CANDY GO 71237S - Lave-linge

GO 71237S - Lave-linge CANDY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GO 71237S CANDY au format PDF.

📄 41 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice CANDY GO 71237S - page 1
Voir la notice : Français FR Dansk DA
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Détails
Type de produit Machine à laver
Capacité de lavage 7 kg
Vitesse d'essorage 1200 tours/minute
Classe énergétique A+++
Nombre de programmes de lavage 15 programmes
Fonctionnalités spéciales Départ différé, lavage rapide
Dimensions (HxLxP) 85 x 60 x 54 cm
Panneau de contrôle Écran LED avec boutons tactiles
Poids 70 kg
Consommation d'eau 44 L par cycle
Maintenance Nettoyage du filtre tous les 3 mois
Sécurité Protection contre les débordements, verrouillage enfant
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - GO 71237S CANDY

La machine à laver ne démarre pas. Que faire ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée et que le cordon d'alimentation est en bon état. Assurez-vous également que la porte est bien fermée et que le programme est correctement sélectionné.
Un bruit étrange se fait entendre pendant le lavage. Que signifie cela ?
Un bruit inhabituel peut être causé par un objet coincé dans le tambour. Arrêtez la machine, ouvrez la porte et vérifiez si des vêtements ou des objets sont bloqués. Si le bruit persiste, contactez le service après-vente.
La machine à laver ne vidange pas l'eau. Que faire ?
Vérifiez si le filtre de vidange est bouché. Nettoyez-le si nécessaire et assurez-vous que le tuyau de drainage n'est pas plié ou obstrué.
Les vêtements sortent encore humides après le cycle de lavage. Pourquoi ?
Cela peut être dû à un chargement excessif de la machine ou à un programme inadapté. Réduisez la charge et sélectionnez un programme avec un essorage plus intense.
Comment nettoyer la machine à laver CANDY GO 71237S ?
Pour nettoyer votre machine, utilisez un cycle à vide à haute température avec du vinaigre blanc ou un produit spécifique pour le nettoyage des machines à laver. N'oubliez pas de nettoyer également le tiroir à lessive et le joint de porte.
Que faire si l'écran affiche un code d'erreur ?
Consultez le manuel d'utilisation pour identifier le code d'erreur. La plupart des codes d'erreur indiquent un problème spécifique qui peut nécessiter une intervention ou un réglage.
Peut-on utiliser de la lessive liquide dans cette machine ?
Oui, la CANDY GO 71237S peut utiliser de la lessive liquide. Assurez-vous de l'ajouter dans le compartiment approprié du tiroir à lessive.
La machine à laver dégage une odeur désagréable. Que faire ?
Cela peut être dû à des résidus de lessive ou à l'humidité. Effectuez un cycle de nettoyage et laissez la porte ouverte après chaque utilisation pour aérer l'intérieur.
Comment régler la température de l'eau dans la machine ?
La température de l'eau peut être réglée via le panneau de contrôle. Sélectionnez le programme souhaité, puis ajustez la température selon vos préférences.
Puis-je laver des vêtements délicats dans cette machine ?
Oui, vous pouvez laver des vêtements délicats. Sélectionnez un programme adapté aux textiles fragiles pour éviter d'endommager vos vêtements.

Questions des utilisateurs sur GO 71237S CANDY

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Lave-linge au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GO 71237S - CANDY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GO 71237S de la marque CANDY.

MODE D'EMPLOI GO 71237S CANDY

GO 514
GO 614
GO 616
GO 712
GO 714

CANDY GO 71237S - 1

CANDY GO 71237S - 2

ONNITTELUMME!

Ostamalla faran Candy - pesuken oel osoitrut, eta et yydy kompromissehin - haiur vain parasta.

En achelant cet apparéel
mènager Candy you’ve
demontrée que vous
n acceptezaucune
compromis:vous voulez
toujours ce qu'il a dé
mieux.

Candy a le plaisir de vous proposer cette nouvelle machine à laver qui est le résultat d'années de recherches et d'études des besoins du consommateur. Vous avrez fait lechioir de la qualité de la fiabilité et de l'efficacité.

Candy you propose a large gamme d'appareils électroménagers: machines à laver la valsselle, machines à laver et secher le linge, ciunieres, fours à micro-ondes, fours et tables de cussion, hôtes, réfrigerateurs et congeiateurs.

Demandez a抎re
Revendeur le catalogue
complet des produits
Candy.

Nousvousprionsdireattentivementlesconselscontentusdansce livetillcontientd'importantesindicationsconcernantlesproceduresd'installationedemploi,d'enretiel etquelques suggestionsutillesenvued'améliorerl'utilisationde la machinea layer.

Conservez avec soin celivret:vous pourrez lesconsulter biensoonvent.

Quandyoucommunique
aueCandyouauecses
centresd'assistanceveuilliez
citerleModeleje n et le
nromoG(eventuelle).

H SISÄLLYSLUETTELOSY INNEHÄLLSFÖRTECK- NINGKAPPALE AVSNIT KAPITEL KAPITTEL CHAPITREDA INDHOLDSO INNHOldFR INDEX
JohdantoInlednigIntroduktion.InnedningAvant-propos
Yielstå tolmifksestaAllmånt1Modtagelse og udpakning.Generelt om leveringNotes générales à la livraison
TakuuGaranti2Garantibestemmelser.GarantiGarantie
TurvällusuosjelitaSökerhetsanvisningar3Sikkerhedsregler.SikkerhetsreglerMesures de sécurité
Teknisä fieljoaTekniska data4Tekniske data.Tekniske dataDonnées techniques
Käytäänotto ja asennusIdrifttagning och installation5Opstilling og Installation.Monitoring og oppstartingMise en place,installation
OhjaustaulluManöverpanel6Beskrivelse af funktioner.BruksanvisningDescription des commandes
OhjelmataulukkoProgramtabel7Program oversigt.Tabell over vaskeprogrammerTableau des programmes
Ohjelman valintaProgramval8Valg al programValg av programSélection
PesudinekoteloTvättmedelsbehädare9Sæ be skuffen.Beholder for vaskemiddelTöirä lessive
Pyykin käsittelyHantering av tvätt10Gode ränd vedr. vaskProduktetLe produit
PesuTvätt11Sàdan bruges maskinen.VaskingLavage
Puhaistus ja haitoRengörning och skälsei12Vedligeholdelse og renngörning.Rengörning og rutinemessig vedlidgeholdNettoyage et entretlen
IrkastuslaChecklist13Fell sognings skema.FellsåkingRecherche des pannes
H1S1DANSFR
KAPPALE 1AVSNITT 1KAPITEL 1KAPITTEL 1CHAPITRE 1
YLEISOHJEITA TOIMITUKSESTAALLMÄNT OM LEVERANSENMODTAG ELSE OG UDPAKNING.GENERELT OM LEVERINGNOTES GENERALES A LA LIVRAISON
Takista, eftà pesukonean mukana ovat seuravat varusteefi:Kontroliera att leveransen innehäder foljonde utrusting.Ved modtagelse at masken bør De kontrollere at folgende dels medfänger.Ved levering.kontroller at det folgende er inkludert:A la livraison veuliez, controller que le matériel suivant accompagne la machine:
A) KAYTTÖOHJEA) BRUKSANVISNING B) FORTECKNING ÖVER SERVICEVERKSTÄDERA) INSTRUKTIONSBOG B) ADRESSE OG TELEFON NUMMER PÅ CANDY SERVICE.(STAR I INSTRUKTIONS BOGEN).A) BRUKSANVISNING B) ADRESSER FOR KUNDESERVICEA) LIVRET D'INSTRUCTIONS B) ADRESSES DE SERVICE APRES VENTE
C) TAKUUKORTTIC) GARANTISEDELC) GARANTI CERTIFIKATER. (SKAL IKKE BRUGES I DK).C) GARANTIBEVISC) CERTIFICAT DE GARANTIE
D) TULPPAD) PLUGGD) DAEPLADE.D) PLUGGD) BOUCHON
E) POISTOLETKUN PIDIKEE) HALLARE FÜR AVLOPPSSLANGE) BOJING FOR AFLØBSLANGE.E) RØR TIL UTLØPSLUKE) COUDES POUR LE TUBE DE VIDANGE
F) NESTEMÄSEN PESUAINEN KAUKALO JA NESTEMAISEN VALKAISUAINEEN KAUKALO (SAILIO)F) BEHALLARE FÜR FLYANDE TVÄTTIMEDEL ELLER BLEKMEDIELF) RUM TIL FLYDENDE VASKE-ELLER BLEGEMIDDEL (BEHOLDER)F) ROM (BEHOLDER) TIL FLYTHENDE VASKEMIDDEL ELLER FLYTHENDE BLEKEMIDDELF) BAC POUR LES PRODUITS LESSVIELS LIQUIDES OU POUR LES PRODUITS BLANCHISSANTS LIQUIDES
SÄLYTÄ NAMÄ HUOLELLISESTIFÖRVARA DEM PÅ ETT SÄKERT STALLEGEM DISSE TINGOPPBVEAR DISSE PÅ ET TRYGT STEDLES CONSUMER
Takista myds, eftä pesukone ei ole vahingaftunuf kuletuksessa. Mikäli kuletuhsvaustöfa on, ota valittomasti yhteytä jäileenmyrjän.Kontrolera ocksä,att maskinen inte skadats under transporten. Kontaktia amedelbar iäterfändaren viö eventuola transportskador.Kontroler at maskinen itke er beskadiget under transport,hvis ditte er tiläe detktkontakt da omgäende forhandler ellr importat.Kontroler ogssä at maskinen ikke har blitt skadet under transporten.Hvis ditte har skjedd,tä kontakt med næ mestre Candy-senter.et controller que ce matériel soit en bon état; sitel n'est pas le cas appelé le centre Candy le plus proche.

F1

KAPPALE 2

TAKUU

Talle itaiee annean fakuu radio-ia

L'appareil est accompagne

par un certificat de

garantie

GIAS SERVICE

答:

0903-99109

CH

BE

F1

KAPPALE 3

  • Debancher la prise de courant.
  • Fermer le robinet d'alimentation d'eau.
    Toutes les machines Candy sont pourvues de mise à la terre. Verflier que l'installation électrique soit allimentée par une prise de terre, en cas contraire demander l'intervention du personnel qualify.

Cet appareil est conforme aux directives 89/336/EEC,73/23/EEC et modifications successives.

  • Ne pas toucher l'appareil pieds nus.
    Autant que possible éviter l'usage de ralonges dans les salles de bains ou les douches.

ATTENTION: PENDANT LE LAVAGE L'EAU PEUT ATTEINDRE 90^

  • Avant d'ouvoir le hublot vérifier que le tambour soit sans eau.

H

  • Ne pas utiliser d'adaptateurs ou de prises multiples.

Cet apparueil ne doit pas être utilise sans surveillance.

  • Pour débrancher cette,请 ne pas tirer sur le cable.

  • Ne passaicier la machine exposée aux agents atmosphériques (puie, soiél, etc...).

  • En cas de déménagement ne jamais soulever la machine par les boutons ou par le troir des produits dessiliers.

  • Pendant le transport ne pas appuyerle hublot sur le chariot.

Important!

Les ouvertures à la base de l'appareille ne doivent en auc cas estobriées plus tard que le cuvette ou autres objets.

  • 2 personnes pour soulever la machine (voir dessin).

  • En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement éteindre la machine.femer le robinet d'alimentation d'eau et ne pas toucher à la machine.Pour toute réparation adressée-vous exclusivement a un centre d'assistance technique Candy enDemandant des pieces de rechange certifiées constructeur.Le fait de ne pas respecter les indications susmentionnées peut promprometre la sécurité de l'appleil.

  • Si le replACEMENT du cable d'alimentation s'avere nécessaire, il devra être remplacement par un cable special fourni par le service après-vente.

CANDY GO 71237S - Important! - 1

TEKNISIA TIEZOJATEKNISKA DATA52cm54cm60cm
TÄYTITOMÄRA MAX. KUVAApyKKIATVÄTTMÄNGD MAXTORI TVÄTTkg 7,556
VEDEN NORMAALIMÄRA/TÄYTITONORMAL VATENMÄNGDI6÷15
LITANTATEHOANSLOTNINGSEFFEKTW2150
ENERGIANKULUTUS(OHJELMA 90°C)ENERGIFÖRBUKNING(PROGRAM 90°C)kWh1,8
TARVITTAVA SULAKESÄKRINGA10
LINKOUTHEO(Kerr./min.)VARVTAL VIDCENTRIFUGERING (Varv/min)KATSO ARVOKILPEASE UPPSTALLINGEN MED LAPACIENTSVÄRDENSE OVERSIGTSE TABELCONSULTER LA PLAQUE TECHNIQUE
TARVITTAVA VEDENPAINEVATENTRYCKMPamin. 0,05max. 0,8
JÄNNITESPANNINGV230

CANDY GO 71237S - Important! - 2

TEKNISKE DATATEKNISKE DATADONNÉES TECHNIQUES
KAPACITETMAX VASKEMENGDE TØRRVASKCAPACITE DE LINGE SEC
VANDSTAND NORMALNORMAL VANNIVAEAU NIVEAU NORMAL
TILSLUTNINGSFULL EFFEKTPUISSANCE ABSORBEE
ENERGI FORBRUG (PROG.90°C)STRÖMFORBRUK (PROG.90°C)CONSOMMATION ENERGIE (PROG.90°C)
FORSIKRING (Amp.)SIKKRING 1 STRÖMTILFÖRSEL-SKRETISEN AMPEREAMPERAGE
CENTRIFUGERINGS HASTIGHED (Omd./min.)OMDREININGSTALL SENTIRFuge (omdr./min.)ESSORAGE (Tours/min.)
VANDTRYK.VANNTRYKKPRESSION DANS L'INSTALLATION HYDRAUIQUE
DRIFT SP/ENDINGSTRÖMSPENNINGENTENSION

F1

KAPPALE 5

KAYTTOONOTTO ASENNUS

Placer la machine pres du lieu d'utilisation sans la base d'embaillage.

Couper les bandes sore tubes

Devisser la vis contrale (A); devisser les 4 vis laterales (B) et enlever la xce (C).

Incliner la machine en avant et enlever les sachets en plastique qu⊂ contiennent les 2 arrets en polystyrene qui se trouvent sur les 2 cotés en tirant vers le bas.

Refermer le trou en utilisant le bouchon se trouvant dans le sachet "instructions".

ATTENTION: NE PAS LAISER A LA PORTEE DES ENFANTS DES ELEMENTS D'EMBALLAGE QUI PEUVENT CAUSER DES RISQUES.

F1

Applique la feuille supplémentaire sur le fond comme dans la figure.

Raccorder le tuyau d'arrivee d'eau au robinet.

L'appareil doit être relié à l'arrivée d'eau exlusivement avec les tuyaux foumis. Ne pas reutilier les ancients tuyaux.

Approcher la machine contre le mur en faisant attention a ce que le tuyau n'a ni coudes ne étrangements.

Raccorder le tuyau de vidange au rebord de la baignoire ou,mieux encore, a un dispositifxedevacuation, hauteur mini.50cm,et de diametre supérieur au tuyau de la machine a laver. En cas de besoin,utiliser le coude rigide livre avec la machine.

CANDY GO 71237S - F1 - 1

CANDY GO 71237S - F1 - 2

F1SVDANOFR
Aseta kone suorana neljan sddadetfvän jalan avulla:Använd de lyra justerbara fötttema for att fá maskinen plan mot golvet.Använd de lyra justerbara fötttema for att fá maskinen plan mot golvet:Använd de lyra justerbara fötttema for att fá maskinen plan mot golvet:Mettre la machine à niveau en reglant les 4 plods:
a) Avaa luktifusmutteri kleriämäly myotapäivän.Öppna iaskuttra genom att vida dem medurs.a) Contra mätrikken lésnes.a) Drei muteren med unviserne for à lasnejusteringsskruen.a) Tourner dans le sens des aiguries d'une montre l'écrou de façon àdéverouiller la vis du pied.
b) Sàadda kone suorana sàrdójalkojen avulla.Tarksta suorius vesiva'd'alla.Justera maskinen sa att den stör rakt med hjälp av föttema. Kontrollera med vattenpass.b) Drei de justerbare ben indtil maskinen stär plant og fast.b) Drei loten for a heve eilersonke den til den stär solidpà gulvet.b) Tourner le pied et le faire monter ou descendre jusqu'à obtenir une parfaite adhérence au sol.
c) Luktise sàrdójlatr kleriämäly luktifusmutteri vastapäivän koneen pohjoan asfi.Lás fötterna och dtr at fäsmuttramora moturs mot maskinens bolten.c) Spæ nd contra mätrikken lgen.c) Lás loten i stilling ved à skru fast iglen muteren ved à drele moi unviseme.c) Enlin bloquer le pied en revisitant l'écrou dans le sens inverse des algilles d'une montre et le faire adhérence au fond de la machine.
Varmista,ettahohjelmavollsin on OFF-asennossa ja luukku sulfetlu.Kontroliera att programvalljarknappen stär i läge OFF och att luckan dr slängd.Kontroller at programve lger knappen stär på OFF og at lagen er lukket.Kontroller at programvelger knappen stär på OFF og at luken er lukket.Vérifier que la manette soit sur la position "OFF" et que le hublot soit fermé.
Laita pistotulppa pistoraslaan.Sätt in stickkontaktten i utagaget.Forbind maskinen til El-Installation.Sett stopselet i kontaktten.Brancher la prise.
Laite on siloftettova siten,että pistotulppa voldaan irroittaa latte'ta silr'màtä.Apparaten bør placeras sā allt ehedningen kan kopplas och lögsgiras utan att behöva flyta på apparaten.Maskinens elektriske tildunting ber foretages til en stikkontakt erller tilduntings)dase som er tilgångel uten atman behaver á fjeme maskinen Först.Den elektriske tilduntingen til maskinen ber var re til en stikkontakt erller sketeleding som er tiljengell uten atman behaver á fjeme maskinen Först.Une fois l'appareil installé,la prise electrique doit rester accessible.

Grace au nouveau Sensor
Activa System, il est possible,
en activant la touche
Anoupe du coulover

Actuals: 1. L'air de la vane est faque pour les tissues résistants et mixtes: le lavage ains effectue percept d'éliminer

tou résumi l'essivi et donc de prendresoon deqvienéspeciliques qui seront en contact avec ces fibres.

L'ajout d'une plus grande quantité d'eau au lavage ainsi que l'action renforcée de 5 rincques avec

essorages intermediaires permottent d'obtenir un linge propre parfaitement rince, Alin d'obtenir unresultual optimal de lavage,la quantite d'eau est accrue pendant cette phase du cycle garantissant une parfaite dilution de la dessive.

La quantite d'eau est
eument accrue au
moment du rincage de
maniere a eliminer tout
trace de lesse des fibres.
Cette fonction a ete

spacifique étudie pour les PEAXU DELICATES ET SENSIBLES pour lesquelles même un minimum de resides de dessive peut cause irritations ou allergies.

Il est aussi conseilé d'utiliser cette fonction pour le LINGE DES ENFANTS,pour le LINGE DELICAT en general ainsi que pour le lavage des TISSUS ERONGE dont les fibres

tendent à retenir la dessile. Pour assurer une meilleure prestation de lavage, cette fonction est toujours active pendant les programmes Décilact et Laine.

F1SVFDANOFR
TEHOPESUPAINIKE Tãmã paimek.jola voidaan kãyïtãã vain puuvvilaohjlmisska, kãyninistala uuden Aciye-ja-jestemlän sensori. Ne vaikutvat van valituu lmpötilaan palamällā sen tasaïne koko pesun aikana sexkra rummum mekanainen toimintaan. Ohjeman tietyssä vailehissa rumpu pyönil sönettä Pusain jauhutolu alika sasetsi Pesun ja huhtolun alika rummun nopeus kuten kinasaa jotta puyörl sönettä pesuin jauhutolu taupahutusi mahdollsmman tehokkaasli ansisosta pesun tehokkuus paranee IMANETTA OHJELMAN KESTO PITENEE.INTENSIVE-KNAPPN Tryck der du pa døn hör knappen aktifveras sensorel i def nyä Active system. Det k anbae aktifveras I programmet Cotton (bomull) Sensorema poverkar voia temperatur som hiäp konstanti nve und hela tvvattprogrammet und trumnans mekanisarkarbete. Trumman der utformad so att den vander med tvv olka hastigheter vid särskulda tillilien. Nå TVvattmedel sugs in l textilmeera roteras trumnans sa att tvvattmedet firdelas enheftigt. Und under vdtch on skoltingen okas hastgrenetens so att renngeringen maximers. Tare vare detta specialystem forbartras effektiviteren I tvvattproceduren UTAN ATT TVVATPROGRAMMET BEHOVER FORLANGAS.FKNAPPN FOR INTENSIV VASK Ved at trykke pa daene knap, der kun kan aktiveares under bcomulprogrammet, aktiveres sensoreme i det nye Activa system. De pa värker bade den valge temperatur, der bevares konstant under hele vasken, samtromlin mekanise funklon. Tromlen er fremstillet til at rotere ved to forskellige hastgheder pa at agorondo tidspunktør. Nár vaskem'diet blandes med tojet, roterer trompen a en mäde, sá vaskem'diet fordeles je vnt. Under vask og skylng oges tralmens rotationshastighed, for at optimere vaskeprocescen. Takket va re daatta speciale system er vaskeffektiveten blovet forbofdet UDEN AT FORLLENGE VASKENPROGMAMET.INTENSIV-KNAPPN Ved at trykke pa daene knap, der kun kan aktiveares under bcomulprogrammet, aktiveres sensoreme i det nye Activa system. De pa värker bade den valge temperatur, dov 3 holdo valnge konstant gjennem hoie vaskeprogrammet og den mekaniske trommetungkponen. System met gel at trommenen roterer med to forskellige hastgheter pa forskellige stadler I programmet. Nå vaskem'diet kammer inn! masken, roterer trommenen silk at vaskem'diet bil fordell pa at allayer, mens den ander vasking og skylng vill rotere med heyere hastghel for optimal vaskeffekt Med delte spezelle systemet vil vaskeresultat bet bedre UTEN AT PROGRAMMET BRUKER LENGER TID.TOUCHE "TRÉS SALE" En pressant cottetocho, activable unquently pour les cycles colon, capteurs du nouveau Activa System agissent sur la temperature selectionnee pour la maintainir constante durable toutes les phases du cycle de lavage et sur la rotation de tambour. En effé, le tambour tourée à deux vitesses différentes dans les moments déterminants. Quand la lessive penère dans le linge, tambour tourée de maniño à cc qu'elle se repanda de facon homogène : la vtesse augmente au moment du lavage et du ningque pour le action mécanique soit maximales. Grace à cette option, l'efficacité de lavage des taches réputées d'affiches est très largement améliorée SANS AUGMENTER LA DUREE DU PROGRAMME.
ALOTUKEN AJASTUS-PAINIKE Laiteen käynnystasika voidaan asottaa tãå painikkeella, ja sen kãynistysta voidaan lykãta 3,6 tãi 9 tuntia. Aseta ajastettu alitus searaavasti. Valitse ojehma (LOPETUS-merkdkvld vilkku) Pina Alotukujan ajustus-painikette (aina painikette pattenaessa alolita lykãtaan 3,6 tãi 9 tunnilla painallusten mukaan ajaajastusa vastaava valo sylyt). Alota Alotukujan ajustus-tajoina painikette (valituaa alotukujan ajustus-painikette (alataa painikette pattenaessa alolita lykãtaan 3,6 tãi 9 tunnilla painallusten mukaan ajaajastusa vastaava volo sylyt). Alota Alotukujan ajustus-tajoina painikette (alataa painikette (alataa painikette (alataa painikette (alataa painikette (alataa painikette (alataa painikette (alataa painikette (alataa painikette (alataa painikette (alataa painikette (alataa painikette (alataa painikette (alataa painikette (alataa painikette (alataa pattenaagk)KNAPPN STARTFORDROJNING Urtuningsens starttdan k stàllas in med daennknap. Starten k firdrojas med 3,6 eiler 9 timmar. Gó sá hár for att stàlla in en firdrojd start: Valjett program (lampan STOP blinker) Tryck pa knappen Startfroidning (varje gängen knappen tryckc in fordojstarts starten med 3,6 eiler 9 timmar, och motsvarande lampor blinkar). Tryck pa START for att utlosa startfroidning sfunktanen (lampan for den vilda startiden slutar blinkna och lyser med fast sken). Viz sluter av den instidla lidstordrojning startar programmet.GKNAP TIL UDSKUDT START Maskinens starttdan ndenne knap. Starten kan udskydnes med 3,6 eiler 9 timer. Folg nedostende for at indistille udskudt start: Vázig et program (indikatoren STOP blinker) Tryck pa knappen for udskudt start (hver gang du trykker pa daene knap, udskydnes starten med hvv. 3,6 eiler 9 timer,og den tisvaende indicator blinker). Tryck pa START for at aktivero Funktionen for udskudt start (den indikator, der er tlkyttet det valnge tidspunktfor udskudt start, holder op med al blinke og forbiver tæ ndi). Programmet starter, nár den indistille tidslarskydning er náét. Sadan annuleres functionen for udskudt start: Tryck pa knappen for udskudt start, indidikator, holder op med at lyse (indikatoren STOP blinker), og programmetkan startes manuevt ved hjælp af knappen start, ellr skim masinken ved at dreje programvqlgeren til FRA.UTSATT START-KNAPPN Du can angi nãr maskin skin kalste med而这ene knap. forskint startren (STOP blinker) Silk programmer du utsatt start: Volg et program ("STOP" lampen blinker) Tryck pa Utsatt start-knappen (for haver gang du trykker pa knappen, fornkines startildspunket med tenholdsvi tre, sekels ernl ni timer, og den tlherende lampen vil blanke). Tryck pa START for a aktiveve Utsatt (indikatorenpen) (ed) (thelemont "STOP" commencé ac clignote). Vouz devez alors presser la touche "MARCHE" pour la mise en marche du programme selectionnee ou annuler ne programme choisi en tournant la manette programmes sur la position "OFF".
Alotukujan ajustus-tajoino voidaan peruuttua searaavasti. Pina Alotukujan ajustus-painikette (alataa painikette (alataa painikette (alataa painikette (alataa painikette (alataa painikette (alataa painikette (alataa painikette (alataa painikette (alataa painikette (alataa painikette (alataa painikette (alataa painikette (alataa painikette (alataa painikotte (alataa painikette (alataa painikette (alataa painikette (alataa painikette (alataa painikette (alataa painikette (alataa painikette (alataa painikette (alataa painikette (alataa painikette (alataa painikette (alataa painikette (alataa painikette (alataa painikette (calnuaa isletsti KAYNNISTYS-painikkeell, taI katkaisale itteosta vira siñamà lila ohjelman vaitinlin off-SENTON.Gó sá hár for att avtryta startfroidning sfunktanen: Tryck pa knappen startfroidning tils lamppoma stangs av (lampan STOP) blinkar) och programmetkan startas manuevt med knappen START eiler unstrinngen stangas av genom att sälla programväljaren läge AV.G
PROGRAMME POUR:MANETTE DES PROGRAMME DE LAVAGE SUR:CHARGE MAXI kg2TEMP. °CCHARGE DE LESSIVE
21
Tissus résistantsBlanc90567,590°
Colon, mixtes résistantsCouleurs résistantes avec prélavage60P567,560°
Colon, mixteCouleurs résistantes60**567,560°
Couleurs résistantes40567,540°
Couleurs délicates30567,530°
CotonCouleurs délicates Lavage à froide*567,5-
Tissus mixtes et synthétiquesCouleurs résistantes avec prélavage60P2,533,560°
Mixtes résistantsCouleurs résistantes60**2,533,560°
Synthétiques (Nylon, mixtes de colon)Couleurs résistantes502,533,550°
Couleurs délicates402,533,540°
Mixtes, Synthétiques délicatsChemises302,533,530°
Couleurs délicates Lavage a froide*2,533,5-
Tissus trés délicatsDelicat40**1,51,5240°
Laine Synthétiques acryliquesLaine "lavable en machine"30111,530°
Laine "lavable en machine"*111,5-
Lavage main30111,530°
SpecauxRinçage----
Essorage Energique----
Uniquement vidange----
Programme "Mix & Wash System"M&W567,540°
Cycle rapide 32'32'22250°

CANDY GO 71237S - F1 - 3

Notes importantes

*Pour la maximaile capacité de linge sec consulter la plaque technique.

Si les sous-vétements sont très sales, réduire le chargement à 3/4 kg maxi.

**Programmes en accord CENELEC EN 60456.

Pour chaque programme vous ave la possibilité de sélectionner la vitesse d'essorage selon les consels du fabricant du tissu. Si l'étiquette du textile ne déspène pas d'indication, vous pouvez essorer à la vitesse maximalie.

Quand certaines pieces ont des taches qui doivent etre traitées par un produit blanchissant liquide, vous pouvez les defacter dans la machine. Introduire dans la section 2 du tiroir a lessive le bac pour les produits liquide, le remplir avec le produit blanchissant liquide et selectionner le programme "RINCAGE" (3). Aprees ceTraitement, fouer la manette des programmes sur la position OFF", ajouter a ces pieces le reste du linge et efectuer un lavage normal,selon le programme choisi.

CANDY GO 71237S - Notes importantes - 1

F1

KAPPALE 8

OHJELMAN VALINTA

L'appareil dispose de 4 groupes de programmes différentiels pour laver tous types de tissus et selon differentes dogres de salssure en attribuant au type de lavage, la temperature et la durée (voir tableau des programmes de lavage).

1. TISSUS RÉSISTANTS

Ces programmes sont destinés à accompíris des lavages et des rincçages avec le maximum d'éfficacité.
ils sont entrecroqués de cycles d'essorages qui offrent des résultats parfaits sur le rincçage.
L'essorage finalitre le maximum d'eau contenu dans les tissus.

2. TISSUS MIXTES ET SIOLOVSKI

TREQUISITION La couverture d'un système de lavage efficace, une rotation optimum du tambour et l'autogestion du niveau d'eau assuren des résultats de lavage excellents pendant qu'un nascimento délicat évite les faux pils.

3. TISSUS TRES DELICATS

Il s'agit d'un nouveau concept de lavage qui alterme des moments de brassage et de l'air. Il s'est ailleveuté, en processus est particulielement indique pour le lavage de tissus extrement delicis comme la Pure Laine Vierge Le lavage et le incense sonteffectue a pleine eau affirm d'obtenir les meilleures prestations.

LAVAGE LA MAIN

Ce programme ne permet d'effectuer un cycle de lavage complet pour les vétements qui exigient d'être lavés à la main. Le programme a une température de 30^ et se termine par 3 nçages et un essorage rapidé.

CANDY GO 71237S - LAVAGE LA MAIN - 1

  1. Erikois ohjelmat

ERITYINEN

HUUHTELUOHJELMA

farno ohjelma teke kalme huahelteja va jailinkouket (jokfa vo esta vastaavala painikkekila).Sita vaolan kdyta minka rahansa pykyin huiheftelemseen. esmkeniki kasinpesun jalkteen.

Ce programme effectue trois rincages et un essorage intermédiaire (qui peut être réduit ou suprimé en agissant sur la touche appropriée). Il peut être utilise pourincer tous types de tissus, par exemple après un lavage à la main.

Ce programme peut être autre utilisée comme cycle de BLANCHISSAGE (voir le tableau des programmes).

PROGRAMME SPECIAL "ESSORAGE ENERGIOI: Ce programme effect essorage à la vitesse maximaile (qui peut et réduit en agissant sur touche ajustée).

UNIQUEMENTVIDANGE

Ce programme vous permet d'effectuer la vidange de I'eau.

F1

Il s'agit d'un brevet exclusif Candy et it comporte 2 grand's avantages pour l'utiliser:

puvoir laveldifferents tissus ensemble (exampie: coton ^+ synthetique etc...) QUI NE DETEINT PAS;

  • effecteur le lavage avec une economie d'énergie considérable.

Le programme de lavage "Mix & Wash" a une température de 40^ et alte phases dynamiques (ie panier qui toume) aux phases staliques (linge en trempage en phase de repos). Pour ce motif il a une durée plus élevé, en attegrant presque les 3 heures. La consommation d'énergie électricne pour le cycle entier est de seulement 850 W/h.

Important:

  • le premier lavage de nouveau linge colorées, doit être effectué

  • dans chaque cas, ne jamais mélanger du linge coloré QUI DETEINT.

PROGRAMME "RAPIDE 32 MINUTES"

Ce programme permet d'effectuer un cycle de lavage complet en 30 minutes environ pour des charges de linge jusqu'à 2 kg et à une température de

Quand you selectionne le programme "Rapide 32 minutes",nousyou'recommendands d'utilisersubsection 20% de laquantite indique sur laboile de produit.

F1

KAPPALE 9

PESUAINEKOTELO

Pesuainekotelo onaettu 3 kaukaolon:

Le tirir à lessive est divisé en 3 petites bacs:

  • le bac magquee du symbole "1" sert pour la dessive destinée du prélavage;
  • le bac marquee du symbole "G" sort pour des additives spécaux: adoucheisseurs, parfums, amidon produits pour l'azurage,etc.
  • le bac margueré du symbole "2" sert pour la dessive destinée au lavage.

Si vousouhaitezutiliser une lessive liquide,un recipient speciale peut etre insere dans la section "2" du tiroir essile Grace a ce systeme, la lessive s'ecoullera dans le tambour seulement au bon moment.
Ce bac doit être introduit dans la section "2" du titre à lessive, également lorsqu'on désigne utiliser programme "INCAGE". Cependant, la BLANCHISSAGE.

ATTENTION:
NOUS RAPPELONS QUE CERTAINS PRODUITS
ONT DES DIFFICULTÉS À ÉTRÉ EVACUES; DANS CE CAS NOUS VOUS CONSEILLONS'DUTILISER LE DOSEUR QUILA
DIRECTEMENT DANS LE TAMOUR.
ATTENTION: NOUS RAPPELONS QUE CERTAINS PRODUITS OND DES DIFFICULTIES A ETRE EVACUES; DANS CE CAS NOUS VOUS CONSEILLONS D'UTILISÉ LE DOSEURS QI VIA DIRECTEMENT DANS LE TAMBOUR.

ATTENTION:
DANS LE BAC
MARQUEE DU SYMBOLE
"®" N'INTRODUIRE
QUE DES PRODUITS
LIQUIDES. LA MACHINE
EST PROGRAMMEE DE MANIÈRE A
AUTOMATIQUEMENT
ABSORBER LES
PRODUITS
COMPLEMENTAIRENS PENDANT LE DERNIER RINCAGE DE TOUS LES CYCLES DE LAVAGE.

F1

KAPPALE 10

PYYKIN LAJITTELU

siyoudevezlaverdestapis, des couvreitsoudautres pioces lourdes,nous consolllons de ne pas esorer.

Pour a lever à la machine des vêtements et de la liènergie se reporter à l'étiquette qui doit mentionner "puè laîne vierge" et l'indication "ne se féte pas" ou "peut être lavé en machine".

ATTENTION:

Au cours de la phase de selection vérifier que:

aucun objet
metallighe ne se
trouve dans le linge a
laver (boucles,
epinges de nourrice,
epinges, monnaie,
etc.);
les taies d'oreiller, les solen boutonnées, les femtêtes à glissière, les crochets, les oeilles solient fermés, les céttres et les rubans des robes de chambre solient noues;

les aneuteux solte neneves de rideaux; n'oubier pas de fire attentivement létiquetto sur les tissus; Si, au cours de la selection, vous trouvez des taches résistantes, les enlever à l'aide d'un nettoyant special

F1

KAPPALE 11

YLEISOHJEITA

Ympadrstovystdvllssysj fiaoladellus

HUOMOI PYKYIN TAYTOMA ARA

Sarvuttaokaes optimi
erigian- yeden-,
psuedineen ja ani kayfon
suscitelle mene kayfmdan
makslin pykkin
yafmdoracd, jolain saastad
energila jopa 50% .

VITISETEKOS ESIPEUSA
Kalyta estespa vin enthaln
likkiselle pykkille Sadtst
pesudineta, vetha je alkaa 5
-15%, kun et vistse estespa
normalalkaiselle pykkile.

KINNITIA HUOMIOTA
PESULAMPOTLIAAN
Eskifaltefe likafarah
fahranpoistoaneleina ennen
pasa, jolatin voit kyltaa
alempa lamptiila. Sdgsta
energia 50% kalytdmaia
60°C: een onjelima.

SV

AVSNITI 11

Goda rād om tvatt

Dans le sociu du respect de l'environnement et avec le maximum d'économie d'énergie, charger au maximum votre lave linge pour éliminer les événuels gaspillages d'énergie et d'eau. Nous recommendons d'utiliser la capacité maximale de chargement de toute lave-linge. Vous pouvez aussi economier jusqu'à 50% d'énergie si vous prait que le chargement maximal. Effectez un lavage unique à l'oppose de 2 lavages en 1/2 charge.

QUAND E PRE-LAVAGE EST-IL (1) AND 2: THE REVERSE OF A

Seulement dans le cas d'un linge particulierement sale.Dans ce l'd'un inguement normalement sale ne selectionnze.pasiption prelavage.cecivoues permettra une economie d'énergie de 5 à 15%.

QUELLE TEMPERATURE DE LAVAGE SELECTIONNER?

L'utilisation des detachants avant la lavage en machine ne rend pas nécessaire le lavage au-delà de 60^ . L'utilisation de la temperature de 60^ per met de diminuier la consommation d'énergie de 50% .

F

PESU

MÄRÄAUTOMATIJKKA

Cette machine peut adapter automatiquement le niveau d'eau au type et la quantité de inge. Vous pouvez ainsi obtenir un lavage "personnalise", même du point de vue énergétique. Ce système permet de diminuer la consommation d'énergie et réduit nettement les temps de lavage.

EXAMPLE:

Pour les tissus extrémentement déclais nous consilions d'utiliser un fillet. Supposons que le liage en laver soit en COTON EXTREMEMENT SALE (s'il a des taches particulièrement résistantes les enlever avec un detachant).

Nosus consolons de ne
pas faire un lavage
exclusivement de serviettes
eponge qui,absorbant
beauocoup d'eau,devilennent
trop lourds.

  • Ouivré tioir à produits lessiviels (P).
  • Remplir le bac de lavage 2 avec 120g de produit.
  • En case de besoin,填补 le bac des additives avec 50 ml de produit
    Femer le tiroir (P).

F

Ayag yesihng.
Tarkista, etta poistoletku on paikalkan.

OHJELMAN VALINTA

Tutustumalia

onlmeopoadseen osdarrer
Houttu chieira aleag
kavfloo kantamalia
valitsinnuppiia
Odaq, efaLOPENUS
mkkivio akdaVKUk
Fing side
poinkette
Kun KAYNNISTYS-pain/ketta
poinetaan, pesukone
kaynnistad valitun ohjelman.

  • Vérifier que le robinet
    d'eau solt ouvert.

  • Verfiier que la vidange soit

placeecorectement.

SELECTION DU PROGRAMME

Selectionne le programme

en tounant le selecteur de

programmes et en alignan

le nom du programme sur I'indicateur

Verifiee que leyoyant

Lumineux STOP cianote

Dans le cas contraire,assurez

youssque la portest bien

femee. Anouwuyu houten LOTART

Appuyez sur le bouillon sART et auclauces secondes plus

er quenques seconde tard le programme se

and a programme to

Le cycle de lavage se

realisera avec la manette

des programmes arrêtés su-leprogramme selectionné

le programme selectionjusqu'la jinde celui ci

Jauquaia HIN DE COLON

Attention: En cas de coupure de courant pendant un

programme de lavage,une

membre speciale restaure le

programme selection et longue vie courant est rétobli

Ionsque e couant est le folon, renrep ne cycle la ou il s'est.

Le temoin "fin du cycle

s'allumera.

Lorsque le programme est

  • Attende que le verrou de

portes de desactive.Le voyant

lumineux Temoin de

verrouillage de porte

s eteint apres environ 2 minu#

immutes,

  • Mettez la machine à l'arret
    en tournant le seleuter de
    programme a la position OFF
    Ouvrez la porte.
    Enlevez le linge.

POUR TOUS LES TYPES DE

LAVAGE CONSULTER

1OUJOORS LE TABLEAEL DE PROGAMNAFOE

DES PROGRAMMES ET SUIVRE LA SEQUENCE

SOUTHE LA SEGUE DES OPERATIONS

Ne jamais utilise de produits abrasifs, d'alcohol et /ou de diluant, pour laisser l'extérieur de votre machine; il suffit de passer un chiffon humide.

La machine n'a besoin que de peu d'entretien:

Nettoyagedesbacs.
Nettoyage filtre.
Deménagements ou longues périodes d'ané de la machine.

NETOYAGE DES BACS

Meme si cette opération n'est pas strictement nécessaire. Il vaut mieux nettoyer de temps en temps les bacs a produits lessivieis.

sulift de tirer tegement sur le tiroir pour l'extraire

Nettoyerle troir sous un jet d'eau.

Remeltré l'tiroir dans sa niche.

F1

NUKKASIHDIN PUHDISTUS

farnipesukoneen pukkcshtan pi.

neolakoukku,Jonka

La machine à laver est

equipee d'un filtre special qu'en retont les sociides les

d'évacuation (pieces de

monnaie,boutons,etc.).C

dispositif permet de lesrésponsables neiglement

recuperer facilement. Pour nettoyer la fille suive des

Indications ci-dessus

Ouvrez le capot

Disponibl e sur certains

modelesunlquement:

douchon et videz lae dans un recipient.

Avant de retirer le filtr,

placez un tissue absorban

en dessous de ce dernierafin de recupencer le risdu

d'eau contenu dans la

pompe

  • Toumer le filtré dans le

sens contraire des aiguilles d'immaterielle dinis

and the montre jusqu a faret, en position vericale.

Enlever et nettoyer.

  • Apres avoir nettoyé,

utiliez l'entaille et remontezle fille en fassant toutes les

operaions precedenes

Danslesens inverse

DEMENAGEMENTS OU

LONGUES PERIODES D'ARRET DE LA MACHINE

En cas de déménagement,

ou de longues peones d'arret de la poinie

o amel de la machine dansdes endrots non chauffes il

faut vidanger

soigneusement tous ses tuey

Débrancher le courant et se rend du 2004

enleverla bague sur le tuyau

et le prier vers le bas dans le

seau jusq a ce qu'ine saoe prud'au.

Apresc cefte opération.la

repeter en sens inverse.

F

KAPPALE 13

ANOMALIECAUSEREMEDE
1.Aucun l'onniennentement sur n'import duquel programmeLa fiche n'est pas introduite dans la prise de courantBrancher la fiche
L'interrupteur général n'est pas branchéBrancher l'interrupteur général
L'énergie électrique est coupéeContrôler
Les valves de l'installation électrique sont dédictueusesContrôler
Porillon ouvertFermer le portillon
2.Absence d'alimentation d'eauVoir cause 1Contrôler
Robinet de l'eau ferméOuvrir le robinet d'alimentation d'eau
Programmateur mal positionnéPositionner correctement le timer
3.L'eau n'est pas évacuéeTuyau de vidange piéRedresser le tuyau de vidange
Présence de corps étrangers dans le filtréInspecter le filtré
4.Présence d'eau sur le sole tout autour de la machineFuite du joint se trouvant entre le robinet et le tuyau de rempilssageRemplacer le joint et seer à fond le tube sur le robinet
5.La machine n'essore pasLa machine n'a pas encore évacué le'eauAttonder quelques minutes et la machine évacuera l'eau
La fonction "suppression d'essorage" est introduite (exclusivement sur certains modélles)Rélever la touche "exclusion centrifugation"
6.De fortes vibrations pendant la phase de centrifugationLa machine n'est pas à niveauRégler les pieds
Les éciers de transport n ont pas été enlevésEnlever les éciers de transport
La charge de linge n'est pas répartie de façon uniformeRépartir le linge de façon uniforme
NOTE: LA MACHINE EST DOTEE D'UN DISPOSITIF ELECTRONIQUE QUI EMPECHE LE DÉPART DE L'ESSORAGE SI LES CHARGES SONT MAL REPARTIES ET LIMITE LES VIBRATIONS ET LE BRUIT DURANT LE LAVAGE.

Sile mauvais fonctionnement persiste, adressé-vous au Centre d'Assistance Technique Candy: communique le nom du modele indiqued sur la plaquette se trouant sur la carrossie à l'intérieur du hublot ou sur le bulletin de garantie.
En indiquant ces informations you obtiennent une intervention plus rapide et efficace.
1 L'utilisation des produits ecologiques sans phosphates peut produces les effets suivants
- Leau de vidange du rincege est trouble a cause de zeolles en suspension; I'efficacite du rincege n'est absolument pas compromis:
Présence de poudre blanche (zeoliles) sur le lingte à la fin du lavage: cette poudre ne penetre pas dans le
tissu et n'en a tere pas la couleur;
pontes de moues dans l'oeuvre du drier rinsosse: alle no sclilit ine ne pueut sur un tieninie rinsosse.
- presence de mousse dans eau du dernier fincage: elle ne signifie pas pour autant un mauvrais fincage; - Les tensoactifs anioniques de la formule des produits pour machines a layer, s'enlevent difficilement du lingre.
et même en toute petite quantite , ils peuvent proqovquer d'importantes phenomenes de formation de mousse :
L'execution d'autres cycles de rincage, en de les cas, n'aporte aucun avantage.
2 Avant d'appeler le Centre d'Assistance technique Candy, si vous machine ne fonctionne pas, effectuer les contrôles susmentionné.

Le constructeur decline toute responsabilité pour les événuelles erreurs d'imprimerie continues dans le present mode d'emploi. Il se reserve en outre le droit d'apporter toutes modifications qui se révéleraient utiles à ses propres produits sans pouant an exprommettre les caractéristiques essentiétaux.

Tama'atale on merkity sahko-ja elektronikalateromusta annetun Europonanunion direktivin 2002/98:UY mukaisee.

C cet appeal est commercialed en accord avec la directive europeenne 2002/96 CE sur les déchets des établissements électriques et électroniques (DEEE).

En vous assuant que ce produit est correctement recyclé, vous participez à la prévention des conséquences negatives sur l'environnement et la santé publique qui pourrait être cause par une mise au rebut napoloprique de ce produit.

Le symbole sur ce produit indic qu'il ne doit pas êtreTraits comme un déchet managerial. Il doit êtreraporté jusqu'à un point de recyclage des déchets électriques et électroniques.

La collecte de ce produit dot sa férule en accord avec les réglements environnementalons concernant la mise aurebute de ce type de déchets.

Pour plus d'information au suet du contrôle de la collecte et du recyclage de ce produit, merci de contacter vous marie, votre centre de contrôle des déchets ou le magasin ou vous avez acheté ce produit.

CANDY GO 71237S - KAPPALE 13 - 1

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : CANDY

Modèle : GO 71237S

Catégorie : Lave-linge