SCCC4233P - Barre de son SAMSUNG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SCCC4233P SAMSUNG au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Barre de son SAMSUNG SCCC4233P, puissance de sortie de 300W, connectivité Bluetooth, HDMI ARC, entrée optique, compatibilité avec Dolby Digital. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour améliorer l'expérience audio des téléviseurs, facile à installer et à configurer, télécommande incluse pour un contrôle à distance. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement avec un chiffon doux, éviter l'exposition à l'humidité, consulter le service après-vente pour les réparations. |
| Sécurité | Ne pas exposer à des températures extrêmes, éviter les chocs physiques, respecter les instructions de sécurité fournies dans le manuel d'utilisation. |
| Informations générales | Dimensions : 90 x 5.5 x 10 cm, poids : 3.5 kg, garantie de 2 ans, disponibilité de mises à jour logicielles via le site de Samsung. |
FOIRE AUX QUESTIONS - SCCC4233P SAMSUNG
Téléchargez la notice de votre Barre de son au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SCCC4233P - SAMSUNG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SCCC4233P de la marque SAMSUNG.
MODE D'EMPLOI SCCC4233P SAMSUNG
Wenn Sie den Schalter SETUP Links/Rechts gedrückt halten, schalten die Shutter-Geschwindigkeiten in folgender Reihenfolge um: AUS à AUTO X2 à AUTO X4 à AUTO X6 à AUTO X8 à AUTO X12à AUTOX16 à AUTO X24 à AUTO X32 à AUTO X48à AUTO X64
AUS à 1/100(1/120) à 1/250
SCC-C4335(P) : 5,5 W
Ce symbole indique la présence, dans cette unité, d’une tension élevée et avise des risques de décharge électrique existants. Ce symbole indique que la documentation accompagnant l’unité contient des instructions importantes sur la manipulation et l’entretien. ATTENTION
An de réduire le risque d’incendie ou de décharge électrique, n’ exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité. ATTENTION
1. Assurez-vous d’utiliser
uniquement l’adaptateur standard spécié dans la che des caractéristiques techniques. Utiliser tout autre adaptateur peut provoquer des risques d’incendie ou des chocs électriques et endommager le produit.
2. Un branchement incorrect de
l’alimentation électrique ou un mauvais remplacement de la pile peut provoquer des risques d’incendie, des chocs électriques ou des dommages au produit.
3. Ne pas connecter plusieurs
caméras à un seul adaptateur. Dépasser la capacité peut générer une chaleur anormale ou un risque d’incendie.
4. Branchez correctement le cordon
d’alimentation dans la prise. Une mauvaise connexion peut provoquer des risques d’incendie.
5. Lors de l’installation de la
caméra, attachez-la fermement et en toute sécurité. Une caméra qui tombe peut causer des blessures.
6. Ne placez pas d’objets
conducteurs (tourne-vis, pièces de monnaie, objets en métal, etc... par exemple) ou des récipients remplis d’eau sur la caméra. Cela peut causer des blessures dues au feu, au choc électrique ou à la chute d’objets.
7. Ne pas installez l’appareil dans
des lieux humides, poussiéreux ou couverts de suie. Cela peut provoquer des risques d’incendie ou des chocs électriques.
8. Si vous constatez une odeur
ou une fumée inhabituelle provenant de l’appareil, arrêtez immédiatement son utilisation. Dans de tel cas, déconnectez immédiatement la source Précautions de sécurité ATTENTION : POUR REDUIRE LES RISQUES DE CHOCS ELECTRIQUES, NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE (OU LA PARTIE ARRIERE) LES PIECES INTERIEURES NE SONT PAS ACCESSIBLES A L’UTILISATEUR. FAITES APPEL AU PERSONNEL DE MAINTENANCE QUALIFIE. ATTENTION RISQUE DE ECHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR2 3
FRE Précautions de sécurité d’alimentation et contactez le centre de maintenance. Si vous continuez à utiliser le produit dans de telle condition, cela peut provoquer des risques d’incendie ou des chocs électriques.
9. Si ce produit ne fonctionne pas
normalement, contactez le centre de maintenance le plus proche. Ne jamais démonter ou modier le produit de quelque manière que ce soit. (SAMSUNG n’est pas responsable des problèmes causés par des modications ou des tentatives de réparation non autorisées.) 10.Lors du nettoyage, ne pas diriger l’eau directement sur les pièces de l’appareil. Cela peut provoquer des risques d’incendie ou des chocs électriques.
1. Ne pas faire tomber des objets
sur le produit ou lui faire subir des chocs. Eloignez le produit des emplacements soumis aux vibrations ou interférences magnétiques excessives.
2. Ne pas installer le produit à
des emplacements soumis aux températures élevées (supérieures à 122 °F), aux températures faibles (inférieures à 14°F), ou à une humidité élevée. Cela peut provoquer des risques d’incendie ou des chocs électriques.
3. Si vous désirez changer le produit
de place, assurez-vous de le mettre hors tension, déplacez-le et réinstallez-le.
Débranchez le cordon d’ alimentation de la prise lorsqu’il y a des éclairs. Ne pas appliquer cette consigne peut provoquer des risques d’incendie ou endommager le produit.
Eloignez le produit des rayons directs du soleil ou des sources de radiation de chaleur. Cela peut provoquer des risques d’incendie.
6. Installez le produit dans un lieu
où la ventilation est sufsante.
7. Evitez de pointer la caméra
directement vers des objets extrêmement brillants comme le soleil, cela peut endommager le capteur d’image CCD.
8. Veillez à éviter toute projection
sur l’appareil et ne placez jamais de récipients contenant un liquide (ex. : vase) dessus.
9. La prise d’alimentation fait ofce
de système de déconnexion ; elle doit donc rester disponible en permanence.4 5
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Prêtez attention à tous les avertissements.
4. Veuillez suivre toutes les instructions.
5. N’utilisez pas cet appareil à proximité de l’eau.
6. Nettoyez-le avec un tissu sec.
7. N’obstruez pas les ouvertures de ventilation. Procédez à l’installation
conformément aux instructions du fabricant.
8. Ne pas installer l’appareil à proximité de sources de chaleur comme les
radiateurs, les registres de chaleur et les autres appareils (incluant les amplicateurs) produisant de la chaleur.
9. Veillez à vous conformer aux sécurités des prises de terre et polarisées.
Une prise dite polarisée est composée de deux ches, une plus large que l’autre. Une prise de terre est composée de deux ches et d’une troisième che pour la terre. La troisième che, plus large que les deux autres, est fournie pour votre sécurité. Si la prise qui vous est fournie ne correspond pas à votre prise murale, demandez à un électricien de remplacer la prise obsolète. 10.Veillez à ce que personne ne marche ou se prenne les pieds dans le cordon d’alimentation et particulièrement au niveau des ches et des prises de courant et au niveau où ils se situent.
11. N’utilisez que des accessoires ou des produits additionnels spéciés par le
fabricant. 12.N’utilisez que des chariots, des pieds, trépieds, ou tables spéciés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. 13.Débranchez cet appareil. Si vous utilisez un chariot, faîtes attention lorsque que vous déplacez l’appareil et le chariot pour éviter les blessures causées par un renversement. 14.Veuillez faire appel au personnel qualié pour tous travaux de maintenance. Les travaux de maintenance sont nécessaires si l’appareil a été endommagé de quelque manière que ce soit, comme cordon d’alimentation endommagé, liquide répandu, objets tombés sur l’appareil, appareil exposé à la pluie et à l’humidité, il ne fonctionne pas normalement ou est tombé par terre. Instructions importantes relatives à la sécurité4 5
FRE Sommaire Précautions de sécurité -------2 Instructions importantes relatives à la sécurité ----------4 Vue d'ensemble -------------------6 Fonctions spéciales -------------7 Noms des composants et fonctions ----------------------------8 Installation ------------------------ 11 Avant l'installation ---------------- 11 Contrôler le contenu de l'emballage --------------------- 11 A ne pas oublier pendant l'installation et l'utilisation------- 11 Installation de la caméra -------- 12 Câble adaptateur d'alimentation (vendu séparément) ------------- 12 Câble vidéo ------------------------ 12 Connexion des câbles ----------- 13 Configuration de la caméra -16
Vue d'ensemble Cette caméra Jour/Nuit WDR (Wide Dynamic Range) améliorée intègre clairement aussi bien les zones sombres que les parties claires grâce à son double obturateur.Lorsqu'un objet clair tel qu'une fenêtre occupe une partie de l'écran, il apparaît en blanc, comme sur les caméras convetionnelles. Mais grâce à la technologie de pointe de la fonction WDR de cette caméra, vous pouvez voir l'image clairement. Cette caméra Jour/Nuit active le modecouleur lorsque le niveau de luminosité dépasse les valeurs normales. Sinon, elle active lemode N&B (noir et blanc) en supprimant la fonction IR,ce qui peut permettre d'améliorer la sensibilité et d'identier des sombres mêmedans les zones sombres. Cette caméra incorpore également les fonctions d'obturateur à vitesse lente et accroissement de la sensibilité(se sert de la méthode d'accumulation de champ) pour améliorer l'option éclairagebas.Cette caméra peut être utilisée en particulier dans des locaux tels que les parkings sous-terrain dans des conditions d'éclairage relativement basses. Dejour, elle afche l'écran couleur avec une résolution horizontale de 540 lignes, mais de nuit elle exploite les fonctions Jour/ nuit et accroissement de la sensibilité pour identier les objets dans des zones sombres. Vous pouvez égalementconnecter l'équipement d'émission de rayons infrarouge à cette caméra.De plus, cette caméra dispose de diverses fonctions de surveillance.Une fonction de balance des blancs qui assure un rendu précis des couleurs quelles que soient les conditions d'éclairage. Une fonction Auto Focus qui traceet met au point des objets qui se déplacent. Une fonction Zone privée pour cacherune zone spécique et garantir la protection de la condentialité. Une fonction RS485/télécommande câblée Note SCC-C4233(P)/C4333(P) ne supporte pas la fonction WDR. SCC-C4233(P)/C4235(P) ne supporte pas la fonction V-SYNC.6 7
FRE Fonctions spéciales Haute sensibilité Implémente des images de haute sensibilité grâce à la technologie de point de Super-HAD IT CCD(SCC-C4233(P)/C4333(P))/ExView-HAD PS CCD(SCC-C4235(P)/C4335(P)). WDR La fonction WDR de cette caméra est une technologie de pointe qui peut accroître efcacement la plage du gain d'écran. Elle s'utiliseessentiellement pour prendre des photos de fenêtres dans un bâtiment. Grâce àcette technologie, vous pouvez voir clairement aussi bien des images d'extérieurs que d'intérieurs, et vous pouvez apprécier une excellente qualité d'image rendue possible par l'ajustement automatique du niveau WDR. La Note SCC-C4233(P)/C4235(P) ne supporte pas la fonction WDR Eclairage bas Utilise les technologies de signal numérique telles que les fonctions éclairage bas et Jour/Nuit qui permettent à votre caméra d'identier des objets même dans les environnement les pluscomplexes. Ajustement supérieur de contre-jour Lorsqu'un objet est fortement éclairé ou s'il est placé devant le soleil,cette caméra améliore automatiquement la qualité d'image de l'objet ainsi assombri. Synchronisation numérique La fonction Ligne bloc entièrement numérique ajuste automatiquement la synchronisation verticale de la caméra pour améliorer les potentialités et la fiabilité de cette caméra. Note SCC-C4233(P)/C4235(P) ne supporte pas la fonction BLOC Haute résolution Cette caméra offre une haute résolution de 540 lignes grâce à l'excellent traitement entièrement numérique des images et à des technologies algorithmiques spéciales. Dénition du signal de sortie Vous pouvez sélectionner les signaux de sortie vidéo suivants : Image reversion (Horizontal, Vertical, or both), Privacy, Horizontal/Vertical proling, POSI/NEGA function, and digital zooming.Inversion d’image (horizontale, verticale ou les deux), Privé, Prolage horizontal/vertical, Fonction POSI/NEGA et zoom numérique. Balance des blancs Permet d'ajuster automatiquement les niveaux de luminosité pour améliorer la balance des blancs en fonction de l'éclairage. Auto Focus Permet de lmer des images claires en réglant le focus automatiqueen fonction des déplacements de bjet.8 9
Noms des composants et fonctions 1 Connecteur d'entrée/sortie Connecteur d'entrée/sortieConnecteur d'entrée/sortie Ce connecteur dispose de prises d'entrée et de sortie pour les signaux de contrôle RS-485. RS-485 DATA+ Prise de connexion pour la ligne de signal RS-485 DATA+. RS-485 DATA- Prise de connexion à la ligne de signal RS-485 DATA-.
Prise de sortie alarme pour la détection du mouvement. (collecteur ouvert, sur masse)
Prise de mise à la terre.
Prise d'alimentation pour RS-485 JIG. Utilisation avec CC +5V 100mA traditionnel.
Cette fonction permet de recevoir un signal JOUR/NUIT à partir du capteur (en option) et de le convertir en N&B. SCC-C4233(P)/C4235(P) SCC-C4333(P)/C4335(P)8 9
FRE Noms des composants et fonctions 5-7. Connexion A DISTANCE ZOOM/ FOCUS Ce port est utilisé pour ZOOM/FOCUS, CONTROLE DE MENU, RETOUR ORIGINE et ONEAF à l'aide d'un contrôleur extérieur. En fonction des conditions d'entrée, 4 modes, A, B, C, et D sont disponibles. (SPECIAL - CTRL TYPE)(plage de tension de service : +3V~+13V, -3V~-13V)
1) Lorsque la tension est fournie au port ZOOM ou FOCUS
+6V -6V +6V -6V *1: Avec MENU désactivé, elle commande ZOOM/FOCUS ; avec Avec MENU désactivé, elle commande ZOOM/FOCUS ; avecAvec MENU désactivé, elle commande ZOOM/FOCUS ; avec MENU activé, elle change la direction, interrupteurREGLAGE Haut/Bas/Gauche/droite.10 11
2) Lorsque la tension est fournie aux deux ports
- 2 : Pour une alimentation de tension brève avec MENU désactivé, Pour une alimentation de tension brève avec MENU désactivé,Pour une alimentation de tension brève avec MENU désactivé, exécute ONEAF.
- 3 : Pour une alimentation de tension au delà de 2 secondes, passe Pour une alimentation de tension au delà de 2 secondes, passePour une alimentation de tension au delà de 2 secondes, passe en position PRESET 0(ORIGINE). 2 Commutateur SETUP Commutateur SETUPCommutateur SETUP Ce commutateur sert dénir la fonction ou propriété. Si vous appuyez sur ce commutateur pendant au moins 2 secondes, s'afche le menu Setup.
Mouvement [GaucheDroite] ou modication de la valeur afchée : En appuyant sur ce commutateur à gauche ou à droite, vous pouvez vous déplacer à gauche ou à droite dans le menu ou modier la valeur afchée.
Mouvement [Haut/Bas] : En appuyant sur ce commutateur vers le haut ou vers le bas, vous pouvez vous déplacer vers le haut ou vers le bas dans le menu.
Réglage: Lorsque vous appuyez sur ce commutateur dans le menu, la valeur ou la fonction sont conrmées. Pour accéder un sous-menu, appuyez sur ce bouton. 3 LED Alimentation LED AlimentationLED Alimentation Lorsque l'alimentation est raccordée correctement, la LED rouge s'allume.
Prise Video SORTIE Prise Video SORTIEPrise Video SORTIE Cette prise est raccordée à la prise d'entrée vidéo du moniteur et émet les signaux vidéo.
Prise de connexion électriqueSFlb Prise de connexion électriqueSFlbPrise de connexion électriqueSFlb Cette prise se connecte au câble électrique.10 11 FRE Installation
Avant l'installation Contrôler le contenu de l'emballage Assurez-vous que les éléments suivants se trouvent dans l'emballage
A ne pas oublier pendant l'installation et l'utilisation
Ne démontez pas vous même la caméra.
Manipulez toujours la caméra avec précaution. Ne causez pas de choc à la caméra. Ne la secouez pas. Prenez un maximum de précautions lors du rangement et de l'utilisation de la caméra.
Ne placez pas et n'utilisez pas la caméra dans un environnement humide (sous la pluie ou sur des surfaces humides, par exemple).
Ne nettoyez pas la caméra avec du papier trop rêche. Utilisez toujours un chiffon doux pour nettoyer la caméra.
Placez la caméra dans une zone fraîche, loin du rayonnement direct du soleil.Dans le cas contraire la caméra risque d'être endommagée. Caméra Support de caméra (ADAPTATEUR DE FIXATION) 2 vis 2 vis2 visGuide d'utilisation12 13
Installation de la caméra Pour installer et utiliser la caméra, préparez d'abord les câbles suivants. Câble adaptateur d'alimentation (vendu séparément) Les exigences pour l'adaptateur d'alimentation, qui connecte le port POWER IN de la caméra sont : -SCC-C4333(P)/C4335(P) : CC 12V 600mA -SCC-C4233(P)/C4235(P) : CA 24V 300m CA 24V 300mCA 24V 300m ACC 12V 600mA Câble vidéo Utilisez un câble BNC, tel que celui illustré ci-dessous pour connecter le port VIDEO SORTIE de la caméra au moniteur.12 13
Connexion des câbles
1. Connectez une extrémité du câble BCN au port VIDEO SORTIE.
2. Connectez l'autre extrémité du câble BNC au port VIDEO IN du
moniteur. Port Video In de la face arrière du moniteur Câble BNC Port Video Out14 15
3. Raccordez l'adaptateur d'alimentation. Utilisez un tournevis “plat”
pour connecter une partie de l'adaptateur d'alimentation, qui comporte deux lignes, au port POWER de la caméra comme suit :
4. Déterminez le type d'alimentation pour régler correctement le
commutateur POWER SELECTION. Ensuite, raccordez l'adaptateur d'alimentation à une prise murale. SCC-C4333(P)/C4335(P)
5. Si la caméra fonctionne normalement, l'écran suivant apparaît
pendant 5 secondes, puis disparaît.
- Nous nous réservons le droit de modifier ROM VER et EEP VER sans préavis.
6. Les exigences pour le contrôleur RS485 sont :
- Vitesse de signalisation : 9600 bps - Bit données : 8 bits - Bit d'arrêt : 1 bits - Bit d'arrêt : aucun SAMSUNG PROTOCOLE ADRESSE 0
SCC-C4233(P)/C4333(P) ne supporte pas la fonction WDR.
Les langues sélectionnables peuvent varier en fonction des régions dans lesquelles le produit est commercialisé.
SCC-C4233(P)/C4235(P) ne supporte pas la fonction V-SYNC. Ce chapitre décrit comment congurer les réglages relatifs la caméra. Si vous appuyez sur le commutateur SETUP pendant au moins 2 secondes, le menu Setup s'afche.La carte d'afchage d'écran est comme suit : CAMERA ID OFF/ON... IRIS WDR...*
CAMERA ID Le menu [CAMERA ID] sert à affecter une caméra ID à cette caméra. Si vous appuyez sur le commutateur SETUP lorsque le menu [CAMERA ID] est sélectionné, l'écran de conguration correspondan t s'afche. Vous pouvez entrer une caméra ID composée de lettres, chiffres et caractères spéciaux jusqu'à un total de 20 caractères. Vous pouvez afficher la caméra ID à l'endroit souhaité en utilisant le sous-menu [POSITION…]. Lorsque vous appuyez sur le commutateur SETUP dans [RET], l'écran revient au menu supérieur.
WDR... Si vous appuyez sur le commutateur SETUP lorsque le sous-menu [WDR…] est sélectionné, l'écran correspondant s'affiche. Vous pouvez régler la vitesse de l'obturateur sur [NIVEAU1] et la luminosité sur [NIVEAU2]. Vous pouvez également sélectionner [TOLUT], [EXTERIEUR], et [INDOOR] sous [BAL BLANCS]. Si vous sélectionnez [TOLUT], cette caméra contrôle à la fois les images de l'intérieur et de l'extérieur. Note SCC-C4233(P)/C4333(P) ne supporte pas la fonction WDR. ALC... Si vous appuyez sur le commutateur SETUP lorsque le sous-menu [ALC…] est sélectionné, l'écran correspondant s'affiche.
JOUR/NUIT JOUR... PRIVEE OFF SPECIAL ... PRESET ... SORTIE QUITTER (ALC) CJOUR OFF NIVEAU ( 0) I RET18 19 FRE Vous pouvez activer ou non la fonction CJOUR (compensation de contre-jour). Pour régler la zone CJOUR, vous pouvez sélectionner [HAUT…], [BAS…], [GAUCHE…], [DROIT…], et [CENTRE…]. La position actuelle est affichée lorsque vous entrez chaque élément. Dans le cas de [UTIL…], vous pouvez établir la zone CJOUR souhaitée en définissant la taille et la position. Vous pouvez régler le niveau de sortie vidéo dans [NIVEAU].Vous pouvez sélectionner une valeur comprise entre -9 et +9. MANU… Lorsque vous appuyez sur le commutateur SETUP après avoir sélectionné MANU sous IRIS, un écran additionnel apparaît dans lequel vous pouvez sélectionner manuellement l'ouverture ou la fermeture de IRIS.
SHUTTER Le menu [SHUTTER] sert à érgler l'obturateur électronique haute vitesse et l'obturateur basse vitesse AUTO. L'obturateur électronique haute vitesse dispose de 7 vitesses et est habituellement utilisé pour imager des objets se déplaçant à grande vitesse. (NTSC : à partir de 1/100 à 1/10K, PAL : à partir de 1/120 à 1/10K). L'obturateur électronique basse vitesse AUTO comprend 13 vitesses possibles de X2 à X256 et ralentit la vitesse de l'obturateur pour rendre les images plus claires dans des conditions d'éclairage bas. Si vous sélectionnez une vitesse basse AUTO, la vitesse de l'obturateur se réduit automatiquement en fonction du niveau d'obscurité. CAMERA ID OFFIRIS MANU...SHUTTER OFFCAG HAUTBAL BLANCS BA2MODE FOCUS AFDET MOUVE OFFJOUR/NUIT JOUR...PRIVEE OFFSPECIAL ...PRESET ...SORTIE QUITTER(MANUAL) NIVEAU ( 00) I RET20 21
Si vous continuez de maintenir le commutateur SETUP enfoncé à Gauche/Droite, les vitesse d'obturateur se succèdent dans l'ordre suivant: OFF à AUTO X2 à AUTO X4 à AUTO X6 à AUTO X8 à AUTO X12à AUTOX16 à AUTO X24 à AUTO X32 à AUTO X48à AUTO X64
OFF à 1/100(1/120) à 1/250
CAG Le menu CAG (contrôle automatique du gain) sert à définir le niveau de CAG.de la caméra. Lorsque le CAG est actif, la caméra acroît automatiquement la sensibilité en amplifiant le signal vidéo lorsque l'intensité du signal vidéochute en dessous de la valeur normale. Uniquement lorsque [OFF] ou un obturateur haute vitesse est sélectionné dans le menu [SHUTTER], vous pouvez régler le niveau menu [SHUTTER], vous pouvez régler le niveaumenu [SHUTTER], vous pouvez régler le niveau CAG.Vous pouvez sélectionner [OFF], [BAS], and [HAUT]. Note
pouvez donc pas changer son paramétrage.
MOUVEMENT Le menu [MOUVEMENT] est utilisé pour régler l'intensité de la caméra Niveau CAG pour serveiller des mouvements. Cette fonction est disponible uniquement en modevitesse basse AUTO. Vous pouvez sélectionner [T.LENT], [LENT],[NORM], [VITE], et [T.VITE]. Pour surveiller des objets qui se déplacent rapidement dans l'obscurité, sélectionnez [T.VITE]. Pour surveiller des objets immobiles dans l'obscurité, sélectionnez [T.LENT].
Ciel bleu Pluvieux Nuageux Ensoleillé Partiellement nuageux Lampe uorescente Lampe halogène Lampe au tungstène Bougie 10 000K 9 000K 8 000K 7 000K 6 000K 5 000K 4 000K 3 000K 2 000K 1 000K Pour régler la balance des blancs, 4 modes différents sont disponibles :
[BA1] (mode de traçage automatique de la balance des blancs
1) : La caméra peut ajuster automatiquement la température de
couleur en temps réel en fonction des variations de la température ambiante. La plage de fluctuation de la température de couleur est comprise entre 2500°K et 9300°K environ.
[BA2] : La plage de fluctuation de la température de couleur est comprise entre 2 000°K et 10 000°K environ.
] (contrôle automatique de la balance des blancs) : Le réglage de la température de couleur ne s'effectue qu'une seule fois. Après avoir effectué cette sélection, fixez un object pour en mémoriser la température de couleuret appuyez sur le commutateur SETUP.La température de la couleur fixée est appliquée.
[MANU…] : Vous pouvez régler manuellement la température de couleur actuelle. Vous pouvez également spécifier les réglages pour les couleurs rouge et bleu à votre convenance. Note Lorsque le menu de la caméra [JOUR/NUIT] est réglé sur [NUIT], [BAL BLANCS] s’ afche comme “---“. Vous ne pouvez pas régler les paramètres manuellement. Lorsque le réglage est sur [COULEUR] en mode [NUIT], la balance des blancs se règlera sur la même valeur qu’en mode [COULEUR].22 23
MODE FOCUS Dans MENU [MODE FOCUS], la méthode de mise au point peut être réglée sur AF(Auto Focus), MF(focus manuel) ou UNAF(un Auto Focus).
[AF] : Avec le mode Auto Focus, vous pouvez surveiller l'écran en continu et la mise au point se fera automatiquement. Si vous réglez manuellement la mise au point, le fonctionnement est le même que pour le mode Focus manuel. Cela règle automatiquement la mise au point après les mouvements du zoom.
[MF] : En mode Focus manuel, vous pouvez régler la mise au point manuellement.
[UNAF] : Dans le mode ONEAF, la mise au point est faite automatiquement après le mouvement du zoom et fonctionne de la même manière que dans le mode Focus manuel si le zoom ne se déplace pas. Note
La fonction AF peut ne pas être possible avec les types d'objes répertoriés ci La fonction AF peut ne pas être possible avec les types d'objes répertoriés ciLa fonction AF peut ne pas être possible avec les types d'objes répertoriés ci -dessous. Pour ces objets, effectuez une mise au point manuelle. - Objets avec une haute intensité ou objets faiblement éclairés - Prise de vue à travers un verre humide ou sale - Images mélangeant des objets éloignés et des objets proches - Murs blancs et autres objets monochromes- Stores vénitiens ou autres objets avec des rayures horizontales CAMERA ID OFFIRIS ALC...SHUTTER OFFCAG HAUTBAL BLANCS BA2MODE FOCUS AFDET MOUVE OFFJOUR/NUIT JOUR...PRIVEE OFFSPECIAL ...PRESET ...SORTIE QUITTER24 25
DET MOUVE Le menu [DET MOUVE] sert à configurer les réglages relatifs à la détection de mouvement. Si vous appuyez sur SETUP lorsque [ON...] est sélectionné dans le menu [DET MOUVE], l'écran correspondant apparaît. Vous ne pouvez pas changer le réglage pour le type 2 car il est préréglé avec le plein écran. Dans les cas 1 et 3, vous pouvez régler la zone de détection de mouvement à votre convenance. Ces 3 types sont comme suit :
La zone sélectionnée s'affiche avec une boîte. Le mouvement ne peut être détecté que pour cette zone. Vous pouvez régler manuellement la zone de détection de mouvement. Vous pouvez utiliser le commutateur de réglage SETUP Haut/Bas/Gauche/ Droite pour régler la taille. Pour vous déplacer sur [POSITION], appuyez sur le commutateur SETUP. Après avoir réglé la position à l'aide du commutateur de réglage SETUP Haut/Bas/Gauche/ Droite, appuyez sur le commutateur SETUP pour accéder au menu supérieur. Pour régler la taille et la position pour [ZONE], sélectionnez parmi 0, 1, 2 et 3. CAMERA ID OFFIRIS ALC...SHUTTER OFFCAG HAUTBAL BLANCS BA2MODE FOCUS AFDET MOUVE ON...JOUR/NUIT JOUR...PRIVEE OFFSPECIAL ...PRESET ...SORTIE QUITTER(DET MOUVE)TYPE 1ZONE 0* 1* 2* 3*DISPLAY ONSENSIBILITE L I H RET24 25
FRE Fenêtre0 Fenêtre1 Etiquette2 Etiquette0 Etiquette3 Etiquette1 Note La fenêtre sélectionnée pour ZONE s'affiche en blanc et celle non sélectionnée s'affiche en noir.
La zone de détection de mouvements de type boîte est préréglée. La zone détectée s'affiche avec une taille et une position changeantes. Vous ne pouvez pas changer [ZONE] car elle s'affiche avec [---].
L'écran affiche de petits blocs. Lorsqu'un mouvement est détecté dans les blocs sélectionnés, ces derniers s'affichent sur l'écran. SFlb
[PRESET]: L'écran entier devient la zone de détection de mouvement
[UTIL...] : Vous pouvez régler manuellement la zone de détection de mouvement. Utilisez le commutateur de réglage SETUP Haut/Bas/Gauche/Droite pour déterminer la zone. Pour effacer le bloc sélectionné, appuyez sur SETUP.26 27
CAMERA ID OFFIRIS ALC...SHUTTER OFFCAG HAUTBAL BLANCS BA2MODE FOCUS AFDET MOUVE OFFJOUR/NUIT JOUR...PRIVEE OFFSPECIAL ...PRESET ...SORTIE QUITTER Pour sélectionner [RET], appuyez sur la touche HAUT sur le bloc supérieur ou appuyez sur la touche BAS sur le bloc inférieur, puis appuyez sur la touche ENTREE pour revenir à un menu supérieur. Pour régler la zone de détection de mouvement à votre convenance, vous devez spécifier la taille et la position pour le paramétrage de la zone. Lorsque [ON] est sélectionné dans [DISPLAY], le mouvement détecté s'affiche sur l'écran et la caméra envoie le Signal de sortie d'alarme. Vous pouvez également choisir la sensibilité pour la détection de mouvement. Note
Le menu DET MOUVE n’est pas disponible pendant les premières 5 secondes Le menu DET MOUVE n’est pas disponible pendant les premières 5 secondesLe menu DET MOUVE n’est pas disponible pendant les premières 5 secondes qui suivent l’activation des fonctions PAN/TILT/ZOOM/FOCUS/IRIS.
Puisque la fonction de détection du mouvement dépend de la luminosité de la Puisque la fonction de détection du mouvement dépend de la luminosité de laPuisque la fonction de détection du mouvement dépend de la luminosité de la zone sélectionnée, un dysfonctionnement est possible en raison de la différence de luminosité entre le fond et l’objet.
JOUR/NUIT Le menu [JOUR/NUIT] sert à configurer les réglages jour et nuit relatifs à cette caméra. Cette caméra peut activer ou désactiver le filtre IR (Infrarouge).26 27
RET (NUIT) COULEUR/N&B N&B... RET JOUR... Si vous appuyez sur le commutateur SETUP lorsque le sous-menu [OUR…] est sélectionné, l'écran correspondant s'afche. Vous pou- vez régler les valeurs de [GAIN C] lorsque le sous-menu JOUR… est sélectionné. Vous pouvez régler les valeurs pour [CAG] and [CAG DETAIL] lorsque le menu CAG est sélectionné. Note Lorsque la valeur [CAG DETAIL] augmente, le bruit est mis en évidence. NUIT... Si vous appuyez sur le commutateur SETUP lorsque le sous-menu [NUIT…] est sélectionné, l'écran correspondant s'afche.28 29
Même en mode nuit, vous pouvez voir des images en couleur avec une bonne luminosité. Par conséquent, vous pouvez sélectionner [COULEUR...] ou [N&B...]. Si vous choisissez [COULEUR...], vous devez régler la température de couleur pour la balance des blancs. Vous pouvez également spécier les réglages pour les couleurs rouge et bleu à votre convenance. Si vous choisissez [N&B...], les signaux de salve sont émis avec les signaux vidéo composites N&B lorsque la S.PORTEUSE est réglée sur [ON]. Et aucun signal de salve n'est émis lorsque S.PORTEUSE est réglée sur [OFF]. Note Lorsque le réglage vidéo est sur [NUIT], [BAL BLANCS], l’afchage est toujours “---“. Vous ne pouvez pas régler les paramètres manuellement. Lorsque le réglage est sur [COULEUR] en mode NUIT, la balance des blancs se règlera sur la même valeur qu’en mode [COULEUR]. AUTO... Convertit automatiquement le mode Jour en mode Nuit et vice versa en fonction de la luminosité. Avec une luminosité faible, il supprime la fonction de ltrage IR pour augmenter la sensibilité. Sinon, il active la fonction de ltrage IR pour réduire la sensibilité.Si vous appuyez sur le commutateur SETUP lorsque le sous-menu [AUTO…] est sélectionné, l'écran correspondant apparaît. (AUTO) NIVEAU ( 0) I
conversion entre [JOUR] et [NUIT]. Note pouvez donc pas changer son paramétrage. EXT Ceci convertit automatiquement le mode couleur en mode N&B et vice versa, grâce à un capteur externe servant d'interface.
Vous pouvez définir 16 zones privées au total. Pour la configuration des zones 0 à 15, vous devez définir la taille, l'emplacement et la couleur. Note
Pour une protection de la vie privée accrue, sélectionnez environ plus de 10% que la Pour une protection de la vie privée accrue, sélectionnez environ plus de 10% que laPour une protection de la vie privée accrue, sélectionnez environ plus de 10% que la zone réelle à masquer lorsque vous réglez la zone ZONE PRIVEE.
La mosaque des images enregistrées est réglée en tant que ZONE PRIVEE. LaLa mosaque des images enregistrées est réglée en tant que ZONE PRIVEE. La mosaque des images enregistrées ne peut pas être récupérée après enregistrement.
SPECIAL Le menu [SPECIAL] sert à configurer les paramétrages spéciaux de cette caméra. Si vous appuyez sur SETUP lorsque […] est sélectionné dans le menu [SPECIAL], l'écran correspondant apparaît.
FRE LANGAGE Vous pouvez changer la langue d'afchage l'écran l'aide du commu- tateur SETUP Gauche/Droite. Note Les langues disponibles dans la sélection peuvent varier en fonction du marché. PROG VIDEO Le menu [PROG VIDEO] sert congurer les paramétrages relatifs la condentialité de cette caméra. Si vous appuyez sur SETUP lorsque [ON...] est sélectionné dans le menu [PRIVEE], l'écran correspondant apparaît. DNR La fonction DNR (Digital Noise Reduction) permet de réduire le bruit de l’image. (SPECIAL)
ANTI-BATTEMENT Lorsque le réglage est sur [ON], la vitesse de l'obturateur est réglée sur 1/100 sec (pour NTSC) ou 1/120 sec (pour PAL) pour éviter tout battement du à une discordance entre la fréquence de synchronisation verticale et la fréquence on-et-off de la lumière. REVERS Sert à refléter les signaux vidéo horizontalement, verticalement, ou les deux. DETAIL Sert à commander la netteté horizontale ou verticale. Y-NIVEAU Sert à régler les niveaux pour le signal Sync et la luminosité intégrale du signal vidéo. C-NIVEAU Sert à régler les niveaux pour le signal salve et la couleur intégrale du signal vidéo. POSI/NEGA Sert à sortir l'image telle qu'elle est ou à refléter le signal de luminosité vidéo. RS-485 Si vous appuyez sur SETUP lorsque [...] est sélectionné dans le menu [RS-485], l'écran correspondant apparaît. Vous pouvez régler PROTOCOLE, VITESSE, et ADRESSE (plage : 0 à 255) pour cette communication. (SPECIAL)
FRE ZOOM VITESSE Pour sélectionner la vitesse, appuyez sur le commutateur SETUP Gauche/Droite dans le menu [ZOOM VITESSE]. 1: Vitesse la plus basse 2: Vitesse basse 3: Vitesse élevée 4 : Vitesse la plus élevée ZOOM DIGITAL Vous pouvez régler le taux de grossissement du zoom digital dans le menu [ZOOM DIGITAL]. Le taux de grossissement va de [OFF] à x16. Si vous réglez le Zoom digital de la caméra au maximum (16 fois), le mode deviendra le zoom optique 32 fois et vous pourrez agrandir un sujet au maximum 512 fois. Utilisez le commutateur SETUP Gauche/ Droite pour sélectionner un taux de grossissement dans le menu [ZOOM DIGITAL].A (SPECIAL)
INFO SYSTEME Le menu [INFO SYSTEME] est utilisé pour contrôler les informations relatives au système. Si vous appuyez sur le commutateur SETUP
Vous pouvez trouver des informations système sur version ROM, version EP, protocole, adresse, type, vitesse et numéro de série. TYPE CTRL34 35
FRE TYPE CTRL En entrant le port à distance câblé, vous pouvez régler le mode A, B, C ou D. Code Télé Grand angle Eloigné Proche A -6V +6V +6V -6V B -6V +6V -6V +6V C +6V -6V +6V -6V D +6V -6V -6V +6V V-SYNC Vous pouvez sélectionner un mode de synchronisation verticale parmi [INT] et [LIGNE]. Si vous sélectionnez [INT], la caméra utilise l'oscillateur à cristal intérieur pour la synchronisation. Si vous pour la synchronisation. Si vouspour la synchronisation. Si vous sélectionnez [LIGNE], la caméra utilise la fréquence de l'alimentation externe pour la synchronisation. Note - Si vous sélectionnez [LIGNE], SCC-C4333(P)/SCC-4335(P) ne supporte pas le Si vous sélectionnez [LIGNE], SCC-C4333(P)/SCC-4335(P) ne supporte pas leSi vous sélectionnez [LIGNE], SCC-C4333(P)/SCC-4335(P) ne supporte pas le courant CC 12V et [---] est afché. - SCC-C4233(P)/C4235(P) ne supporte pas la fonction V-SYNC.36 37
PRESET Sélectionnez le menu [PRESET] et appuyez sur le commutateur SETUP et l'écran du sous-menu [PRESET CARTE] s'afche. Sélectionner le numéro PRESET et appuyez sur le commutateur SETUP et l'écran ci-dessus d'afche. PROG POSITION SFlb Sert à mémoriser la position de ZOOM ou FOCUS. PRESET ID SFlb Sert à désigner l'ID en utilisant la position PRESET comme [CAMERA ID]. Note [RET ORIGINE] revient automatiquement à la position ORIGINE si aucune touche n'est enfoncée pendant un certain temps. La position ORIGINE est réglée surPRESET 0 si elle est enregistrée, sur [Off] si elle ne l'est pas. RET ORIGINE Réglage temps OFF à 1MIN à 2MIN à 3~60MIN à 2 HEURES à 3~12 HEURES
FRE Elément Détails Type de produit Caméra CCTV Source d'alimentation
SCC-C4233(P)/SCC-C4235(P) : CC 12V±10%
SCC-C4333/C4335 : AC 24V ± 10% (60Hz ± 0.3Hz) SCC-C4333P/C4335P : AC 24V ± 10% (50Hz ± 0.3Hz) Type de diffusion SCC-C4233(5)/C4333(5) : Système couleur standard NTSC SCC-C4233(5)P/C4333(5)P : Système couleur standard PAL Puissance consommée
Appareil imageur SCC-C4233(P)/C4333(P) : 1/4” Super-HAD IT CCD SCC-C4235(P)/C4335(P) : 1/4” ExView-HAD PS CCD Pixels effectifs SCC-C4233(5)/C4333(5) : 768(H) x 494(V) SCC-C4233(5)P/C4333(5)P : 752(H) x 582(V) Fréquence de lignes de synthèse Horizontal: NTSC 15,734Hz(INT)/15,750Hz(LL) PAL 15,625Hz(INT)/15,625Hz(LL) Vertical: NTSC 59.94Hz(INT)/60Hz(LL) PAL 50Hz(INT)/50Hz(LL) Mode de synchronisation INT/Ligne bloc SCC-C4233(P)/C4235(P) ne supporte pas la fonction BLOC Résolution 540(COULEUR )/570(BW) lignes TV Rapport S/B Env. 50dB Spécications du produit38 39 Elément Détails Eclairage min. de la scène Conditions SCC-C4233(P)/C4333(P) SCC-C4235(P)/C4335(P) Eclairage Réglage Couleur N&B Couleur N&B 50IRE Off 2.0 0.20 1.2 0.12 30IRE Off 1.2 0.12 0.7 0.07 15IRE Off 0.6 0.06 0.3 0.03 50IRE x256 0.008 0.0008 0.005 0.0005 30IRE x256 0.005 0.0005 0.003 0.0003 15IRE x256 0.002 0.0002 0.001 0.0001 Dynamique étendue Plage SCC-C4233(P)/C4333(P) : s/o SCC-C4235/C4335 : x128 SCC-C4235P/C4335P : x160 Vitesse de l'obturateur électronique Haute vitesse : OFF~1/10K sec Basse vitesse : OFF~X256 ZOOM DIGITAL 2x ~ 16x Balance des blancs Mode ATW1/ATW2/AWC/MANUAL (3200°K, 5600°K, R/B ajustement du gain) Sortie de signal SORTIE VIDEO COMPOSITE : 1,0 Vp-p 75 ohms/BNC Humidité de service -10°C~+50°C Humidité de service ~90% Taille NETTE(LxHxP) : SCC-C4233(5)(P) : 60.5x59.5x125.2 SCC-C4333(5)(P) : 60.5x59.5x159.2 Poids NET : SCC-C4233(5)(P) : 444g SCC-C4333(5)(P) : 595g BRUT : SCC-C4233(5)(P) : 552g SCC-C4333(5)(P) : 717g38 39 Mémo Comment éliminer ce produit (déchets d’équipements électriques et électroniques) (Applicable dans les pays de l’Union Européen et aux autres pays européens disposant de systémes de collecte sélective) Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être éliminé en n de vie avec les autres déchets ménagers. L’élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles. Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit an qu’il soit recyclé en respectant l’environnement. Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.SPA
OFF à 1/100(1/120) à 1/250
SCC-C4335(P) : 5,5 W
OFF à 1/100(1/120) à 1/250
OFF à 1/100(1/120) à 1/250
Notice Facile