC100” ou “PROGRESSIVE”*, puis appuyez sur ◎. |
| “PICTURE MODE” | recevoir un mode d'image adaptéDéplacez ◎ vers le haut ou le bas pour sélectionner “DYNAMIC”, “STANDARD”, “HI-FINE”, “PERSONAL”** ou “ADJUST”, puis appuyez sur ◎. |
| “3D-NR” | améliorer la qualité d'image du téléviseur ou de la catégorie si le signal reçu est faible.Déplacez ◎ vers le haut ou le bas pour sélectionner “ON”, puis appuyez sur ◎.Pour annuler, sélectionnez “OFF”, puis appuyez sur ◎. |
- "PROGRESSIVE" correspond à "DRC PROGRESSIVE" qui peut être sélectionné à l'aide de la touche DRC-MF.
** Si le mode "PERSONAL" est sélectionné, le dernier réglage d'image de l'options "ADJUST" est reçu (voir page 38).
| Sélectionnez | Pour |
| "WIDE MODE" | modifier la taille de l'image lors de la réception du signal de mode grand écran (16:9).Déplacez © vers le haut ou le bas pour sélectionner "ON", puis appuyez sur ©. |
| Vous pouvez également passer en mode grand écran à l'aide de la touche €.Pour restaurer la taille d'image normale, sélectionnez "OFF", puis appuyez sur ©. | |
| "GAME MODE" | régler l'image spécifique pour les yeux vidéo.Déplacez © vers le haut ou le bas pour sélectionner "ON", puis appuyez sur ©.Pour annuler, sélectionnez "OFF", puis appuyez sur ©. |
Conseils
- Pour plus de détails sur les options des modes "DRC-MF" et "PICTURE MODE", voir respectivement les pages 19 et 18.
- "GAME MODE" est disponible uniquement lors de la réception des signaux via les prises (entree video), (entre S video) ou (entre video composant).
- Si des signaux haute définition (HD) sont transmis, "WIDE MODE", "GAME MODE", "3D-NR" et "DRC-MF" sont inopérants. Lorsque vous receivez un signal d'image en mode grand écran, une image 16:9 avec des bandes noires s'affiche.
- Si des signaux progressifs sont transmis, "GAME MODE", "3D-NR" et "DRC-MF" sont inopérants.
Pour revenir à l'écran normal
Appuyez sur MENU.
Changement du réglage "PICTURE" (suite)
Réglage des options "ADJUST" en "PICTURE MODE"
1 Déplacez © vers le haut ou vers le bas pour sélectionner l'option de votrechioix (par ex. "COLOR),puis appuyez sur ()

COLOR 80
2 Réglez la valeur selon le tableau suivant, puis validez en appuyant sur () .
| Option | Déplacez © vers le bas ou à gauche pour | Déplacez © vers le haut ou à droite pour |
| "PICTURE" | réduire le contraste de l'image | augmenter le contraste de l'image |
| "COLOR" | réduire l'intensité des couleurs | augmenter l'intensité des couleurs |
| "BRIGHT" | assombrir l'image | éclaircir l'image |
| "HUE"* | augmenter les tonalités rouges | augmenter les tonalités vertes |
| "SHARP" | adoucir l'image | accentuer l'image |
- Vous pouvez régler "HUE" uniquement pour le système couleur NTSC.
3 Repetez les étapes ci-dessus pour régler les autres options.
Les réglages modifiés seront validés lorsque vous sélectionnerez "PERSONAL".
Conseil
- Pour plus de détails sur le système de menu et la façon de l'utiliser, reportez-vous à “Présentation du système de menu” à la page 33.
Changement du réglage "SOUND"
Le menu "SOUND" yous permit de régler automatiquement le son et le volume. Yous pouvez également écouter le son avec un effet ambiophonique (surround).

1 Appuyez sur MENU.


2 Déplacez () vers le haut ou le bas pour selectionner "J", puis appuyez sur () .


3 Déplacez (®) vers le haut ou le bas pour selectionner "SOUND MODE", "SURROUND", ou "INTELLIGENT VOL", puis appuyez sur (®).


4 Déplacez ① vers le haut ou le bas pour selectionner l'option de votrechioix, puis appuyez sur ①

| Option | Sélectionnez |
| "SOUND MODE" | soit "DYNAMIC", "DRAMA", "SOFT", "PERSONAL"* ou "ADJUST". |
| "SURROUND" | soit "TruSurround", "SIMULATED" ou "OFF". |
| "INTELLIGENT VOL" | "ON" pour régler automatiquement le volume de toutes les émissions de télévision. Pour annuler, sélectionnez "OFF". |
- Si le mode "PERSONAL" est sélectionné, le dernier réglage de son de l'option "ADJUST" est reçu (voir page 40).
Changement du réglage "SOUND" (suite)
Conseil
- Pour plus de détails sur les options des modes "SOUND MODE" et "SURROUND", voir respectivement les pages 18 et 25.
Pour revenir à l'écran normal
Appuyez sur MENU.
Réglage des options "ADJUST" en "SOUND MODE"
1 Déplacez ⑨ vers le haut ou le bas pour sélectionner l'option de votrechoix (par ex. "BALANCE"),puis appuyez sur ①

BALANCE 00
2 Réglez la valeur selon le tableau suivant, puis validez en appuyant sur () .
| Option | Déplacez © |
| "BASS" | vers le bas ou à gauche pour réduire les graves, vers le haut ou à droite pour accroître les graves. |
| "TREBLE" | vers le bas ou à gauche pour réduire les aigus, vers le haut ou à droite pour accroître les aigus. |
| "BALANCE" | vers le bas ou à gauche pour accroître le volume de l'enceinte gauche, vers le haut ou à droite pour accroître le volume de l'enceinte droite. |
| "BBE" | vers le haut ou le bas pour sélectionner "HIGH", "LOW" ou "OFF". "BBE" peut produit un son clair. |
3 Repetez les étapes ci-dessus pour régler les autres options.
Les réglages modifiés seront validés lorsque vous sélectionnerez "PERSONAL".
Conseil
- Pour plus de détails sur le système de menu et la façon de l'utiliser, reportez-vous à “Présentation du système de menu” à la page 33.
Changement du réglage "MULTI PICTURE"
Le menu "MULTI PICTURE" vous permet d'utiliser les fonctions d'images TWIN ou PROGRAM INDEX.

1 Appuyez sur MENU.


2 Déplacez © vers le haut ou le bas pour selectionner "®, puis appuyez sur ©.


3 Déplacez ① vers le haut ou le bas pour sélectionner l'option souhaitatione (voir le tableau ci-dessous), puis appuyez sur ①

| Sélectionnez | Pour |
| “TWIN” | afficher une émission de télévision différente à côte de l'écran principal. Déplacez © vers le haut ou le bas pour sélectionner “ON”, puis appuyez sur ©. Pour annuler, appuyez sur □ ou sélectionné “OFF”, puis appuyez sur ©. |
| “SWAP” | permuter les images de droite et de gauche de l'écran TWIN. |
| “PROGRAM INDEX” | visualiser plusieurs émissions sur les écans secondaires. Pour annuler, appuyez sur PROG INDEX. |
Pour revenir à l'écran normal
Appuyez sur MENU.
Conseil
- Pour plus de détails sur le système de menu et la façon de l'utiliser, reportez-vous à “Présentation du système de menu” à la page 33.
Changement du réglage “SETUP”
Le menu "SETUP" you permit de modifier la configuration de votre téléviseur de projection. Par exemple, vous pouvez changer la langue du menu, ajuster la convergence, programmer les chaînes, etc.

1 Appuyez sur MENU.


2 Déplacez vers le haut ou le bas pour selectionner " ", puis appuyez sur .


3 Déplacez ⑨ vers le haut ou le bas pour selectionner l'option souhaitée (voir le tableau ci-dessous), puis appuyez sur ⑨ .

| Sélectionnez | Pour |
| “LANGUAGE” | changer la langue du menu. Déplacez © vers le haut ou le bas pour sélectionner “English”, “中文” (Chinois) ou “©” (Arabe), puis appuyez sur ©. |
| "CONVERGENCE" | régler la convergence. |
| CONVERGENCE | |
| DIGITAL QUICK FOCUS | |
| MANUAL ADJUST | |
| Vouves avec le choix entre un réglage automatique de la convergence et un réglage manuel. Reportez-vous à "Réglage manuel de la convergence" à la page 44. | |
| "CH PRESET" | préseLECTIONner les chaînes. |
| CH PRESET | |
| AUTO PROGRAM | |
| MANUAL PROGRAM | |
| TV SYS : B/G | |
| Vouves avec le可以选择 entre une préselection automatique des chaînes et une préselection manuelle. Voir "Présélection manuelle des chaînes" à la page 45. Vouces pouvez changer de système TV en sélectionnant "TV SYS". | |
| "PROGRAM SETUP" | sauter les chaînes non souhaiées ou bloquer des chaînes. |
| PROGRAM SETUP | |
| PROG:109 | |
| SKIP : OFF | |
| CHILD LOCK : OFF | |
| Voir respectivement "Saut des chaînes indésirables ou inutilisées" et "Blocage des chaînes". | |
| "COL SYS" | sélectionner le système couleur. Normalement, vous nevez le régler sur "AUTO". Vouces pouvez sélectionner le système couleur pour chaque chaîne ou chaque entrée video. |
| "ECO MODE" | réduire la consommation électrique de votre téléviseur de projection pour economiser de l'énergie. Déplacez © vers le haut ou le bas pour sélectionner "ON", puis appuyez sur ©. Pour annuler, sélectionnez "OFF", puis appuyez sur ©. |
Remarque
- Si "ECO MODE" est activé, l'icone ECO MODE (Eco) apparait en bas à droite de l'écran lorsque vous mettez le téléviseur de projection sous tension ou lorsque vous appuyez sur 1 de la télécommande.
Pour revenir à l'écran normal
Appuyez sur MENU.
suite page suivante
Changement du réglage "SETUP" (suite)
Réglage manuel de la convergence
1Après avoir sélectionné "CONVERGENCE", déplacez vers le haut ou le bas pour selectionner "MANUAL ADJUST", puis appuyez sur
La croix apparait à l'écran.


2 Déplacez © vers le bas, à gauche ou à droite pour régler les lignes rouges jusqu'à ce qu'elles se superposent sur les lignes vertes, puis appuyez sur ©.

3 Déplacez © vers le haut, la gauche ou la droite pour régler les lignes bleues jusqu'à ce qu'elles se superposent sur la croix centrale, puis appuyez sur ©.


Pour revenir à l'écran normal
Appuyez sur MENU.
Conseil
- La sélection de "DIGITAL QUICK FOCUS" dans "CONVERGENCE" vous permet de régler automatiquement la convergence. Lorsque vous réalisze la fonction de mise au point numérique rapide, les valeurs des réglages manuels sont effacées.
Remarques
- Reglez la convergence dans les 20 - 30 minutes après la première mise sous tension du téléviseur de projection.
- Vous ne pouvez pas utiliser les touches + / - sur le téléviseur de projection pour un réglage manuel de la convergence.
Présélection manuelle des chaînes
1Aprés avoir sélectionné "CH PRESET",déplacez ① vers le haut ou le bas pour sélectionner "MANUAL PROGRAM",puis appuyez sur ①


2 Sélectionnez la position de programme sur laquelle vous souhaitez préselectionner une chaine.
(1) Vérifiez bien que “PROG” est sélectionné, puis appuyez sur () .
(2) Déplacez © vers le haut ou vers le bas jusqu'à ce que le numéro de programmation que vous poulez préselectionner (par ex., le numéro de programmation "10") apparaisse dans le menu et appuyez ensuite sur ©. Conseil




- Vous pouvez également sélectionner le numéro de programmation à l'aide de la touche PROG + / - ou des touches numériques.
3 Sélectionnez la chaîne. (1) Désigné
(1) Déplacez © vers le haut ou vers le bas pour sélectionner "VHF LOW", "VHF HIGH" ou "UHF" et appuyez ensuite sur ©.
(2) Déplacez vers le haut ou vers le bas jusqu'à ce que les émissions de la chaîne voulue apparaisent sur l'écran du télévisuer et appuyez ensuite sur .




4 Si le son de la chaine souhaitee parait anormal, selectionnez le système de télévision approprié.
(1) Déplacez vers le haut ou vers le bas pour sélectionner "TV SYS" et appuyez ensuite sur .
(2) Déplacez ① vers le haut ou vers le bas jusqu'à ce que le son devienne normal, et appuyez ensuite sur ⑤




5 Si vous n'êtes pas satisfait de la qualité du son et de l'image, vous pouvez l'améliorer à l'aide de la fonction de syntonisation "FINE".
(1) Déplacez © vers le haut ou le bas pour sélectionner "FINE" et appuyez ensuite sur ©.

(2) Déplacez © vers le haut ou vers le bas pour sélectionner "MANUAL" et appuyez ensuite sur ©.

(3) Déplacez © vers le haut, le bas, la gauche ou la droite jusqu'à obtention d'une qualité de son et d'image optimale et appuyez ensuite sur ©.

L'icône + ou - dans le menu clignote pendant la syntonisation.
6 Si le signal de télévision est trop puissant et si l'image comporte des distorsions, vous pouvez ajuster la sensibilité de réception du téléviseur.
(1) Déplacez © vers le haut ou vers le bas pour sélectionner "SENS", et appuyez ensuite sur ©.

(2) Déplacez ① vers le haut ou vers le bas pour selectionner "LOW" et appuyez ensuite sur ①

Remarques
- Les réglages du système de télévision ("TV SYS") et de la sensibilité de réception télévisée ("SENS") sont mémorisés pour chaque numéro de programmation.
- Si la chaîne que vous préselectionné est verrouillée (page 48), cette chaîne est automatiquement déverrouillée.
Saut des chaînes indésirables ou inutilisées ("SKIP")
Après avoir effectué une la préselection automatique des chaînes, vous pouvez effacer les chaînes indésirables ou inutilisées.
1Après avoir selectionné "PROGRAM SETUP", verifies que "PROG" est bien selectionné, puis appuyez sur


2 Déplacez ① vers le haut ou le bas jusqu'à ce que la le numéro des chaînes indésirables ou inutilisées apparaisse, puis appuyez sur ① .


3 Déplacez © vers le haut ou le bas pour sélectionner "SKIP", puis appuyez sur ©.


4 Déplacez © vers le haut ou le bas pour selectionner "ON", puis appuyez sur ©.


5 Pour désactiver d'autres chaînes, Sélectionnez "PROG", puis répétez les étapes 2 à 4.
Pour restaurer une chaine sautée
Selectionnez "OFF" à l' étape 4.
Pour revenir à l'écran normal
Appuyez sur MENU.
Changement du réglage "SETUP" (suite)
Blocage des chaînes ("CHILD LOCK")
1Après avoir sélectionné "PROGRAM SETUP", vérifie que "PROG" est bien sélectionné, puis appuyez sur


2 Déplacez ⑤ vers le haut ou le bas pour selectionner la chaîne de votrechioix (par ex. PR 06),puis appuyez sur ⑤

3 Déplacez © vers le haut ou le bas pour sélectionner "CHILD LOCK", puis appuyez sur ©.

4 Déplacez © vers le haut ou le bas pour selectionner "ON", puis appuyez sur ©.
Pour débloquer la chaine, seLECTIONnez "OFF".
Le symbole de verrouillage ( ) apparait à l'écran lorsque "ON" est sélectionné.
Si une chaîne bloquée est sélectionnée, le symbole de verrouillage apparait à l'écran.


5 Pour bloquer d'autres chaînes, Sélectionnez "PROG", puis repêze les étapes 2 à 4.
Pour revenir à l'écran normal
Appuyez sur MENU.
Remarque
- Si vous préselectionnez manuellement une chaine verrouillée (page 45), cette chaine sera déverrouillée automatiquement.
Dépannage
Si vous rencontres des problèmes dans le cadre de l'utilisation de votre téléviseur de projection, consultez le guide de dépannage ci-dessous. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony.
| Symptôme | Cause possible | Solutions | Page |
| Image neigeuse | • La connexion est desserrée ou le cable est endommagé. | • Vérifiez le cable d'antenne et le raccordement au téléviseur de projection, au magnétoscope et à la prise murale. | 6 |
| Son parasitè | • La préseLECTION des canaux ne convient pas ou n'est pas terminée. | • Affichez le menu "CH PRESET" dans le menu "SETUP" et scélectionnez "MANUAL PROGRAM" pour préseLECTIONner de nouveau la chaîne. | 45 |
| • Le type d'antenne ne convient pas. | • Vérifiez le type de l'antenne (VHF/UHF). Demandez conseil à un revendeur Sony. | - | |
| • L'orientation de l'antenne ne convient pas. | • Ajustez l'orientation de l'antenne. Demandez conseil à un revendeur Sony. | - | |
| • La transmission du signal est faible. | • Essayez d'utiliser un amplificateur. | - | |
| Image distourdue | • Les signaux de diffusion sont trop puissants. | • Affichez le menu "CH PRESET" dans le menu "SETUP" et scélectionnez "MANUAL PROGRAM". Ensuite, scélectionnez "SENS: LOW". • Coupe ou désactevez l'amplificateur s'il est utilisé. | 46 |
| Son parasitè | - | ||
| Bonne image | • Le réglage du système de télévision ne convient pas. | • Si le son de toutes les chaînes est parasité, affichez le menu "CH PRESET" dans le menu "SETUP" et scélectionnez "AUTO PROGRAM" pour recommencer la préselection des chaînes. • Si le son de certaines chaînes est parasité, scélectionnez la chaîne, puis affichez le menu "CH PRESET" dans "SETUP", puis scélectionnez le système de télévision approprié ("TV SYS"). | 43 |
| Son parasitè | 45 | ||
| • Le son de l'image de droite est scélectionné lorsque les images TWIN sont scélectionnées. | • Appuyez sur où sur. | 21 |
Dépannage (suite)
| Symptôme | Cause possible | Solutions | Page |
| Pas d'image | Le cordon d'alimentation, l'antenne ou le magnétoscope n'est pas branché. | Vérifiez la connexion du cordon d'alimentation, de l'antenne et du magnétoscope. | 6 |
| Pas de son | Le téléviseur de projection n'est pas sous tension. | Appuyez sur 1/1 de la télécommande. Appuyez sur ① du téléviseur de projection pour êtreindre le téléviseur de projection environ cinq secondes, puis rallumez-le. | 15 16 |
| Bonne image | Le niveau du volume est trop bas. | Appuyez sur + pour augmenter le volume du son. | 16 |
| Pas de son | Le son est coupé. | Appuyez sur pour annuler cet effet. | 16 |
| Le signal d'émission présente un problème de transmission. | Appuyez sur A/B jusqu'à obtention d'un son de toute surveillance. | 26 | |
| Le son de l'image de droite est sélectionné lorsque les images TWIN sont sélectionnées. | Appuyez sur ou sur. | 21 | |
| Lignes pointillées ou zébrures | Il y a des interférences locales dues à des voitures, des enseignes au néon, un sèche-cheveux, des générateurs de courant, etc. | N'utilise pas de sèche-cheveux ou tout autre équipement à proximité du téléviseur de projection. Réglez l'orientation de l'antenne pour réduire les interférences au minimum. Adressez-vous à votre distributeur Sony pour plus de consels. | - |
| Images doubles ou "fantômes" | Les signaux de diffusion sont refléchis par des montagnes ou des bâttements à proximité. | Utilisez une antenne fortément directionnelle. Utilisez la fonction de syntonisation fine ("FINE"). | 46 |
| L'antenne doit être réorientée. | Réglez l'orientation de l'antenne. Adressez-vous à votre distributeur Sony pour plus de consels. | - | |
| L'utilisation d'un amplificateur ne convient pas. | Coupez ou désactive l'amplificateur s'il est utilisé. | - | |
| Pas de couleurs | Le réglage du niveau des couleurs est trop faible. | Faites apparaitre le menu "PICTURE" et Sélectionnez "ADJUST" dans "PICTURE MODE", puis réglez le niveau "COLOR". | 38 |
| Le réglage du système de couleur ne convient pas. | Faites apparaitre le menu "SETUP" et vérifiez le réglage du système de couleur ("COL SYS") (en principe, réglez-le sur "AUTO"). | 43 | |
| L'antenne doit être réorientée. | Réglez l'orientation de l'antenne. Adressez-vous à votre distributeur Sony pour plus de consels. | - | |
| Le téléviseur de projection ne peut reçuevoir le signal d'émission stéreo. | • Le réglage de réception stéreo ne convient pas. | • Appuyez sur A/B jusqu'à ce que "AUTO" apparaisse à l'écran. | 27 |
| • Le son de l'image de droite est sélectionné lorsque les images TWIN sont sélectionnées. | • Appuyez sur Ⓞ ou sur Ⓛ. | 21 | |
| Le son d'émission stéreo est commuté ON/OFF ou est déformé. | • La connexion est lâche ou le cable est endommagé. | • Vérifiez le cable et la connexion de l'antenne au téléviseur de projection, au magnétoscope et à la prise murale. | 6 |
| OU | • L'antenne doit être réorientée. | • Réorientez l'antenne. Demandez conseil à un revendeur Sony. | - |
| • Le signal d'émission présente un problème de transmission. | • Appuyez sur A/B jusqu'à obtention d'un son de meilleure qualité. | 26 | |
| L'indication "100? " apparait en haut de l'écran après environ 10 secondes et le télétexte ne s'affiche pas. | • Aucun télétexte n'est transmis sur ce canal. | - | 28 |
| L'affichage du télétexte n'est pas complèt (image neigeuse ou doubles images). | • La connexion est desserrée ou le cable est endommagé. | • Vérifiez le cable d'antenne et le raccordement au téléviseur de projection, au magnétoscope et la prise murale. | 6 |
| • L'orientation de l'antenna n'est pas appropriée. | • Ajustez l'orientation de l'antenne. Adressez-vous à votre distributeur Sony pour plus de détails. | - | |
| • La transmission du signal est trop faible. | • Essayez d'utiliser un amplificateur. • Utilisez la fonction de syntonisation fine ("FINE"). | -46 | |
| Des lignes mobiles apparaissent sur l'écran du téléviseur de projection. | • Présence d'interférences de sources extérieures, par ex. de machineries lourdes, proximité d'une station de retransmission. | • Utilisez la fonction de syntonisation fine ("FINE"). | 46 |
| Impossible d'utiliser les yeux de tir. | • Certains yeux de tir utilisant le ciblage d'un rayon de lumière sur l'écran de télévision avec un fusil électronique ou fusil à canon rayé ne peuvent pas être utilisés avec votre téléviseur de projection. Pour plus d'informations, voir l'instruction manuelle fournie avec le logiciel de jeu video. | - | - |
Dépannage (suite)
| Symptôme | Cause possible | Solutions | Page |
| Le chàssis du téléviseur de projection croque. | • Les variations de température ambiente peuvent entraîner une dilatation ou une contraction du chàssis du téléviseur de projection. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. | — | — |
| Voues ressentez une décharge d'électricité statique lorsque vous touchez le chàssis du téléviseur de projection. | • Il s'agit de la même décharge d'électricité statique que lorsque vous touchez des poignées de porte métalliques ou les portières d'une voiture, en particulier lorsque l'air est sec, par exemple en hiver. Cela n'indique pas un dysfonctionnement. | — | — |
Fonction d'autodiagnostic
Votre téléviseur de projection est équipé d'une fonction d'autodiagnostic. Si un problème se pose au niveau de votre téléviseur de projection, l'indicateur (veille) se met à clignoter en rouge. Le nombre de fois que l'indicateur clignote indique les causes possibles.

1 Vérifiez si l'indicateur clignote plusieurs fois en rouge à des intervalles de 3 secondes.
2 Comptez le nombre de fois que l'indicateur clignote.
3 Appuyez sur ① (alimentation principale) pourmettre le téléviseur hors tension.
4 Informez le centre de service après-venture Sony le plus proche du nombre de fois que l'indicateur clignote.
N'oubliez pas de noter la désignation du modele et le numero de série indiqués à l'arrête du téléviseur de projection.
Identification des composants et des commandes

Face avant et interieur du panneau rabattable
| Touché/Connecteur | Fonction | Page |
| 1 ① | Mise hors tension complète ou mise sous tension du téléviseur de projection. | 15 |
| 2 PROG +/- | • Sélection d'une position de programme. • Visualisation des 12 émissions suivantes /préciédentes dans PROGRAM INDEX. | 15 15 |
| 3 ▲ +/- | • Réglage du volume. • Sélection d'options dans le menu. | 16 35 |
| 4 ∥ | Sélection de l'entrée télévision ou video. | 16 |
| 5 MENU | Affichage du menu. | 35 |
| 6 ENTER + | Confirmation des paramètres sélectionnés. | 35 |
| 7 ⊙ | Réglage automatique de la convergence. | 9 |
| 8 ∩ | Prise pour casque d'écoute | - |
| 9 → | Raccordement à la sortie S video de l'ordinateil video. | 10 |
| 10 → 4 | Raccordement à des sorties video/audio de l'ordinateil. | 10 |
Face arrière


| Connecteur | Fonction | Page |
| 1 → | Raccordement à la sortie S video de l'appareil video. | 7 |
| 2 → 1/→ 2/→ 3 | Raccordement à des sorties video/audio de l'appareil video. | 7 |
| 3 → | Raccordement à des entrées video/audio de l'appareil video/audio. | 11 |
| 4 → 1 | Raccordement aux sorties video composant d'un lecteur DVD. | 12, 14 |
| 5 → 2 | Raccordement aux sorties video composant d'un lecteur DVD. Raccordement à un récepteur TV numérique doté de sorties G/B/R/HD/VD. | 12, 14 |
| 6 SYNC HD/VD | Raccordement à des sorties HD/VD sur un récepteur TV numérique. | 14 |
| 7 TT | Raccordement du cable d'antenne. | 6 |
Identification des composants et des commandes (suite)
Télécommande

Le nom/les symboles des touches de la télécommande est indiquedans des couleurs differentes pour representer les fonctions disponibles.
| Couleur d'identification | Fonction de la touche |
| Blanc | Fonctions générales du téléviseur |
| Vert | Fonctions du télétexte |
| Jaune | Fonctions TWIN |
| Rose | Fonctionnement des apparils en option |
| Touche | Fonction | Page |
| 1 I/Ü | Mise hors tension temporaire ou mise sous tension du téléviseur de projection. | 15 |
| 2 i+ü | • Affichage d'informations à l'écran. • Affichage des informations Télétexte cachées | 16 29 |
| 3 ð | Coupure du son | 16 |
| 4 HD/DVD | Sélection de l'entrée composant. | 16 |
| 5 → ã | • Sélection de l'entrée télévision ou video. • Arrêt du défilament de la page Télétexte. | 16 29 |
| 6 ☐ | • Affichage de l'émission de télévision. • Mise hors tension du Télétexte | 16 28 |
| 7 0-9, -/- | Numéroes d'entrée. | 15 |
| 8 JUMP | Passage à la chaîne précédente. | 16 |
| 9 PROG +/- | • Sélection d'une position de programme. • Visualisation des 12 émissions suivantes/précédentes dans PROGRAM INDEX. | 15 23 |
| 10 ã × | • Réglage du téléviseur de projection pour qu'il se mette automatiquement hors tension. • Affichage de l'écran du téléviseur en attendant la page Télétexte. | 17 29 |
| 11 ã ß | • Réglage du téléviseur de projection pour qu'il se mette automatiquement sous tension. • Affichage du contenu du service Télétexte. | 17 29 |
| 12 ã +/- | Réglage du volume. | 16 |

| Touche | Fonction | Page |
| 13VIDEOI/↓ | • Alimentation.• Utilisation avec les touchesnumériques pour configurer latélécommande. | 3130 |
| 14 DRC-MF | Sélection du mode "DRC-MF". | 19 |
| 15 A/B ⇌ | • Sélection du mode stéroy/bilingue.• Agrandissement de l'affichageTélétexte. | 2629 |
| 16 PROGINDEX | Affichage de toutes les émissionspréselectionnées. | 23 |
| 17 ⇌ | • Sélection, réglage et confirmationdes paramètres sélectionnés dansle menu.• Réglage de la taille des imagesTWIN.• Affichage des images TWIN.• Sélection d'une émission del'image de droite.• Sélection d'une émission au choixdans PROGRAM INDEX.• Fonctionnement des apparciels enoption. | 35212222431 |
| 18 MENU | Affichage du menu. | 35 |
| 19 ⇌ | Permutation des images de droiteet de gauche. | 21 |
| 20 ⇌ | Affichage des images TWIN. | 20 |
| 21 ⇌ | Permutation du son entre lesimages de droite et de gauche. | 21 |
| 22 ⇌ | Affichage d'une page Télétexte. | 28 |
| 23 (rouge) | • Sélection du mode d'image.• Accès à un menu FASTEXT. | 1829 |
| 24 (verte) | • Sélection du mode son.• Accès à un menu FASTEXT. | 1829 |
| 25 (bleue) | • Sélection du mode grand écram.• Accès à un menu FASTEXT. | 3729 |
| 26 (jaune) | • Sélection du mode surround.• Accès à un menu FASTEXT. | 2529 |
| 27 RESET | Réinitialisation des paramètres du menu aux valeurs par défaut. | 34 |
| 28 OPTION | Utilisation avec ↓ pourcommander des apparciels enoption. | 31 |
5
1 5
2 6
3 7
4 8
10
15
MENU
18 33
19 36
20 39
23 41
25 42
26
28
30 49
53
54
.

1
KP-FS43

KP-FS53

KP-FS43

KP-FS53

2



3

4


1
①

初始化设定
LANGUAGE: ENGLISH

中文
2




3





4





5
①















DIV
16 30。









DVD

1 2


LINE OUT

L
MNO
DVD
38
DMD


DIV
1 2

G/B/R/HD/VD 。 DTV Y/PB/Pr G/B/R/HD/VD 。
1 Y/PR
2 Y/PB/PR G/B/R/HD/VD 。 Y/PB/PR HD/VD
| Hz | ||
| 1125i | 1080i | 50/60 |
| 750p | 720p | 50/60 |
| 625p | 576p | 50 |
| 625i | 576i | 50 |
| 525p | 480p | 60 |
| 525i | 480i | 60 |


1
①
(1)
1/0
2
PROG + / -
。
--
25
--
2 5
①

PROG


①
(2)
5
(3)
⑦
(8)
⑨

40

(1) PROG + / -
(2) PROG +/- 。
| 1/0 。 | |
| 0 。 | |
| ① 。 | |
| +/- 。 | |
| 叹 。 | |
| → | → “ 1” |
| “ 2” “ 3” “ 4” “ HD/DVD 1” “ HD/DVD 2”。 | |
| □ | |
| 。 | |
| HD/DVD “ HD/DVD 1” “ HD/DVD 2”。 | |
| □ | |
| 。 | |
| JUMP 。 | |
| * | # 。 |
| * | |
| 3 。 | |
1




2
3

















DRC-MF

“DRC-MF”
Sony Corporation




TWNPROG+/-
1

PROG + / -
TWN



2

PROG + / -
TWN



3





12

PROGINDEX
12

PROGINDEX
12
12
PROG + / -




1




2





3





PROGINDEX
1
2

.
.
.
HD
41
HD

- TruSurround (●)®
SRS Labs, Inc.
SRS Labs, Inc.
TruSurround
NCAM
A2

O
A/B



NCAM

NCAM

NCAM

A2
A2


A2


NCAM
A2
NCAM
A2
NCAM
7
A/B
A/B




1
2

10
100?"
0






FASTEXT

FASTEXT
FASTEXT
FASTEXT



DVD

MDP

CD
MD

MENU



| " " | " " | " DRC1250" →" DRC100" →" DRC " |
| " " | " " →" " " →" " " →" " " →" " " →" " " →" " " →" " " →" " " →" " " →" " " →" " " →" " " →" " " →" " " →" " " →" " " →" " " →" " " →" " " →" " " →" " " →" " " →" " " →" " " →" " " →" | ○ |
| " 3D " | " 16:9 " | " 16:9 " 。 |
| " " | " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " “ | |
| " " | " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " “ | |
| " " | “ " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " BBE" * | " TruSurround" →" " →" " " →" " " →" " " →" " " →" " " →" " " →" " " →" " " →" |
| " " | " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " | ○ |
| " " | " " | ○ |
| " " | ○ | |
| " " | ○ | |
| " " | " " | " ENGLISH → " " → " " |
| " " | ||
| " " | ○ | |
| " " | ○ | |
| " " | ○ | |
| " " | ○ | |
| " " | ○ | |
| " " | ○ | |
| " " | ○ | |
| " " | ○ | |
| " " | " B/G → " I" → " D/K" → " M | |
| " " | ○ | |
| " PROG" | ○ | |
| " " | ○ | |
| " " | ○ | |
| " " | " " → " PAL" → " SECAM → " NTSC3.58" → " NTSC4.43" | |
| " " | " " |




16:9

1
MENU




2



3


16:9
16:9

+
中


+
1




80
2



NTSC
3


33



1
MENU



2






3









PROGINDEX
MENU
33

1 MENU



2




3


44

45


46 79


i+
MENU
1





2




3




MENU




















1








2
(1)
PROG

(2)





10





PROG +/-
3
(1)

(2)







4
(1)


(2)








5
6






4 “ 1
MENU

Sony
| · | · | 6 | |
| · | “”“” | 45 | |
| · | VHF/UHF Sony | - | |
| · | Sony | - | |
| · | · | - | |
| · | “”“”“” | 46 | |
| · | “”“” | - | |
| · | “”“”“” | 43 | |
| · | “”“”“” | 45 | |
| · | “”“”“” | 21 | |
| · | · | 6 | |
| · | I/O 5 | 15 16 | |
| · | ·+ | 16 | |
| · | ·咪 | 16 | |
| · | A/B | 26 | |
| · | ·□ | 21 | |
| · | · | - | |
| · | ·Sony | - | |
| · | ·“” | 46 | |
| · | ·Sony | - | |
| · | · | - | |
| · | ·“” | 38 | |
| · | ·“” | 43 | |
| · | ·Sony | - | |
| • | • A/B “ ” | 27 | |
| • | • ☑ ☐ | 21 | |
| • | • | 6 | |
| • | • Sony | - | |
| • | • A/B | 26 | |
| 10 “ 100?” | • | - | 28 |
| • | • | 6 | |
| • | • Sony | - | |
| • | • “ ” | -46 | |
| • | • “ ” | 46 | |
| • | - | - | |
| · | - | - | |
| · | - | - |


1
3
2 0
3 ①
4 0

| 1 ① | 15 | |
| 2 PROG +/- | · | 15 |
| · | 15 | |
| 12 | ||
| 3 ↕ +/− | · | 16 |
| · | 35 | |
| 4 ↗ | 16 | |
| 5 MENU | 35 | |
| 6 ENTER +- | 35 | |
| 7 ↘ | 9 | |
| 8 ∩ | - | |
| 9 ↟ ↗ | S | 10 |
| 10 ↟ 4 | 10 |

| 1 → | S | 7 |
| 2 → 1/2 2/3 | 7 | |
| 3 → | 11 | |
| 4 → 1 | DVD | 12, 14 |
| 5 → 2 | DVD G/B/R/HD/VD | 12, 14 |
| 6 SYNC HD/VD | HD/VD | 14 |
| 7 TT | 6 |


| 1 1/0 | 15 | |
| 2 1+? | • | 16 |
| • | 29 | |
| 3 咚 | 16 | |
| 4 HD/DVD | 16 | |
| 5 → ÷ | • | 16 |
| • | 29 | |
| 6 ☐ | • | 16 |
| • | 28 | |
| 7 0-9,-/- | 15 | |
| 8 JUMP | 16 | |
| 9 PROG +/- | • | 15 |
| • | 23 | |
| 12 | ||
| 10 ☑ ☧ | • | 17 |
| • | 29 | |
| 11 ☑ ☢ | • | 17 |
| • | 29 | |
| 12 +/− | 16 |

| 13VIDEO 1/2 | · | 31 |
| · | 30 | |
| 14 DRC-MF | 19 | |
| 15 A/B 1/2 | · | 26 |
| · | 29 | |
| 16 PROG INDEX | 23 | |
| 17 1/2 | · | 35 |
| · | 21 | |
| · | 22 | |
| · | 22 | |
| · | 24 | |
| · | 31 | |
| 18 MENU | 35 | |
| 19 1/2 | 21 | |
| 20 1/2 | 20 | |
| 21 1/2 | 21 | |
| 22 1/2 | 28 | |
| 23 1/2 | · FASTEXT | 18 |
| · FASTEXT | 29 | |
| 24 1/2 | · FASTEXT | 18 |
| · FASTEXT | 29 | |
| 25 1/2 | · FASTEXT | 37 |
| · FASTEXT | 29 | |
| 26 1/2 | · FASTEXT | 25 |
| · FASTEXT | 29 | |
| 27 RESET | 34 | |
| 28 OPTION | ◎ | 31 |
J 1
0
0 1
S OBC = S COD + S BOC - S BOC
1.0 1.0
1 1
1.
10 1
(MENU gio)
15 2
17 ...... "PICTURE" 05
99 "SOUND" 05
11...."MULTI PICTURE"
SETUP"
SGL
S OBC = S COD + S BOC
a3^2 + a4^2 + a5^2 = 8 ②
02
…
a
11 1
19.
10.
15
10
17 1
11 2
4.
L
( 1,2,3,4) , ( 56,108,1,12)
sllslsljSs
(1) | x - 2| = 1 ,故
CHILD LOCK
(A
INTELLIGENT VOL
(19.4.5)
(FINE"
Jusu
(1) 0 < <
(E“ECOMODE”
(VV) "GAME MODE"
j1. 1 j1. 1 j1. 1 j1. 1 j1. 1
(204) 15
(19)
(TWIN"
"PROGRAM INDEX"
(14) (2016)
"PICTURE MODE"/"SOUND MODE"/
"SURROUND"
( r_0,1, ,c)
(VVdo)17:92jLaiJi"WIDE MODE"
yIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgI
:ogos c0xw 1
: 111111111111111111111111111
| JL | JL |
| . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JZIL) (SUS) à la juge de l'ordre des faits liées à l'ordre des faits liées à l'ordre des faits liées à l'ordre des faits liées à l'ordre des faits liées à l'ordre des faits liées à l'ordre des faits liées à l'ordre des faits liées à l'ordre des faits liées à l'ordre des faits liées à l'ordre des faits liées'à l'ordre des faits liées à l'ordre des faits liées à l'ordre des faits liées à l'ordre des faits liées à l'ordre des faits liées à l'ordre des faits liées à l'ordre des faits liées à l'ordre des faits liées à l'ordre des faits liées à l'ordre des faits liées À l'ordre des faits liées à l'ordre des faits liées à l'ordre des faits liées à l'ordre des faits liées à l'ordre des faits liées à l'ordre des faits liées à l'ordre des faits liées à l'ordre des faits liées à l'ordre des faits liées à l'ordre des faits liéesÀ l'ordre des faits liées à l'ordre des faits liées à l'ordre des faits liées à l'ordre des faits liées à l'ordre des faits liées à l'ordre des faits liées à l'ordre des faits liées à l'ordre des faits liées à l'ordre des faits liées à l'ordre des faits liéesà l'ordre des faits liées à l'ordre des faits liées à l'ordre des faits liées à l'ordre des faits liées à l'ordre des faits liées à l'ordre des faits liées à l'ordre des faits liées à l'ordre des faits liées à l'ordre des faits liées à l'ordre des faits liéesâl'ordre des faits liées à l'ordre des faits liées à l'ordre des faits liées à l'ordre des faits liées à l'ordre des faits liées à l'ordre des faits liées à l'ordre des faits liées à l'ordre des faits liées à l'ordre des faits liées à l'ordre des faits liées àl'ordre des faits liées à l'ordre des faits liées à l'ordre des faits liées à l'ordre des faits liées à l'ordre des faits liées à l'ordre des faits liées à l'ordre des faits liées à l'ordre des faits liées à l'ordre des faits liées à l'ordre des faits liées âl'ordre des faits liées à l'ordre des faits liées à l'ordre des faits liées à l'ordre des faits liées à l'ordre des faits liées à l'ordre des faits liées à l'ordre des faits liées à l'ordre des faits liées à l'ordre des faits liées à l'ordre des faits liéesâIàl'ordre des faits liées à l'ordre des faits liées à l'ordre des faits liées à l'ordre des faits liées à l'ordre des faits liées à l'ordre des faits liées à l'ordre des faits liées à l'ordre des faits liées à l'ordre des faits liées à l'ordre des faits liéesà IaIàIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaa |
gagag

j 1
gvei
| JL | JL |
| . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . .. . . .. . .. . .. . .. . .. . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 、 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JL JL JL JL JL JL JL JL JL JL JL JL JL JL JL JL JL JL JL JL JL JL JL JL JL JL JL JL JL JL JL JL JL JL jL jL jL jL jL jL jL jL jL jL jL jL jL jL jL jL jL jL jL jL jL jL jL jL jL jL jL jL jL jL jL jL jL j jL jL jL jL jL jL jL jL jL jL jL jL jL jL jL jL jL jL jL jL jL jL jL jL jL jL jL jL jL jL jL jL jL |
4
()
(1949)

oo o o o o
(p-g)
100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

(aai) jui jn zolj oL
(1) 2016-2017-2018-2019-2020-2021-2022
j1b2 > x_0
a a
HAD
H

a
a 1 a 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

.SRS Labs, Inc. 品 _ 品 SRS, TruSurround ^* .SRS Labs, Inc. 品 _ 品


auii iuii auii iuii 100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000


Ugpa
11 1 A/B 1
()


Ugpa
gLg
y
(y)
(50 150
中
g 1
5
1
(,
(,all)
(g)
5
gpa
1
(solol)
()

(y)A2

(gU)A2,pLbjoljLta
12 > x_0
.
jolol jolol jolol jolol jolol jolol jolol
. ( x,y)
Jitaiiie. stalao i o pblai cui yla jnai jnai jnai jnai jnai jnai
y
- 与 = | | = 1 , = | | = 1 ,若 , 是平面磁场当场为量,
| الج晗 بعس | الإستعمال |
| .« محيى » و * « محيى » « محيى » « محيى » « محيى » « محيى » | « الحرفicit » |
| .« محيى » ب « محيى » « TruSurround » | « الحرفicit » |
| .« محيى » ب « محيى » « محيى » « محيى » | « الحرفicit » |
| .« محيى » ب « محيى » « محيى » | « الحرفicit » |
| .« محيى » ب « محيى » | * |

4
10
aaiiaaii
.MENU
()g

jai jai jie jij
| L1| = | L2| = | L_3|
()
jI 00
1
+
2
| \( {}^{\oplus } \) | \( {}^{\text{↓}} \) |
| . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | " \( \left( {{}^{ \circ }\mathrm{a}\mathrm{c}\mathrm{e}\mathrm{a}\mathrm{a}\mathrm{a}}\right) \) |
| . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "BEE" |
3
y = - y^2 + 2x + 1 x0( x) = 1
1
4

《oJoo》
a 1000000000000000000000000000000000000000000



.MENU



