Ultra QuickShot 20B473 - Non catégorisé GRACO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Ultra QuickShot 20B473 GRACO au format PDF.

📄 44 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice GRACO Ultra QuickShot 20B473 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : GRACO

Modèle : Ultra QuickShot 20B473

Catégorie : Non catégorisé

Caractéristiques Détails
Type de produit Pistolet à peinture sans air
Pression de fonctionnement Max 3000 PSI
Débit de peinture 0,24 L/min
Poids 1,5 kg
Dimensions 30 x 20 x 15 cm
Alimentation Électrique
Utilisation recommandée Peinture de surfaces intérieures et extérieures
Accessoires inclus Filtre à peinture, buse de pulvérisation
Entretien Nettoyage après chaque utilisation, vérification des filtres
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et un masque
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - Ultra QuickShot 20B473 GRACO

Comment démarrer le GRACO Ultra QuickShot 20B473 ?
Pour démarrer le GRACO Ultra QuickShot, assurez-vous que l'appareil est correctement assemblé et que la batterie est chargée. Appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le panneau de commande.
Que faire si le pulvérisateur ne fonctionne pas ?
Vérifiez que la batterie est suffisamment chargée et que le réservoir est rempli de peinture. Assurez-vous également que le filtre est propre et que le tuyau n'est pas obstrué.
Comment nettoyer le GRACO Ultra QuickShot après utilisation ?
Démontez le réservoir et rincez-le à l'eau claire. Utilisez un nettoyant pour pulvérisateurs pour nettoyer les parties internes et le filtre. Assurez-vous de bien rincer toutes les pièces avant de les réassembler.
Quel type de peinture peut être utilisé avec le GRACO Ultra QuickShot ?
Le GRACO Ultra QuickShot est compatible avec la plupart des peintures à base d'eau et à base d'huile. Vérifiez les spécifications de la peinture pour vous assurer qu'elle convient à l'utilisation avec des pulvérisateurs.
Quelle est la durée de vie de la batterie du GRACO Ultra QuickShot ?
La durée de vie de la batterie dépend de l'utilisation, mais en général, elle peut durer entre 1 et 2 heures avec une charge complète. Il est recommandé de charger la batterie après chaque utilisation.
Comment régler la pression du pulvérisateur ?
La pression peut être ajustée à l'aide du bouton de réglage de pression sur le panneau de commande. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la pression et dans le sens inverse pour la diminuer.
Que faire si le pulvérisateur laisse des coulures ?
Les coulures peuvent être causées par une pression trop élevée ou un mouvement trop lent. Ajustez la pression et essayez de pulvériser à une distance appropriée de la surface.
Comment stocker le GRACO Ultra QuickShot ?
Pour stocker le pulvérisateur, assurez-vous qu'il est propre et sec. Rangez-le dans un endroit frais et sec, à l'abri des températures extrêmes. Retirez la batterie si vous ne l'utilisez pas pendant une longue période.

Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Ultra QuickShot 20B473 - GRACO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Ultra QuickShot 20B473 de la marque GRACO.

MODE D'EMPLOI Ultra QuickShot 20B473 GRACO

Uniquement pour l’application de peintures et de revêtements architecturaux avec un appareil portable de pulvérisation. Non approuvé pour une utilisation dans des atmosphères explosives ou les endroits (classés) dangereux. Pour un usage professionnel uniquement. Instructions de sécurité importantes Lire tous les avertissements et toutes les instructions de ce manuel et dans le manuel de la batterie et du chargeur avant d’utiliser l’équipement. Se familiariser avec les commandes et l’utilisation appropriées de l’équipement. Conserver ces instructions. Informations médicales importantes Lire la carte d’alerte médicale fournie avec le pistolet. Elle contient des informations destinées aux médecins concernant le traitement des blessures. Toujours la conserver sur vous lors de l’utilisation de l’équipement. Langues des manuels supplémentaires disponibles sur www.graco.com 3A9302H

  • QuickShot™ Manuel du propriétaireTable des matières 2 3A9302H Table des matières Modèles p. 3
  • Manuels afférents p. 3
  • Informations importantes de mise à la terre p. 4
  • Avertissements p. 5
  • Connaître le pulvérisateur p. 8
  • Connaître les commandes p. 9
  • Instructions de mise à la terre p. 10
  • (produits à base d’huile et inflammables) p. 10
  • Seaux p. 10
  • Configuration p. 11
  • Configuration du pulvérisateur p. 12
  • Configuration de la ceinture p. 13
  • Démarrage p. 14
  • Pulvérisation p. 16
  • Régulation de débit p. 16
  • Sélection de la buse et de la pression p. 16
  • Orientation de la buse de pulvérisation p. 16
  • Techniques de pulvérisation p. 17
  • Orientation du pistolet de pulvérisation p. 17
  • Temporisation du déclenchement p. 17
  • Qualité du jet de pulvérisation p. 17
  • Débouchage de la buse p. 18
  • Installation de la buse de pulvérisation p. 19
  • Remplissages du réservoir p. 20
  • Pause pendant la pulvérisation p. 21
  • Nettoyage p. 22
  • Nettoyage du pulvérisateur p. 22
  • Stockage p. 25
  • Référence p. 26
  • Compatibilité des liquides de nettoyage p. 26
  • Recyclage et mise au rebut p. 27
  • Fin de vie du produit p. 27
  • Guide de dépannage p. 28
  • Dépannage avancé p. 32
  • Débris dans la pompe ou le pistolet p. 32
  • Vérification de l’assemblage p. 35
  • Pièces de rechange p. 36
  • Liste des pièces p. 37
  • Pièces de rechange p. 39
  • Pièces de rechange étendues p. 39
  • Spécifications techniques p. 40
  • Remarques p. 41
  • Garantie standard de Graco Modèles 3A9302H 3 Modèles Pression de service maximum : 2 000 psi (138 bars, 14 MPa) Compatible avec les batteries DEWALT suivantes : DCB183 et DCB203 Manuels afférents Vidéo de fonctionnement graco.com/quickshotsupportHomologations Modèle Nom du pulvérisateurTension du chargeurFamille de busesDimensions de buses 20B473 Ultra QuickShot S.O. 120V FFLPxxx p. 42

120V 20B476 Ultra QuickShot 230V CEE 20B477 Ultra QuickShot Japon 100V 20B478 Ultra QuickShot Corée 230V 20B479 Ultra QuickShot ANZ 230V 20B475 Ultra QuickShot R.-U. 230V 110474Certifié conforme aux normes CAN/CSA C22.2 N° 68 :Conforme àUL 1450 Manuel rédigé en anglais Description Manuel du chargeur DeWALTInformations importantes de mise à la terre 4 3A9302H Informations importantes de mise à la terre Les informations suivantes permettent de savoir quand utiliser le fil de mise à la terre fourni avec votre pulvérisateur. Lire les informations sur l’étiquette du réservoir du produit afin de déterminer s’il est à base d’huile ou inflammable. Demander une fiche technique de santé-sécurité (FTSS) à votre fournisseur. L’étiquette du récipient et la FDS décrivent le produit et les précautions spécifiques à prendre. Les peintures, les revêtements et les produits de nettoyage appartiennent généralement à l’une des 3 catégories de base suivantes : Fil de mise à la terre et prise requis ? Type de produit À BASE D’EAU : l’étiquette du récipient doit indiquer que le produit peut être nettoyé avec de l’eau et du savon. À BASE D’HUILE : l’étiquette du récipient doit indiquer que le produit est COMBUSTIBLE et qu’il peut être nettoyé avec des essences minérales ou du diluant pour peinture non inflammable. Utiliser des produits à base d’huile à l’extérieur ou dans une zone bien ventilée traversée par des courants d’air frais. Consulter les avertissements de sécurité de ce manuel. Suivre les Instructions de mise à la terre, page10, avec ce type de produit. INFLAMMABLE : Ce type de produit contient des solvants inflammables tels que du xylène, du toluène, du naphte, du méthyléthylcétone, du diluant pour laque, de l’acétone, de l’alcool dénaturé et de la térébenthine. L’étiquette du récipient doit indiquer que ce produit est INFLAMMABLE. Utiliser des produits inflammables à l’extérieur ou dans une pièce bien ventilée traversée par de l’air frais. Suivre les Instructions de mise à la terre, page10, avec ce type de produit. Non Oui OuiAvertissements 3A9302H 5 Avertissements Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de cet équipement. Le point d’exclamation est un avertissement général tandis que les symboles de danger font référence aux risques associés à une procédure particulière. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel ou sur des étiquettes d’avertissement, se reporter à ces avertissements. Les symboles de danger et avertissements spécifiques au produit qui ne sont pas mentionnés dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel. AVERTISSEMENT

RISQUE D’INCENDIE ET D’EXPLOSION

Des fumées inflammables, telles que les fumées de solvant et de peinture, dans la zone de travail, peuvent s’enflammer ou exploser. Afin d’éviter les risques d’incendie ou d’explosion :

  • ne pas pulvériser de produits inflammables ou combustibles à proximité d’une flamme nue ou de sources d’inflammation comme des cigarettes, des moteurs ou des équipements électriques ;
  • ne pas utiliser de peintures ou solvants contenant des hydrocarbures halogénés ;
  • s’assurer que la zone de pulvérisation est correctement ventilée ; vérifier que la zone de travail est suffisamment ventilée en air frais.
  • Le pulvérisateur génère des étincelles. S’assurer que l’ensemble de la pompe est placé dans une zone bien ventilée lors de la pulvérisation, du rinçage, du nettoyage, ou de l’entretien. Ne pas pulvériser l’ensemble de pompe.
  • Ne pas fumer dans la zone de pulvérisation et ne pas pulvériser en présence d’étincelles ou de flammes.
  • Dans la zone de pulvérisation : ne pas actionner d’interrupteurs, ne pas faire tourner de moteurs et éviter toute autre source d’étincelles.
  • Maintenir la zone propre et sans récipients de peinture ou de solvant, chiffons imprégnés de peinture ou de solvant, ou tout autre produit inflammable.
  • S’assurer de connaître la composition des peintures et des solvants pulvérisés. Lire toutes les fiches techniques de santé-sécurité (FTSS) et les étiquettes fournies avec les récipients de peintures et de solvants. Suivre les instructions de sécurité du fabricant des peintures et des solvants.
  • La zone de travail doit être dotée d’un extincteur en état de marche. Produits à base d’huile et inflammables Si de la peinture ou du solvant traverse l’équipement, cela risque de provoquer de l’électricité statique. L’électricité statique crée un risque d’incendie ou d’explosion en présence de peinture ou de fumées de solvant. Afin de prévenir tout risque d’incendie ou d’explosion lors de la pulvérisation de produits inflammables ou à base d’huile :
  • raccorder le fil de terre sur une véritable terre ;
  • en cas d’étincelle statique ou si vous ressentez une charge statique, arrêter immédiatement le fonctionnement ; ne pas utiliser cet équipement tant que le problème n’a pas été trouvé et corrigé.
  • Toutes les pièces du système de pulvérisation, y compris la pompe, l’ensemble de flexibles, le pistolet de pulvérisation et les objets dans et autour de la zone de pulvérisation, doivent être correctement mises à la terre pour éviter les décharges électrostatiques et les étincelles. Utiliser des flexibles de pulvérisateur de peinture airless Graco haute pression conducteur ou mis à la terre. Suivre les Instructions de mise à la terre, page10.
  • S’assurer que tous les récipients et les systèmes de récupération sont correctement mis à la terre pour éviter les décharges électrostatiques. Ne pas utiliser de garnitures de seau, sauf si celles-ci sont antistatiques ou conductrices.Avertissements 6 3A9302H AVERTISSEMENT

RISQUES D’INJECTION SOUS-CUTANÉE

La pulvérisation haute pression est susceptible d’injecter des produits toxiques dans le corps et de causer de graves blessures corporelles pouvant entraîner une amputation. En cas d’injection, consulter immédiatement un médecin en vue d’une intervention chirurgicale.

  • Ne pas diriger le pistolet ou ne pas pulvériser sur une personne ou un animal.
  • Ne pas mettre les mains ou une partie quelconque du corps devant la sortie du pulvérisateur. Par exemple, ne jamais essayer d’arrêter une fuite avec une partie du corps.
  • Toujours utiliser le garde-buse de pulvérisation. Ne jamais pulvériser sans le garde-buse de pulvérisation.
  • Utiliser des buses de pulvérisation de Graco.
  • Nettoyer et changer les buses de pulvérisation avec précaution. Si la buse se bouche pendant la pulvérisation, suivre la Procédure de décompression afin d’arrêter l’appareil et de relâcher la pression avant de retirer la buse pour la nettoyer.
  • L’équipement reste sous pression même une fois hors tension. Ne pas laisser l’équipement branché ou sous pression sans surveillance. Suivre la Procédure de décompression lorsque l’équipement n’est pas surveillé ni utilisé, et avant de procéder à l’entretien, au nettoyage ou au démontage de pièces.
  • Vérifier les flexibles et les pièces pour voir s’ils sont endommagés. Remplacer tous les tuyaux et pièces endommagés.
  • Ce système peut produire une pression de 2 000 psi (138 bar, 13,8 MPa). Utiliser des pièces ou accessoires Graco pouvant supporter une pression minimum de 2 000 psi (138 bar, 13.8 MPa).
  • Toujours verrouiller la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation. Vérifier que le verrouillage de la gâchette fonctionne correctement.
  • Vérifier si tous les branchements sont bien sécurisés avant d’utiliser l’appareil.
  • S’assurer de bien connaître la marche à suivre pour arrêter l’appareil et relâcher rapidement la pression. Se familiariser avec toutes les commandes. RISQUES EN LIEN AVEC UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT Toute mauvaise utilisation de l’équipement peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
  • Toujours porter des lunettes et des gants de sécurité adaptés, ainsi qu’un appareil respiratoire ou un masque lors de l’application de la peinture.
  • Ne pas procéder à un fonctionnement ou une pulvérisation à proximité d’enfants. Toujours tenir les enfants à l’écart de l’équipement.
  • Ne pas perdre l’équilibre et ne pas utiliser de support instable. Garder en permanence les pieds au sol et maintenir votre équilibre.
  • Rester toujours vigilant et surveiller vos gestes.
  • Ne pas utiliser l’appareil en cas de fatigue ou sous l’emprise de médicaments ou d’alcool.
  • Ne pas entortiller ni tordre excessivement le flexible.
  • Ne pas exposer le flexible à des températures ou des pressions supérieures à celles définies par Graco.
  • Ne pas utiliser le flexible pour soulever ou tirer l’appareil.
  • Ne pas altérer ni modifier l’équipement. Toute modification apportée à l’appareil peut invalider les homologations et créer des risques pour la sécurité.
  • S’assurer que l’équipement est adapté et homologué pour l’environnement dans lequel il est utilisé.Avertissements 3A9302H 7 AVERTISSEMENT RISQUES LIÉS AUX PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION L’utilisation de fluides non compatibles avec l’aluminium peut provoquer une réaction chimique dangereuse et endommager l’équipement. Le non-respect de cet avertissement peut provoquer des blessures graves, voire mortelles, ou des dommages matériels.
  • Ne pas utiliser pas de trichloroéthane-1,1,1, de chlorure de méthylène ou d’autres solvants à base d’hydrocarbures halogénés, ni de fluides contenant de tels solvants.
  • Ne pas utiliser d’eau de Javel.
  • De nombreux autres fluides peuvent contenir des produits chimiques susceptibles de réagir avec l’aluminium. Vérifier la compatibilité des produits auprès du fournisseur du produit. RISQUE LIÉ À LA COMPATIBILITÉ DE LA BATTERIE ET DU CHARGEUR
  • Utiliser uniquement des batteries et des chargeurs de batterie de 18 V ou 20 V maximum de marque DEWALT avec cet outil.
  • LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS de cet outil concernant la sécurité et l’utilisation des batteries et des chargeurs de batterie de marque DEWALT.
  • Ne pas laver ou pulvériser la batterie.
  • Ne pas nettoyer la batterie avec autre chose qu’un chiffon humide. RISQUES RELATIFS AUX FLUIDES OU FUMÉES TOXIQUES Les fluides ou fumées toxiques peuvent provoquer de graves blessures, voire la mort, en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, d’inhalation ou d’ingestion.
  • Lire la fiche de données de sécurité (FDS) pour prendre connaissance des risques spécifiques liés aux fluides utilisés.
  • Conserver les fluides dangereux dans des récipients homologués et les éliminer conformément à la réglementation en vigueur.

ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE

Dans la zone de travail, porter un équipement de protection approprié afin de réduire le risque de blessures graves, notamment aux yeux, aux oreilles (perte auditive) ou par brûlure ou inhalation de vapeurs toxiques. L’équipement de protection comprend notamment :

  • des lunettes de protection et une protection auditive ;
  • des masques respiratoires, vêtements et gants de protection sont recommandés par le fabricant de fluides et de solvants.Connaître le pulvérisateur 8 3A9302H Connaître le pulvérisateur A Bouton d’amorçage B Pistolet de pulvérisation C Buse de pulvérisation (2 inclues) D Support de buse de pulvérisation E Gâchette F Verrou de la gâchette G Régulation de débit H Filtre de la pompe (2 inclus) J Clip ceinture (sur le pulvérisateur) K Bouchon de stockage (2 inclus) L Récipient M Couvercle du réservoir N Support du réservoir P Levier de desserrage du réservoir Q Flexible R Ceinture S Clapet de la ceinture T Étui de la ceinture U Clip de desserrage de l’étui V Batterie W Témoin de diagnostic X Fil de mise à la terre et prise Y Porte d’accès ProConnect, pulvérisateur Z Porte d’accès ProConnect, pistoletConnaître les commandes 3A9302H 9 Connaître les commandes Bouton d’amorçage Le bouton d’amorçage dirige le fluide soit vers le réservoir, soit vers la buse de pulvérisation. Lors de l’amorçage, il est utilisé pour purger l’air de la pompe. Votre pulvérisateur ne pulvérisera pas s’il y a de l’air dans la pompe. Tourner le bouton d’amorçage vers le haut en position PRIME (Amorçage) lors de l’amorçage du pulvérisateur ou de la décompression du système. Tourner le bouton d’amorçage vers l’avant en position PULVÉRISATION pour pulvériser le fluide. Buse de pulvérisation La buse de pulvérisation est la clé de la technologie de pulvérisation airless. La peinture à haute pression pompée via le tout petit orifice de la buse de pulvérisation sort sous forme de jet. La buse de pulvérisation peut être inversée et être rapidement débouchée. Gâchette La gâchette commande le fonctionnement du pulvérisateur. Verrouillage de la gâchette Le verrouillage de la gâchette évite que le pistolet de pulvérisation pulvérise lorsqu’il est engagé et lui permet de pulvériser lorsqu’il est désengagé. Lorsque la gâchette est verrouillée, il n’y a pas de voyant rouge sur le son verrouillage. Verrouiller la gâchette lorsque vous ne pulvérisez pas. Régulation du débit La fonction de régulation du débit vous permet de réduire ou d’accélérer votre rythme de pulvérisation. Amorçage Pulvérisation Pulvérisation DébouchageInstructions de mise à la terre 10 3A9302H Instructions de mise à la terre (produits à base d’huile et inflammables) Le pulvérisateur est équipé d’un fil de mise à la terre et d’une prise. La prise doit être raccordée à une véritable prise de terre pendant la pulvérisation ou le rinçage de produits inflammables ou à base d’huile, voir Informations importantes de mise à la terre, page4. Éloigner le pulvérisateur de la zone à pulvériser lors du branchement du fil de mise à la terre et de la prise. Si le fil de mise à la terre n’atteint pas la prise électrique mise à la terre, utiliser une rallonge mise à la terre triphasée entre la fiche et la prise. Seaux Produits à base d’huile ou inflammables : suivre les codes et réglementations locaux en vigueur. Utiliser uniquement des seaux métalliques conducteurs placés sur une surface mise à la terre, comme du béton. Ne jamais poser le seau sur une surface non conductrice telle que du papier ou du carton, au risque d’interrompre la continuité de mise à la terre. Les seaux métalliques doivent toujours être mis à la terre : raccorder un fil de mise à la terre au seau. Serrer une extrémité au seau et l’autre extrémité à une vraie prise de terre telle qu’un conduit d’eau. L’équipement doit être mis à la terre afin de réduire le risque d’étincelles d’électricité statique. Le contact d’une étincelle électrostatique avec des vapeurs peut provoquer un incendie ou une explosion. La mise à la terre fournit un fil d’échappement pour le courant électrique. ti24584aConfiguration 3A9302H 11 Configuration Procédure de décompression Suivre la procédure de décompression chaque fois que ce symbole apparaît.

1. Tourner le bouton d’amorçage vers le

haut en position PRIME pour décompresser le système.

2. Appuyer fermement l’écrou du garde

buse métallique contre le seau métallique mis à la terre. Diriger le pistolet de pulvérisation dans le seau, déverrouiller la gâchette et actionner le pistolet de pulvérisation pour relâcher la pression. REMARQUE: Laisser le bouton d’amorçage en position PRIME jusqu’à ce que vous soyez prêt à pulvériser. Cet équipement reste sous pression tant que la pression n’a pas été relâchée manuellement. Pour éviter des blessures graves provoquées par du produit sous pression, comme des injections sous-cutanées et des éclaboussures de produit, suivre la Procédure de décompression lorsque l’on cesse de travailler et avant un nettoyage, une vérification, un transport ou une intervention de maintenance de l’équipement.Configuration 12 3A9302H Configuration du pulvérisateur Pour une pulvérisation de produitsà base d’huile ou inflammables, consulter la Compatibilité des liquides de nettoyage, page26 et suivre les Instructions de mise à la terre, page10. REMARQUE: Il est recommandé de toujours préfiltrer la peinture avant de remplir le réservoir.

1. Verrouiller la gâchette. Tourner le

bouton d’amorçage vers le haut sur la position PRIME.

2. Retirer le couvercle du réservoir.

3. Vérifier qu’un filtre de pompe propre soit

installé au fond du réservoir, à l’entrée de la pompe. Utiliser le filtre noir de 60 mailles avec des peintures et le filtre bleu de 100 mailles avec des colorants et des produits minces. REMARQUE: Un filtre de pompe sale ou bouché entraînera une pulvérisation médiocre ou un désamorçage.

4. Remplir le réservoir de peinture et

replacer le couvercle du réservoir. REMARQUE: Ne PAS secouer les produits à utiliser avec ce pulvérisateur. Certains émaux et certaines laques de finition emprisonnent de l’air quand ils sont secoués, affectant les performances du pulvérisateur. Mélanger le produit ou vérifier les recommandations du fabricant concernant le produit pulvérisé. REMARQUE: L’utilisation du bouchon de stockage au-dessus du couvercle du réservoir est optionnelle. Le bouchon de stockage doit être ouvert pendant la pulvérisation afin d’éviter le verrouillage de l’air et le désamorçage. Des vapeurs inflammables (telles que les vapeurs de solvant et de peinture) sur le site peuvent s’enflammer ou exploser. Voir les Instructions de mise à la terre, page10. Ne jamais pulvériser de liquides inflammables ou combustibles dans un endroit confiné. Lors de la pulvérisation de produits inflammables ou combustibles :

  • déplacer le pulvérisateur dans un endroit bien ventilé et loin de tous produits inflammables ou combustibles, y compris les peintures ou les solvants lors du remplissage ;
  • couvrir les contenants de produit entre chaque remplissage.Configuration 3A9302H 13 Configuration de la ceinture

1. Installer l’étui de la ceinture sur la

ceinture située selon la préférence de l’utilisateur (du côté gauche, du côté droit ou à l’arrière).

2. Fixer la ceinture sur la taille et la serrer

jusqu’à l’ergot. Fermer le clapet de la ceinture. REMARQUE: Il est recommandé de serrer la ceinture assez fort pour s’assurer que le pulvérisateur est bien maintenu pendant l’utilisation.

3. Fixer le pulvérisateur sur l’étui de la

ceinture orienté selon la préférence de l’utilisateur (tuyau face à l’avant ou à l’arrière).

4. Le pistolet de pulvérisation s’accrochera

à l’extérieur du pulvérisateur tel qu’indiqué pour permettre une mobilité en mode mains libres.

5. Pour retirer le pulvérisateur de la ceinture,

appuyer sur le clip de desserrage de l’étui et tirer sur le pulvérisateur. REMARQUE: La longueur supplémentaire de la courroie peut être coupée à la dimension souhaitée avec des ciseaux. AVIS Ne jamais tirer le pulvérisateur par le tuyau. Cela risquerait d’endommager ou de déconnecter les connexions des fils dans le pulvérisateur ou le pistolet de pulvérisation.Démarrage 14 3A9302H Démarrage Commencer toujours à travailler avec une batterie entièrement chargée. Ne pas éclabousser ou immerger la batterie ou le chargeur dans de l’eau ou des solvants. Consulter les informations sur la batterie et le chargeur expédiées avec le pulvérisateur.

1. Déverrouiller la gâchette et vérifier si le

bouton d’amorçage est dirigé vers le haut en position PRIME.

2. Tourner la buse de pulvérisation en

3. Installer une batterie entièrement

chargée sur le pulvérisateur.

4. Vérifier que le bouchon de stockage

pistolet de pulvérisation dans un seau à déchets et appuyer sur la gâchette pendant 10 secondes. Ceci permettra de purger tout l’air de la pompe. REMARQUE: Le pistolet de pulvérisation électronique est toujours ouvert lorsque l’on appuie sur la gâchette pour qu’une petite quantité de liquide puisse être pulvérisée pendant l’amorçage. Remplacer et charger la batterie uniquement dans un endroit bien ventilé et loin de tous produits inflammables ou combustibles, tels que les peintures ou les solvants. Pulvérisation DébouchageDémarrage 3A9302H 15

6. Tourner le bouton d’amorçage vers

l’avant en position SPRAY.

7. Pour amorcer le tuyau et le pistolet de

pulvérisation, diriger le pistolet de pulvérisation dans un seau à déchets et appuyer sur la gâchette pendant 10 secondes ou jusqu’à la production d’un flux régulier de peinture. Ceci permettra de purger tout l’air (et le liquide de stockage) du tuyau et du pistolet. REMARQUE: Pour éviter d’endommager la pompe, si le pulvérisateur ne pulvérise pas après 10 secondes, ARRÊTER et répéter le DÉMARRAGE.

8. Tourner la buse de pulvérisation vers

l’avant en position SPRAY. Vous êtes désormais prêt à pulvériser !Pulvérisation 16 3A9302H Pulvérisation Prendre quelques minutes avant la pulvérisation pour lire ces quelques conseils simples pour garantir le succès de votre projet de pulvérisation. REMARQUE: Pour un fonctionnement correct de la pulvérisation, utiliser uniquement la famille de buses Graco FFLP avec votre pistolet de pulvérisation. Lors de la pulvérisation avec des produits à base d’huile ou inflammables, suivre les Instructions de mise à la terre, page10. Régulation de débit La régulation du débit permet un réglage de la pression précis. Pour réduire la pulvérisation excessive, toujours commencer par vaporiser à la vitesse minimale pour obtenir un jet de pulvérisation correct. Sélection de la buse et de la pression Voir le tableau ci-dessous pour les recommandations générales concernant la dimension des buses de pulvérisation et les réglages du régulateur de débit pour les matériaux. Consulter également les recommandations du fabricant figurant sur le contenant de peinture (produit). Orientation de la buse de pulvérisation

1. Verrouiller la gâchette.

2. Ajuster le garde-buse de pulvérisation

dans la direction de pulvérisation verticale ou horizontale souhaitée. Produits Colorants intérieurs/ Débouchages intérieurs & extérieurs Colorants solides extérieurs Laques- émaux Couches primaires Peintures latex pour intérieur Peintures latex pour extérieur Régulation du débit 1 – 4 4 – 8 4 – 10 6 – 10 6 – 10 6 – 10 Diamètre d’orifice de buse 0,008 po. (0,20 mm) ✓ ✓ ✓ 0,010 po. (0,25 mm) ✓ ✓ ✓ 0,012 po. (0,30 mm) ✓ ✓ ✓ 0,014 po. (0,36 mm) ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ 0,016 po. (0,41 mm) ✓ ✓ ✓ ✓ Pour éviter les blessures graves, comme des injections sous-cutanées, ne pas mettre la main devant la buse de pulvérisation ou le garde-buse de pulvérisation. Horizontale Verticale Orientation de la buse de pulvérisationPulvérisation 3A9302H 17 Techniques de pulvérisation Utiliser un morceau de carton pour mettre ces techniques de base en pratique avant de commencer la pulvérisation de la surface.

  • Tenir le pistolet de pulvérisation à 12 po. (30 cm) de la surface et perpendiculairement à celle-ci. L’inclinaison du pistolet de pulvérisation pour diriger l’angle de pulvérisation entraîne une finition irrégulière.
  • Tenir fermement avec le poignet pour que le pistolet de pulvérisation reste bien droit. Faire tourner le pistolet de pulvérisation pour peindre entraîne une finition non uniforme. REMARQUE: La vitesse à laquelle vous manœuvrez le pistolet de pulvérisation aura un effet sur l’application de la pulvérisation. Si le produit est appliqué de manière inégale, c’est que vous allez trop vite. Si le produit dégouline, vous allez trop lentement. Voir Guide de dépannage, page28. Orientation du pistolet de pulvérisation Diriger le pulvérisateur vers le bord inférieur de la course précédente, afin que chaque couche se recouvre à 50 %. Temporisation du déclenchement Appuyer sur la gâchette après le démarrage de la course. Relâcher la gâchette avant la fin de la course. Le pistolet de pulvérisation doit être en mouvement au moment où la gâchette est tirée et relâchée. Qualité du jet de pulvérisation Un jet de bonne qualité est réparti uniformément dès qu’il touche la surface.
  • Le produit doit être atomisé (distribution uniforme sans espacement en bordure). Si les coulures persistent lors de la pulvérisation à la pression la plus élevée :
  • la buse de pulvérisation est peut-être usée. Voir Sélection de la buse et de la pression, page16.
  • Une buse de pulvérisation plus petite peut s’avérer nécessaire.
  • Il se peut que le produit doive être dilué. Suivre les recommandations du fabricant. FINITION RÉGULIÈREFINITION IRRÉGULIÈREMinceÉpaisse10-12 pouces (25-30 cm)10-12 pouces (25-30 cm) parallèlement à la surfaceLa pulvérisation en biais donne une finition irrégulièreFINITION RÉGULIÈRE MINCE MINCEÉPAISSE Coulures Coulures Jet de pulvérisation satisfaisant Jet de pulvérisation médiocrePulvérisation 18 3A9302H Débouchage de la buse

1. Relâcher la gâchette. Verrouiller la

gâchette. Tourner la buse de pulvérisation en position UNCLOG (Pulvérisation). Débloquer la gâchette. Actionner le pistolet dans un seau à déchets pour déboucher.

2. Verrouiller la gâchette. Tourner la buse

de pulvérisation sur la position SPRAY. Déverrouiller la gâchette et continuer la pulvérisation. REMARQUE: Si la buse de pulvérisation est encore bouchée, répéter les étapes 1 et 2 avec la régulation de débit réglée sur 10. Si elle est encore bouchée, il faudra peut-être la remettre en place. Pour éviter les blessures graves, comme des injections sous-cutanées, ne pas mettre la main devant la buse de pulvérisation ou le garde-buse de pulvérisation.Pulvérisation 3A9302H 19 Installation de la buse de pulvérisation REMARQUE: Pour un fonctionnement correct de la pulvérisation, utiliser uniquement la famille de buses Graco FFLP avec votre pistolet de pulvérisation.

1. Exécuter la Procédure de

décompression, page11.

2. Retirer la batterie du pulvérisateur.

3. Utiliser la buse de pulvérisation (A)

pour insérer OneSeal

(B) dans le garde-buse de pulvérisation (C).

4. Insérer la buse dans le support.

5. Visser l’ensemble sur le pistolet de

pulvérisation et serrer à la main. REMARQUE: Le pistolet de pulvérisation est équipé d’un joint de solvant intégré à l’extrémité du pistolet (jaune). Cela permet d’utiliser le OneSeal™ standard (B) pour toutes les applications de matériaux. Pour éviter de graves blessures, comme des injections sous-cutanées, ne pas mettre la main devant la buse de pulvérisation lors du montage ou du retrait de la buse de pulvérisation et du support de buse.Pulvérisation 20 3A9302H Remplissages du réservoir Le réservoir peut être rempli en portant le pulvérisation sur la ceinture ou après l’avoir retiré de la ceinture et l’avoir placé sur une surface plate.

1. Verrouiller la gâchette. Tourner le

bouton d’amorçage vers le bas en position PRIME pour décompresser le système.

2. Si vous le souhaitez, retirer le

pulvérisateur de la ceinture en appuyant sur le clip de desserrage de l’étui et tirer sur le pulvérisateur.

3. Retirer le couvercle du réservoir.

Des vapeurs inflammables (telles que les vapeurs de solvant et de peinture) sur le site peuvent s’enflammer ou exploser. Voir les Instructions de mise à la terre, page10. Ne jamais pulvériser de liquides inflammables ou combustibles dans un endroit confiné. Lors de la pulvérisation de produits inflammables ou combustibles :

  • déplacer le pulvérisateur dans un endroit bien ventilé et loin de tous produits inflammables ou combustibles, y compris les peintures ou les solvants lors du remplissage ;
  • couvrir les contenants de produit entre chaque remplissage.Pulvérisation 3A9302H 21 REMARQUE: Le couvercle du réservoir s’accroche sur le pulvérisation pendant le remplissage du réservoir.

4. Retirer le filtre de pompe et nettoyer les

débris de l’écran de filtre.

5. Réinstaller le filtre de la pompe au fond

6. Remplir le réservoir de peinture et

replacer le couvercle du réservoir.

7. Suivre les instructions de Démarrage,

page14, pour continuer. Pause pendant la pulvérisation La peinture sèchera rapidement et provoquera des obstructions dans le pulvérisateur. Suivre ces étapes chaque fois que vous interrompez la pulvérisation pendant 5 minutes à 2 heures.

1. Verrouiller la gâchette et retirer la

batterie de l’appareil.

2. Tourner le bouton d’amorçage vers le

haut en position PRIME pour décompresser le système.

3. Tourner la buse de pulvérisation de

90 degrés pour rendre l’orifice étanche et l’empêcher de se dessécher.

4. Fermer le bouchon de stockage dans

le couvercle du réservoir pour le rendre étanche.Nettoyage 22 3A9302H Nettoyage Voir la Compatibilité des liquides de nettoyage, page26 et les Instructions de mise à la terre, page10 pour davantage d’informations sur l’utilisation de produits à base d’huile et inflammables. Nettoyage du pulvérisateur

1. Verrouiller la gâchette.

2. Tourner le bouton d’amorçage vers le

haut en position PRIME pour décompresser le système.

3. Retirer le pulvérisateur de la ceinture en

appuyant sur le clip de desserrage de l’étui et tirer sur le pulvérisateur. AVIS Ne pas nettoyer correctement le pulvérisateur après chaque utilisation entraîne l’accumulation de produits durcis, endommage le pulvérisateur et a pour conséquence l’annulation de la garantie. Ne pas stocker des solvants autres que des essences minérales dans le pulvérisateur. Toujours rincer avec le Pump Armor de Graco avant de stocker. Pour éviter des blessures graves dues à un incendie ou une explosion lors de l’utilisation de produits inflammables ou à base d’huile :

  • nettoyer dans un endroit bien ventilé ; vérifier que la zone de travail est suffisamment ventilée en air frais.
  • Lors du rinçage avec des solvants, reliez toujours le pulvérisateur et le bac à déchets à la terre. Pour éviter les blessures graves provoquées par du fluide sous pression, comme des injections cutanées ou des éclaboussures de fluide, ne pas immerger le pistolet dans du solvant. La gâchette peut se bloquer en position ON.Nettoyage 3A9302H 23

4. Retirer le couvercle du réservoir et

verser le surplus de peinture dans le pot de peinture. REMARQUE: Toujours nettoyer le pulvérisateur avec un filtre propre afin d’éviter que des débris ne se logent dans la pompe ou le pistolet.

5. Retirer le filtre de pompe et nettoyer les

débris des deux côtés de l’écran de filtre.

6. Réinstaller le filtre de la pompe au fond

7. Remplir à moitié le réservoir de liquide

de nettoyage, voir laCompatibilité des liquides de nettoyage, page26 et replacer le couvercle du réservoir. Vérifier que le bouchon de stockage est OUVERT. a. Vérifier que le bouton d’amorçage est dirigé vers le haut en position PRIME et tourner la buse de pulvérisation en position UNCLOG. b. Déverrouiller la gâchette et tourner la régulation de débit en position

c. Pointer le pistolet dans un seau à déchets et appuyer sur la gâchette pendant 15 secondes pour faire circuler le liquide de nettoyage dans la pompe.Nettoyage 24 3A9302H

8. Retirer la buse de pulvérisation et le

support de buse du pistolet de pulvérisation. a. Tourner le bouton d’amorçage vers l’avant, en position SPRAY (Pulvérisation). b. Pointer le pistolet dans le seau à déchets et déclencher le pistolet environ 15 fois, puis continuer de maintenir la gâchette ouverte jusqu’à ce que le fluide de nettoyage soit vidé du réservoir.

9. Vérifier que le réservoir est vide et retirer

le réservoir du pulvérisateur en décompressant le levier de desserrage du réservoir et en faisant pivoter le réservoir pour le sortir du support.

10. Nettoyer le réservoir, le couvercle

du réservoir et le filtre de la pompe à l’eau chaude.

11. Nettoyer les mèches statiques sur le

pulvérisateur et sur le pistolet de pulvérisation. Pour éviter les risques d’explosion et d’incendie, ne pas pulvériser de solvants par la buse du pulvérisateur. Retirer la buse de pulvérisation et le garde-buse de pulvérisation et les nettoyer dans un seau à l’aide de solvant compatible. Le pulvérisateur et le pistolet de pulvérisation sont équipés d’une mèche statique qui diminue l’accumulation de charge statique pour réduire le risque d’incendie et d’explosion.

12. Essuyer le support du réservoir avec un

chiffon humide. Réinstaller le réservoir, le filtre de la pompe et le couvercle du réservoir dans le support.

13. Répéter les étapes de nettoyage 6 et 7

au besoin jusqu’à ce que le pulvérisateur soit propre.

14. Avant le stockage, faire circuler et

pulvériser une petite quantité de liquide de stockage Pump Armor.

15. Verrouiller la gâchette. Tourner le

bouton d’amorçage vers le haut en position PRIME.

16. Retirer la batterie.

17. Rétirer la buse de pulvérisation et le

garde-buse de pulvérisation et les nettoyer dans un seau à l’aide de solvant compatible. Réinstaller la buse de pulvérisation et le garde-buse de pulvérisation.

18. Tourner la buse de pulvérisation à

90 degrés pour le stockage et FERMER le bouchon de stockage sur le couvercle du réservoir. Stockage Le fluide du Pump Armor protège le pulvérisateur pendant le stockage. Il aide à protéger le pulvérisateur contre les problèmes de démarrage lors de la prochaine utilisation. Stockage

  • Faire circuler et pulvériser une petite quantité de liquide de stockage Pump Armor.
  • Verrouiller la gâchette.
  • Tourner le bouton d’amorçage en position PRIME.
  • Retirer la batterie, la buse de pulvérisation et le garde-buse de pulvérisation.
  • Nettoyer la buse de pulvérisation et le garde-buse de pulvérisation à l’eau chaude et avec une vieille brosse à dents puis les réinstaller sur le pistolet.
  • Tourner la buse de pulvérisation à 90 degrés pour le stockage et FERMER le bouchon de stockage sur le couvercle du réservoir.
  • Ne pas stocker le pulvérisateur alors qu’il est rempli d’eau.
  • Ne pas laisser d’eau geler dans le pulvérisateur.
  • Ne pas entreposer le pulvérisateur encore sous pression.
  • Stocker le pulvérisateur à l’intérieur, dans un endroit frais et sec.
  • Ne jamais stocker le pulvérisateur avec du produit dans le pulvérisateur ou le réservoir. AVIS Si le pulvérisateur n’est pas entreposé avec du Pump Armor, des problèmes de fonctionnement peuvent se produire lors de la prochaine pulvérisation. Toujours faire circuler du Pump Armor dans le pulvérisateur après le nettoyage. L’eau ou les solvants autres que les essences minérales présentes dans le pulvérisateur corroderont et endommageront la pompe.Référence 26 3A9302H Référence Compatibilité des liquides de nettoyage Matériaux à base d’eau, à base d’huile ou inflammables

Lors de la pulvérisation de produits à base d’eau, rincer soigneusement l’appareil à l’eau.

  • Lors de la pulvérisation de produits à base d’huile ou inflammables, rincer soigneusement le système avec de l’essence minérale ou un solvant de rinçage compatible.
  • Pour pulvériser des produits à base d’eau avoir pulvérisé des produits à base d’huile ou inflammables, d’abord rincer soigneusement les circuits à l’eau. Avant de commencer à pulvériser le produit à base d’eau, l’eau sortant du tuyau de vidange doit être limpide et exempte de solvant.
  • Pour pulvériser des produits à base d’huile ou inflammables après avoir pulvérisé des produits à base d’eau, d’abord rincer soigneusement les circuits avec de l’essence minérale ou un solvant de rinçage compatible. Le solvant sortant du tuyau de vidange ne doit pas contenir d’eau. En cas de rinçage avec des solvants, toujours suivre les Nettoyage du pulvérisateur, page22.
  • Pour éviter des projections de produit en retour sur la peau ou dans les yeux, toujours viser la paroi intérieure du seau.Recyclage et mise au rebut 3A9302H 27 Recyclage et mise au rebut Fin de vie du produit Une fois le produit arrivé à la fin de sa durée de vie utile, veiller à le démonter et à le recycler de façon responsable.
  • Exécuter la Procédure de décompression, page11.
  • Vidanger et éliminer tous les fluides conformément aux réglementations applicables. Se reporter à la fiche technique de santé-sécurité (FTSS) du fabricant.
  • Démonter les moteurs, batteries, cartes de circuit imprimé, écrans LCD et autres composants électroniques. Recycler les déchets électroniques conformément aux réglementations applicables.
  • Ne pas jeter les composants électroniques avec les déchets ménagers ou commerciaux.
  • Confier le reste du matériel à un centre de recyclage autorisé. Proposition 65 de Californie

RÉSIDENTS DE CALIFORNIE

AVERTISSEMENT : Cancer et effet nocif sur la reproduction -

www.P65Warnings.ca.gov.Guide de dépannage 28 3A9302H Guide de dépannage Examiner tous les éléments de ce Tableau de dépannage avant d’apporter le pulvérisateur à un centre d’entretien agréé. Diagnostics du pulvérisateur Problème Cause Solution Le pulvérisateur ne fait pas de bruit lorsque l’on appuie sur la gâchette Le témoin de diagnostic clignote deux fois lorsque l’on appuie sur la gâchette. Indique une tension incorrecte. Remplacer la batterie par une batterie entièrement chargée. La batterie est en fin de vie. Remplacer la batterie. Le témoin de diagnostic clignote trois fois lorsque l’on appuie sur la gâchette. Ceci indique que la température de la batterie est trop élevée ou trop basse. Laisser refroidir ou se réchauffer la batterie jusqu’à ce qu’elle soit à la température de la pièce. Le témoin de diagnostic clignote quatre fois lorsque l’on appuie sur la gâchette. Indique un rotor bloqué. Remplacer l’ensemble pompe et/ou moteur. L’intérieur du pistolet de pulvérisation est mouillé. Secouer le pistolet de pulvérisation et le laisser sécher 30 minutes. Le pistolet peut fonctionner par intermittence jusqu’à ce qu’il soit complètement sec. Si le pistolet ne fonctionne toujours pas après 30 minutes de séchage, ouvrir la porte d’accès du pistolet de pulvérisation ProConnect et débrancher le connecteur de fil, puis laisser sécher complètement pendant plusieurs heures. Les raccords électroniques du tuyau ne sont pas raccordés. S’assurer que les connecteurs de fils électroniques sont bien serrés aux deux extrémités du tuyau à l’intérieur des portes d’accès ProConnect du pulvérisateur et du pistolet. Les fils des tuyaux sont endommagés. Remplacer le tuyau. Problème de batterie ou de SmartControl. Installer la batterie ou la remplacer. Remplacer Smartcontrol.Guide de dépannage 3A9302H 29 Le pulvérisateur bourdonne, mais ne pulvérise pas de produit lorsque l’on appuie sur la gâchette Le pulvérisateur n’est pas amorcé. Voir Démarrage, page14. L’air ne doit pas pénétrer dans le réservoir. S’assurer que le bouchon de stockage, sur le couvercle du réservoir, est ouvert pendant la pulvérisation. Débris de peinture, filtre de la pompe sale Nettoyer le pulvérisateur, voir Nettoyage, page22 et nettoyer le filtre de la pompe. Filtrer votre peinture avant de remplir le réservoir et répéter la configuration et le démarrage. Le bouton d’amorçage est en position PRIME. Tourner le bouton d’amorçage vers l’avant, en position SPRAY (Pulvérisation). La buse de pulvérisation n’est pas sur la position PULVÉRISATION. Tourner la buse en position PULVÉRISATION. La buse de pulvérisation est bouchée. Voir Débouchage de la buse, page18. Le réservoir est vide ou le niveau de produit est bas. Remplir le réservoir de peinture. Des débris sont accumulés dans le pistolet de pulvérisation ou la pompe. Voir Dépannage avancé, page32. La pompe est usée. Remplacer l’ensemble de pompe. Le tuyau est branché. Remplacer le tuyau. Les fils des tuyaux sont endommagés. Remplacer le tuyau. Le pistolet de pulvérisation est arrivé en fin de vie. Remplacer le pistolet de pulvérisation. Le pulvérisateur ne pulvérise pas de manière satisfaisante Le régulateur de débit est réglé trop bas. Augmenter la vitesse jusqu’à ce que le jet souhaité soit atteint. L’air ne doit pas pénétrer dans le réservoir. S’assurer que le bouchon de stockage, sur le couvercle du réservoir, est ouvert pendant la pulvérisation. La buse de pulvérisation est partiellement bouchée. Voir Débouchage de la buse, page18. La buse de pulvérisation n’est pas en bonne position. Tourner la buse en position PULVÉRISATION. Buse non adaptée à l’application du produit. Installer une buse de pulvérisation de dimension différente. Voir Sélection de la buse et de la pression, page16. La buse est usée ou endommagée. Remplacez la buse de pulvérisation. Voir Sélection de la buse et de la pression, page16. Le produit pulvérisé est aéré car il a été secoué. Ne PAS remuer le produit. Mélanger le produit ou vérifier les recommandations du fabricant concernant le produit pulvérisé. Le produit pulvérisé est trop froid pour être pulvérisé. Réchauffer le produit. Le matériau à pulvériser est incompatible avec le pulvérisateur. Nettoyer entièrement le système. Voir Nettoyage, page22. Essayer de diluer le matériau selon les recommandations du fabricant ou passer à un autre matériau. Le joint à l’avant du pistolet de pulvérisation est endommagé ou perdu. Remplacer le joint d’étanchéité. Des débris sont accumulés dans le pistolet de pulvérisation. Voir Dépannage avancé, page32. Les fils des tuyaux sont endommagés. Remplacer le tuyau. Le pistolet de pulvérisation est arrivé en fin de vie. Remplacer le pistolet de pulvérisation. La pompe est arrivée en fin de vie. Remplacer l’ensemble de pompe. Le pulvérisateur pulvérise de la peinture mais pas de l’eau Fuite de la vanne d’amorçage. Remplacer la vanne d’amorçage La batterie n’est pas suffisamment chargée. Charger la batterie. La pompe est usée. Remplacer l’ensemble de pompe. Problème Cause SolutionGuide de dépannage 30 3A9302H Diagnostics des jets de pulvérisation Problème Cause Solution Pulvérisation inégale : L’utilisateur bouge trop vite pendant la pulvérisation. Ralentir votre mouvement. La buse de pulvérisation est bouchée. Déboucher ou nettoyer la buse de pulvérisation, voir Débouchage de la buse, page18. Produit difficile à atomiser. Augmenter la vitesse jusqu’à ce que le jet souhaité soit atteint. Tenir le pulvérisateur plus loin de la surface. Utiliser une buse de pulvérisation différente. Voir Sélection de la buse et de la pression, page16. Vannes de sortie sales ou usées. Retirer deux bouchons de pompe et la vanne de devant pour pouvoir accéder aux trois vannes de sortie. Nettoyer les vannes de sortie. Les remplacer si nécessaire. La pompe est usée. Remplacer l’ensemble de pompe. Le jet de pulvérisation fait des bavures : le contrôleur de vitesse est réglé trop bas. Augmenter la vitesse jusqu’à ce que le jet souhaité soit atteint. Il se peut que le produit doive être dilué. Diluer le produit en suivant les recommandations du fabricant de la peinture. Buse non adaptée à l’application du produit. Installer une buse de pulvérisation de dimension différente. Voir Sélection de la buse et de la pression, page16. Le produit n’est pas compatible avec le pulvérisateur. Changer de produit. La buse est usée ou endommagée. Remplacer la buse de pulvérisation. Voir Installation de la buse de pulvérisation, page19. Le jet de pulvérisation dégouline/s’affaiblit : l’utilisateur se déplace trop lentement pendant la pulvérisation. Déplacer le pulvérisateur plus rapidement pendant la pulvérisation. le pulvérisateur est trop proche de la surface cible. Tenir le pulvérisateur à 10 po. (25 cm) de la surface Continuer à appuyer sur la gâchette lors du changement de direction de la pulvérisation. Relâcher la gâchette lors des changements de direction. Le contrôleur de vitesse est réglé trop haut. Réduire la vitesse jusqu’à l’obtention du jet voulu. La buse est usée ou endommagée. Remplacer la buse de pulvérisation. Voir Installation de la buse de pulvérisation, page19. Le jet de pulvérisation est trop fin : le pulvérisateur est trop proche de la surface cible. Tenir le pulvérisateur à 10 po. (25 cm) de la surface Buse de pulvérisation incorrecte pour l’application de produits. Installer une buse de pulvérisation de dimension différente. Voir Installation de la buse de pulvérisation, page19. La buse est usée ou endommagée. Remplacer la buse de pulvérisation. Voir Installation de la buse de pulvérisation, page19.Guide de dépannage 3A9302H 31 Le jet de pulvérisation est trop large : le pulvérisateur est trop éloigné de la surface cible. Rapprocher le pulvérisateur de la surface. Buse non adaptée à l’application du produit. Installer une buse de pulvérisation de dimension différente. Voir Installation de la buse de pulvérisation, page19. Le jet « crache » à la fin ou au début du jet : Un excédent de produit s’est accumulé sur l’ensemble de garde-buse de pulvérisation ou la buse est partiellement bouchée. Nettoyer le garde-buse. Voir Débouchage de la buse, page18. La buse de pulvérisation n’est pas complètement introduite dans le garde-buse de pulvérisation. Voir Installation de la buse de pulvérisation, page19. la buse de pulvérisation est usée. Remplacer la buse de pulvérisation. Voir Installation de la buse de pulvérisation, page19. Le pulvérisateur est sale Rincer le pulvérisateur. La vanne de devant est usée. Remplacer l’ensemble de la vanne de devant. Du produit continue à dégouliner ou sortir de la buse lorsque la gâchette est relâchée : la buse de pulvérisation est usée. Remplacer la buse de pulvérisation. Voir Installation de la buse de pulvérisation, page19. La buse de pulvérisation n’est pas complètement introduite dans le garde-buse de pulvérisation. Voir Installation de la buse de pulvérisation, page19. Fuites de produit autour du garde-buse de pulvérisation ou de la poignée Le joint de la buse de pulvérisation et le siège sont endommagés ou pas installés correctement. Voir Installation de la buse de pulvérisation, page19. Problème Cause Solution ti30016aDépannage avancé 32 3A9302H Dépannage avancé Débris dans la pompe ou le pistolet Rinçage rapide à haut débit

1. Effectuer le Nettoyage, page22.

2. Avec un filtre propre dans le réservoir,

remplir le réservoir avec de l’eau chaude.

3. Verrouiller la gâchette.

4. Retirer la buse de pulvérisation du

garde-buse de pulvérisation.

5. Insérer la batterie et exécuter le

6. Tourner le régulateur de débit sur le

7. Pointer le pistolet dans le seau à

déchets et déclencher le pistolet environ 10 à 15 fois.

8. Verrouiller la gâchette.

9. Remplacer la buse de pulvérisation

dans le garde-buse. Nettoyer les clapets anti-retour à la sortie de la pompe REMARQUE: Cette opération ne doit être effectuée QUE si toutes les autres tentatives de dépannage ont échoué.

1. Exécuter la Procédure de

décompression, page11.

2. Retirer la batterie (24) du pulvérisateur.

3. Déposer l’ensemble du réservoir (10).

4. Tourner le bouton d’amorçage (12) vers

l’avant, en position de pulvérisation

5. Retirer la vis cruciforme (21) du bouton

d’amorçage (12) et retirer le bouton.

6. Retirer les cinq vis à tête cruciforme (20)

du boîtier du pulvérisateur et retirer le couvercle du boîtier (18). AVIS Ne pas utiliser de perceuse électrique sur le pulvérisateur. Une telle action peut endommager les filetages.Dépannage avancé 3A9302H 33

7. Retirer la pompe (1) (avec le tuyau) du

boîtier SmartControl (6). Débrancher le fil de terre de l’ensemble de la pompe (1).

8. Débrancher les fils électriques. Retirer le

tuyau (22) de l’adaptateur de tuyau (15) à l’aide de deux clés.

9. Retirer les deux bouchons de la vanne

de sortie (3b) à l’aide d’une clé Allen de 8 mm (5/16"). Retirer l’adaptateur de tuyau (15) à l’aide d’une clé de 3/4". Retirer les trois vannes de sortie (3a).

10. Nettoyer les trois vannes de sortie des

débris. Vérifier que les billes se déplacent librement contre le ressort dans les dispositifs de retenue.

11. Rincer les orifices ouverts de la pompe

à l’eau courante. Clé de 3/4" (19 mm) Clé de 9/16" (14,3 mm)Dépannage avancé 34 3A9302H

12. Vérifier que les joints toriques sont

présents à l’intérieur des orifices de sortie de la pompe et qu’ils sont à plat contre la surface inférieure de chaque orifice. Utiliser une clé Allen de 8 mm (5/16") pour appuyer légèrement sur la face des joints toriques, si nécessaire.

13. Installer les deux bouchons de la vanne

de sortie (3b) et l’adaptateur de tuyau (15). Installer les bouchons de la vanne de sortie avec une clé Allen de 8 mm (5/16"). Serrer l’adaptateur de tuyau à 60 po-lb. Serrer les bouchons de la valve de sortie jusqu’à ce qu’ils soient bien serrés (20 po-lb).

14. A l’aide des deux mêmes clés, fixer le

tuyau (22) à l’adaptateur de tuyau (15) de la pompe (1). Connecter le fil de terre (A) à la pompe. Placer la pompe (1) dans le boîtier SmartControl (6), en veillant à ce que l’engrenage de la pompe s’engrène avec l’engrenage du moteur.

15. Raccorder les fils électriques.

REMARQUE: Pousser doucement les connecteurs l’un contre l’autre, tout en les maintenant parallèles, jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent.

16. Avant d’installer le couvercle du boîtier,

s’assurer que les câbles sont bien placés dans les canaux de câbles, loin des points de pincement tels que les bossages des vis et entre les joints du boîtier.

17. Installer le nouveau couvercle du boîtier

(18). Fixer avec cinq vis à tête cruciforme (20). Voir Pièces de rechange, page36, pour les couples.

AVIS Le fait de ne pas s’assurer que les fils sont éloignés des points de pincement peut rendre le pulvérisateur inutilisable une fois assemblé. Acheminer les fils exactement comme indiqué ci-dessous.Dépannage avancé 3A9302H 35

18. Tourner la tige de la vanne principale de

manière à ce que le trou transversal de la tige de la vanne soit orienté d’avant en arrière sur la longueur du pulvérisateur.

19. Installer le bouton d’amorçage (12)

de manière à ce qu’il soit orienté vers l’avant. Installer la vis à tête cruciforme (21). Voir Pièces de rechange, page36, pour les couples. REMARQUE: Le bouton (12) ne peut tourner que vers l’avant et vers le haut.

20. Une fois l’assemblage terminé,

effectuer la Vérification de l’assemblage, page35. Vérification de l’assemblage Après l’assemblage, suivre les étapes suivantes pour vérifier le bon fonctionnement de l’appareil. Si le pulvérisateur échoue à l’une de ces étapes, répéter les procédures de réparation du pulvérisateur.

  • Tourner le bouton d’amorçage de la pompe/de la pulvérisation pour s’assurer qu’il tourne vers l’avant en position de pulvérisation et vers le bas en position d’amorçage de la pompe.
  • Remplir l’ensemble du réservoir (10) avec de l’eau et vérifier que le pulvérisateur s’amorce et pulvérise. Suivre les instructions de configuration du manuel de fonctionnement du pulvérisateur pour connaître la procédure appropriée d’amorçage et de pulvérisation.Pièces de rechange 36 3A9302H Pièces de rechange Serrer au couple de 18 ± 5 po-lb (18 ± 0,6 N·m) Serrer au couple de 55 - 65 po-lb (6,2 - 7,3 N·m) Serrer au couple de 15 - 20 po-lb (1,7 - 2,3 N·m) Serrer au couple de 100 po-lb (11,3 N·m) Serrer au couple de 9 - 11 po-lb (1,0 - 1,2 N·m) Serrer au couple de 10 - 15 po-lb (1,1 - 1,7 N·m)

6Pièces de rechange 3A9302H 37 Liste des pièces Réf. Commande N° de pièce Description 1 18H072 Kit, ensemble de pompe, comprend 3, 4

18H075 Kit, réparation de vanne de sortie, comprend 3 de 3a, 2 de 3b, 2 de 25, 1 de 26, 3 de 27, 1 de 15 3a Ensemble de vanne de sortie 3b Bouchon de vanne de sortie

2000079 Vanne et bouton d’amorçage/de pulvérisation, comprend 4a, 12, 1 de 21 4a Vanne d’amorçage 5 19F703 Joint torique 6 18H076 KIT, commande, moteur, boîtier comprend 18, 28 7 18H077 Kit, couvercle, bouchon, étiquette 8 18H078 KIT, réservoir, 32 oz. comprend 5

18H079 Kit, réservoir, couvercle, bouchon, bague torique, étiquette, comprend 7, 8 11 18H080 Kit, bouchon, lot de 3 12 17M882 Bouton d’amorçage 13 19F832 Vis, torx 14 119236 Vis, torx 15 2000209 Kit, adaptateur de tuyau 16 246215 Garde-buse, buse de pulvérisation, FFLP

FFLP514 Buse de pulvérisation FFLP210 Buse de pulvérisation FFLP410 Buse de pulvérisation 18 18H083 Kit, boîtier, porte, comprend 5 de 20 19 17P501 Kit, siège et joint de buse, 5 pièces 20 18H096 Vis, tête croisée 21 128726 Vis, tête croisée 22 2000354 Kit, tuyau 23 18F977 Holster 24* Lot de piles compactes Li-ion de DEWALT 17P474 20 V 2.0 Ah - États-Unis 17P557 18 V 2.0 Ah - Europe/AP 17P556 18 V 2.0 Ah - Japon 17P558 18 V 2.0 Ah - Australie/NOuvelle-Zélande 17Y586 18 V 2.0 Ah - Corée

Chargeur DEWALT de pile Li-ion (non illustré) 17P475 120 V - États-Unis 17P560 230 V - Europe/AP 17P559 100 V, Japon 17P561 230 V - Australie / Nouvelle-Zélande 17Y587 230 V - Corée 17M883 Caisse, stockage (non illustré) 25 17T582 Joint toriquePièces de rechange 38 3A9302H REMARQUE: Le pistolet 18H059 et le tuyau 2000354 sont conçus et destinés uniquement pour une utilisation avec le pulvérisateur QuickShot. 26 2000827 Joint torique 27 18D981 Joint torique - - - 243103 Pump Armor, 1 quart (non illustré) 28▲ 18H084 Kit, étiquettes d’avertissement

Carte d’alarme médicale (non illustrée) 17R476 Anglais, espagnol, portugais (Brésil) 17A134 Anglais, chinois, coréen 179960 Anglais, espagnol, français 17F690 Néerlandais, allemand, suédois 29 18H085 Kit, terre 30 18F891 Ceinture 31 18F810 Adaptateur, glissière de ceinture 35 18H059 Kit, pistolet nu, sans buse ni protecteur de buse

18H126 Kit, joint de solvant (qté 5), comprend un outil de dépose/installation --- 18H081 Kit, étiquette, marque , Ultra (non illustré) --- 18H082 Kit, étiquette, marque, Ultimate (non illustré)

  • La batterie et le chargeur sont en fonction des exigences du pays ▲ Des étiquettes, plaques et fiches de sécurité de rechange sont mises à disposition gratuitement. Réf. Commande N° de pièce DescriptionPièces de rechange 3A9302H 39 Pièces de rechange Pièces de rechange étendues Liste des pièces Réf. Commande N° de pièce Description 32 18H056 Kit, vanne à pointeau, comprend 1 de 37 33 18H057 Kit, électrovanne, pot, gâchette, interrupteur 33a Ressort, pistolet 33b Ressort, plastique, glissière 33c Glissière, verrou, gâchette 33d Capuchon, gâchette 33e Bouton, réglage 33f Électrovanne 34 18H058 Kit, boîtier de pistolet comprend 33a, 33b, 33c, 33d, 33e 36 19F831 Vis, tête croiséeSpécifications techniques 40 3A9302H Spécifications techniques Pulvérisateur Quickshot Système impérial (États-Unis) Système métrique Pression de service maximum 2000 psi 14 MPa, 138 bars Poids 6,4 lb 2,9 kg Dimensions : Longueur 12 po. 30,5 cm Largeur 6 po. 15,2 cm Hauteur 10,5 po. 26,7 cm Plage de température d’entreposage ◆❖ 32° à 113° F 0° à 45° C Plage de températures de fonctionnement ✓ 40° à 90° F 4° à 32° C Plage d’humidité d’entreposage 0 à 95 % d’humidité relative, sans condensation Niveau de pression acoustique 84,0 dBA Niveau de puissance acoustique † 100 LwA Incertitude K = 3 LwA Niveau de vibration (mesuré selon ISO 5349) Valeur totale de vibration

Valeur totale de vibration

Alimentation électrique du chargeur 100 – 120 VCA, 50 Hz, 15 A, 1 Ø 230 VCA, 50 Hz, 16 A, 1 Ø Batterie Tension (CC) 20 V MAX* 2,0 Ah Li-ion Batterie compacte DEWALT Orifice maximum de la buse 0,016 po. 0,41 mm ◆ La pompe sera endommagée si du fluide gèle à l’intérieur. ❖ Les basses températures peuvent provoquer des dommages aux pièces en plastique. ✓ Les changements de viscosité de la peinture à très haute ou très basse température peuvent avoir une influence sur les performances du pulvérisateur. † Toutes les lectures ont été relevées dans le mode de pulvérisation à la position supposée de l’opérateur. Les niveaux de puissance acoustique ont été testés selon la norme ISO 3744 à 3,3 pieds (1 m).Remarques 3A9302H 41 RemarquesGarantie standard de Graco 42 3A9302H Garantie standard de Graco Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et de marque Graco, est exempt de défaut matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, étendue ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de vente, toute pièce de l’équipement qu’il juge défectueuse. Cette garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas et Graco ne sera pas tenu pour responsable de l’usure et de la détérioration générales ou de tout autre dysfonctionnement, des dégâts ou de l’usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise application ou utilisation, une abrasion, de la corrosion, un entretien inapproprié ou incorrect, une négligence, un accident, une modification ou un remplacement avec des pièces ou composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable en cas de mauvais fonctionnement, dommage ou usure dus à l’incompatibilité de l’équipement avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou un mauvais entretien desdites structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco. Cette garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur agréé de Graco pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est confirmé, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L’équipement sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen de l’équipement ne révèle aucun vice de matériau ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU LES GARANTIES DE CONFORMITÉ À UN USAGE SPÉCIFIQUE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (y compris, mais de façon non exhaustive, pour les dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, de perte de marché, les dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REJETTE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE CONFORMITÉ À UN USAGE SPÉCIFIQUE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS QU’ELLE VEND, MAIS NE FABRIQUE PAS. Les articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, les interrupteurs ou les flexibles) sont couverts par la garantie de leur fabricant, s’il en existe une. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation relative à ces garanties. La société Graco ne sera en aucun cas tenue pour responsable des dommages indirects, accessoires, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l’équipement en vertu des présentes ou de la fourniture, de la performance, ou de l’utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison d’une violation contractuelle, d’une violation de la garantie, d’une négligence de Graco, ou autre.

FOR GRACO CANADA CUSTOMERS

The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document sera en anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.Garantie standard de Graco 3A9302H 43 Informations Graco Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, consulter le site www.graco.com. Pour obtenir des informations sur les brevets, consulter la page www.graco.com/patents. POUR PASSER UNE COMMANDE, contacter votre distributeur Graco ou appelez le 1-888-541-9788 pour obtenir les coordonnées du distributeur le plus proche.Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de faire des changements à tout moment et sans préavis. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A9301 Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2022, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com Révision G, juin 2023