SUUNTO KB14 - Non catégorisé

KB14 - Non catégorisé SUUNTO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KB14 SUUNTO au format PDF.

📄 2 pages Français FR 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice SUUNTO KB14 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SUUNTO

Modèle : KB14

Catégorie : Non catégorisé

Caractéristique Détails
Type de produit Boussole
Précision ± 1°
Échelle de la carte 1:25 000 à 1:50 000
Matériau du boîtier Plastique durable
Dimensions 130 x 60 mm
Poids 100 g
Utilisation Navigation en plein air, randonnée, orientation
Entretien Nettoyage avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs
Sécurité Éviter l'exposition à des champs magnétiques forts
Garantie 2 ans
Accessoires inclus Étui de transport, mode d'emploi

FOIRE AUX QUESTIONS - KB14 SUUNTO

Comment calibrer le compas SUUNTO KB14 ?
Pour calibrer le compas, tenez le compas à plat et tournez lentement sur vous-même à 360 degrés. Cela permettra au compas de s'ajuster correctement.
Que faire si l'aiguille du compas ne se stabilise pas ?
Assurez-vous que vous êtes éloigné de toute source de perturbation magnétique, comme des appareils électroniques ou des structures métalliques. Réessayez dans un environnement dégagé.
Comment lire la direction sur le SUUNTO KB14 ?
Alignez l'aiguille de direction avec la flèche de direction sur le boîtier. Le chiffre sur la graduation qui se trouve sous la flèche indique la direction à suivre.
Le compas SUUNTO KB14 est-il étanche ?
Le SUUNTO KB14 n'est pas conçu pour être étanche. Évitez tout contact prolongé avec l'eau pour préserver ses fonctionnalités.
Comment entretenir mon SUUNTO KB14 ?
Nettoyez le compas avec un chiffon doux et sec. Évitez d'utiliser des produits chimiques abrasifs qui pourraient endommager le boîtier.
Puis-je utiliser le compas SUUNTO KB14 la nuit ?
Oui, le compas dispose d'une graduation lumineuse qui permet une utilisation dans des conditions de faible luminosité. Il suffit d'exposer le compas à la lumière pour activer la luminescence.
Quelle est la plage de température de fonctionnement du SUUNTO KB14 ?
Le compas fonctionne de manière optimale entre -20 °C et +60 °C.
Comment fixer le SUUNTO KB14 sur ma carte ?
Utilisez la pince intégrée pour attacher le compas à votre carte. Assurez-vous que le compas est en position horizontale pour une lecture précise.
Le SUUNTO KB14 peut-il être utilisé en mer ?
Oui, le SUUNTO KB14 est adapté pour une utilisation en mer, mais il est recommandé d'éviter les zones à forte influence magnétique comme celles près des navires.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation du SUUNTO KB14 ?
Le manuel d'utilisation est disponible sur le site officiel de SUUNTO ou peut être demandé auprès du service client.
Que faire si mon compas est endommagé ?
Si le compas est endommagé, contactez le service client de SUUNTO pour discuter des options de réparation ou de remplacement.

Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KB14 - SUUNTO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KB14 de la marque SUUNTO.

MODE D'EMPLOI KB14 SUUNTO

1. Measure slope distance (d).

2 Fermez un œil et regarder à travers l‘optique. 3 Tournez la molette de l‘optique jusqu‘à ce que les chires apparaissent clairement. 4 REMARQUE: Pour une meilleure visualisation, l‘ouverture ovale doit être alignée avec la ligne de visée (verticale ou horizontale, en fonction de l‘appareil).

5 OBTENTION D‘UNE MESURE

6 Gardez les deux yeux ouverts et regardez à travers l‘optique en direction de l‘objet cible. Une illusion d‘optique provoque alors le chevauchement de l‘objet et de la ligne de visée, permettant ainsi une mesure précise. 7 Relevez la valeur donnée par la ligne de visée. 8 Boussole (KB-14, Tandem): l‘échelle principale représente votre relèvement par rapport à l‘objet. En fonction du modèle, l‘échelle secondaire peut représenter le relèvement dans une graduation diérente ou le relèvement de l‘objet par rapport à vous (relèvement inverse). 9 REMARQUE: Si la déclinaison est ajustable, visez depuis une ligne de visée ajustée. 10 Clinomètre (PM-5, Tandem): les échelles montrent l‘angle vertical et/ou la hauteur. Si vous n‘êtes pas sûr du type d‘échelle, déplacez l‘instrument vers le haut ou le bas pour voir l‘indicateur.

11 REPÉRAGE DE LA POSITION PAR

TRIANGULATION 12 Eectuez le relèvement inverse d‘au moins deux objets visibles depuis votre position et indiqués sur votre carte. 13 En utilisant un rapporteur et une règle, tracez des lignes sur la carte depuis la position des objets en respectant les relèvements obtenus. 14 Votre position peut alors être estimée en fonction du point d‘intersection des lignes.

15 MESURE DE LA HAUTEUR AVEC UNE

ÉCHELLE DE DISTANCE FIXE (15m, 20m, 66‘) 16 REMARQUE: Ne s‘applique qu‘aux modèles dont le nom contient 15, 20 ou66. 17 Tenez-vous à une distance de l‘objet à mesurer qui correspond à l‘échelle de hauteur à utiliser. 18 Si le sol est de niveau, eectuez une mesure depuis le sommet de l‘objet et ajoutez votre hauteur au niveau des yeux pour obtenir sa hauteur totale. 19 En pente modérée, eectuez trois mesures et ajoutez ou soustrayez- les, comme nécessaire. 20 REMARQUE : S‘il n‘est pas possible de mesurer la distance horizontale (D) en raison de la pente du terrain, utilisez un abaque pour calculer la hauteur.

22 REMARQUE: Ne s‘applique qu‘aux modèles dont le nom contientPC. 23 Mesurez la distance vous séparant de l‘objet. 24 Eectuez la mesure d‘angle (c) par rapport au sommet de l‘objet. 25 Calculez la hauteur mesurée(h). 26 Ajoutez votre hauteur au niveau des yeux(i) pour obtenir la hauteur totale(H) de l‘objet.

28 REMARQUE: Ne s‘applique qu‘aux modèles dont le nom contientS. 29 Mesurez la distance de pente(d). 30 Eectuez la mesure de la sécante(c). 31 REMARQUE: L‘échelle sécante Suunto est au facteur x100; dans cet exemple la sécante sera donc1,15. 32 Calculez la distance horizontale(D).

33 RÉGLAGE DE LA CORRECTION DE

DÉCLINAISON 34 REMARQUE: S‘applique uniquement aux modèlesD. 35 Vériez la correction de déclinaison à eectuer sur la carte ou sur un site Web de conance. 36 Insérez l‘outil d‘ajustement de la déclinaison dans l‘ouverture située sur le côté de l‘instrument. 37 Est - Ouest 38 En regardant à travers l‘optique avec un œil fermé, maintenez la ligne de visée xe sur un repère de relèvement et déplacez la ligne de visée ajustable pour une correction vers l‘est ou l‘ouest. 39 Correction de 3degrés vers l‘ouest 40 Visez depuis la ligne de visée ajustée an d‘eectuer des relèvements corrects.

41 DÉTERMINATION D‘UN ANGLE SPATIAL

42 Visez le relèvement connu du satellite avec la boussole et vériez que vous disposez des dégagements nécessaires à l‘est et à l‘ouest. 43 Tout en maintenant le relèvement, visez l‘angle connu (inclinaison) du satellite avec le clinomètre et vériez que vous disposez des dégagements nécessaires des deux côtés de l‘angle. 44 CONSEIL : On pourra utiliser la même procédure pour aligner des panneaux solaires, pour installer des équipements de réseau mobile, pour agencer un éclairage d‘extérieur pour des prises de vue, pour cartographier des grottes, etc. 45 ENTRETIEN 46 N‘utilisez que de l‘eau et un détergent doux pour le nettoyage. 47 Pour le nettoyage des optiques, dévissez la molette d‘optique jusqu‘à démontage complet. Rincez la cavité interne à l‘eau. Retirez la poussière et l‘eau en excès avec un coton-tige. Laissez sécher complètement l‘instrument avant remontage.

  • Échelles et résolutions: Une ou deux des échelles suivantes sont utilisées en fonction du modèle. Toutes les combinaisons ne sont pas disponibles. - Échelle: 360°, résolution ½° - Échelle: inversée 360°, résolution ½° - Échelle: degrés de quadrant, résolution ½° - Échelle: 400g, résolution 1g - Échelle: 6400millièmes, résolution 10millièmes.
  • Échelles et résolutions: Deux ou trois des échelles suivantes sont utilisées en fonction du modèle. Toutes les combinaisons ne sont pas disponibles. - Échelle: 0 à ±35m (échelle de distance à 15m), résolution ¼-½m en fonction de la mesure - Échelle: 0 à ±50m (échelle de distance à 20m), résolution ¼-1m en fonction de la mesure - Échelle: 0 à ±200’ (échelle de distance à 66’), résolution 1-5’ en fonction de la mesure - Échelle: 0 à ±90°, résolution 1° - Échelle: 0 à ±150%, résolution 1-2% en fonction de la mesure - Échelle: 0 à ±100g, résolution 1g - Échelle: 0 à ±1600millièmes, résolution 10millièmes - Échelle: 1 à 5 sécantes (notez que l’échelle sécante est au facteur x100), résolution 0,5sécante à 1sécante en fonction de la mesure
  • Précision: échelles de hauteur±2%, échelles clinométriques¼° Tandem
  • Échelles, résolutions et précision: voir KB-14 et PM-5

GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE

Pendant la période de garantie, Suunto ou un centre de service après-vente agréé Suunto (appelé ci-après centre de service) s’engage à sa seule discrétion à remédier sans frais aux défauts de matériau ou de fabrication, soit a) en réparant, soit b) en remplaçant ou encore c) en remboursant le produit, conformément aux conditions générales de la présente garantie limitée internationale. La présente garantie limitée internationale est valable et exécutoire quel que soit le pays d’achat. La garantie limitée internationale n’a pas d’incidence sur les droits qui vous sont conférés par la législation nationale applicable à la vente de biens de consommation. Période de garantie La période de garantie limitée internationale prend eet à la date de l’achat initial au détail. La période de garantie est de deux (2) ans pour les produits et transmetteurs de plongée sans l, sauf indication contraire. La période de garantie est d’un (1) an pour les accessoires, incluant sans pour autant s’y limiter, les capteurs et transmetteurs sans l, chargeurs, câbles, batteries rechargeables, sangles, bracelets et tuyaux. Exclusions et limitations La présente garantie limitée internationale ne couvre pas :

1. a) l’usure normale telle que les rayures, l’abrasion, ou la décoloration/ déformation

du matériau des sangles non métalliques, b) les pannes résultant d’une manipulation brutale, ou c) les pannes ou dommages résultant d’une utilisation contraire à celle prévue ou recommandée, un entretien innaproprié, une négligence, et les accidents comme les chutes ou l’écrasement ;

2. les matériaux imprimés et l’emballage ;

3. les défauts ou prétendus défauts consécutifs à l’utilisation avec tout autre produit,

accessoire, logiciel ou service non conçu ou fourni par Suunto ;

4. les piles non rechargeables.

Suunto ne garantit pas que le fonctionnement du produit ou de l’accessoire sera exempt d’erreur ou d’interruption, ni que le produit ou l’accessoire fonctionnera avec des logiciels ou des matériels fournis par un tiers. La présente garantie limitée internationale n’est pas exécutoire si le produit ou l’accessoire :

1. a été ouvert hors de l’utilisation prévue ;

2. a été réparé avec des pièces de rechange non autorisées ; modié ou réparé par un

centre de service non autorisé ;

3. a vu son numéro de série supprimé, altéré ou rendu illisible de quelque manière que

ce soit, tel que déterminé à la seule discrétion de Suunto ;

4. a été exposé à des produits chimiques, y compris et de manière non limitative les

crèmes solaires et anti-moustiques. Accès au service de garantie Suunto Vous devez fournir la preuve d’achat du produit pour accéder au service de garantie Suunto. Vous devez également enregistrer votre produit en ligne sur www.suunto. com/mysuunto pour pouvoir bénécier des services de la garantie internationale dans le monde entier. Pour savoir comment bénécier du service de garantie, rendez-vous sur www.suunto.com/warranty, adressez-vous à votre revendeur Suunto local agréé ou appelez le Centre de contact Suunto. Limitation de responsabilité Dans les limites autorisées par la législation applicable, la présente garantie limitée internationale constitue votre seul et exclusif recours et remplace toute autre garantie, expresse ou implicite. Suunto ne saurait être tenue responsable des dommages spéciaux, indirects, exemplaires ou accessoires, y compris et de manière non limitative la perte de bénéces anticipés, la perte de données, la perte d’utilisation, le coût du capital, le coût de tout équipement ou moyen de substitution, les plaintes déposées par des tiers, les dommages matériels résultant de l’achat ou de l’utilisation du produit ou découlant du non-respect de la garantie, du non-respect du contrat, d’une négligence, d’un tort strict ou de toute théorie légale ou équitable, même si Suunto avait connaissance de l’éventualité de tels dommages. Suunto ne saurait être tenue responsable des retards liés à l’exécution du service de garantie. es ESPAÑOL NOTA: SI SUS OJOS NO ESTÁN PARALELOS, COMO ES EL CASO DE LA HETEROFORIA, ES POSIBLE QUE DEBA OBSERVAR CON UN SOLO OJO. COMPRUÉBELO TOMANDO PRIMERO UNA LECTURA CON LOS DOS OJOS ABIERTOS. A CONTINUACIÓN, CIERRE EL OJO CON EL QUE ESTÁ MIRANDO AL OBJETO. SI SU LECTURA CAMBIA CONSIDERABLEMENTE, UTILICE UN SOLO OJO PARA OBSERVAR EL OBJETO Y TOMAR LA LECTURA.