RHH135 - Instrument de musique YAMAHA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RHH135 YAMAHA au format PDF.

📄 2 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice YAMAHA RHH135 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : YAMAHA

Modèle : RHH135

Catégorie : Instrument de musique

Caractéristiques techniques Type : Percussion, Dimensions : 13 pouces, Matériau : Acier, Finition : Chromée
Utilisation Idéal pour les batteurs professionnels et amateurs, adapté à divers styles musicaux.
Maintenance et réparation Nettoyer régulièrement avec un chiffon doux, vérifier les fixations et les joints pour éviter les vibrations indésirables.
Sécurité Utiliser avec précaution pour éviter les blessures, s'assurer que l'instrument est correctement fixé lors de l'utilisation.
Informations générales Marque : Yamaha, Garantie : 2 ans, Inclus : Support de montage, notice d'utilisation.

FOIRE AUX QUESTIONS - RHH135 YAMAHA

Comment régler la hauteur du YAMAHA RHH135 ?
Pour régler la hauteur du YAMAHA RHH135, utilisez la vis de réglage située sous la base du pad. Tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la hauteur et dans le sens inverse pour la diminuer.
Pourquoi mon YAMAHA RHH135 ne déclenche-t-il pas de son ?
Vérifiez d'abord que le câble est correctement connecté à votre module de son. Assurez-vous également que le module est allumé et que le volume est réglé à un niveau audible. Si le problème persiste, essayez de tester le pad avec un autre câble.
Comment nettoyer le YAMAHA RHH135 ?
Pour nettoyer le YAMAHA RHH135, utilisez un chiffon doux et sec. Évitez d'utiliser des produits chimiques ou des nettoyants abrasifs qui pourraient endommager la surface du pad.
Le YAMAHA RHH135 est-il compatible avec d'autres modules de son ?
Oui, le YAMAHA RHH135 est compatible avec de nombreux modules de son standard. Assurez-vous simplement que le module possède des entrées pour pads de type trigger.
Comment installer le YAMAHA RHH135 sur un support ?
Pour installer le YAMAHA RHH135 sur un support, placez le pad sur le support et serrez la vis de fixation pour le maintenir en place. Assurez-vous que le pad est stable et bien fixé avant de jouer.
Mon YAMAHA RHH135 produit-il un son de façon intermittente, que faire ?
Si le son est intermittent, vérifiez les connexions du câble pour vous assurer qu'elles sont sécurisées. Testez également le pad sur un autre module de son pour déterminer si le problème vient du pad ou du module.
Quelle est la garantie pour le YAMAHA RHH135 ?
Le YAMAHA RHH135 est généralement livré avec une garantie de 2 ans contre les défauts de fabrication. Veuillez vérifier les conditions spécifiques auprès de votre revendeur.
Comment régler la sensibilité du YAMAHA RHH135 ?
La sensibilité du YAMAHA RHH135 peut être ajustée dans le module de son auquel il est connecté. Consultez le manuel d'utilisation de votre module pour les instructions spécifiques sur l'ajustement de la sensibilité des pads.
Le YAMAHA RHH135 peut-il être utilisé pour des performances en direct ?
Oui, le YAMAHA RHH135 est conçu pour être utilisé tant en studio qu'en performances live. Assurez-vous d'avoir un bon système de son et de tester votre équipement avant de monter sur scène.

Téléchargez la notice de votre Instrument de musique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RHH135 - YAMAHA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RHH135 de la marque YAMAHA.

MODE D'EMPLOI RHH135 YAMAHA

a c Using the two supplied stereo phone cables, connect the RHH135’s output jacks to the input jacks on your DTXSeries Drum Trigger Module.First, connect the RHH135’s [PAD] output jack to the module’s [HI HAT] input jack, then the RHH135’s [HI-HATCONTROL] output jack to the module’s [HI HAT CONTROL] input jack. The L-shaped connectors should beconnected to the RHH135.* The RHH135 incorporates switches in its edge and controller sections. Make sure that a stereo phone cableis used when making connections between the RHH135 and the module. The RHH135 will not operate usinga mono phone cable. Module SettingsThe functions that the pad can perform will depend on which of your drum module’s trigger input jacks it is con-nected to. A chart showing the pad functions available with various input jack types can be accessed from theweb site shown below.https://download.yamaha.com/Verbinden Sie mit den zwei beiliegenden Stereo-Klinkenkabeln die Ausgangsbuchsen des RHH135 mit denEingangsbuchsen am Drum-Trigger-Modul der DTX-Serie. Verbinden Sie als erstes die Ausgangsbuchse [PAD] des RHH135 mit der Eingangsbuchse [HI HAT] des Mo- duls und dann die Ausgangsbuchse [HI-HAT CONTROL] des RHH135 mit der Eingangsbuchse [HI HAT CON-TROL] des Moduls. Die L-förmigen Anschlüsse sollten an das RHH135 angeschlossen werden.* Das RHH135 ist am Rand- und Controller-Bereich mit Schaltern ausgestattet. Achten Sie darauf, ein Stereo-Klinkenkabel zu verwenden, wenn Sie Verbindungen zwischen RHH135 und Modul herstellen. Das RHH135kann nicht über ein Mono-Klinkenkabel betrieben werden. ModuleinstellungenDie Funktionen, die das Pad erfüllen kann, hängen davon ab, an welcher Trigger-Eingangsbuchse des Schlag-zeugmoduls es angeschlossen ist. Eine Tabelle mit den verfügbaren Pad-Funktionen bei verschiedenen An-schlussarten ist auf der unten angegebenen Website zu finden.https://download.yamaha.com/ Servez-vous des deux câbles stéréo fournis pour connecter les prises d’entrée de l’unité RHH135 aux prises d’entrée de votre système Drum Trigger Module de série DTX.Connectez d’abord la prise de sortie [PAD] de l’unité RHH135 à la prise d’entrée [HI HAT] du module, puis reliezla prise de sortie [HI-HAT CONTROL] de l’unité RHH135 à la prise d’entrée [HI HAT CONTROL] du module.Les connecteurs en L doivent être branchés à l’unité RHH135.* L’unité RHH135 comprend des commutateurs au niveau de ses sections de périphérie et de contrôleur. As-surez-vous d’utiliser un câble stéréo lorsque vous effectuez des connexions entre l’unité RHH135 et le mo-dule. L’unité RHH135 ne fonctionne pas à l’aide d’un câble mono. Réglages du moduleLes fonctions exécutées par le pad varient selon la prise d'entrée de déclenchement à laquelle le module de batterie est connecté. Vous pouvez accéder au tableau des fonctions de pad disponibles avec les divers types de prise d'entrée sur le site Web, à l'adresse suivante :https://download.yamaha.com/ Connections Anschlüsse und Verbindungen Connexions Lors de l’utilisation de l’unité RHH135, si vous rencontrez l’un des problèmes listés ci-dessous, vérifiez d’abord les points suivants avant de contacter votre revendeur pour solliciter de l’aide.Aucun son, volume faible Le pad est-il connecté au numéro d’entrée adéquat du système Drum Trigger Module de série DTX à l’aidedu câble stéréo fourni ? (Reportez-vous à la section « Connexions » ci-dessus). L’unité RHH135 ne fonction-ne pas lorsqu’un câble mono est utilisé. Un capteur intégré de pad de cymbale est situé à proximité du logo Yamaha présent sur la surfacesupérieure. Pour tirer pleinement parti de votre pad, positionnez celui-ci de façon à pouvoir frapper facilement la surfaceautour du logo.Un seul coup produisant plusieurs sons (déclenchement en double)

  • When not playing or using the RHH135, make sure to leave space between the pad and the stand base !0. Resting the pad on the stand base for extended periods of time may result in response problems. Spielvorbereitungen Usando os dois cabos estereofônicos fornecidos, conecte as saídas do RHH135 às entradas do Módulo acio-nador de bateria série DTX.Primeiro conecte a saída do [PAD] do RHH135 à entrada [HI HAT] do módulo e a saída [HI-HAT CONTROL]do RHH135 à entrada [HI HAT CONTROL] do módulo. Os conectores em “L” devem estar conectados aoRHH135.* O RHH135 conta com chaves nas seções da borda e do controlador. Certifique-se de que um cabo estereo-fônico seja usado ao estabelecer conexões entre o RHH135 e o módulo. O RHH135 não funcionará com umcabo monofônico. Configurações do móduloAs funções que o pad pode executar dependerão da entrada do acionador do módulo da bateria a que ele es-tiver conectado. É possível acessar um quadro que mostra as funções de pad disponíveis com diversos tiposde entrada no site mostrado abaixo.https://download.yamaha.com/ Conexões PAD HI-HAT CONTROLoffene Hi-Hat-Position darstellt (den Zwischenraum zwischen den offenen Beckentellern), justieren Sie bittedie Position der Klemmen-Einheit Ihrem Spielstil entsprechend.* Achten Sie darauf, den Hi-Hat-Schaft so festzuziehen, dass er sich nicht dreht. Das verhindert, dass sichdas RHH135 bewegt und möglicherweise das Kabel eindreht und beschädigt.
  • Befestigen Sie die Kabel an der Einheit mit dem Kabelbinder !3, wie in Abb. A gezeigt. Avant de configurer l’unité RHH135, apprêtez le support pour charleston (supports pour la série Yamaha HS),puis suivez les procédures ci-dessous pour installer l’unité.Assurez-vous que le support est installé de manière stable et sécurisée. Si les boulons de pince etautres éléments ne sont pas fermement resserrés, le pad ou le support pourra se renverser et pro-voquer des blessures. De la même façon, si le rack ou le support est placé sur une surface instableou inappropriée, il pourra tomber par terre et causer des blessures. NOTE: les supports pour charleston fabriqués par des tiers peuvent être incompatibles avec l’unitéRHH135. Par conséquent, nous vous recommandons d’utiliser un support pour charleston Yamaha.(Recommandé : HS650A, HS740A).

1. Après avoir desserré le boulon à clavette q de la vis à réglage du charleston à l’aide de la clef d’accord w,

retirez la tête de la vis de réglage e, les vis de serrage r et le disque de feutre t (tel qu’indiqué).

  • Laissez le disque de feutre y en haut de la butée u (tel qu’indiqué).

2. Placez le pad RHH135 sur la butée u, en alignant les tiges sur les trous.

3. Fixez le disque de feutre t, les vis de serrage r et la tête de la vis de réglage sur le boulon de la butée

dans l’ordre indiqué, en resserrant fermement toutes les parties de sorte que l’assemblage du charleston etde la tête de la vis de réglage soit sécurisé.

4. Fixez fermement le boulon à clavette de la batterie q à l’aide de la clef d’accord w.

5. Installez le support pour charleston sur une surface stable. Retirez la vis à réglage du charleston et le feutre

fourni avec le support de charleston. (La vis à réglage n’est pas nécessaire lors de l’utilisation du RHH135 ; cependant, il convient de la conserver dans un endroit sûr en vue de s’en servir ultérieurement.) Pour ajuster la plaque du support o horizontalement, servez-vous du boulon du bouton i situé sous la plaque du support.

6. Faites glisser la base du support !0 sur la tige du support pour charleston !1.

7. Après avoir desserré le boulon à oreilles !2 sur le RHH135, faites glisser le RHH135 sur la tige du support

pour charleston !1 puis réglez le RHH135 de sorte que la marque sur le logo de YAMAHA apparaisse à l’avant.

8. Soulevez le RHH135 à une hauteur appropriée puis resserrez le boulon à oreilles !2 pour fixer la tige de

charleston !1 sur l’embout de la vis de réglage. La position supérieure de l’embout de la vis de réglage dé- termine la position de la cymbale charleston ouverte (espace entre les cymbales ouvertes). Par conséquent,il convient de régler l’embout de la vis de réglage conformément à votre style de jeu préféré.* Veillez à bien resserrer la tige de charleston afin de l’empêcher de tourner. Ceci évite au RHH135 toutmouvement et protège le câble contre l’éventualité d’un entremêlement et d’un endommagement.

  • Fixez les câbles sur l’assemblage à l’aide de la bande de câble !3, tel qu’indiqué sur la Fig. A. Antes de instalar o RHH135, prepare um suporte para chimbal (suporte Yamaha série HS etc.) e siga os pro- cedimentos abaixo para instalar o RHH135.Certifique-se de que o suporte esteja instalado de maneira estável e segura. Se os parafusos da bra-çadeira etc. não estiverem bem apertados, o pad ou o suporte poderão cair, causando ferimentos.Além disso, colocar o rack ou o suporte em uma superfície instável etc. pode fazer o pad ou o su-porte cair, causando ferimentos.OBSERVAÇÃO:Como suportes para chimbal de outros fabricantes podem ser incompatíveis com o RHH135,é recomendável usar um suporte para chimbal Yamaha. (Recomendados: HS650A, HS740A)* Wenn Sie das RHH135 nicht spielen bzw. verwenden, achten Sie darauf, dass zwischen dem Pad und der Basis des Ständers !0 genügend Platz ist. Wenn das Pad längere Zeit auf der Basis des Ständers liegt, kann dies zu Problemen mit der Spielgenauigkeit führen. Configuration
  • Lorsque vous n’utilisez pas le RHH135, assurez-vous de laisser suffisamment d’espace libre entre le pad et la base du support !0. Le fait de laisser le pad reposer sur la base du support pendant des périodes de temps prolongées peut entraîner des problèmes de réponse. Instalação