Ultra QuickShot 20B473 - Pistolet à peinture GRACO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Ultra QuickShot 20B473 GRACO au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Pistolet à peinture sans air |
| Pression de fonctionnement | Max 3000 PSI |
| Débit de peinture | 0,24 L/min |
| Poids | 1,5 kg |
| Dimensions | 30 x 20 x 15 cm |
| Alimentation | Électrique |
| Utilisation recommandée | Peinture de surfaces intérieures et extérieures |
| Accessoires inclus | Filtre à peinture, buse de pulvérisation |
| Entretien | Nettoyage après chaque utilisation, vérification des filtres |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et un masque |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Ultra QuickShot 20B473 GRACO
Questions des utilisateurs sur Ultra QuickShot 20B473 GRACO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Pistolet à peinture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Ultra QuickShot 20B473 - GRACO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Ultra QuickShot 20B473 de la marque GRACO.
MODE D'EMPLOI Ultra QuickShot 20B473 GRACO
Instructions de sécurité importantes
Lire tous les averissements et toutes les instructions de ce manuel et dans le manuel de la batterie et du chargeur avant d'utiliser l'equipement. Se familiariser avec les commandes et l'utilisation appropriées de l'equipement. Conserver ces instructions.

Informations medicales importantes
Lire la carte d'alerte Médicale fournie avec le pistolet. Elle contient des informations destinées aux médecins concernant le traitement des blessures. Toutjours la conserver sur vous lors de l'utilisation de l'équipement.


Langues des manuels supplémentaires disponibles sur www.graco.com





Uniquement pour l'application de peintures et de revêtements architecturaux avec un apparéil portable de pulvérisation. Nonapprovée pour une utilisation dans des atmoph explosives ou les endroits (classés) dangereux. Pour un usage professionnel uniquement
Table des matieres
Table des matieres
Modèles 3
Manuels afferents 3
Informations importantes de mise à la terre 4
Avertissements 5
Connaître le pulvérisateur 8
Connaître les commandes 9
Instructions de mise à la terre 10
(produits à base d'huile et inflammables) 10
Seaux 10
Configuration 11
Configuration du pulverisateur 12
Configuration de la ceinture 13
Demarrage 14
Pulvérisation 16
Régulation de débit 16
Sélection de la buse et de la pression 16
Orientation de la buse de pulverisation 16
Techniques de pulverisation 17
Orientation du pistonet de pulverisation 17
Temporisation du déclenchement 17
Qualité du jet de pulverisation 17
Debouchage de la buse 183
Installation de la buse de pulverisation 19
Remplissages du réservoir 20
Pause pendant la pulverisation 21
Nettoyage 22
Nettoyage du pulverisateur 22
Stockage 25
Réréquence 26
Compatibilité des liquides de nettoyage 26
Recyclage et mise au rebut 27
Fin de vie du produit 27
Guide de dépannage 28
Dépannage avancé 32
Débris dans la pompe ou le pistonlet 32
Vérification de l'assemblage 35
Pièces de rechange 36
Listedespieces 37
Pièces de rechange 39
Pièces de rechange étendues 39
Compatible avec les batteries DEWALT suivantes : DCB183 et DCB203
Manuels afférients
| Manuel rédigé en anglais Description | |
| Manuel du chargeur DeWALT |

Védo de fonctionnement
graco.com/quickshotsupport
Informations importantes de mise à la terre
Informations importantes de mise à la terre
Les informations suivantes permettent de savoir quand utiliser le fil de mise à la terre fourni avec votre pulverisateur.
Lire les informations sur l'étiquette du réservoir du produit afin de déterminer s'il est à base d'huile ou inflammable. Demander une fiche technique de santé-securité (FTSS) à votre fournisseur. L'étiquette du recipient et la FDS décrivent le produit et les précautions spécifiques à prendre.
Les peintures, les revêtements et les produits de nettoyage appartiennent généralement à l'une des 3 catégories de base suivantes :
| Fil de mise à la terre et prise requis? | Type de produit |
| Non | À BASE D'EAU: l'étiquette du récipient doit indiquer que le produit peut être nettoyé avec de l'eau et du savon. |
| Oui | À BASE D'HUILÉ: l'étiquette du récipient doit indiquer que le produit est COMBUSTIBLE et qu'il peut être nettoyé avec des essences minérales ou du diluant pour peinture non inflammable. Utiliser des produits à base d'huile à l'extérieur ou dans une zone bien ventilée traversée par des courants d'air frais. Consulter les avertissements de sécurité de ce manuel. Suivre les Instructions de mise à la terre, page 10, avec ce type de produit. |
| Oui | INFLAMMABLE: Ce type de produit contient des solvants inflammables tels que du xylène, du toluène, du naphte, du méthyléthylcétone, du diluant pour laque, de l'acétone, de l'alcool dénaturé et de la térébenthine. L'étiquette du récipient doit indiquer que ce produit est INFLAMMABLE. Utiliser des produits inflammables à l'extérieur ou dans une piece bien ventilée traversée par de l'air frais. Suivre les Instructions de mise à la terre, page 10, avec ce type de produit. |
Avertissements
Les averissements suivants concernant la configuration, l'utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de cet équipement. Le point d'exclamation est un averissement général tandis que les symboles de danger font reférence aux risques associés à une procédure particulière. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte duprésent manuel ou sur des étiquettes d'advertissement, se reporter à ces averissements. Les symboles de danger et averissements spécifiques au produit qui ne sont pas mentionnés dans cette section pourront, le cas échéant, apparaitre dans le texte duprésent manuel.
AVERAGEMENT




RISQUE D'INCENDIE ET D'EXPLOSION
Des fumées inflammbables, telles que les fumées de solvant et de peinture, dans la zone de travail, peuvent s'enflammer ou exploser. Afin d'eviter les risques d'incendie ou d'explosion :
- ne pas pulveriser de produits inflammables ou combustibles à proximé d'une flâme nue ou de sources d'inflammation comme des cigarettes, des moteurs ou des équipements électriques ;
ne pas utiliser de peintures ou solvants contenant des hydrocarbures halogenés - s'assurer que la zone de pulverisation est correctement ventilée ; vérifier que la zone de travail est suffisamment ventilée en air frais.
- Le pulverisateur génére des étincelles. S'assurer que l'ensemble de la pompe est placé dans une zone bien ventilée lors de la pulverisation, du rinçage, du nettoyage, ou de l'entretien. Ne pas pulveriser l'ensemble de pompe.
- Ne pas fumer dans la zone de pulverisation et ne pas pulveriser en presence d'étincelles ou de flammes.
- Dans la zone de pulverisation : ne pas actionner d'interrupteurs, ne pas faire tourner de moteurs et éviter toute autre source d'étincelles.
- Maintenir la zone propre et sans recipients de peinture ou de solvant, chiffons impregnés de peinture ou de solvant, ou tout autre produit inflammable.
- S'assurer de connaître la composition des peintures et des solvants pulverisés. Lire toutes les fiches techniques de santé-sécurité (FTSS) et les étiquettes fournies avec les recipients de peintures et de solvants. Suivre les instructions de sécurité du fabricant des peintures et des solvants.
- La zone de travail doit être dotée d'un extincteur en état de marche.
Produits à base d'huile et inflammables
Si de la peinture ou du solvant traverse l'équipment, cela risque de provoquer de l'électricité statique. L'électricité statique create un risque d'incendie ou d'explosion en présence de peinture ou de fumées de solvant. Afin de prévenir tout risque d'incendie ou d'explosion lors de la pulverisation de produits inflammables ou à base d'huile :
- raccorder le fil de terre sur une veritable terre;
- en cas d'étincelle statique ou si vous ressentez une charge statique, arrêté immédiatement le fonctionnement ; ne pas utiliser cet équipement tant que le problème n'a pas été trouve et corrigé.
- Toutes les pieces du système de pulverisation, y compris la pompe, l'ensemble de flexibles, le pistolet de pulverisation et les objets dans et autour de la zone de pulverisation, doivent être correctement mises à la terre pour éviter les décharges électrostatiques et les étincelles. Utiliser des flexibles de pulverisateur de peinture airless Graco haute pression conducteur ou mis à la terre. Suivre les Instructions de mise à la terre, page 10.
- S'assurer que tous les recipients et les systèmes de récapération sont correctement mis à la terre pour éviter les décharges electrostatiques. Ne pas utiliser de garnitures deseau, sauf si celles-ci sont antistatiques ou conductrices.
| AVERTISSEMENT | |
| RISQUES D'INJECTION SOUS-CUTANEE La pulverisation haute pression est susceptible d'injecter des produits toxiques dans le corps et de causeur de graves blessures corporelles pouvant entrainer une amputation. En cas d'injection, consulter immidiatement un medecin en vue d'une intervention chirurgicale. • Ne pas diriger le pistolet ou ne pas pulveriser sur une personne ou un animal. • Ne pasmettre les mains ou une partie qualconque du corps devant la sortie du pulverisateur. Par exemple, ne jamais essayer d'arrête une fuite avec une partie du corps. • Toujours utiliser le garde-buse de pulverisation. Ne jamais pulveriser sans le garde-buse de pulverisation. •Utiliser des buses de pulverisation de Graco. •Nettoyer et changer les buses de pulverisation avec précaution. Si la buse se bouche pendant la pulverisation, suivre la Procedure de décompression afin d'arrête l'appareil et de relâcher la pression avant de retarder la buse pour la nettoyer. •L'équipment resté sous pression même une fois hors tension. Ne pas laisser l'équipment branché ou sous pression sans surveillance. Suivre la Procedure de décompression lorsque l'équipment n'est pas surveillé ni utilisé, et avant de procéder à l'entretien, au nettoyage ou au démontage de pieces. •Vérifier les flexibles et les pieces pour voir s'ils sont endommagés. Remplacer tous les tuyaux et pieces endommagés. •Ce système peut produit une pression de 2000 psi (138 bar, 13,8 MPa). Utiliser des pieces ou accessoires Graco pouvant supporter une pression minimum de 2000 psi (138 bar, 13,8 MPa). •Toujours verrouiller la gâchette à chaque arrêt de la pulverisation. Vérifier que le verrouillage de la gâchette fonctionne correctement. •Vérifier si tous les branchements sont bien sécurisés avant d'utiliser l'appareil. •S'assurer de bien connaître la marche à suivre pour arrêter l'appareil et relâcher rapidement la pression. Se familiariser avec toutes les commandes. | |
| RISQUES EN LIEN AVEC UNE MAUVAGE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT Toute mauvaise utilisation de l'équipement peut provoquer des blessures graves, voir mortelles. •Toujours porter des lunettes et des gants de sécurité adaptés, ainsi qu'un appareil respiratoire ou un masque lors de l'application de la peinture. •Ne pas procéder à un fonctionnement ou une pulverisation à proximité d'enfants. Toujours tenir les enfants à l'écart de l'équipement. •Ne pas perdre l'équilibre et ne pas utiliser de support instable. Garder en permanence les pieds au sol et maintainir votre équilibre. •Rester toujours vigilant et surveiller vos gestes. •Ne pas utiliser l'appareil en cas de fatigue ou sous l'emprise de médicaments ou d'alcool. •Ne pas entortiller ni tordre excessivement le flexible. •Ne pas exposier le flexible à des températures ou des pressions supérieures à celles définies par Graco. •Ne pas utiliser le flexible pour soulever ou tirer l'appareil. •Ne pas altrérer ni modifier l'équipement. Toute modification apportée à l'appareil peut invalider les homologations et creator des risques pour la sécurité. •S'assurer que l'équipement est adapté et homologué pour l'environnement dans lequel il est utilisé. | |
| RISQUES LIÉS AUX PIECES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION L'utilisation de fluides non compatibles avec l'aluminium peut provoquer une réaction chimique dangereuse et endomgar l'équipement. Le non-respect de cet averissement peut provoquer des blessures graves, voir mortelles, ou des dommages matériels. • Ne pas utiliser pas de trichloroéthane-1,1,1, de chlorure de méthylène ou d'autres solvants à base d'hydrocarbures halogénés, ni de fluides contenant de tels solvants. • Ne pas utiliser d'eau de Javel. • De nombreux autres fluides peuventcontainir des produits chimiques susceptibles de réagir avec l'aluminium. Vérifier la compatibilité des produits auprès du fournisseur du produit. | |
| RISQUE LIÉ À LA COMPATIBILITÉ DE LA BATTERIE ET DU CHARGEU • Utiliser uniquement des batteries et des chargeurs de batterie de 18 V ou 20 V maximum de marque DEWALT avec cet outil. • LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS de cet outil concernant la sécurité et l'utilisation des batteries et des chargeurs de batterie de marque DEWALT. • Ne pas laver ou pulvériser la batterie. • Ne pas nettoyer la batterie avec autre chose qu'un chiffon humide. | |
| RISQUES RELATIFS AUX FLUIDES OU FUMÉES TOXIQUES Les fluides ou fumées toxiques peuvent provoquer de graves blessures, voir la mort, en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, d'inhalation ou d'ingestion • Lire la fiche de données de sécurité (FDS) pour prendre connaissance des risques spécifique liés aux fluides utilisés. • Conserver les fluides dangereux dans des reçipients homologués et les éliminer conformément à la réglementation en vigueur. | |
| EQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE Dans la zone de travail, porter un équipement de protection approprié afin de réduire le risque de blessures graves, notamment aux yeux, aux oreilles (perte auditive) ou par brûlle ou inhalation de vapeurs toxiques. L'équipement de protection comprend notamment: • des lunettes de protection et une protection auditive; • des masques respiratoires, vêtements et gants de protection sont recommends par le fabricant de fluides et de solvants. | |
Connaître le pulvérisateur
Connaître le pulvérisateur

A Bbouton d'amorçage
B Pistol et pulverisation
C Buse de pulverisation (2 inclues)
D Support de buse de pulverisation
E Giachette
F Verrou de la gachette
G Régulation de débit
H Filtre de la pompe (2 inclus)
J Clip ceinture (sur le pulvérisateur)
K Bouchon de stockage (2 inclus)
L Recipient
M Couvercle du réservoir
N Support du réservoir
P Lévier de desserrage du réservoir
QF flexible
R Ceinture
SCapet de la ceinture
T Etui de la ceinture
UClip de desserrage de I'etui
V Batterie
W Tlemoin de diagnostic
X Fil de mise à la terre et prise
Y Porte d'accès ProConnect, pulverisateur
Z Porte d'accès ProConnect, pistonel
Connaître les commandes
| Amorçage | Pulvérisation | Bouton d'amorçage Le bouton d'amorçage dirige le fluide soit vers le réservoir, soit vers la buse de pulvérisation. Lors de l'amorçage, it est utilisé pour purger l'a de la pompe. Notre pulvérisateur ne pulvérisera pas s'il y a de l'air dans la pompe. Tourner le bouton d'amorçage vers le haut en position PRIME (Amorçage) lors de l'amorçage du pulvérisateur ou de la décompression du système. Tourner le bouton d'amorçage vers l'avant en position PULVÉRISATION pour pulvériser le fluide. |
| Pulvérisation | Débouchage | Buse de pulvérisation La buse de pulvérisation est la clé de la technologie de pulvérisation airless. La peinture à haute pression pompée via le tou petit orifice de la buse de pulvérisation sort sous forme de jet. La buse de pulvérisation peut être inversée et été rapidement débouchée. |
| ← 142343a | Gâchette La gâchette commande le fonctionnement du pulvérisateur. | |
| ← 142344a | Verrouillage de la gâchette Le verrouillage de la gâchette évite que le pistolet de pulvérisation pulvérise lorsqu'il est engagé et lui permet de pulvériser lorsqu'il est désengageé. Lorsque la gâchette est verrouillée, il n'y a pas de voyant rouge sur le son verrouillage. Verrouiller la gâchette lorsque vous ne pulvérisez pas. | |
| ← 142345a | Régulation du débit La fonction de régulation du débit vous permet de réduire ou d'accélérer votre rythme de pulvérisation. |
Instructions de mise à la terre
Instructions de mise à la terre (produits à base d'huile et inflammables)



L'équipement doit être mis à la terre afin de réduire le risque d'étincelles d'électricité statique. Le contact d'une étincelle electrostatique avec des vapeurs peut provoquer un incendie ou une explosion. La mise à la terre fournit un fil d'échévement pour le courant electrique.


Le pulverisateur est équipé d'un fil de mise à la terre et d'une prise. La prise doit être raccordée à une veritable prise de terre pendant la pulverisation ou le rinçage de produits inflammables ou à base d'huile, voir Informations importantes de mise à la terre, page 4. Éloigner le pulverisateur de la zone à pulveriser lors du branchement du fil de mise à la terre et de la prise.
Si le fil de mise à la terre n'atteint pas la prise électrique mise à la terre, utiliser une rallonge mise à la terre triphasée entre la fiche et la prise.
Seaux
Produits à base d'huile ou inflammables : suivre les codes et reglementations locaux en vigueur. Utiliser uniquement des seaux metalliques conducteurs placés sur une surface mise à la terre, comme du béton.
Ne jamais poser leseau sur une surface non conductrice telle que du papier ou du carton, au risque d'interrompre la continuité de mise à la terre.

Les seaux métalliques doivent toujours être mis à la terre : raccorder un fil de mise à la terre auseau. Serrer une extrémité auseau et l'autre extrémité à une vraie prise de terre telle qu'un conduit d'eau.

Configuration
Procedure de décompression

Suivre la procEDURE de décompression chaque fois que ce symbole apparait.

Cet équipement reste sous pression tant que la pression n'a pas ete relachee manuellement. Pour eviter des blessures graves provoquentes par du produit sous pression, comme des injections sous-cutanees et des eclaboussures de produit, suive la Procedure de decompression lorsque I'on cette de travailler et avant un nettoyage, une verification, un transport ou une intervention de maintenance de I'equipement.
- Tourner le bouton d'amorçage vers le haut en position PRIME pour décompresser le système.

- Appuyer fermement l'écrou du garde buse métallique contre le seu Métallique mis à la terre. Diriger le pistolet de pulverisation dans leseau, déverrouiller la gachette et actionner le pistolet de pulverisation pour relâcher la pression.

REMARQUE: Laisser le bouton d'amorçage en position PRIME jusqu'à ce que vous soyez prét à pulveriser.
Configuration dupulvérisateur

Des vapeurs inflammables (telles que les vapeurs de solvant et de peinture) sur le site peuvent s'enflammer ou exploser.
Voir les Instructions de mise à la terre, page 10.
Ne jamais pulveriser de liquides inflammables ou combustibles dans un endroit confiné. Lors de la pulverisation de produits inflammables ou combustibles :
- déplacer le pulverisateur dans un endroit bien ventilé et loin de tous produits inflammables ou combustibles, y compris les peintures ou les solvants lors du remplissement;
- couvir les contenants de produit entre chaque remplissage.
Pour une pulverisation de produits à base d'huile ou inflammables, consulter la Compatibility des liquides de nettoyage, page 26 et suivre les Instructions de mise à la terre, page 10.
REMARQUE: Il est recommandé de toujours préfiltrer la peinture avant de replir le réservoir.
- Verrouiller la gachette. Tourner le bouton d'amorçage vers le haut sur la position PRIME.
- Retirer le couvercle du réservoir.

- Vérifier qu'un filtré de pompe propre soit installé au fond du réservoir, à l'entrée de la pompe. Utiliser le filtré noir de 60 mailles avec des peintures et le filtré bleu de 100 mailles avec des colorants et des produits minces.
REMARQUE: Un filtr de pompe sale ou bouché entrainera une pulverisation mediocre ou un désamorcage.

- Remplir le réservoir de peinture et replacer le couvercle du réservoir.
REMARQUE: Ne PAS secouer les produits à utiliser avec ce pulverisateur. Certains émaux et certaines laques de finition emprisonnet de l'air quand ils sont secoués, affectant les performances du pulverisateur. Mélanger le produit ou vérifier les recommendations du fabricant concernant le produit pulverisé.

REMARQUE: L'utilisation du bouchon de stockage au-dessus du couvercle du réservoir est optionnelle. Le bouchon de stockage doit être ouvert pendant la pulverisation afin d'éviter le verrouillage de l'air et le désamorcage.

Configuration de la ceinture
- Installer l'étui de la ceinture sur la ceinture située selon la préférence de l'utilisateur (du côté gauche, du côté droit ou à l'arrière).

- Fixer la ceinture sur la taille et la serrer jusqu'à l'ergot. Fermer le clapet de la ceinture.
REMARQUE: Il est recommandé de serrer la ceinture assez fort pour s'assurer que le pulvérisateur est bien maintainupendant l'utilisation.

- Fixer le pulverisateur sur l'étui de la ceinture orienté selon la préférence de l'utilisateur (tuyau face à l'avant ou à l'arrête).

- Le pistolet de pulverisation s'accrochera à l'extérieur du pulverisateur tel qu'indiqué pour permettre une mobilité en mode mains libres.

- Pour-retirer le pulvérisateur de la ceinture, appuyer sur le clip de desserrage de l'etu et tirer sur le pulvérisateur.

REMARQUE: La longueur supplémentaire de la couroie peut etre coupee a la dimension souhaitee avec des ciseaux.
AVIS
Ne jamais tirer le pulverisateur par le tuyau. Cela risquerait d'endommager ou de déconnecter les connexions des fils dans le pulverisateur ou le pistolet de pulverisation.
Démarrage
Démarrage
Commencer toujours à travailler avec une batterie entièrement chargée. Ne pas éclabousser ou immer la batterie ou le chargeur dans de l'eau ou des solvants. Consulter les informations sur la batterie et le chargeur expediées avec le pulverisateur.

- Déverrouiller la gâchette et vérifier si le bouton d'amorgage est dirigé vers le haut en position PRIME.

- Tourner la buse de pulverisation en position UNCLOG.

- Installer une batterie entierement chargée sur le pulverisateur.

- Vérifier que le bouchon de stockage est OUVERT.

- Pour amorcer la pompe, diriger le pistonet de pulverisation dans unseau à déchets et appuyer sur la gachette pendant 10 secondes. Ceci permettra de purger tout l'air de la pompe.
REMARQUE: Le pistolet de pulverisation électronique est toujours ouvert lorsque l'on appuie sur la gachette pour qu'une petite quantité de liquide puisse être pulverisée pendant l'amorce.

- Tourner le bouton d'amorçage vers l'avant en position SPRAY.

- Pour amocrer le tuyau et le pistolet de pulverisation, diriger le pistolet de pulverisation dans unseau à déchets et appuyer sur la gachette pendant 10 secondes ou jusqu'à la production d'un flux regulier de peinture. Ceci permettra de purger tout l'air (et le liquide de stockage) du tuyau et du pistolet.
REMARQUE: Pour éviter d'endommager la pompe, si le pulvérisateur ne pulvérise pas après 10 secondes, ARRÊTER et repêter le DEMARRAGE.

- Tourner la buse de pulverisation vers l'avant en position SPRAY.
Vousetesdésoirmaispréta pulveriser!
Pulvérisation

Prendre quelques minutes avant la pulverisation pour dire ces quelques conseils simples pour garantir le succès de votre projet de pulverisation.
REMARQUE: Pour un fonctionnement correct de la pulverisation, utiliser uniquement la famille de buses Graco FFLP avec votre pistolet de pulverisation.
Lors de la pulverisation avec des produits à base d'huile ou inflammables, suivre les Instructions de mise à la terre, page 10.
Régulation de débit

La régulation du début permet un réglage de la pression précis. Pour réduire la pulverisation excessive, toujours commencer par vaporiser à la vitesse minimale pour obtenir un jet de pulverisation correct.
Sélection de la buse et de la pression
Voir le tableau ci-dessous pour les recommandations générales concernant la dimension des buses de pulverisation et les réglages du régulateur de début pour les matériaux. Consulter également les recommandations du fabricant figurant sur le contenant de peinture (produit).
| Produits | ||||||
| Colorants intérieurs/Débouchages intérieurs & extérieurs | Colorants solides extérieurs | Laques-émaux | Couches primaires | Peintures latex pour intérieur | Peintures latex pour extérieur | |
| Régulation du débit 1 - 4 4 - 8 4 - 106 - 10 6 - 106 - 10 | ||||||
| Diamètre d'orifice de buse | ||||||
| 0,008 po. (0,20 mm) ✓ | ✓ ✓ | |||||
| 0,010 po. (0,25 mm) ✓ | ✓ ✓ | |||||
| 0,012 po. (0,30 mm) ✓ | ✓ ✓ | |||||
| 0,014 po. (0,36 mm) | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |
| 0,016 po. (0,41 mm) | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ||
Orientation de la buse de pulverisation

-
Verrouiller la gachette.
-
Ajuster le garde-buse de pulverisation dans la direction de pulverisation verticale ou horizontale souhaitation.

Techniques de pulverisation
Utiliser un morceau de carton pourmettre ces techniques de base en pratique avant de commencer la pulverisation de la surface.
- Tenir le pistolet de pulverisation à 12 po. (30 cm) de la surface et perpendicular à celle-ci. L'inclinaison du pistolet de pulverisation pour diriger l'angle de pulverisation entraine une finition irrégulière.
- Tenir fermement avec le poignet pour que le pistolet de pulverisation reste bien droit. Faire tournier le pistolet de pulverisation pour peindre entraine une finition non uniforme.
REMARQUE: La vitesse à laquelle vous manqueevrez le pistolet de pulverisation aura un effet sur l'application de la pulverisation. Si le produit est appliqué de manière inégale, c'est que vous allez trop vite. Si le produit dégouline, vous allez trop lentement. Voir Guide de dépannage, page 28.

Orientation du pistolet de pulverisation
Diriger le pulverisateur vers le bord inférieur de la course precedente, afin que chaque couche se recouvre à 50% .

Temporisation du déclenchement
Appuyer sur la gachette après le démarrage de la course. Relâcher la gachette avant la fin de la course. Le pistolet de pulverisation doit être en mouvement au moment où la gachette est tirée et relâchéée.

Qualité du jet de pulverisation
Un jet deonne qualite est reparti uniformement des qu'il touche la surface.
- Le produit doit être atomisé (distribution uniforme sans espacement en bordure).

Si les coulures persistent lors de la pulverisation à la pression la plus élevé :
- la buse de pulverisation est peut'être usee. Voir Selection de la buse et de la pression, page 16.
- Une buse de pulverisation plus petite peut s'avérer nécessaire.
- Il se peut que le produit doit être dilué. Suivre les recommandations du fabricant.
Pulvérisation
Débouchage de la buse




Pour éviter les blessures graves, comme des injections sous-cutanées, ne pasmettre la main devant la buse depulvérisation ou le garde-buse de pulvérisation.
- Relâcher la gâchette. Verrouiller la gâchette. Tourner la buse de pulverisation en position UNCLOG (Pulvérisation). Débloquer la gâchette. Actionner le pistolet dans unseau à déchets pour déboucher.

- Verrouiller la gachette. Tourner la buse de pulverisation sur la position SPRAY. Déverrouiller la gachette et continuer la pulverisation.

REMARQUE: Si la buse de pulverisation est encore bouchée, repeter les étapes 1 et 2 avec la régulation de début régée sur 10. Si elle est encore bouchée, il faudra peut-être la remettre en place.
Installation de la buse de pulverisation





Pour éviter de graves blessures, comme des injections sous-cutanées, ne pasmettre la main devant la buse depulvérisation lors du montage ou duretrait de la buse de pulverisation et du support de buse.
REMARQUE: Pour un fonctionnement correct de la pulverisation, utiliser uniquement la famille de buses Graco FFLP avec votre pistolet de pulverisation.
- Executer la Procedure de décompression, page 11.
- Retirer la batterie du pulverisateur.
- Utiliser la buse de pulverisation (A) pour insérer OneSealTM (B) dans le garde-buse de pulverisation (C).

- Insérer la buse dans le support.


- Visser l'ensemble sur le pistolet de pulverisation et serrer à la main.

REMARQUE: Le pistolet de pulverisation est équipe d'un joint de solvant intégré à l'extrémité du pistolet (jaune). Cela permet d'utiliser le OneSeal™ standard (B) pour toutes les applications de matérieliaux.

Pulvérisation
Remplissages du réservoir

Le réservoir peut être rempli en portant le pulverisation sur la ceinture ou après l'avoir retire de la ceinture et l'avoir place sur une surface plate.
- Verrouiller la gachette. Tourner le bouton d'amorçage vers le bas en position PRIME pour décompresser le système.

- Si vous le souhaitez, restirer le pulverisateur de la ceinture en appuyant sur le clip de desserrage de l'étui et tirer sur le pulverisateur.

- Retirer le couvercle du réservoir.

REMARQUE: Le couvercle du réservoir s'accroche sur le pulverisation pendant le remplissage du réservoir.

- Retirer le filtrre de pompe et nettoyer les débris de l'écran de filtrre.

- Réinstaller le filtr de la pompe au fond du réservoir.

- Remplir le réservoir de peinture et replacer le couvercle du réservoir.

- Suivre les instructions de Demarrage, page 14, pour continuer.
Pause pendant la pulverisation
La peinture sechera rapidement et provoquera des obstructions dans le pulverisateur. Suivre ces étapes chaque fois que vous interrompez la pulverisation pendant 5 minutes à 2 heures.
- Verrouiller la gachette et retirer la batterie de l'appareil.
- Tourner le bouton d'amorçage vers le haut en position PRIME pour décompresser le système.
- Tourner la buse de pulverisation de 90 degrés pour rendre l'orifice étanche et l'empêcher de se dessécher.




142401a
- Fermer le bouchon de stockage dans le couvercle du réservoir pour le rendre étanche.

Nettoyage
AVIS
Ne pas nettoyer correctement le pulverisateur après chaque utilisation entraine l'accumulation de produits durcis, endommage le pulverisateur et a pour conséquence l'annulation de la garantie. Ne pas stocker des solvants autres que des essences minérales dans le pulverisateur. Toujours rincer avec le Pump Armor de Graco avant de stocker.

Pour éviter des blessures graves dues à un incendie ou une explosion lors de l'utilisation de produits inflammables ou à base d'huile :
- nettoyer dans un endroit bien ventilé ; vérifier que la zone de travail est suffisamment ventilée en air frais.
Lors du rinceage avec des solvants, reliez toujours le pulverisateur et le bac à déchets à la terre.
Voir la Compatibility des liquides de nettoyage, page 26 et les Instructions de mise à la terre, page 10 pour davantage d'informations sur l'utilisation de produits à base d'huile et inflammables.
Nettoyage du pulverisateur

Pour éviter les blessures graves
provoquées par du fluide sous pression,
comme des injections cutanées ou des
éclaboussures de fluide, ne pas immer
le pistolet dans du solvant. La gâchette
peut se bloquer en position ON.
- Verrouiller la gachette.

- Tourner le bouton d'amorçage vers le haut en position PRIME pour décompresser le système.

- Retirer le pulvérisateur de la ceinture en appuyant sur le clip de desserrage de l'étui et tirer sur le pulvérisateur.


- Retirer le couvercle du réservoir et verser le surplus de peinture dans le pot de peinture.

REMARQUE: Toujours nettoyer le pulverisateur avec un filtre propre afin d'eviter que des débris ne se logent dans la pompe ou le pistolet.
- Retirer le filtrde pompe et nettoyer les débris des deux cots de l'écran de filtrre.

- Réinstaller le filtr de la pompe au fond du réservoir.

- Remplir à moitié le réservoir de liquide de nettoyage, voir laCompatible des liquides de nettoyage, page 26 et replacer le couvercle du réservoir. Vérifier que le bouchon de stockage est OUVERT.
a. Vérifier que le bouton d'amorçage est dirigé vers le haut en position PRIME et tourner la buse de pulverisation en position UNCLOG.
b. Deverrouiller la gachette et tourner la regulation de début en position 10.
c. Pointer le pistolet dans unseau a dechets et appuyer sur la gachette pendant 15 secondes pour faire circuler le liquide de nettoyage dans la pompe.



Nettoyage

- Retirer la buse de pulverisation et le support de buse du pistonet de pulverisation.
a. Tourner le bouton d'amorçage vers l'avant, en position SPRAY (Pulvérisation).
b. Pointer le pistolet dans leseau a déchets et déclencher le pistolet environ 15 fois, puis continuer de maintainir la gachette ouverte jusqu'à ce que le fluide de nettoyage soit vidé du réservoir.

- Vérifier que le réservoir est vide et-retirer le réservoir du pulvérisateur en décompressant le levier de desserrage du réservoir et en faisant pivoter le réservoir pour le sortir du support.

- Nettoyer le réservoir, le couvercle du réservoir et le filtré de la pompe à l'eau chaude.

- Nettoyer les meches statiques sur le pulverisateur et sur le pistolet de pulverisation.

- Essuyer le support du réservoir avec un chiffon humide. Reinstaller le réservoir, le filtr de la pompe et le couvercle du réservoir dans le support.
- Repeter les étapes de nettoyage 6 et 7 au besoin jusqu'à ce que le pulverisateur soit propre.
- Avant le stockage, faire circuler et pulveriser une petite quantite de liquide de stockage Pump Armor.
- Verrouiller la gachette. Tourner le bouton d'amorçage vers le haut en position PRIME.

- Retirer la batterie.

- Retirer la buse de pulverisation et le garde-buse de pulverisation et les nettoyer dans unseau à l'aide de solvant compatible. Reinstaller la buse de pulverisation et le garde-buse de pulverisation.
- Tourner la buse de pulverisation à 90 degrés pour le stockage et FERMER le bouchon de stockage sur le couvercle du réservoir.
Stockage
AVIS
Si le pulverisateur n'est pas entropése avec du Pump Armor, des problèmes de fonctionnement peuvent se produit lors de la prochaine pulverisation. Toutjours faire circuler du Pump Armor dans le pulverisateur après le nettoyage. L'eau ou les solvants autres que les essences minérales générées dans le pulverisateur corroderont et endommageront la pompe.
Le fluide du Pump Armor protège le pulverisateur pendant le stockage. Il aide à protéger le pulverisateur contre les problèmes de démarrage lors de la prochaine utilisation.

Stockage
- Faire circulier et pulveriser une petite quantité de liquide de stockage Pump Armor.
- Verrouiller la gachette.
- Tourner le bouton d'amorçage en position PRIME.
- Retirer la batterie, la buse de pulverisation et le garde-buse de pulverisation.
Nettoyer la buse de pulverisation et le garde-buse de pulverisation à l'eau chaude et avec une vieille Brosse à dents puis les réinstaller sur le pistolet - Tourner la buse de pulverisation à 90 degrés pour le stockage et FERMER le bouchon de stockage sur le couvercle du réservoir.
- Ne pas stocker le pulverisateur alors qu'il est rempli d'eau.
- Ne pas laisser d'eau geler dans le pulverisateur.
- Ne pas entreposer le pulverisateur encore sous pression.
- Stocker le pulverisateur à l'intérieur, dans un endroit frais et sec.
- Ne jamais stocker le pulverisateur avec du produit dans le pulverisateur ou le réservoir.
Référence
Compatibilité des liquides de nettoyage

Matériaux à base d'eau, à base d'huile ou inflammables
Lors de la pulverisation de produits a base d'eau, rincer soigneusement l'appareil à l'eau.
Lors de la pulverisation de produits à base d'huile ou inflammables, rincer soigneusement le système avec de l'essence minérale ou un solvant de rincage compatible.
Pour pulveriser des produits a base d'eau avoir pulverisé des produits a base d'huile ou inflammables, d'abord rincer soigneusement les circuits a l'eau. Avant de commencer a pulveriser le produit a base d'eau, l'eau sortant du tuyau de vidange doit être limpide et exemple de solvant.
Pour pulveriser des produits à base d'huile ou inflammables après avoir pulverisé des produits à base d'eau, d'abord rincer soigneusement les circuits avec de l'essence minérale ou un solvant de rinceuge compatible. Le solvant sortant du tuyau de vidange ne doit pas contérer d'eau. En cas de rinceage avec des solvants, toujours suivre les Nettoyage du pulverisateur, page 22.
Pour éviter des projections de produit en return sur la peau ou dans les yeux, toujours viser la paroi interieure du seu.
Recyclage et mise au rebut
Fin de vie du produit
Une fois le produit arrivé à la fin de sa durée de vie utile, veiller à le démonter et à le recycler de façon responsable.
- Executer la Procedure de décompression, page 11.
-
Vidanger et éliminer tous les fluides conformément aux réglementations applicables. Se reporter à la fiche technique de santé-sécurité (FTSS) du fabricant.
-
Démoner les moteurs, batteries, cartes de circuit imprimé, écrans LCD et autres composants électroniques. Recycler les déchets électroniques conformément aux réglementations applicables.
- Ne pas jeter les composants électroniques avec les déchets
menagers ou commerciaux.

- Confier le reste du matériel à un centre de recyclage autorisé.
Proposition 65 de Californie
RÉSIDENTS DE CALIFORNIE
AVERTISSEMENT: Cancer et effet nocif sur la reproduction - www.P65Warnings.ca.gov.
Guide de dépannage
Guide de dépannage




Examiner tous les éléments de ce Tableau de dépannage avant d'apporter le pulvérisateur à un centre d'entretien/agree.




Diagnostics du pulvérisateur
| Problème Cause | Solution | |
| Le pulvérisateur ne fait pas de bruit lorsque l'on appuie sur la gâchette | Le témoin de diagnostic clignote deux fois lorsque l'on appuie sur la gâchette. Indique une tension incorrecte. | Remplacer la batterie par une batterie entièrement chargée. |
| La batterie est en fin de vie. Remplacer la batterie. | ||
| Le témoin de diagnostic clignote trois fois lorsque l'on appuie sur la gâchette. Ceci indique que la température de la batterie est trop élevé ou trop BASSE. | Laisser refroidir ou se réchauffer la batterie jusqu'à ce qu'elle soit à la température de la piece. | |
| Le témoin de diagnostic clignote quatre fois lorsque l'on appuie sur la gâchette. Indique un rotor bloqué. | Remplacer l'ensemble pompe et/ou moteur. | |
| L'intérieur du pistolet de pulverisation est mouillé. | Secouver le pistolet de pulverisation et le laisser sécher 30 minutes. Le pistolet peut fonctionner par intermittence jusqu'à ce qu'il soit complètement sec. | |
| Si le pistolet ne fonctionne toujours pas après 30 minutes de séchage, ouvrir la porte d'accès du pistolet de pulverisation ProConnect et débrancher le connecteur de fil, puis laisser sécher complètement pendant plusieurs heures. | ||
| Les raccords électroniques du tuyau ne sont pas raccordés. | S'assurer que les connecteurs de fils électroniques sont bien serrés aux deux extrémités du tuyau à l'intérieur des portes d'accès ProConnect du pulverisateur et du pistolet. | |
| Les fils des tuyaux sont endommagés. Remplacer le tuyau. | ||
| Problème de batterie ou de SmartControl. Installer la batterie ou la remplacer. | ||
| Problème | Cause | Solution |
| Le pulvérisateur bourdonne, mais ne pulvérise pas de produit lorsque l'on appuie sur la gâchette | Le pulvérisateur n'est pas amortcé. Voir Démarrage, page 14. | |
| L'air ne doit pas pénétre dans le réservoir. Sassurer que le bouchon de stockage, sur le couvercle du réservoir, est ouvert pendant la pulvérisation. | ||
| Débris de peinture, filtre de la pompe sale Nettoyer le pulvérisateur, voir Nettoyage, page 22 et nettoyer le filtre de la pompe. Filtrer votre peinture avant de replir le réservoir et répéter la configuration et le démarrage. | ||
| Le bouton d'amorçage est en position PRIME. Tourner le bouton d'amorçage vers l'avant, en position SPRAY (Pulvérisation). | ||
| La buse de pulvérisation n'est pas sur la position PULVÉRATION. | Tourner la buse en position PULVÉRATION. | |
| La buse de pulvérisation est bouchée. | Voir Débouchage de la buse, page 18. | |
| Le réservoir est vide ou le niveau de produit est bas. | Remplir le réservoir de peinture. | |
| Des débris sont accumulés dans le pistonlet de pulvérisation ou la pompe. | Voir Dépannage avancé, page 32. | |
| La pompe est usée. Remplacer l'ensemble de pompe. | ||
| Le tuyau est branché. Remplacer le tuyau. | ||
| Les fils des tuyaux sont endommages. Remplacer le tuyau. | ||
| Le pistolet de pulvérisation est arrivé en fin de vie. | Remplacer le pistolet de pulvérisation. | |
| Le pulvérisateur ne pulvérise pas de manière satisfaisante | Le régulateur de début est réglé trop bas. Augmenter la vitesse jusqu'à ce que le jet souhaïte soit atteint. | |
| L'air ne doit pas pénétre dans le réservoir. Sassurer que le bouchon de stockage, sur le couvercle du réservoir, est ouvert pendant la pulvérisation. | ||
| La buse de pulvérisation est partiellement bouchée. | Voir Débouchage de la buse, page 18. | |
| La buse de pulvérisation n'est pas en bonne position. | Tourner la buse en position PULVÉRATION. | |
| Buse non adaptée à l'application du produit. | Installer une buse de pulvérisation de dimension différente. Voir Sélection de la buse et de la pression, page 16. | |
| La buse est usée ou endommagée. | Remplacez la buse de pulvérisation. Voir Sélection de la buse et de la pression, page 16. | |
| Le produit pulvérisé est aéré car il a été secoué. | Ne PAS remuer le produit. Mélanger le produit ou vérifier les recommandations du fabricant concernant le produit pulvérisé. | |
| Le produit pulvérisé est trop froid pour être pulvérisé. | Réchauffer le produit. | |
| Le matériel à pulvériser est incompatible avec le pulvérisateur. | Nettoyer entièrement le système. Voir Nettoyage, page 22. Essayer de diluer le matériel selon les recommendations du fabricant ou passer à un autre matériel. | |
| Le joint à l'avant du pistonlet de pulvérisation est endommaged ou perdus. | Remplacer le joint d'étanchéité. | |
| Des débris sont accumulés dans le pistonlet de pulvérisation. | Voir Dépannage avancé, page 32. | |
| Les fils des tuyaux sont endommages. | Remplacer le tuyau. | |
| Le pistolet de pulvérisation est arrivé en fin de vie. | Remplacer le pistolet de pulvérisation. | |
| La pompe est arrivée en fin de vie. | Remplacer l'ensemble de pompe. | |
| Le pulvérisateur pulvérise de la peinture mais pas de l'eau | Fuite de la vanne d'amorgage. | Remplacer la vanne d'amorgage |
| La batterie n'est pas suffisamment chargée. | Charger la batterie. | |
| La pompe est usée. Remplacer l'ensemble de pompe. | ||
Diagnostics des jets de pulverisation
| Problème Cause Solution | ||
| Pulvérisation inégale : L'utilisateur rouge trop vitependant la pulvérisation. | Ralentir votre mouvement. | |
| Déboucher ou nettoyer la buse depulvérisation, voir Débouchage dela buse, page 18. | ||
| Augmenter la vitesse jusqu'à ce quele jet souhaïte soit atteint. | ||
| Tenir le pulvérisateur plus loin de la surface. | ||
| Utiliser une buse de pulvérisationdifférente, Voir Sélection de labuse et de la pression, page 16. | ||
| Retirer deux bouchons de pompe etla vanne de devant pour pouvoiracceder aux trois vannes de sortie.Nettoyer les vannes de sortie. Lesreimplacer si nécessaire. | ||
| La pompe est usée. Remplacer l'ensemble de pompe. | ||
| Le jet de pulvérisation fait des Bavures : | Augmenter la vitesse jusqu'à ce quele jet souhaïte soit atteint. | |
| Diluer le produit en suivant therescommendations du fabricant de lapeinture. | ||
| Installer une buse de pulvérisationde dimension différente. VoirSélection de la buse et de la pression, page 16. | ||
| Changer de produit. | ||
| Remplacer la buse de pulvérisation.Voir Installation de la buse depulvérisation, page 19. | ||
| Le jet de pulvérisationdégouline/s'affaiblit : | Déplacer le pulvérisateur plusrapidement pendant lapulvérisation. | |
| Tenir le pulvérisateur à 10 po.(25 cm) de la surface | ||
| Relâcher la gachette lors deschangements de direction. | ||
| Réduire la vitesse jusqu'àl'obtention du jet foulu. | ||
| Remplacer la buse de pulvérisation.Voir Installation de la buse depulvérisation, page 19. | ||
| Le jet de pulvérisation est trop fin : le pulvérisateur est tropproche de la surface cible. | Tenir le pulvérisateur à 10 po.(25 cm) de la surface | |
| Installer une buse de pulvérisationde dimension différente.Voir Installation de la buse depulvérisation, page 19. | ||
| Remplacer la buse de pulvérisation.Voir Installation de la buse depulvérisation, page 19. | ||
Guide de dépannage
| Problème Cause Solution | ||
| Le jet de pulvérisation est trop large : le | pulvérisateur est trop éloigné de la surface cible. | Rapprocher le pulvérisateur de la surface. |
| Buse non adaptée à l'application du produit. | Installer une buse de pulvérisation de dimension différente. Voir Installation de la buse de pulvérisation, page 19. | |
| Le jet « crache » à la fin ou au début du jet : | Un excédent de produit s'est accumulé sur l'ensemble de garde-buse de pulvérisation ou la buse est partiellement bouchée. | Nettoyer le garde-buse. Voir Débouchage de la buse, page 18. |
| La buse de pulvérisation n'est pas complètement introduite dans le garde-buse de pulvérisation. | Voir Installation de la buse de pulvérisation, page 19. | |
| la buse de pulvérisation est usée. | Remplacer la buse de pulvérisation. Voir Installation de la buse de pulvérisation, page 19. | |
| Le pulvérisateur est sale Rincer le pulvérisateur. | ||
| La vanne de devant est usée. | Remplacer l'ensemble de la vanne de devant. | |
| Du produit continue à dégouliner ou sortir de la buse lorsque la gâchette est relachée : | la buse de pulvérisation est usée. | Remplacer la buse de pulvérisation. Voir Installation de la buse de pulvérisation, page 19. |
| La buse de pulvérisation n'est pas complètement introduite dans le garde-buse de pulvérisation. | Voir Installation de la buse de pulvérisation, page 19. | |
| Fuites de produit ajust du garde-buse de pulvérisation ou de la poignée | Le joint de la buse de pulvérisation et le siège sont endommagés ou pas installés correctement. | Voir Installation de la buse de pulvérisation, page 19. |
Dépannage avancé
Dépannage avancé
Débris dans la pompe ou le pistolet
Rincage rapide à haut débit
- Effectuer le Nettoyage, page 22.
- Avec un filtrre propre dans le réservoir, replir le réservoir avec de l'eau chaude.
- Verrouiller la gachette.
- Retirer la buse de pulverisation du garde-buse de pulverisation.
- Insérer la batterie et executer le Demarrage, page 14.
- Tournier le régulateur de débit sur le réglage n°10.
- Pointer le pistolet dans leseau à déchets et déclencher le pistolet environ 10 à 15 fois.
- Verrouiller la gachette.
- Remplacer la buse de pulverisation dans le garde-buse.
Nettoyer les clapets anti-retour à la sortie de la pompe
REMARQUE: Cette opération ne doit être effectue QUE si toutes les autres tentatives de dépannage ont échoué.

AVIS
Ne pas utiliser de perceuse électrique sur le pulverisateur. Une telle action peut endommager les filetages.
- Executer la Procedure de décompression, page 11.
- Retirer la batterie (24) du pulverisateur.
- Déposer l'ensemble du réservoir (10).
- Tourner le bouton d'amorçage (12) vers l'avant, en position de pulverisation
- Retirer la vis cruciforme (21) du bouton d'amorçage (12) etrirer le bouton.

- Retirer les cinq vis à tête cruciforme (20) du boîtier du pulvérisateur et retarder le couvercle du boîtier (18).

Dépannage avancé
- Retirer la pompe (1) (avec le tuyau) du boitant SmartControl (6). Débrancher le fil de terre de l'ensemble de la pompe (1).

- Debrancher les fils électriques. Retirer le tuyau (22) de l'adaptateur de tuyau (15) à l'aide de deux clés.

- Retirer les deux bouchons de la vanne de sortie (3b) à l'aide d'une clé Allen de 8 mm (5/16"). Retirer l'adaptateur de tuyau (15) à l'aide d'une clé de 3/4". Retirer les trois vannes de sortie (3a).

-
Nettoyer les trois vannes de sortie des débris. Vérifier que les billes se déplacent librement contre le ressort dans les dispositifs de retenue.
-
Rincer les orifices ouverts de la pompe à l'eau courante.

Dépannage avancé
- Vérifier que les joints toriques sont présents à l'intérieur des orifices de sortie de la pompe et qu'ils sont à plat contre la surface inférieure de chaque orifice. Utiliser une clé Allen de 8 mm (5/16") pour appuyer légèrement sur la face des joints toriques, si nécessaire.

- Installer les deux bouchons de la vanne de sortie (3b) et l'adaptateur de tuyau (15). Installer les bouchons de la vanne de sortie avec une clé Allen de 8 mm (5/16"). Serrer l'adaptateur de tuyau à 60 po-lb. Serrer les bouchons de la valve de sortie jusqu'à ce qu'ils soient bien serrés (20 po-lb).
- A l'aide des deux mêmes clés, fixer le tuyau (22) à l'adaptateur de tuyau (15) de la pompe (1). Connecter le fil de terre (A) à la pompe. Placer la pompe (1) dans le boîtier SmartControl (6), en veillant à ce que l'engrenage de la pompe s'engrène avec l'engrenage du moteur.

- Raccorder les fils électriques.
REMARQUE: Pousser doucement les connecteurs l'un contre l'autre, tout en les maintainant parallètes, jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent.

- Avant d'installer le couvercle du boîtier, s'assurer que les cables sont bien placés dans les canaux de cables, loin des points de pincement tels que les bossages des vis et entre les joints du boîtier.
AVIS
Le fait de ne pas s'assurer que les fils sont éloignés des points de pincement peut donc le pulverisateur inutilisable une fois assemblé. Acheminer les fils exactement comme indiqué ci-dessous.

-
Installer le nouveau couvercle du boitier (18). Fixer avec cinq vis à tête cruciforme (20). Voir Pièces de rechange, page 36, pour les couples.
-
Tourner la tige de la vanne principale de maniere à ce que le trou transversal de la tige de la vanne soit orienté d'avant en arrrière sur la longueur du pulvérisateur.

- Installer le bouton d'amorçage (12) de manière à ce qu'il soit orienté vers l'avant. Installer la vis à tête cruciforme (21). Voir Pièces de rechange, page 36, pour les couples.
REMARQUE: Le bouton (12) ne peut tourner que vers l'avant et vers le haut.

- Une fois l'assemblage terminé, effectuer la Vérification de l'assemblage, page 35.
Vérification de l'assemblage
Après l'assemblage, suivre les étapes suivantes pour vérifier le bon fonctionnement de l'appareil. Si le pulverisateur échoue à l'une de ces étapes, repeter les procédures de réparation du pulverisateur.
-
Tourner le bouton d'amorçage de la pompe/de la pulverisation pour s'assurer qu'il tourne vers l'avant en position de pulverisation et vers le bas en position d'amorçage de la pompe.
-
Remplir l'ensemble du réservoir (10) avec de l'eau et vérifier que le pulverisateur s'amorce et pulverise. Suivre les instructions de configuration du manuel de fonctionnement du pulverisateur pour connaître la procEDURE appropriée d'amorçage et de pulverisation.
Pièces de rechange
Pièces de rechange
1 Serrer au couple de 18 ± 5 po-lb (18 ± 0,6 N·m)
Serrer au couple de 55 - 65 po-lb (6,2 - 7,3 N·m)
3 Serrer au couple de 15 - 20 po-lb (1,7 - 2,3 N·m)
4 Serrer au couple de 100 po-lb (11,3 N·m)
Serrer au couple de 9 - 11 po-lb (1,0 - 1,2 N·m)
Serrer au couple de 10 - 15 po-lb (1,1 - 1,7 N·m) 24

Listedespieces
| Réf. | Commande N° de piece | Description |
| 1 18H072 Kit, ensemble de pompe, comprend 3, 4 | ||
| 2 | 18H073 KIT, | filtre, 60 mailles, lot de 3 |
| 18H074 KIT, | filtre, 100 mailles, lot de 3 | |
| 3 | 18H075 Kit, | réparation de vanne de sortie, comprend 3 de 3a, 2 de 3b, 2 de 25, 1 de 26, 3 de 27, 1 de 15 |
| 3a Ensemble de vanne de sortie | ||
| 3b Bouchon de vanne de sortie | ||
| 4 | 2000079 Vanne et bouton d'amorçage/de pulvérisation, comprehend 4a, 12, 1 de 21 | |
| 4a Vanne d'amorçage | ||
| 5 19F703 Joint torque | ||
| 6 18H076 KIT, commande, moteur, boîtier comprehend 18, 28 | ||
| 7 18H077 Kit, couvercle, bouchon, étiquette | ||
| 8 18H078 KIT, réservoir, 32 oz. comprehend 5 | ||
| 10 | 18H079 Kit, réservoir, couvercle, bouchon, bague torique, étiquette, comprehend 7, 8 | |
| 11 18H080 Kit, bouchon, lot de 3 | ||
| 12 17M882 Bouton d'amorçage | ||
| 13 19F832 Vis, torx | ||
| 14 119236 Vis, torx | ||
| 15 2000209 Kit, adaptateur de tuyau | ||
| 16 246215 Garde-buse, buse de pulvérisation, FFLP | ||
| 17 | FFLP514 Buse de pulvérisation | |
| FFLP210 Buse de pulvérisation | ||
| FFLP410 Buse de pulvérisation | ||
| 18 18H083 Kit, boîtier, porte, comprend 5 de 20 | ||
| 19 | 17P501 | Kit, siège et joint de buse, 5 pièces |
| 20 18H096 Vis, tête croisée | ||
| 21 128726 Vis, tête croisée | ||
| 22 2000354 Kit, tuyau | ||
| 23 18F977 Holster | ||
| 24* | Lot de piles compactes Li-ion de DEWALT | |
| 17P474 | 20 V 2.0 Ah - États-Unis | |
| 17P557 | 18 V 2.0 Ah - Europe/AP | |
| 17P556 | 18 V 2.0 Ah - Japon | |
| 17P558 | 18 V 2.0 Ah - Australie/NOuvelle-Zélande | |
| 17Y586 | 18 V 2.0 Ah - Corée | |
| * | Chargeur DEWALT de pile Li-ion (non illustré) | |
| 17P475 | 120 V - États-Unis | |
| 17P560 | 230 V - Europe/AP | |
| 17P559 | 100 V, Japon | |
| 17P561 | 230 V - Australie / Nouvelle-Zélande | |
| 17Y587 | 230 V - Corée | |
| 17M883 Caisse, stockage (non illustré) | ||
| 25 17T582 Joint torque | ||
Pièces de rechange
| Réf. | Commande N° de piece | Description |
| 26 2000827 Joint torique | ||
| 27 18D981 Joint torique | ||
| --- 243103 Pump Armor, | 1 quart (non illustrré) | |
| 28▲ 18H084 Kit, étiquettes d'advertissement | ||
| ▲ | Carte d'alarme Médicale (non illustrlée) | |
| 17R476 Anglais, espagnol, portugais (Brésil) | ||
| 17A134 Anglais, chinois, coréen | ||
| 179960 Anglais, espagnol, français | ||
| 17F690 Néerlandais, allemand, suédois | ||
| 29 18H085 Kit, terre | ||
| 30 18F891 Ceinture | ||
| 31 18F810 Adaptateur, glissière de ceinture | ||
| 35 18H059 Kit, pistonet nu, | sans buse ni protecteur de buse | |
| 37 | 18H126 Kit, joint de solvant (qté 5), comprend un outil de dépose/installation | |
| --- 18H081 Kit, étiquette, | marque , Ultra (non illustrré) | |
| --- 18H082 Kit, étiquette, | marque, Ultimate (non illustrré) | |
| * La batterie et le chargeur sont en fonction des exigences du pays | ||
| ▲ Des étiquettes, plaques et fiches de sécurité de rechange sont mises à disposition gratuitelement. | ||
REMARQUE: Le piston et le tuyau 2000354 sont conçus et destinés uniquement pour une utilisation avec le pulverisateur QuickShot.
Pièces de rechange
Pièces de rechangeétendues



Listedespièces
| Réf. | Commande N° de piece | Description |
| 32 18H056 Kit, vanne à pointeau, comprend 1 de 37 | ||
| 33 18H057 Kit, électrovanne, pot, gachette, interrupteur | ||
| 33a Ressort, pistolet | ||
| 33b Ressort, plastique, glissière | ||
| 33c Glissière, verrou, gachette | ||
| 33d Capuchon, gachette | ||
| 33e Bouton, réglage | ||
| 33f Électrovanne | ||
| 34 18H058 Kit, bottier de pistolet comprend 33a, 33b, 33c, 33d, 33e | ||
| 36 19F831 Vis, tête croisée | ||
| Pulvérisateur Quickshot | ||
| Système impérial (États-Unis) | Système métrique | |
| Pression de service maximum | 2000 psi | 14 MPa, 138 bars |
| Poids 6,4 lb 2,9 kg | ||
| Dimensions : | ||
| Longueur 12 po. 30,5 cm | ||
| Largeur 6 po. 15,2 cm | ||
| Hauteur 10,5 po. 26,7 cm | ||
| Plage de température d'entreposage ◆ ◆ | 32° à 113° F 0° à 45° C | |
| Plage de températures de fonctionnement √ | 40° à 90° F 4° à 32° C | |
| Plage d'humidité d'entreposage 0 à 95 % d'humidité relative, sans condensation | ||
| Niveau de pression acoustique 84,0 dBA | ||
| Niveau de puissance acoustique † | 100 LwA Incertitude K = 3 LwA | |
| Niveau de vibration (mesuré selon ISO 5349) | Valeur totale de vibration ah = 11,5 pi./s2 | Valeur totale de vibration ah = 3,5 m/s2 |
| Alimentation électrique du chargeur | 100 – 120 VCA, 50 Hz, 15 A, 1 Ø | |
| 230 VCA, 50 Hz, 16 A, 1 Ø | ||
| Batterie Tension (CC) | 20 V MAX* 2,0 Ah Li-ion Batterie compacte DEWALT | |
| Orifice maximum de la buse | 0,016 po. | 0,41 mm |
La pompe sera endommagée si du fluide gèle à l'intérieur.
Les basses températures peuvent provoquer des dommages aux pieces en plastique.
Les changements de viscosité de la peinture à très haute ou très BASSE température peuvent avoir une influence sur les performances du pulverisateur.
† Toutes les lectures ont été relevées dans le mode de pulverisation à la position supposée de l'opérateur. Les niveaux de puissance acoustique ont été testés selon la norme ISO 3744 à 3,3 pieds (1 m).
Remarques
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le present document, fabriqué par Graco et de marque Graco, est exempt de défaut matériel et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, étendue ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de vente, toute piece de l'équipment qu'il juge défectueuse. Cette garantie s'applique uniquement si l'équipment est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommendations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas et Graco ne sera pas tenu pour responsable de l'usure et de la détérioration générales ou de tout autre dysfonctionnement, des dégats ou de l'usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise application ou utilisation, une abrasion, de la corrosion, un entretien inapproprié ou incorrect, une négligence, un accident, une modification ou un remplacement avec des pieces ou composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable en cas de mauvais fonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou un mauvais entretien desdites structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie sera appliquée à condition que l'équipement object de la réclamation soit returné en port payé à un distributeur agréé de Graco pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est confirmé, Graco réparera ou remplacera notamment toutes les pieces défectueuses. L'équipement sera returné à l'acheteur d'origine en port payé. Si l'examen de l'équipement ne revèle aucun vice de matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuees à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pieces, de la main-d'oeuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU LES GARANTS DE CONFORMITE À UN USAGE SPECIFIQUE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l'acheteur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus. L'acheteur convient qu'aucun autre recours (y compris, mais de façon non exhaustive, pour les dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, de perte de marché, les dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit êtreentaee dans les deux (2) ans a compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REJETTE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITE MARCHANDE ET DE CONFORMITE A UN USAGE SPECIFIQUE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, EQUIPEMENTS, MATERIALS OU COMPOSANTS QU'ELLE VEND, MAIS NE FABRIQUE PAS. Les articles vendus, mais non fabriqués par Graco (teils que les moteurs électriques, les interrupteurs ou les flexibles) sont couverts par la garantie de leur fabricant, s'il en existe une. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation relative à ces garanties.
La société Graco ne sera enaucn cas tenue pour responsable des dommages indirects, accessoires, particuliers ou consecutifs resultant de la fourniture par Graco de I'equipement en vertu des presentes ou de la fourniture, de la performance, ou de l'utilisation de produits ou d'autres biens vendus au titre des presentes, que ce soit en raison d'une violation contractuelle, d'une violation de la garantie, d'une négligence de Graco, ou autre.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la réduction duprésent document sera en angiés, ainsi que tous documents, avais et procédures judiciaires exécutés, disponibles ou intentions, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informations Graco
Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, consulter le site www.graco.com.
Pour obtenir des informations sur les brevets, consulter la page www.graco.com/patents.
POUR PASSER UNE COMMANDE, contacter votre distributeur Graco ou appelez le 1-888-541-9788 pour obtenir les coordonnées du distributeur le plus proche.
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document refletent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication.
Graco se reserve le droit de faire des changements à tout moment et sans préavis.
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureau à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES · P.O. BOX 1441 · MINNEAPOLIS MN 55440-1441 · USA
Copyright 2022, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Révision G, juin 2023