Salicru SPS 32 ATS - Commutateur

SPS 32 ATS - Commutateur Salicru - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SPS 32 ATS Salicru au format PDF.

📄 16 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Salicru SPS 32 ATS - page 3
Caractéristiques techniques Commutateur Salicru SPS 32 ATS, capacité de 32 A, technologie ATS (Automatic Transfer Switch), compatible avec les systèmes monophasés.
Utilisation Conçu pour assurer une alimentation électrique continue en basculant automatiquement entre deux sources d'alimentation.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les connexions électriques, nettoyer les contacts et s'assurer du bon fonctionnement des dispositifs de sécurité.
Sécurité Équipé de protections contre les surcharges et les courts-circuits, conforme aux normes de sécurité électrique en vigueur.
Informations générales Produit conçu pour une utilisation dans des environnements résidentiels et professionnels, garantie constructeur de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - SPS 32 ATS Salicru

Comment réinitialiser le Salicru SPS 32 ATS ?
Pour réinitialiser le Salicru SPS 32 ATS, débranchez l'appareil de l'alimentation pendant environ 10 secondes, puis rebranchez-le.
Que faire si le commutateur ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une source d'alimentation fonctionnelle. Assurez-vous également que le fusible n'est pas grillé.
Comment vérifier si le Salicru SPS 32 ATS fonctionne correctement ?
Utilisez un multimètre pour vérifier la sortie de l'appareil. Si les valeurs ne correspondent pas à celles spécifiées dans le manuel, l'appareil peut nécessiter une réparation.
Le commutateur fait du bruit, est-ce normal ?
Un léger bruit de ventilation est normal lors du fonctionnement. Cependant, si le bruit est anormalement fort, cela peut indiquer un problème avec le ventilateur interne.
Comment savoir si le commutateur est sur la bonne configuration ?
Vérifiez le panneau de contrôle pour vous assurer que les voyants lumineux indiquent le bon mode de fonctionnement selon les spécifications du produit.
Puis-je utiliser le Salicru SPS 32 ATS avec un appareil à forte consommation d'énergie ?
Assurez-vous que la puissance de l'appareil connecté ne dépasse pas la capacité maximale du commutateur. Consultez le manuel pour les spécifications exactes.
Que faire si le commutateur ne bascule pas entre les sources d'alimentation ?
Vérifiez que les deux sources d'alimentation sont actives et fonctionnelles. Si le problème persiste, il peut être nécessaire de contacter le support technique.
Le commutateur peut-il être utilisé en extérieur ?
Le Salicru SPS 32 ATS est conçu pour un usage en intérieur. Ne l'utilisez pas à l'extérieur ou dans des environnements humides.
Comment nettoyer le Salicru SPS 32 ATS ?
Éteignez et débranchez l'appareil. Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer l'extérieur. Ne jamais utiliser de produits chimiques abrasifs.
Quelle est la durée de garantie du Salicru SPS 32 ATS ?
La durée de garantie est généralement de 2 ans à partir de la date d'achat. Vérifiez votre manuel pour plus de détails.

Téléchargez la notice de votre Commutateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SPS 32 ATS - Salicru et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SPS 32 ATS de la marque Salicru.

MODE D'EMPLOI SPS 32 ATS Salicru

2.1.1. Conventions et symboles utilisés.

3.2.1. Premier et deuxième environnement.

3.2.1.1. Premier environnement.

3.2.1.2. Deuxième environnement.

4.1.1. Vues de l'équipement.

4.1.2. Légende correspondant aux vues des SPS.

4.2. NOMENCLATURE. 4.3. PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT.

4.3.1. Schéma de blocs.

5.1.1. Réception, déballage et contenu.

5.2.2.1. Considérations préliminaires avant la connexion et

exigences d’emplacement. 5.3. CONNEXION.

5.3.1. Connexion d’entrée des modèles SPS 16 ATS.

5.3.2. Connexion d’entrée des modèles SPS 32 ATS.

5.3.3. Connexion des charges aux connecteurs de sortie.

5.3.4. Port de communications.

5.3.4.1. Port RS232, USB et interface à relais.

5.3.5. Slot pour l'intégration de l’unité électronique de

communication, SNMP.

5.3.6. Logiciel de gestion et de monitorage.

1.1. Lettre de remerciement. Nous vous remercions par avance pour la confiance que vous nous avez témoignée lors de l'achat de ce produit. Lisez attentivement ce mode d'emploi pour vous familiariser avec son contenu, car plus vous connaîtrez et comprendrez l'équipement, plus votre niveau de satisfaction, votre niveau de sécurité et d'optimisation de ses fonctionnalités seront élevés. Nous restons à votre entière disposition pour toute information complémentaire ou demande que vous souhaiteriez nous adresser. Avec nos plus sincères salutations.

  • L'équipement décrit ici peut causer des dommages physiques importants en cas de manipulation incor- recte. Par conséquent, l'installation, la maintenance et/ou la réparation de celui-ci doivent être effectuées exclusive- ment par notre personnel ou par du personnel qualifié.
  • Bien qu'aucun effort n'ait été épargné pour s'assurer que les informations contenues dans ce manuel d'utilisation sont complètes et exactes, nous ne sommes pas responsables des erreurs ou omissions qui pourraient exister. Les images incluses dans ce document sont illustratives et peuvent ne pas représenter exactement les parties de l'équipement montré, elles ne sont donc pas contractuelles. Cependant, les divergences qui peuvent survenir seront atténuées ou résolues avec l'étiquetage correct sur l'unité.
  • Suivant notre politique d'évolution constante, nous nous réservons le droit de modifier sans préavis les fonc- tionnalités, opératoire ou actions décrites dans ce document.
  • La reproduction, la copie, le transfert à des tiers, la modification ou la traduction totale ou partielle de ce manuel ou document, sous quelque forme que ce soit, et sans l'autorisation écrite préalable de notre société, est interdite et nous nous réservons le droit à la propriété entière et exclusive de ce dernier.5

2. INFORMATIONS POUR LA SÉCURITÉ.

2.1. EN UTILISANT CE MANUEL. La documentation de tout équipement standard est disponible pour le client sur notre site Web pour téléchargement (www. salicru.com).

  • Pour les équipements «alimentés par prise de courant», il s'agit du portail prévu pour l'obtention du manuel d'utilisation et les « Instructions de sécurité » EK266*08.
  • Pour les équipements «avec connexion permanente » via les bornes, un CD-ROM ou un Pen Drive peut être fourni avec ce dernier, qui regroupe toutes les informations nécessaires pour la connexion et la mise en service, y compris les « Instructions de sécurité » EK266*08. Avant d'effectuer toute action sur l'équipement concernant l'installation ou la mise en service, le changement de lieu, la configuration ou la manipulation de toute sorte, vous devriez les lire attentivement. Le but du manuel d'utilisation est de fournir des informations sur la sécurité et des explications sur les procédures d'installation et de fonctionnement de l'équipement. Lisez-les attentivement et suivez les étapes indiquées dans l'ordre établi. Le respect des « Instructions de sécurité » est obligatoire et l'utilisateur est légalement respon- sable de son respect et de son application. Les équipements sont livrés correctement étiquetés pour une identification correcte de chacune des parties, ce qui, avec les consignes décrites dans ce manuel permet d’effectuer toute opération d'installation et de mise en service de manière simple, ordonnée et sans aucun doute. Enfin, une fois l'équipement installé et opérationnel, il est recommandé de conserver la documentation téléchargée depuis le site Web, le CD-ROM ou le Pen Drive dans un endroit sûr et facilement accessible, pour toute question future ou tout doute éventuel. Les termes suivants sont utilisés de manière interchangeable dans le document pour désigner :
  • « SPS ATS, SPS, ATS, équipement, unité ou onduleur».- Système de transfert automatique.
  • « S.S.T. ».- Service et support technique.
  • « Cliente, installateur, opérateur ou utilisateur ».- Utilisé indifféremment et par extension, pour désigner l'installateur et/ou l'opérateur qui effectuera les actions correspondantes, la même personne peut être responsable de l'exécution des actions respectives lorsqu'elle agit pour le compte de ou une représentation de celui-ci.

2.1.1. Conventions et symboles utilisés.

Certains symboles peuvent être utilisés et apparaissent sur l'équipement et/ou dans le contexte du manuel d'utilisation. Pour plus d’informations, se référer à la section 1.1.1 du document EK266*08 relatif aux « Instructions de sécurité ». SPS ATS SYSTÈME DE TRANSFERT AUTOMATIQUEMANUEL DE L'UTILISATEUR6 SALICRU

3. ASSURANCE QUALITÉ ET RÉGLEMENTATION.

3.1. DÉCLARATION DE LA DIRECTION. Notre objectif étant la satisfaction du client, la Direction a décidé d'établir une Politique Qualité et Environnement, à travers la mise en place d'un Système de gestion de la qualité et de l’environnement qui nous permettra de répondre aux exigences de la norme ISO 9001 et de la norme ISO 14001 et aussi de nos clients et parties intéressées. De même, la Direction de l'entreprise est engagée dans le développement et l'amélioration du Système de gestion de la qualité et de l’environnement, à travers :

  • La communication à l'ensemble de l'entreprise de l'impor- tance de satisfaire à la fois les exigences du client et les exigences légales et réglementaires.
  • La diffusion de la Politique de Qualité et d’Environnement et l’établissement des objectifs de Qualité et de l’Environ- nement.
  • La réalisation de révisions par la Direction.
  • La fourniture des ressources nécessaires. 3.2. RÉGLEMENTATION. Le produit SPS ATS est conçu, fabriqué et commercialisé conformément à la norme EN ISO 9001 pour l'assurance de la qualité et à la certification de l’organisme SGS. Le marquage indique la conformité aux directives CEE par l'application des normes suivantes :
  • 2014/35/EU. - Sécurité basse tension.
  • 2014/30/EU. - Compatibilité électromagnétique -CEM-.
  • 2011/65/EU. - Restriction des substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques -RoHS-. Selon les spécifications des normes harmonisées. Normes de référence :
  • EN-IEC 62310-2. Compatibilité électromagnétique (CEM). Systèmes de transfert statique (STS). Partie 2 : Exigences générales de compatibilité électromagnétique (CEM).
  • EN-IEC 60950-1. Équipements de technologie de l'informa- tion. Sécurité. Partie 1 : Exigences générales. Le fabricant n'est pas responsable en cas de modifica- tion ou d'intervention sur l'équipement effectuée par l'utilisateur. AVERTISSEMENT ! C’est un équipement de catégorie C2. Dans un environnement résidentiel, ce produit peut provoquer des interférences radio, auquel cas l'utilisateur doit prendre des mesures supplémentaires. Il n'est pas approprié d'utiliser cet équipement dans les applications SVB (Basic Life Support), où une défaillance du premier risque de laisser l'équipement essentiel hors service ou d'affecter de manière significative sa sécurité ou son efficacité. De même, il n'est pas recommandé dans les applications médicales, le transport commercial, les installations nucléaires, ainsi que d'autres applications ou charges, où une défaillance du produit peut entraîner des dommages personnels ou matériels. La déclaration de conformité CE du produit est mise à la disposition du client sur demande expresse à nos bureaux centraux.

3.2.1. Premier et deuxième environnement.

Les exemples d'environnements suivants couvrent la majorité des installations d’équipements.

3.2.1.1. Premier environnement.

Un environnement qui comprend des installations industrielles résidentielles, commerciales et légères, directement connec- tées sans transformateurs intermédiaires à un réseau public à basse tension.

3.2.1.2. Deuxième environnement.

Un environnement qui comprend tous les établissements commerciaux, de l'industrie légère et de l'industrie, qui ne sont pas directement reliés à un réseau électrique à basse tension en alimentant des bâtiments utilisés à des fins résidentielles. 3.3. ENVIRONNEMENT. Ce produit a été conçu pour respecter l'environnement et fabriqué selon la norme ISO 14001. Recyclage de l’équipement à la fin de sa vie utile : Notre société s'engage à utiliser les services des sociétés agréées et à se conformer à la réglementation afin qu'elles traitent l'ensemble des produits récupérés à la fin de leur vie utile (contactez votre distributeur). Emballage : Pour le recyclage de l'emballage, il convient de se conformer aux exigences légales en vigueur, conformément aux réglemen- tations spécifiques au pays où l'équipement est installé.7

4.1.1. Vues de l'équipement.

Dans la Fig. 1 et la Fig. 2 sont indiquées les illustrations de l'équipement selon le modèle. Cependant, comme le produit évolue constamment, de légères divergences ou contradictions peuvent survenir. En cas de doute, l'étiquetage de l'appareil SPS ATS prévaudra toujours. Toutes les valeurs se référant aux principales propriétés ou caractéristiques peuvent être vérifiées sur la plaque signalétique de l'équipement. Agir en conséquence pour son installation. a b PC f g c d e h 1 2 3 4 - TP

Fig. 1. Vue avant et arrière SPS 16 ATS. a b PC f g c d e h 1 2 3 4 - TP

4.1.2. Légende correspondant aux vues des SPS.

Panneau de commande (PC), clavier et indications op- tiques. a. Touche de coupure d’alarme. b. Touche de transfert manuel de l’alimentation de charge sur «ENTRÉE A» ou «ENTRÉE B». c. Touche de sélection de la source de lecture (entrée A, entrée B ou sortie en charges). d. Touche de lecture des paramètres (tension, courant, fréquence ou % de charge connectée à la sortie). e. Écran LCD. f. Indicateur LED, état de l’entrée A. g. Indicateur LED, état de l’entrée B. h. Indicateur LED de défaillance ou d’anomalie de l’équipe- ment. Ports de communication.

2. Port RS232 (connecteur DB9).

3. Interface à relais (connecteur DB9).

4. Slot pour cartes de communication optionnelles SNMP,

RS485, etc. Ressources de connexion de SPS 16 ATS.

11. Base IEC 60320 C20 pour ligne «ENTRÉE A».

12. Base IEC 60320 C20 pour ligne «ENTRÉE B».

. Base de sortie IEC 60320 C20.

. Groupe de quatre bases de sortie IEC 60320 C13.

. Groupe de quatre bases de sortie IEC 60320 C13. Ressources de connexion de SPS 32 ATS.

. Borne phase R pour ligne «ENTRÉE A».

. Borne neutre N pour ligne «ENTRÉE A».

. Borne prise de terre ( ) ligne «ENTRÉE A».

. Borne phase R pour ligne «ENTRÉE B».

. Borne neutre N pour ligne «ENTRÉE B».

. Borne prise de terre ( ) ligne «ENTRÉE B».

. Base de sortie IEC 60320 C19.

. Groupe de quatre bases de sortie IEC 60320 C13.

. Groupe de quatre bases de sortie IEC 60320 C13.

. Base de sortie IEC 60320 C19.

. Groupe de quatre bases de sortie IEC 60320 C13.

. Groupe de quatre bases de sortie IEC 60320 C13. Protection de sortie de SPS 32 ATS.

. Protection thermique de sortie groupe bases 14

. Protection thermique de sortie groupe bases 15

Autres abréviations. AG. Deux angles pour adapter le SPS au format rack. TP. Couvercle du slot.

. Ensemble de couvercle constitué de deux pièces pour bornier du SPS 32 ATS.

. Boulonnerie pour fixer les angles AG au SPS.

. Boulonnerie pour fixer le SPS à une armoire rack 19".

. Boulonnerie pour fixer l’ensemble de couvercle de bornes

EE* Spécifications spéciales client. CO Marquage «Made in Spain» sur l’équipement et l’emballage (thème douanes). W Équipement marque blanche. ATS Série de l’équipement (système de transfert automatique). 16 Intensité maximale en ampères. SPS Famille produit. 4.3. PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT. L’ATS (abréviation en anglais d’Automatic Transfer Switch) est essentiellement un commutateur automatique pourvu de deux circuits d’entrée entièrement indépendants, alimentés par des ré- seaux monophasés de courant sinusoïdale, qui fournit la tension de sortie à la charge ou aux charges provenant de l’une d’elles en fonction du réglage des paramètres préétablis en usine. La commutation entre les deux lignes est automatique, bien qu’il soit possible de réaliser une commutation manuelle forcée au moyen de la touche se trouvant sur le panneau de commande, et de façon bidirectionnelle, c’est-à-dire, de l’entrée «A» vers l’entrée «B» ou de la «B» vers la «A». Des retours auto- matiques peuvent toutefois avoir lieu lors de la commutation manuelle forcée si l’entrée sur laquelle se fait la commutation est hors seuils de tension et/ou fréquence. Le transfert automatique du réseau d’alimentation des charges peut avoir lieu en raison de l’une des circonstances suivantes:

  • Défaillance de réseau.
  • Tension d'entrée hors seuils.
  • Fréquence d’entrée hors seuils.
  • Tension et fréquence hors seuils. Reportez-vous au chapitre 8 pour connaitre les seuils de transfert et tous les autres paramètres préétablis en usine. Pour procéder à une quelconque modification, veuillez contacter notre S.S.T. Le transfert s’effectue sans chevauchement (Break Before Make), en générant une microcoupure sur la sortie <12 ms.

4.3.1. Schéma de blocs.

  • Lisez et respectez les informations relatives à la sécurité, décrites au chapitre 2 de ce document. Le fait d'éviter certaines des indications qui y sont décrites peut provoquer un accident grave ou très grave chez les personnes en contact direct ou à proximité immédiate, ainsi que des défaillances de l'équipement et/ou des charges qui y sont connectées. 5.1. RÉCEPTION DE L'ÉQUIPEMENT.
  • Faites attention à la section 1.2.1. des instructions de sécu- rité -EK266*08- pour tout ce qui concerne la manipulation, le déplacement et la mise en place de l'unité.
  • Toute manipulation de l'équipement se fera selon les poids indiqués dans les caractéristiques techniques selon le modèle, indiqué au chapitre "8. Annexes.".

5.1.1. Réception, déballage et contenu.

  • Réception. Vérifier que : Les données de l'étiquette collée sur l'emballage cor- respondent à celles spécifiées dans la commande. Une fois le SPS déballé, comparez les données précédentes avec celles de la plaque signalétique de l'équipement. S'il y a des divergences, soumettez le désaccord le plus rapidement possible, en indiquant le numéro de fabrica- tion de l'équipement et les références du bon de livraison. Aucun signe de détérioration de l’emballage qui aurait pu se produire lors du transport n’est visible. Dans le cas contraire, communiquez-le au transporteur, consignez-le dans le bon de livraison et communiquez-le, dans les plus brefs délais, au fournisseur / distributeur ou, à défaut, à notre entreprise.
  • Déballage. Retirez l’emballage pour vérifier le contenu. – Coupez le ruban adhésif et ouvrez la boîte en carton. – Sortez le sac contenant les câbles et le CD de docu- mentation, le sac contenant le matériel mécanique (angles, boulonnerie, etc.) et les deux câbles d'ali- mentation d'entrée. – Sortez l’équipement de l’emballage, et séparez les coins de protection et le sac en plastique. – Inspectez l'équipement avant de procéder et en cas de dommage confirmé, contactez le fournisseur / distributeur ou, en son absence, notre entreprise. Afin de prévenir tous les risques inhérents aux sacs en plastique, ne laissez aucun sac en plastique à la portée des enfants. Veuillez mettre au rebut l’emballage conformément aux réglementations en vigueur. Nous vous conseillons de le conserver pendant au moins 1 an.
  • Contenu. Unité SPS ATS. Deux câbles avec connecteur IEC 60320 C19 et fiche Schuko, pour l’alimentation de l’équipement SPS 16 ATS («ENTRÉE A» et «B»). CD spécifique contenant toute la documentation. Un câble de communication USB. Un câble de communication RS232. Deux angles métalliques pour fixer l’ATS à une armoire rack 19". Boulonnerie pour fixer les angles. Boulonnerie pour fixer le SPS à une armoire rack 19". Ensemble de couvercle pour bornier constitué de deux pièces. Uniquement en ce qui concerne le SPS 32 ATS. Boulonnerie pour fixer l’ensemble de couvercle au SPS 32 ATS.
  • Une fois la réception terminée, il est recommandé d'em- baller à nouveau l'ATS jusqu'à sa mise en service afin de le protéger contre d'éventuels chocs mécaniques, la pous- sière, la saleté, etc.
  • Le stockage de l'équipement se fera dans une pièce sèche et ventilée et à l'abri de la pluie, de la poussière, des projections d'eau ou des agents chimiques. Il est conseillé de conserver chaque équipement dans son emballage d'origine, car il a été spécialement conçu pour assurer une protection maximale pendant le transport et le stockage. 5.2. INSTALLATION DANS UNE ARMOIRE RACK DE 19’’.
  • Les SPS ATS sont conçus pour pouvoir être installés en rack (installation dans des armoires de 19’’ et horizontalement). Fig. 4. Exemple d’installation de l’équipement dans une armoire rack de 19". SPS ATS SYSTÈME DE TRANSFERT AUTOMATIQUEMANUEL DE L'UTILISATEUR10 SALICRU
  • Procédez de la manière suivante (voir Fig. 4) : À l'aide des vis fournies, fixez les deux angles sur les côtés de chaque équipement, en veillant à respecter leur sens de montage. Fixez l’ATS au châssis de l’armoire rack au moyen des vis. En option, vous pouvez, si vous le souhaitez, installez des guides dans l’armoire rack afin de faciliter l’installation de l’ATS. Nous pouvons fournir sur demande des rails universels servant de guides, ces rails devront être installés par l’utilisateur.

5.2.2.1. Considérations préliminaires avant la connexion et exigences

  • Vérifiez que les indications de la plaque signalétique satisfont aux exigences de l’installation.
  • En fonction du modèle de SPS ATS, vous pouvez connecter les charges à: Huit ou seize connecteurs IEC 60320 C13. Plus, un ou deux connecteurs IEC 60320 C19. Quoi qu’il en soit, la totalité des charges connectées aux prises ne doit pas excéder 16 ou 32 A respectivement, selon le modèle. En ce qui concerne le SPS 32 ATS, il convient de souligner qu’il est pourvu de deux thermiques de 32A. Cela permet à l’utilisateur, s’il le souhaite, de connecter toutes les charges à un même groupe de prises. Quoi qu’il en soit, l’alarme de surcharge détectera toute incidence due à une charge excessive connectée sur la sortie, car le détecteur réalise la lecture avant la distribution.
  • La section des câbles des lignes d'entrée doit être établie en fonction du courant indiqué sur la plaque signalétique de chaque équipement, conformément au Règlement Électrotechnique de Basse tension local et/ou national.
  • En ce qui concerne la sortie, la limite totale est identique; toutefois, le courant de conduction admissible des différents types de connecteurs doit être pris en compte: En ce qui concerne l’IEC 60320 C13, il est de 10A. Et, en ce qui concerne l’IEC 60320 C19, il est de 16A.
  • Ce produit satisfait aux exigences de sécurité qui lui permettent d’être utilisé dans des lieux dont l’accès est restreint, conformément à la norme de sécurité EN IEC 62310-1, qui établit que le propriétaire doit:
  • N’autoriser l’accès à l’équipement qu’au personnel tech- nique dûment formé aux restrictions établies dans les lieux d’installation et aux mesures de précautions à observer.
  • Veiller à ce que l’accès soit fermé à clé ou au moyen d’autres mesures de sécurité et qu’il soit contrôlé par le personnel responsable. 5.3. CONNEXION.
  • Si l’utilisateur souhaite alimenter l’une des entrées de l’unité au moyen d’un onduleur, ou les deux au moyen d’onduleurs indépendants ou via un générateur d’énergie électrique, celui-ci doit, en sachant qu’il s’agit d’équipements générateurs d’électricité, prendre toutes les mesures pertinentes afin d’éviter tout contact direct ou indirect.

5.3.1. Connexion d’entrée des modèles SPS 16 ATS.

  • Étant donné qu’il s’agit d’un équipement pourvu d’une protection contre les décharges électriques de Classe I, il est obligatoire et indispensable que la prise ou la base de courant d’alimentation d’entrée CA soit équipée d’un conducteur de mise à la terre ( ). Vérifiez que c’est le cas avant de poursuivre.
  • Prenez l’un des câbles d'alimentation fournis, branchez le connecteur IEC femelle sur le connecteur correspondant du SPS et la fiche Schuko de l'autre extrémité du câble sur une prise de courant CA. La section des câbles de la prise de courant doit être adaptée à l’intensité de l’équipement, conformément au Règlement Électrotechnique de Basse tension local et/ou national. Réalisez la même procédure pour l’autre entrée, en sachant que celle-ci doit être alimentée par une source d'énergie différente à celle de l’autre prise.

5.3.2. Connexion d’entrée des modèles SPS 32 ATS.

Étant donné qu’il s'agit d'un équipement pourvu d’une protection contre les décharges électriques de Classe I, il est obligatoire et indispensable de connecter le conducteur de mise à terre ( ) à chaque groupe de bornes d'entrée. Vérifiez que c’est le cas avant de poursuivre.

  • La section des câbles des deux entrées doit être adaptée à l’intensité de l’équipement, conformément au Règlement Électrotechnique de Basse tension local et/ou national.
  • Connectez les câbles d'entrée à l’un des groupes de bornes en respectant l'ordre de la phase et du neutre indiqué sur l'étiquette. Réalisez la même procédure pour l’autre entrée, en sachant que celle-ci doit, de préférence, être alimentée par une source d'énergie différente à celle de l’autre entrée.

5.3.3. Connexion des charges aux connecteurs de sortie.

  • Connectez les charges aux connecteurs IEC en respectant les limites de chaque modèle et celle des différents types de connecteurs : En ce qui concerne l’IEC 60320 C13, il est de 10A. Et, en ce qui concerne l’IEC 60320 C19, il est de 16A.
  • En fonction du modèle, assurez-vous que la totalité de la charge connectée à la sortie n’excède pas l’intensité nominale du SPS :

5.3.4. Port de communications.

5.3.4.1. Port RS232, USB et interface à relais.

  • La ligne de communication -COM- constitue un cir- cuit de très basse tension de sécurité. Pour main- tenir la qualité, il doit être installé séparément des autres lignes qui transportent des tensions dangereuses (ligne de distribution d'énergie).
  • L'interface RS232 et le port USB sont utiles pour le logiciel de surveillance et pour la mise à jour du firmware.
  • Il n'est pas possible d'utiliser les deux ports RS232 et USB au même temps.
  • Le port RS232 est chargé de la transmission de données11 série afin de pouvoir envoyer une grande quantité d'infor- mations via un câble de communication à 4 fils (reportez- vous au Tab. 1).
  • Le port de communication USB est compatible avec le protocole USB 1.1. Le positionnement des signaux du connecteur est indiqué au Tab. 2.
  • Outre celui du RS232, il existe un autre connecteur DB9 dédié à l’interface à relais qui permet de bénéficier de diffé- rents contacts normalement ouverts (NO) de relais libres de potentiel (reportez-vous au Tab. 3). La tension et le courant maximum applicable à ces contacts est de 24VCC et 1A.

Fig. 5. Connecteurs DB9 pour RS232, interface à relais et connecteur USB. Nº broche Description Entrée / Sortie

2 TXD Sortie 3 RXD Entrée

5.3.5. Slot pour l'intégration de l’unité électronique de

communication, SNMP.

  • La documentation correspondante est fournie avec chaque option. Lisez-la avant de commencer l'installation. Installation.
  • Retirez le couvercle de protection du slot de l'équipement.
  • Prenez l'unité électronique correspondant et insérez-la dans le slot réservé. Assurez-vous qu'elle est correctement connectée, pour cela vous devrez surmonter la résistance qui s'oppose dans le connecteur situé dans le slot.
  • Effectuez les connexions nécessaires dans le bornier ou les connecteurs disponibles en fonction de chaque cas.
  • Pour plus d'informations, contactez notre S.S.T. ou notre distributeur le plus proche.

5.3.6. Logiciel de gestion et de monitorage.

  • Grâce au port RS232 ou USB et au logiciel de gestion et de monitorage, que vous pouvez télécharger gratuitement sur notre site Web, vous pouvez afficher sur l’écran d’un PC les valeurs des différents paramètres de l'entrée A, l’entrée B et de sortie. Vous pouvez télécharger le logiciel via deux méthodes différentes. Préférablement, en enregistrant le produit. Cela vous permettra simplifier et d’accélérer les formalités de garantie en cas d’incidence: – Saisissez dans la barre d'adresse de votre naviga- teur: https://support.salicru.com. – Cliquez sur la touche «Entrer». L’écran de la page d’assistance en ligne du site Web s’affichera. – Initiez une session d’utilisateur. – Enregistrez le produit que vous avez acquis en saisissant toutes les informations requises. – Toute la documentation relative au modèle, le logiciel de gestion et de monitorage et les systèmes d'exploitation disponibles s’afficheront. Téléchargez le logiciel souhaité et installez-le. Directement via le site Web. – Saisissez dans la barre d'adresse de votre naviga- teur: https://www.salicru.com/ – Cliquez sur la touche «Entrer». La page principale affiche deux sections. Recherchez la série de l’équi- pement dans les sections affichées ou bien via la rubrique « Produit » du menu principal, dont la structure est identique. – Lorsque vous accédez à la série de l’équipement, vous pouvez voir sous les illustrations affichées, tous les documents disponibles, et en-dessous de ces documents, différents onglets, l’un de ces onglets correspond au logiciel. Sélectionnez le logiciel adapté à votre système d'exploitation, téléchargez-le et installez-le. SPS ATS SYSTÈME DE TRANSFERT AUTOMATIQUEMANUEL DE L'UTILISATEUR12 SALICRU
  • Le présent document est élaboré et illustré attendu que la source d'énergie de l’entrée A est la première à alimenter l’équipement et que les paramètres de tension et de fréquence sont établis aux seuils admissibles. 6.1. mise en marche.
  • Assurez-vous que toutes les connexions ont été effectuées correctement en respectant l'étiquetage de l'équipement et les instructions du chapitre 5.
  • Assurez-vous que toutes les charges sont arrêtées « Off ».
  • Vérifiez que la connexion d'alimentation est correcte.
  • Allumez les sources d'énergie connectées aux deux entrées. Au bout d’une seconde, le SPS ATS se mettra en marche automatiquement et fournira la tension aux bases de sortie via l’entrée CA.
  • Pendant un bref laps de temps, l’écran LCD du panneau de commande s’affichera comme il est illustré à la Fig. 6, avec les trois LED (f), (g) et (h) allumées; une fois ce laps de temps écoulé, il s’affichera comme il est indiqué à la Fig. 7, avec les LED (f) d’«ENTRÉE A» et (g) d’«ENTRÉE B» allumées. Fig. 6. Écran initial affiché au début de la mise en marche de l’équipement. Fig. 7. Écran affiché à la fin de la mise en marche.
  • Démarrez les charges, en veillant à ne pas excéder la puissance nominale de chaque modèle. 6.2. transfert manueL forcé d’entrée.
  • Appuyez et maintenez appuyée la touche (b) A/B

panneau de commande pendant au moins 2 secondes jusqu’à ce que vous entendiez deux bips courts L’écran affichera l’illustration de la Fig. 8. Pour confirmer le transfert, appuyez une nouvelle fois, pendant au moins deux secondes, sur la touche (b) A/B

panneau de commande. Le système commutera sur «ENTRÉE B» l’alimentation de la charge, à condition que la tension et/ou la fréquence soient normales (c.-à-d., comprises dans les seuils préétablis), l’écran l’affichera tel qu’il est illustré à la Fig. 9. Au cas où la tension et/ou la fréquence seraient anormales, le système ne réalisera pas le transfert, l’écran l’affichera tel qu’il est illustré à la Fig. 10. Fig. 8. Écran de demande de confirmation de transfert. Fig. 9. Écran de transfert sur l’entrée B. Fig. 10. Écran de réseau anormal de l’entrée B.

  • La Fig. 7 et la Fig. 9 illustrent, à titre d’exemple, les valeurs de tension (200V dans l’illustration). 6.3. Lecture des ParamÈtres
  • La touche (c) , vous permet de sélectionner la source entrée A, entrée B ou sortie dont vous souhaitez visualiser les lectures. Pour passer d’une source à l’autre, appuyez successivement sur la touche, un curseur apparaît sous la source sélectionnée.

, vous permet d’afficher à l’écran les paramètres de la source sélectionnée: En ce qui concerne les entrées A et B: Tension et fré- quence d'entrée. En ce qui concerne la sortie: Tension, fréquence, inten- sité et % de charge de sortie. 6.4. aLarme acoustiQue.

  • L’équipement émet une alarme sonore qui se déclenche lorsque certaines des anomalies ou incidences indiquées au Tab. 4 surviennent. La touche (a) , vous permet, en appuyant dessus, de couper les alarmes déclenchées; cependant vous ne pouvez couper qu’une alarme à la fois et seulement à chaque fois qu’elle se produit. Vous ne pouvez pas couper une alarme de façon permanente.13 Icône activée à l’écran Événement

Anomalie de la tension, fréquence, ou des deux, de l’entrée A ou défaillance de l’entrée A.

Anomalie de la tension, fréquence, ou des deux, de l’entrée B ou défaillance de l’entrée B.

Surcharge de sortie. Le message d'alarme E16 est également affiché à l’écran.

Délai de surcharge en sortie dépassé. Le message d'alarme E30 est également affiché à l’écran. L’équipement se bloquera et il sera nécessaire d’éteindre l’ensemble du système et de le réinitialiser. Alarme: Anomalie de la température de l’armoire ou panne de matériel. Tab. 4. Liste des différentes alarmes acoustiques 6.5. informations affichées à L'écran.

  • L’écran LCD peut, dans certains cas, afficher les icônes, il- lustrées à la Fig. 6 et dont la fonction est indiquée au Tab. 5. Symbole Description / fonction Anomalie de la tension ou de la fréquence de l’entrée A ou défaillance de l’entrée A. Anomalie de la tension ou de la fréquence de l’entrée B ou défaillance de l’entrée B. Surcharge. Alarme : Tension et/ou fréquence de l’entrée A ou B hors seuils, anomalie de la température de l’armoire ou panne de matériel. Alarme déclenchée. Alarme coupée. L’écran LCD affiche la source de lecture des paramètres au moyen d’un curseur qui apparaît, selon le cas, sous l’icône de l'entrée A, de l’entrée B ou de la sortie de charges. Un demi-cercle avec un curseur sur son extrémité indique d’où provient la tension de sortie. Chiffres indiquant la valeur et le paramètre de lecture (tension, courant, fréquence ou % de charge connectée à la sortie), de l’une des sources (entrée A, entrée B ou sortie aux charges). Tab. 5. Description des icônes s’affichant à l’écran. 6.6. indicateurs Led. Réf. LED Description de l'erreur ou de la défaillance. f Entrée A - Allumé: Fréquence et tension d'entrée normales. - Éteint: Fréquence et tension d'entrée anormales. g Entrée B - Allumé: Fréquence et tension d'entrée normales. - Éteint: Fréquence et tension d'entrée anormales. h Erreur - Allumé: Alarme, panne ou anomalie du système. - Éteint: Système normal. Tab. 6. Message des indications visuels LED. SPS ATS SYSTÈME DE TRANSFERT AUTOMATIQUEMANUEL DE L'UTILISATEUR14 SALICRU

7. ENTRETIEN, GARANTIE ET SERVICE.

7.1. GUIDE DE PROBLÈMES ET DE SOLUTIONS DE L'ONDULEUR (TROUBLE SHOOTING). Vous trouverez au Tab. 7 un résumé des anomalies pouvant sur- venir et des causes et solutions possibles. Si vous ne pouvez pas résoudre le problème avec cette aide, veuillez contacter notre S.S.T. S’il s’avère nécessaire de contacter notre service et support technique S.S.T., veuillez fournir les informations suivantes:

  • Modèle et numéro de série de l’équipement.
  • Date où s'est produit le problème.
  • Description complète du problème, y compris les informations fournies par l'écran LCD ou LED et l'état de l'alarme.
  • Condition de l’alimentation, type de charge et niveau de charge appliqué, température ambiante, conditions de ven- tilation.
  • D'autres informations que vous pensez pertinentes. 7.2. CONDITIONS DE LA GARANTIE.

7.2.1. Termes de la garantie.

Sur notre site Web, vous trouverez les conditions de garantie pour le produit que vous avez acheté et vous pourrez l’enregistrer. Il est recommandé de le faire dès que possible pour l'inclure dans la base de données de notre Service et support technique (S.S.T.). Parmi d'autres avantages, il sera beaucoup plus simple d'effectuer toute procédure réglementaire pour l'intervention du S.S.T. en cas de panne éventuelle.

Notre société ne sera pas liée par la garantie si elle reconnaît que le défaut du produit n'existe pas ou a été causé par une utilisation incorrecte, une négligence, une installation et/ou une vérification inadéquates, des tentatives de réparation ou de modification non autorisées ou toute autre cause au-delà de l’utilisation prévue, ou par accident, feu, foudre ou autres dangers. Pas plus qu’elle ne couvrira dans tous les cas une compensation pour dommages ou pertes. 7.3. RÉSEAU DE SERVICES TECHNIQUES. La couverture, nationale et internationale, des points de Service et support technique (S.S.T.), peut être trouvée sur notre site Web. Symptôme Cause possible Solution Le SPS ATS est éteint. L’équipement n’est pas connecté au réseau d'alimentation électrique. Assurez-vous que les deux entrées, dont est pourvu l’équipement, sont connectées et qu’elles sont, de préférence, connectées à deux réseaux électriques CA différents. Réseau électrique anormal. Assurez-vous que la tension et la fréquence des deux entrées correspondent à celles des valeurs nominales de tension et de fréquence, aux seuils établis (reportez-vous à la plaque signalétique de l’équipement) et aux paramètres de réglage d’usine indiqués au chapitre 8. Les composants électroniques internes sont défectueux. Contactez votre distributeur, vendeur ou, à défaut, le S.S.T. La charge est alimentée, mais le panneau de commande reste éteint. Les composants électroniques internes sont défectueux. Contactez votre distributeur, vendeur ou, à défaut, le S.S.T. Le code d'erreur E16 apparaît à l’écran. Surcharge. Réduire la charge connectée aux bases de sortie. En fonction du niveau de surcharge, si le problème persiste, l’équipement peut se bloquer après un certain laps de temps. Le code d'erreur E30 apparaît à l’écran. Délai de surcharge dépassé. L’équipement se bloquera et il sera nécessaire d’éteindre l’ensemble du système et de le réinitialiser. Le code d'erreur E33 apparaît à l’écran. Connexion de communications anormal. Contactez votre distributeur, vendeur ou, à défaut, le S.S.T. Tab. 7. Guide de problèmes et solutions.15

8.1. caractéristiQues techniQues généraLes. ÉLECTRIQUES

ENTRÉE SPS 16 ATS SPS 32 ATS

  • Tension nominale 200, 208, 220, 230, 240V (reportez-vous à la valeur de réglage d’usine indiquée sur la plaque signalétique de l’ATS). Portée de travail de 150 à 300 V CA. Plage de tension d'entrée acceptable ±5, 10, 15, 20% (réglage d’usine ±15%). Intensité nominale 16A. 32 A. Fréquence nominale 50 ou 60Hz (reportez-vous à la valeur de réglage d’usine indiquée sur la plaque signalétique de l’ATS). Plage de fréquence d'entrée ±5, 10, 15, 20% (réglage d’usine ±10 %). SORTIE Tension Identique à celle d’entrée. Fréquence Identique à celle d’entrée. Intensité 16A. 32 A. Protection pour surcharge. Oui. Par circuit électronique. Oui. Par circuit électronique. Temps de transfert 8 p. 12
  • ms. Rendement 99% Capacité de surcharge>111 p. 125
  • % 60 s (Protection par électronique). Capacité de surcharge>125 p. 150
  • % 30 s (Protection par électronique) Capacité de surcharge>150 p. 200
  • % 5 s (Protection par électronique) Capacité de surcharge>200 % 1 s (Protection par électronique) Court-circuit Protection par électronique. ENVIRONNEMENTALES Température de travail 0 p. 40
  • ºC Température de stockage -25 ºC permanents. Humidité de travail Jusqu’à 95% non condensée. Altitude de travail 2400mètres au-dessus de la mer Bruit acoustique Celui de l'alarme sonore lorsqu'elle se déclenche. Ventilation Naturelle. Degré de protection IP 20 CONNEXIONS Entrée Connecteurs: 2 x IEC 60320 C20. Bornes: 2 groupes de 3 (phase, neutre et prise de terre). Sortie Connecteurs: 1 x IEC 60320 C19 + 8 x IEC 60320 C13 Connecteurs: 2 x IEC 60320 C19 + 16 x IEC 60320 C13 COMMUNICATIONS Interface RS232, USB et interface à relais (5 contacts libres de tension). Slot pour SNMP Oui. INDICATEURS Via LCD + LED Entrée A, entrée B, surcharge, alarme, silencieux d’alarme. Valeurs affichées sur l'écran LCD Entrée A et B: tension et fréquence. Sortie: tension, fréquence, intensité et % de charge. Code d'erreur. Logiciel de surveillance Téléchargement gratuit sur notre site Web. PHYSIQUE Dimensions mm, profondeurxlargeurxhauteur 285x440x44(1U). 295 (avec couvercle de bornes 370)x440x88 (2 U). Poids (Kg) 4 6 NORMES Sécurité EN-IEC 60950-1. Compatibilité électromagnétique (CEM) EN-IEC 62310-2. Marquage CE Gestion de la Qualité et de l’Environnement ISO 9001 et ISO 14001 (certification de l’organisme SGS) Tab. 8. Spécifications techniques générales. SPS ATS SYSTÈME DE TRANSFERT AUTOMATIQUEMANUEL DE L'UTILISATEURAvda. de la Serra 100 08460 Palautordera BARCELONA Tel. +34 93 848 24 00 Fax +34 93 848 22 05 services@salicru.com SALICRU.COM www.linkedin.com/company/salicru @salicru_SA Gamme de produits Systèmes d’alimentation Ininterrompue (Onduleurs) Stabilisateurs - Réducteurs de flux lumineux Sources d’alimentation Onduleurs statiques Inverseurs photovoltaïques Régulateurs de tension Le réseau de service et de support technique (S.S.T.), le réseau commercial et les informations de garantie sont disponibles sur notre site Internet : www.salicru.com p. 65
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Salicru

Modèle : SPS 32 ATS

Catégorie : Commutateur