Illico - Poussette BAMBISOL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Illico BAMBISOL au format PDF.
| Type de produit | Poussette combinée (siège auto et nacelle inclus) |
| Marque | BAMBISOL |
| Modèle | Illico |
| Âge recommandé | De la naissance à 3 ans |
| Poids maximal enfant (poussette) | 15 kg |
| Poids maximal enfant (siège auto) | 13 kg (groupe 0+, environ 6-9 mois) |
| Poids maximal enfant (nacelle) | 10 kg (environ 0-6 mois) |
| Harnais | 5 points évolutif, 2 positions (naissance et à partir de 6 mois) |
| Frein | Mono action centralisé au guidon, avec bouton de déverrouillage |
| Roues avant | Pivotantes avec blocage directionnel pour chemins instables |
| Suspensions | Avant et arrière |
| Guidon | Réversible (face à la route ou face à l'adulte) |
| Repose-jambes | Réglable (position assise ou allongée) |
| Pliage | Au guidon avec double sécurité, verrouillage par crochet |
| Panier | Oui, charge maximale 2 kg |
| Tablier de protection | Inclus, commun au siège auto et à la nacelle |
| Utilisation en voiture | Siège auto groupe 0+ (dos à la route), nacelle (perpendiculaire à la route) |
| Normes de sécurité | Conforme aux exigences de sécurité (R44.04 pour siège auto) |
| Entretien | Nettoyage à l'eau tiède, huiler pièces mécaniques avec lubrifiant silicone |
| Stockage | Température entre 8 et 30°C, à l'abri de l'humidité |
| Garantie | 24 mois (accessoires 6 mois) |
| Service après-vente | sav@bambisol.com |
FOIRE AUX QUESTIONS - Illico BAMBISOL
Questions des utilisateurs sur Illico BAMBISOL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Poussette au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Illico - BAMBISOL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Illico de la marque BAMBISOL.
MODE D'EMPLOI Illico BAMBISOL

Toutes les photos de ce manuel sont fournies à titre indicatif et ne sont pas contractuelles.
Des changements peuvent intervenir à tous moments à cause d'impératifs techniques ou commerciaux.
IMPORTANT : LIRE CES INSTRUCTIONS AVEC ATTENTION AVANT UTILISATION ET LES CONSERVER POUR DES BESOINS FUTURS. SI VOUS NE RESPECTEZ PAS CES INSTRUCTIONS, LA SECURITE DE VOTRE ENFANT POURRAIT EN ETRE AFFECTEE.
CONTENU DU CARTON :
1 Chassin de pousette, 2 blocs de roues avant pivotantes, 2 roues arriere, 2 enjoliveurs,
2 clips de serrage, 2 clips de maintien, 1 essieu arriere, 1 tablier de protection
1 siege auto groupe 0+
1 nacelle auto landau
1 Tablier de protection commun à la nacelle et au siège auto

POUSSETTE ILLIGO 2009
Ref P329
CONFORME AUX EXIGENCES DE SECURITE
- Poussette conçue pour un enfant de 0 à 3 ans et/ou de 3 à 15 Kg maximum / Pliage au guidon avec double sécurité / Assise multi-positions avec Harnais de sécurité 5 points évolutifs et tablier de protection / Roues avant avec blocage directionnel / Suspensions avant et arrêt / Frein mono action centralisé au guidon / Repose jambes régliable / Garde corps ouvrant et amovible / Guidon réversible / Panier à provision
INSTALLATION D'UN HARNAIS SUPPLEMENTAIRE
Vou pouvez installer un harnais supplémentaire à l'aide des 2 boucles en D placees de chaque côts de la poussette. (You photo en page 1).
DEPLIAGE
Poser la pousette sur le sol et placez vous derriere le guidon. Déverrouiller le crochet situé à l'intérieur du guidon (a). Lever le guidon vers le haut jusqu'à l'ouverture complète de la pousette et au verrouillage des côtés.


S'assurer que tous les dispositifs de verrouillage sont enclenchés avant utilisation.
INSTALLATION DES ROUES AVANT UTILISATION DU BLOCAGE DIRECTIONNEL (bébé face à la route)
Présenter et insérer les blocs de roues, (système de blocage directionnel vers l'arrière) dans les blocs plastiques situés sur le devant du chassin. (a). Quand le bébé est face à la route, le blocage directionnel facilité le maniement de votre poussette sur des terrains ou chemins instables. (Roues libres en ville, roues fixes pour des chemins caillouteux). Pour l'utiliser, placer la roue dans le sens de la marche, relever la manette de blocage (b) pour fixer les roues, abaisser la manette pour les libérer. Pour un meilleur entretien de votre poussette, les roues avant peuvent être enlevées occasionnellement. Pour cela appuyer sur le cliquec(c) situé sous le bloc de roue avant et tirer la roue vers le bas. Quand le bébé est face à vous, vous ne pouvez pas utiliser le blocage directionnel vous doivent laisser les roues libres.



ATTENTION : avant utilisation vérifier que les roues soient bien fixées.
REGLAGE DU GUIDON REVERSIBLE
Pour faire basculer le guidon, coulever simultanement vers le haut les 2 leviers lateraux (A) (situés de chaque côte du guidon) Basculer la poignée vers l'avant ou vers l'arrière jusqu'à enclenchement des loquets lateraux (B)



ATTENTION : ne jamais basculer la poignée avec l'enfant
Dans la poussette. Enlever impératifement le frein avant de basculer le guidon.
Vou devez etre en possession des pieces suivantes nécessaires a l'installation:

2 enjoliveurs

2 freins
2 roues arrriere

2 clips de serrage

2 clips de maintainien
1 essieu arrête

PHASE 1 Placer dans
I'ordre et une aune les pieces suivantes sur I'essieu:
+1 frein
+1 roue
+1 clip de maintain dans l'encoche de l'essieu
+1 clip de serrage

barre arrierechas

PHASE 2 Prendre l'essieu ainsi monté et le faire glisser dans la barre arrrière chassin de la pousette jusqu'à ce qu'il ressorte complètement de l'autre cote. (Voir dessin ci-contre)
POUSSER BIEN DROIT L'ESSIEU DANS LA BARRE DE FREIN POUR LE FAIRE RESSORTIR. N'HESITEZ A BOUGER LEGEREMENT VOTRE ESSIEU POUR TROUVER LA SORTIE.
PHASE 3 Tenir fermement la roue déjà montée en appuyant sur l'axe (a) et placer sur l'autre cote de l'axe (b) les pieces dans l'ordre du dessin ci-dessous: 1 frein + 1 roue + 1 clip de mainien accroché sur l'encoche de l'essieu + 1 clip de serrage + 1 injoliveur. Puismettre en place I'enjoliveur restant cote (a)


AVERTISSEMENT : AVANT UTILISATION VERIFIER QUE LES ROUES SOIENT BIEN FIXEES SUR L'ESSIEU.
Enclencher le garde corps dans les accoudoirs, Pour le retirer, appuyer sur les boutons situés de chaque côte (A).
UTILISATION DES FREINS
Quelque soit la position de votre guidon, vous pouvez actionner le frein d'une seule action à l'aide d'une manette équipée d'un bouton situé à droite du guidon.
En position infant face à la route : (photo 1)
Pour freiner : relever la manette noire de verrouillage (A) puis faire un léger mouvement d'arrière en avant avec la pousette pour bloquer le frein. Pour enlever le frein : appuyer sur le bouton de déverrouillage (B) puis faire un léger mouvement d'arrière en avant pour débloquer le frein.
En position enfant face à la mère : (photo 2)
Pour freiner : appuyer sur la manette noire de verrouillage puis faire un léger mouvement d'arrête en avant avec la poussette pour bloquer le frein. Pour enlever le frein : appuyer sur le bouton de déverrouillage puis faire un léger mouvement d'arrête en avant pour débloquer le frein.

A

照片1)

AVERTISSEMENT: ne jamais laisser votre enfant sans surveillance. Vérifier bien la mise en place du frein avant de lâcher la poussette et enlever impérativement le frein avant de basculer le guidon.
UTILISATION DU HARNAIS EVOLUTIF
Cette pousette étant prévue pour un enfant de la naissance à 36 mois, elle est équipée d'un harnais évolutif avec 2 positions possibles selon la morphologie de votre enfant. (1)
A PARTIR DE LA NAISSANCE : photo A
La ceinture et les sangles d'épaules passent au travers des passants cousus sur l'assise. (1) A PARTIR DE 6 MOIS : photo B
La ceinture et les sangles d'épaules passent à l'extérieur des passants. L'entrejambe passé au travers de la boutonnière la plus BASSE. Ne pas oublier de mettre en place les protections de sangle et de boucle. Pour détacher les sangles d'épaules, ouvrir la boucle de la ceinture et faire glisser vers l'intérieur. photo C MISE EN PLACE DE L'ENFANT ET REGLAGES Passer les jambes de l'enfant de part et d'autre de l'entrejambe, passer les bras de l'enfant dans le harnais et réunir les deux pince à la boucle centrale Photo E. Ajuster le harnais grâce aux différentes boucles de réglage. Photo D. Pour enlever le harnais, appuyer sur le bouton situé sur la boucle de la ceinture.





1 AVERTISSEMENT : TOUJOURS UTILISER LE HARNAIS ET LA CEINTURE. NE JAMAIS UTILISER L'ENTREJAMBE SANS LA CEINTURE. POUR DES RAISONS DE SECURITE VOTRE ENFANT DOIT TOUJOURS ETRE ATTACHE DANS LEUR POUSSETTE. LE HARNAIS DOIT ETRE PARFAITEMENT AJUSTE A L'ENFANT.
REGLAGE DU DOSSIER
Pour incliner le dossier remonter la barre située à l'arrière du dossier et basculer le dossier vers l'arrière. Pour remonter le dossier, tirer le simplement vers le haut.
AVERTISSEMENT: ne jamais manipuler le dossier avec l'enfant à l'intérieur.
UTILISATION DU REPOSE JAMBES
Appuyer simultanément sur les boutons situés sur les côts du repose jambes et actionner soit : vers le haut (position allongée), soit : vers le bas (position assise).
MISE EN PLACE DU TABLIER DE PROTECTION
Glisser le tablier sous le repose jambes et l'attacher au premier arceau du canopy. (Voir photo ci-contre).


AVERTISSEMENT: EN POSITION ALLONGEE, RELEVER LE REPOSE JAMBES ET METRE IMPERATIVEMENT LE TABLIER DE PROTECTION.
PLIAGE


Pour plier la pousette,mettre le guidon du même cote que le canopy, abaisser le repose jambes, rabattre le canopy,mettre le dossier en position allongee et les roues avant en position libre. Placez vous derriere le guidon. Sur le guidon, avec la main droite, appuyer sur le bouton de déverrouillage (a) (avec le pouce),puis tirer simultanément et fermement sur la manette (b) sous le guidon tout en maintainant le bouton (a) enforcé. Avec la main gauche tirer sur le loquet de sécurité placé sur le guidon.(c) Appuyer sur la poignée vers I'avant pour amorcer le piage.Relacher les différentes manettes puis plier la pousette et verrouiller le crochet sur le cote gauche pour maintenir la pousette fermée.

C
Sécurité supplémentaire placée à gauche sur le guidon de la poussette
AVERTISSEMENT : Tenir l'enfant éloigné du landau/de la poussette, lors des opérations de pliage et dépliage.
LE PLIAGE DOIT S'EFFECTUERSans FORCER.SI VOUS SENTEZUNE RESISTANCE,REPETER L'OPERATION CI-DESSUS EN APPUYANT FORT SUR LES BOUTONS (a) ET (b).PENSER A VERIFIER QUE LES ROUES AVANT SONT EN POSITION LIBRE ET QUE LE CONTENU DE VOTRE PANIER NE GENE PAS LA FERMETURE DE LA POUSSETTE. UNE MAUVAISE MANIPULATION POURRAIT DETERIORER LE CHASSIS ET ANNULER LA GARANTIE DU PRODUIT.

AVENTISSEMENT: CONSIGNES DE SECURITE
A RESPECTER IMPERATIVEMENT
AVERTISSEMENT: IL PEUT ETRE DANGEREUX DE LAISSER VOTRE ENFANT SANS SURVEILLANCE
AVERTISSEMENT: Cette poussette est conçue pour un enfant de 0 à 3 ans et/ou de 3 à 15 Kg maximum.
AVERTISSEMENT: Ce vehicule ne doit être utilisé qu'avac le nombre d'enfants pour lequel il a eté concu:1
AVERTISSEMENT: Avant d'installer ou d'enlever l'enfant de la pousette bloquer impérativement les freins.
AVERTISSEMENT: Utiliser un harnais dés que l'enfant peut se tenir aussi tout seul. Nous vous conseillons de l'utiliser dés le début de l'utilisation de la pousette pour plus de sureté.
AVERTISSEMENT: S'assurer que tous les dispositifs de verrouillage sont correctement enclenchés avant utilisation.
Ne jamais amorcer le pliage avec l'enfant dans la pousette.
AVERTISSEMENT: Ne jamais utiliser l'entrejambe sans la ceinture de maintien. Mettez en place l'entrejambe et la ceinture en l'adaptant à la taille de l'enfant.
AVERTISSEMENT: Vérifier régulièrement l'état de la poussette (couture, roues, freins, vis et écrous, rivets et accessoires).
AVERTISSEMENT: Ne pas charger le panier de plus de 2 Kg de marchandises.
AVERTISSEMENT: Ne jamais rajouter de matelas ou autresupport à l'intérieur de votre poussette et de la nacelle auto.AVERTISSEMENT: Ne rajouter aucun élément ou accessoirea la poussette sauf ceux prevus par le fabricant. Le fait d'accrocher au pouvoir un accessoire permettant le transport decharges (sac, poche...) influe sur la stabilité du vehicule. Nepas utiliser de planches a roulettes pour transporter un enfant supplémentaire non agréées par le fabricant. Elles peuvent nuire a la sécurité de votre infant et ALTERER la poussette.
AVERTISSEMENT: ne pas utiliser ce produit en faisant du jogging ou des promenades en rollers ou dans des conditions qui pourraient nuire à la sécurité de l'enfant.
AVERTISSEMENT! Ne pas laisser votre enfant jouer avec la pousseette.
SIEGE AUTO GROUPE O+
Ref. SBI/MF005

Conforme aux exigences de sécurité
EN OPTION
Afin de facilititer la mise en place dans le vehicule, ce siège peut aussi s'adapter sur la base ISOFIX ref SB10/F010 vendue séparément.(photos ci-contre) Consulter votre magasin pour tous renseignements complémentaires. Le mode d'utilisation de la base est précis dans sa notice (sangles ou ISOFIX)
Vouss pouvez vérifier dans le manue de votre vehicule si celui-ci est équipé ISOFIX.


Toutes les photos de ce manuel sont fournies à titre indicatif et ne sont pas contractuelles. Des changements peuvent intervenir à tous moments à cause d'impératifs techniques ou commerciaux.

IMPORTANT : LIRE LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVEC ATTENTION AVANT UTILISATION ET LES CONSERVER POUR LES FUTURS BESOINS DE REFERENCE. SI VOUS NE RESPECTEZ PAS CES INSTRUCTIONS, LA SECURITE DE VOTRE ENFANT POURRAIT EN ETRE AFFECTEE.
Voues venez d'acheter pour vous enfant un article de la marque bambisol. Nous vous en remercions. Nous avons apporté toute notre attention pour la conception et la fabrication de ce produit afin qu'il réponde à vos besoin tout en assurant la plus grande sécurité d'utilisation. Cet article est conforme aux exigences de sécurité en vigueur. Notre longue expérience dans le domaine de la puerieiculture nous a permis d'elaborer une liste de conseils pour utiliser cet article dans les更好地 conditions.
UTILISATION
SIEGE AUTO : Pour un enfant de moins de 13 kg (environ 6-9 mois maxi selon sa morphologie), Conforme au règlement ECE R4404,
COMBINE AVEC LA POUSSETTE : Une mention sur l'emballage de la poussette confirmera la compatibilité entre le siège et la poussette.
TRANSAT : La fonction transat n'est pas recommandee pour les enfants qui peuvent s'asseoir tout seul.
Conforme aux exigences de sécurité. Conforme à la norme EN12790:2009
Note pour l'utilisateur
-
Ceci est un dispositif de retenue pour enfants de la categorie "Universal"; Il est homologue conformement au reglement N° 44.04 pour un usage general sur les vehicules et peut etre adapté sur la plupart des sièges de vehicules.
-
Le dispositif sera vraisemblablement correctement monté sur le vehicule si le constructeur de celui-ci spécifique, dans le manuel du vehicule, que ce dernier peut receivevoir des dispositifs de retenue pour enfants "Universels", pour ce groupe d'age.
-
Ce dispositif de retenue pour enfants a ete classe comme "Universal" en vertu de prescriptions plus rigoureuses que celles qui etaient appliquees aux modeles anterieurs qui ne portent pas cette etiquette.
-
En cas de doute, nous consulter au numero indiqué plus loin.
-
Ce dispositif est seulement utilisable sur les vehicules approvés équipés de ceintures de sécurité 3 points à enrouleur conformés au règlement n°16 de la CEE/ONU ou d'une norme équivalente.
Numéro d'agrément 04 443636
AVERTISSEMENT : Vous doivent absolument dire attentivement la totalité de ce manuel avant d'utiliser votre siège auto, de le mettre en place dans un vehicule ou dans une pousette, afin d'être parfaitement familiarisé avec votre siège auto et éviter ainsi toutes mauvaises utilisations qui pourrait être extrémement dangereuses.
Ne laissez jamais vous parent seul sans surveillance dans le siege auto, dans le vehicule ou dans la pousette. N'utilise jamais le siege auto sur un siege passager muni d'un airbag, à moins de le faire désactiver par un professionnel.
Les crans d'arrêt du siège passager ou de la banquette doivent être enclenchés. Le siège ne doit plus être utilisé après un accident. Pour des raisons de sécurité, le siège auto doit être fixé dans le vehicule même si vous ne transportez pas d'enfant. Veiller à ce que les bagages et autres objets susceptibles de causeurs des blessures à l'enfant en cas de chocs soient solidement arrimés.
Le siège doit être installé de manière à éviter que dans des conditions normales d'utilisation, aucune partie du siège ne puisse se coincer sous un siège mobile du vehicule ou dans la porte du vehicule. Toujours utiliser le système de retenue. Pour éviter tout risque de chute, votre enfant doit toujours être attaché.
Maintenir tendues toutes les sangles servant à attacher le dispositif de retenue au vehicule. Regler les sangles qui servent à retenir l'enfant. De plus, les sangles ne doivent pas être vrillées.
Ajustez toujours correctement le harnais et n'utilisez jamais le siège auto sans avoir ajusté les ceintures dans la voiture. Pour profiter de la sécurité de votre siège auto, n'ajoutez aucun accessoire et ne modifiez jamais le siège auto d'aucune manière.
Pour assurer une protection maximum, le siege auto devra etre fixe fermement dans la pousette prevue a cet effet. La poignee du siege auto doit etre imperativement placedans la belle position quand le siege auto est utilisé dans la pousette ou dans la voiture.
La boucle du harnais du siècle auto doit toujours être facilement accessible. On doit apprendre à l'enfant à ne jamais jour avec la boucle. Il est très important de pouvoir-retirerrapidement l'enfant du siècle en cas d'ur-gence.
Installer uniquement le siège auto dans un siège passager tourné vers l'avant du vehicule.
Ne pas installer le siege auto dans un siege passager tourné vers l'arrière. Ne pas installer le siege auto dans un siege passager tourné vers le cote.
Ce siège auto est conçu pour des enfants de moins de 13 kg (de 0 à 6-9 mois environ selon la taille et la morphologie de l'enfant)
FONCTION TRANSAT: En position transat, assurez vous que tous les/disposits de verrouillage sont enclenchés avant utilisation. Il est dangereux d'utiliser ce transat sur une surface en hauteur: par exemple, une table. Ne plus utiliser le siege (la fonction transat) dés lors que l'enfant peut se tener assis tout seul. Ce siege n'est pas prévu pour de longues périodes de sommeil. Il ne remplace pas un couffin ou un lit. Lorsque l'enfant a besoin de dormir, il convient de le placer dans un couffin ou un lit approprié. Ne pas utiliser le siege si des composants sont cassés ou manquants. Ne pas utiliser d'accessoires ou pieces de rechange autres que ceux approvés par le fabricant. Toujours utiliser le système de retenue. Ne jamais laisser l'enfant sans surveillance.


Pour régler la poignée, appuyez fermement et en même temps sur les deux manettes placées à la base des poignées, bougez la poignée dans la position désirée (1, 2 ou 3), puis relâchez les manettes.
Il existe 3 positions d'utilisation pour la poignee :
Position 1: Pour porter votre enfant (le harnais doit être mis en place) ou pourmettre le siège en place dans la voiture ou la pousette.
Position 2 : Quand le siège est en place dans la poussette ou pour la fonction transat balancelle.
Position 3 : Pour utiliser le siège comme un transat fixe.
Il existe pour des raisons de sécurité une position intermédiaire entre la position 1 et 2. Cette position ne doit enaucun cas etre mise en place lors des differentes utilisations du siege auto : dans la voiture - dans la poussette et sur tout en fonction portage.
AVERTISSEMENT : vérifie toujours que la poignée est bien bloquée dans une position 1, 2 ou 3 avant d'utiliser le siege : la poignée ne doit pas bouger sans appuyer sur les manettes prévues à cet effet.



INSTALLATION DANS LA POUSETTE
La tablette garde corps doit etre en place. La poignee de votre siège auto doit etre dans la position 1. Enlever les protections textiles places sur chaque accouvoir. Ecarter les pieces plastiques plac- cees dans les accoudoirs (1), les tirer vers le haut (2) puis les basculer vers l'intérieur (3),mettre le frein, et presenter le siège dans la poussette, les guides de fixation places dans les encoches des accoudoirs. Appuyez en meme temps sur les deux manettes placees a la base des poignees,maintenez la pression vers le bas et basculez la poignee vers yous. (Fig 2 et 3 ci-dessous) Les indicateurs places sur chaque coté de la poussette et sur chaque coté de la poignée du siège doivent passer du rouge au vert. Ils confirment alors la bonne mise en place du siège dans la poussette. Relever le dossier de la poussette au maximum possible afin de caler le siège auto.Verifiez une derniere fois que le siège est bien en place en foulevant l'ensemble poussette/siège par la poignee du siège. Si vous avez le moindre doute recommencez l'opération.



AVERTISSEMENT : Vérifier que les/dispositifs de fixation de la nacelle ou du siège soient cor-rectement enclenchés avant usage. Les indicateurs de blocage de la poignée et de la pousette devront always be verts quand le siège est installe correctement dans la pousette. A la fin de la mise en place du siège relever imperativement le dossier de la pousette pour caler le siège. Une mention sur l'emballage de la pousette confirmera la compatibilité entre le siège et la pousette. Refermer les pieces plastiques lorsque le siège n'est pas utilise dans la pousette.
CONDITION D'UTILISATION DANS UN VEHICULE
Le siège auto sera toujours installé dos à la route.
Le siège auto ne devra être installé que dans des places passager tournées vers l'avant du vehicule et
munies de ceintures de sécurité à 3 points d'ancrage à enrouleur conformes à la léglementation CEE/ONU n°16 ou tout autre norme équivalente.
Le siège auto ne devra jamais est ré installé dans un siège passager équipé d'un air bag ou tournée vers l'arrière ou le côte du vehicule.

UTILISATION DE L'INDICATEUR DE NIVEAU
AVERTISSEMENT: vérifie toujours l'indicateur de nouveau avant et après avoir mis en place votre siege auto dans votre vehicule à l'aide des ceintures de sécurité.
L'indicateur de niveau a ete conqu pour vous aider a placer voire siage auto dans voire auto avec un angle correct assurant la sicurete de voire infant.
INSTALLATION DU SIEGE DANS VOTRE VEHICULE

Après avoir vérifié la compatibilité de votre vehicule et de la place passager chosesie grâce au paragraphe precedent vous aliez pouvoir installer le siège auto dans votre vehicule.
- Placez votre siège auto dos à la route dans une place passager sans air bag, tournée vers l'avant du vehicule et équipée de ceintures de sécurité adaptées et conformes. La poignée de votre siège auto doit être impérativement bloquée en position 1. Ne jamais placez votre siège dans un vehicule avec la poignée en position 2 ou 3.
- Placez la sangle ventrale (sous-abdominale) de la ceinture du vehicule sur le siège auto (A) (fig.1) et faites la passer dans les deux guides (B) (fig.1)
- Faites passer la sangle diagonale de la ceinture du vehicule (C) par-dessus le siège auto. Faites la passer dans les guides arrêté (D) (fig. 2) puis au dessous de l'articulation de la poignée.
- Fermez la ceinture de sécurité de votre vehicule.
AVERTISSEMENT: Àprous la mise en place une distance minimum de 2,54 cm est démandée entre la boucle de la ceinture du vehicule et le guide. Si vous avez le moindre doute sur le montage du siege contactez notre service consommateur. Aucune sangle de la ceinture de sécurité ne doit êtrevrillée que ce soit devant ou derrière le siege.

Le harnais doit être adapté à la taille de l'enfant :
Au fur et à mesure que votre bébé grandit, il faudra ajuster la hauteur du harnais en passant les sangles d'épaules dans les passages supérieurs suivants. Le schéma montre un exemple de position correcte pour les sangles d'épaules. (Schéma 1)

AVERTISSEMENT : La hauteur du harnais doit etre impereativement adaptee a la taille de voire bebe, les sangles d'epaules doivent sortir au niveau ou legement en dessous des epaules de voire bebe.
Le réglage: a) A l'arrière du siège, retirez les sangles de la plaque métallique. b) Faites passer les sangles ainsi libérées par les orifices vers l'avant du siège.
c) Faites repasser les sangles à travers les orifices adaptés à la taille de l'enfant. Les sangles doivent traverser la coque plastique, la housse du siège et le réducteur d'assise s'il est en place. d) Replacez les sangles d'épaules, dans la plaque métallique placée à l'arrête de votre siège.

AVERTISSEMENT: Vérifiez toujours que toutes les sangles du harnais sont solidement en place à plat et bien tendues sur le corps du bébé. Aucune sangle ne doit êtrevrillée que se soit devant ou derrière le siège.
Le siège auto est livré avec une piece plastique (A) située sous la coque. Àpres 9 mois retirer impératifement la piece plastique et faites passer la sangle de réglagedans le crochet (B) ainsi libéré.
Conserver la piece plastique pour un futuro usage et hors de portée des enfants. Remetre la piece en place pour une utilisation du siège pour un bébé de moins de 9 mois.


Pour-retirer la piece plastique,placez you devant le siège auto,soulever et dégager largement la partie avant de la housse textile placée sous les jambes de l'enfant. You aurez ainsi accès à la piece plastique par l'intérieur du siège.(photo 1) Appuyer successivement sur les languettes carrees (2) vers le bas et vers l'arrière. Une fois les languettes dégagées.Tirer la piece plastique vers l'arrière (3),returner le siège et recupérer la piece plastique.Conservez la pour un futur usage et hors de portée des enfants.




Photo 1
AVERTISSEMENT: LA PIECE PLASTIQUE NE DOIT PAS ETRE RETIREE AVANT QUE LE BEBE N'ATTEIGNE L'AGE DE 9 MOIS.
Pourmettre en place la pièce plastique, déhousser la partie avant du siège auto, placer une main dans le siège et avec l'autre faites glisser la pièce plastique sous les crochets vers l'avant (1).Aidez vous de I'autre main pour guider la pièce et la clipper dans son logement.


INSTALLATION DE VOTRE BEBE DANS LE SIEGE AUTO
- Ouvrez le harnais et placer les sangles à l'extérieur de l'assise. Placez votre bébé dans le siège en vous assurant que son dos et ses fesses sont bien en contact avec l'assise
- Rabattez les 2 sangles d'épaules sur votre bébé et réunissez les deux boucles ensemble. (fig 1 et 2)
- Poussez ces deux boucles ainsi réunies dans la grossse boucle ventrale. (fig. 3)

jusqu'ac que you entendiez un « Clic ». Verifiez que tout est bien en place en tirant sur les sangles vers vous.
4. Ajustez le harnais sur votre bébé en tirant sur la sangle de réglage, le harnais va alors épouser le corps de votre bébé. Il ne doit rester qu'un espace très réduit entre le bébé et le harnais. Pour détendre le harnais, appuyez sur le bouton ajusteur place entre les jambes de votre bébé et tirez simultanément sur le harnais vers vous.
5. Pour ouvrir le harnais, appuyez sur le bouton rouge de la boucle ventrale.
NAGELLE AUTO GO
Ref. SBP
utilisable en combiné avec poussette



IMPORTANT : LIRE LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVEC ATTENTION AVANT UTILISATION ET LES CONSERVER POUR LES BESOINS ULTERIEURS DE REFERENCE. SI VOUS NE RESPECTIÇEZ PAS CES INSTRUCTIONS, LA SECURITE DE VOTRE ENFANT POURRAIT EN ETRE AFFECTEE.
UTILISATION
Pour un enfant de moins de 10 kg (environ 0 à 6 mois maxi selon sa morphologie) Conformé au règlement ECE R44.04. Conformé aux exigences de sécurité Utilisable en combiné avec les poussettes indiquant leur compatibilité avec la nacelle réference SBP/P809. L'utilisation comme couffin est soumise à des précautions décrites dans ce document.

AVERTISSEMENT : EN FONCTION COUFFIN, CET ARTICLE CONVIENT POUR UN ENFANT QUI NE SAIT PAS S'ASSEOIR SEUL.
Note pour l'utilisateur
-
Ceci est un dispositif de retenue pour enfants de la categorie "Universal"; Il est homologue conformement au reglement N' 44.04 pour un usage general sur les vehicules et peut etre adapté sur la plupart des sieges de vehicules.
-
Le dispositif sera vraisemblablement correctement monté sur le vehicule si le constructeur de celui-ci spécifique, dans le manuel du vehicule, que ce dernier peut receivevoir des dispositifs de retenue pour enfants "Universels", pour ce groupe d'age.
-
Ce dispositif de retenue pour enfants a ete classe comme "Universal" en vertu de prescriptions plus rigoureuses que celles qui etaient appliquees aux modeles anterieurs qui ne portent pas cette etiquette.
-
En cas de doute, nous consulter au numero indiqué plus loin.
-
Ce dispositif est seulement utilisable sur les vehicules approuvés équipés de ceintures de sécurité 3 points à enrouleur conformes au règlement n°16 de la CEE/ONU ou d'une norme équivalente. La nacelle doit imperativement être place à l'arrièreperpendicularément au sens de la marche.
-
NE JAMAIS LAISSER L'ENFANT SEUL SANS SURVEILLANCE
Numéro d'agrément 04443640

CONSIGNES ESSENTIELLES DE SECURITE
AVERTISSEMENT : Vous doivent absolument dire attentivement la totalité de ce manuel avant d'utiliser votre nacelle, de la mesure en place dans un vehicule ou dans une poussette, afin d'être parfaitement familiarisé avec votre nacelle et éviter ainsi toutes mauvaises utilisations qui pourrait être extrémement dangereuses.
-
Ne jamais laisser vous infant seul sans surveillance dans la nacelle à l'intérieur du vehicule ou dans la pousette.
-
N'utiliser jamais la nacelle sur un siège passager muni d'un airbag, à moins de le faire désactiver par un professionnel.
-
Les crans d'arrêt de la banquette ou siège(s) arrrière(s) doivent être enclenchés. La nacelle ne doit plus être utilisée après un accident.
-
Pour des raisons de sécurité, la nacelle doit être fixée dans le vehicule même si vous ne transportez pas d'enfant. Veiller à ce que les bagages et autres objets susceptibles de causeurs des blessures à l'enfant en cas de chocs soient solidement arrimés.
-
La nacelle doit être installée de manière à éviter que dans des conditions normales d'utilisation, aucune partie de la nacelle ne puisse se coincer sous un siège mobile du vehicule ou dans la porte du vehicule.
-
Toujours utiliser le système de retenue. Pour éviter tout risque de chute, votre infant doit toujours être attaché.
-
Toujours ajuster correctement le harnais et n'utiliser jamais la nacelle sans avoir ajusté les ceintures dans la voiture
-
Pour profiter de la sécurité de votre nacelle, n'ajouteraucenaccessoire et ne modifier jamais la nacelle d'aucune maniere. Ne jamais surcharger la nacelle de plus qu'un enfant ou d'autres fardeaux.
-
Pour assurer une protection maximum, la nacelle devra être fixée fermement dans la pousette prévue à cet effet.
-
La poignée de la nacelle doit être impérativement placée dans la bonne position quand la nacelle est utilisée dans la pousette ou dans la voiture.
-
La boucle de la ceinture de la nacelle doit toujours être facilement accessible. On doit apprendre à l'enfant à ne jamais jouer avec la boucle. Il est très important de pouvoir-retirerrapidement l'enfant de la nacelle en cas d'urgence. Maintenir tendues toutes les sangles servant à attacher le dispositif de retenue au vehicule. Régler les sangles qui servent à retenir l'enfant. De plus, les sangles ne doivent pas êtrevrillées.
-
Ce dispositif est seulement utilisable sur les vehicules approvés équipés de ceintures de sécurité 3 points à enrouleur conformes au règlement n°16 de la CEE/ONU ou d'une norme équivalente. La nacelle doit impérativement être place à l'arrête perpendicularement au sens de la marche.
-
Cette nacelle est conçue pour des enfants de la naissance à 10 kg (de 0 à environ 6 mois selon la morphologie de l'enfant).
-
Ne jamais ajouter ou modifier la housse de la nacelle. La nacelle ne doit jamais être utilisée sans sa housse textile. (entourage de protection).
-
La housse textile de protection ainsi que tous les éléments de protection composant la nacelle (protection polystyrene) ne doivent enaucn cas etre modifiés ou enleves. Ces elements font partie integrante de la sécurité de voire infant.
-
Installer la nacelle uniquement sur les sièges arrières, jamais à l'avant de votre vehicule.
-
Ne jamais installer la nacelle vers l'avant ou vers l'arrière de la voiture mais toujours perpendicular à l'axe de votre vehicule.
-
Lorsque vous ajustez les parties amovibles ou réglibes de votre nacelle, enlever votre enfant de la nacelle (réglage du dossier)
-
Ne jamais poser votre nacelle après d'un escalier, sur une surface en hauteur (table)...
-
Enleveryer notre enfant de la nacelle au moment du pliage et du dépliage de cette-ci
-
Pour les nacelles qui ne sont pas munies de housse en textile, vous doivent tener la nacelle à l'abri du rayonnement solaire, pour éviter que l'enfant puisse s'y brûler.
-
Si vous utilise ce produit comme un couffin pour laisser dormir chez l'enfant, vous nevez obligatoirement retarder la totalité du harnais. Le harnais devra être remis en place pour les autres utilisations.
FONCTION COUFFIN: NE JAMAIS LAISSE R'ENFANT SANS SURVEILLANCE
AVERTISSEMENT: Ne pas laisser d'autres enfants jouer sans surveillance à proximé de la nacelle.
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser la nacelle si l'un des éléments est cassé, déchiré ou manquant. Utiliser uniquement les pieces de rechange fournies par le fabricant. Eviter les flammes ouvertes et autres sources de chaleur, comme les yeux d'origine électrique ou gazeuse, etc..., à proximate immediate de la nacelle. Vérifier régulièrement l'état de votre nacelle. (poignée, fond, coque, etc...)
AVERTISSEMENT : Cette nacelle n'est pas destinée à être utilisée sur un support autre que les pousettes portant une mention de compatibilité. Ne jamais poser la nacelle sur un support. Toutjours poser la nacelle sur une surface plane, horizontale, ferme et sèche.

REGLAGE DE LA POIGNEE
Pour régler la position de la poignée, appuyez simultanément sur les 2 boutons placés de chaque côté de la poignée. (A) Bas-culez vers la position可以选择 et relâchez les boutons.
Il existe 2 positions d'utilisation :
Position 1: Pour porter la nacelle.
Position 2 : Pour verrouiller la nacelle sur la pousseette et lors de l'utilisation en voiture.
Il existe pour des raisons de sécurité une position intermédiaire entre la position 1 et 2. Cette position ne doit en aucun cas être mise en place lors des différentes utilisations de la nacelle : dans la voiture, dans la pousette et en fonction portage.

AVERTISSEMENT : vérifietzousjoursque la poignee est bien bloququee dans la position 1 ou 2 avant d'utiliser la nacelle : la poignee ne doit pas bouger sans appuyer sur les boutons prevus a cet effet.



- Enlever les protections textiles placées sur chaque accouvoir. Ecarter les pièces plastiques placées dans les accoudoirs (1), les tirer vers le haut (2) puis les basculer vers l'intérieur (3). Pour installer la nacelle placer le dossier de la pousette dans la position allongé et placer les crochets métalliques de fixation pour l'installation dans la voiture sous l'entourage textile de la nacelle.
- Placer la nacelle sur la poussette, les pattes de fixation insérées dans les orifices des accoudoirs de la poussette.

- En maintainant la pression sur la poignée, appuyer simultanément sur les 2 boutons latéraux de la poignée puis commencer à basculer la poignée.
- Finir de basculer la poignée. L'indicateur de mise en place situé sur la poussette passe au vert.
Vérifier que la nacelle est bien en place en bouvant l'ensemble pousette/nacelle par la base des poignées de la nacelle.

AVERTISSEMENT : Vérifier que les/dispositifs de fixation de la nacelle ou du siège soient correctement enclenchés avant usage. Les indicateurs de mise en place de la pousette devront toujours être verts quand la nacelle est installée correctement dans la pousette.
ENLEVER LA NACELLE DE LA POUSSETTE
Il faut proceder inversement à l'installation. Appuyer simultanément sur les boutons de la poignée et basculer la poignée jusqu'à la position 1. Soulevez la nacelle pour la faire sorting de la pousette.


UTILISATION DU HARNAIS
Photo 1
Placer vous enfant dans la nacelle. Passer les sangles du harnais sur les épaules de votre enfant. Réunisse les deux boucles de la ceinture jusqu'à ce que vous entendiez un «click». (Photo 1)
Ajuster la ceinture en appuyant sur le bouton de la boucle de réglage (A) et en tirant sur la sangle (photo 2).
Pour ouvrir le Harnais, appuyer sur le bouton (B) (photo 2).
Pour régler les épaules à l'aide de la boucle de réglage placée sur une des deux sangles (photo 3).

AVERTISSEMENT : Toujours bien ajuster le harnais à la taille de l'enfant et vérifier que la ceinture soit en place à plat sur le ventre de votre infant.
MONTAGE ET DEMONTAGE DU HARNAIS
Pour enlever la ceinture et le harnais :
Faire passer le passant d'épaule libre à travers la boucle de la ceinture.
Retourner la nacelle.
Faire passer les plaques métalliques supporting les sangles de la ceinture à travers la coque et faire glisser la sangle d'épaule libre à travers la coque. (fig.1 à fig.2)
Pour remettre la ceinture et le harnais : proceder inversement (fig.2 à fig.1)


AVERTISSEMENT: Ne jamais enlever le coussin de protection de la ceinture, il fait partie intégrante de la sécurité de votre enfant. Toujours utilisez la ceinture et le harnais en fonction landau (nacelle + pousette) et dans la voiture. Si vous utilisez ce produit en fonction coufin pour faire dormir votre enfant vous devez impérativement retarder le harnais. Le harnais devra être remonté pour les autres utilisations. Si vous étés amenés à démonter le harnais, vérifier que vous l'avez fixé correctement avant d'utiliser la nacelle à nouveau. Tirer fortement sur le harnais pour tester sa résistance.
La nacelle doit être installée uniquement sur les sièges ou banquette arrières (voiture à 2 ou 3 places à l'arrière) et toujours perpendicular à la route. Le dossier doit être placé en position allongé. Cette nacelle n'est compatible qu'avoc des vehicules équipés de ceinture de sécurité à 3 points d'ancrage fixes ou à enrouleur conformes à la reglementation UN/ECE n^16 ou toute autre norme équivalente.
1^ ) Attacher les ceintures de sécurité qui seront utilisées pour fixer la nacelle dans la voiture (fig. 1 ou 2).
2^ ) Sortir les crochets métalliques de fixation (a) situés sous l'entourage de la nacelle à chaque extrémité.
3^ ) Placer la nacelle sur les sièges ou banquette de la voiture. Pour une protection optimale de votre enfant en cas de chocol ne jamais placer la tête de l'enfant côte portière (fig 3).
4^ ) Relacher complètement les deux ceintures de sécurité. Faire une boucle avec la sangle de la ceinture, passer la boucle dans le trou du crochet métallique de fixation et la glisser sur la languette du crochet. Proceder ainsi des deux côtés de la nacelle. (fig 4 et 5).
5^ ) Caler la nacelle contre le dossier des sièges ou de la banquette, tendre les ceintures de sécurité au maximum (le fond de la nacelle doit rester le plus à plat possible).

fig. 1
2 places arrières (nacelle centrée sur les 2 sièges)

3 places arrirées (nacelle centrée sur les 3 sièges)

3 places arrirées (nacelle placée sur 2 sièges)
figure 3

AVERTISSEMENT : pour la sécurité de votre enfant : Lors d'un déplacement en vehicule, toujours attacher l'enfant dans la nacelle à l'aide de la ceinture et du harnais prévus à cette effet, qu'elle que soit la durée de votre déplacement. Bien ajuster la ceinture et le harnais au corps de votre enfant. Placer la poignée de votre nacelle en position allongée (position 3). Aucune sangle de la ceinture de sécurité ne doit êtrevrilléequece soit devant ou derrière la nacelle.Le dossier doit'être place en position allongée durant le transport en voiture.
REGLAGE DU DOSSIER
Pincer la manette fermement pour déverrouiller la sécurité puis soulever ou abaiser la manette située au dos de la nacelle pour ajuster la position requise.
TABLIER DE PROTECTION
Il est commun au siège auto et à la nacelle auto.
Pour l'instructor sur le siège auto, pressionnez de chaque côté une pression sur le siège et une pression du rabat sur la double pression du canopy. Pour l'instructor sur la nacelle, vous pressionnez de chaque côté, une pression sur le canopy et une pression sur la housse de la nacelle.
DEHOUSSAGE DE LA NACELLE
Pour l'entretien vous pouvez déhouser entièrement votre nacelle.
Déclipper un côté de la capote en appuyant sur l'ergot situé sur le flexible de la capote au niveau de l'articulation de la capote. (Vous pouvez vous aider d'un tournevis plat)
Faire glisser ensuite la partie textile du canopy et déhouser l'ensemble de l'entourage.
Pour habiller de nouveau votre nacelle, pratiqueinversement.



ENTRETIEN DE LA NACELLE ET DU SIEGE AUTO
Pour nettoyer le harnais et les pieces en plastique, utilisez une éponge mouillée avec de l'ea chaude, essuyez avec un chiffon doux et laissez secher à température ambiente avant une nouvelle utilisation. La housse et les accessoires sont démontables pour être entretenus (suivez les instructions générées sur les étiquettes cousues). Lavailable à la main (voir étiquette produit).
Si de la nourriture ou des boissons tombent accidentellement dans les boucles, demontez le harnais de la nacelle ou du siège auto et rincez les dans de l'eau chaude légarement savonneuse.
Laissez secher à température ambiente et vérifie le bon fonctionnement des boucles et remoncez le harnais avec précaution. N'utilise jamais de solvants, de nettoyants chimiques ou de lubrifiants sur aucune partie de votre nacelle et de votre siège auto et laissez toujours secher naturellement à température ambiente.
Le produit doit être stocké à l'abri de l'humidité et dans une piece dont la température est comprise entre 8^ et 30^ .
Evitez de laisser vous nacelle ou siège auto trop longtemps dans un vehicule dont la température interieure est supérieure à 30^ .
AVERTISSEMENT : Vous doivent vérifier l'etat général de votre nacelle, parties en plastique, housse, accessoires, harnais. Si vous avez le moindre doute, prévenez immédiatement notre service consommateurs.
Vous ne devez jamais utiliser le dispositif de retenue sans la housse.
Vous ne devez pas remplacer la housse du siège par une autre housse que celle recomman- dede par le constructeur car elle intervient directement dans le comportement du dispositif de retenue.
Si le modele de nacelle que vous possedez n'est pas muni d'une housse en tissu, il est recommandé de le tener à l'abri du rayonnement solaire, pour éviter que votre enfant ne se brûle.
Huiler régulièrement les pieces mécaniques (roues avant / arrrière, freins, parties coulissantes, etc...). Utiliser de préférence une bombe de lubrifiant non gras au silicone vendue dans le commerce. Brosser régulérique avec unerosse humide les parties textiles (accoudoirs et assise). Laver à la main et secher à l'air libre, ne pas repasser. (capote, pas interieur amovible si fourni). Si nécessaire revisser certaines pieces du chassin. Le produit doit être stocké à l'abri de l'humidité et dans une piece dont la température est comprise entre 8^ et 30^ .
FIN DE VIE DU PRODUIT
A LA FIN DE LA VIE DE VOTRE PRODUIT, NE PAS JETER LE PRODUIT DANS DES ZONES NON PREVUES A CET EFFET. CE PRODUIT DOIT ETRE TRAITE COMME UN DECHET VOLUMINEUX ET APPORTE A UNE DECHETERIE.
PARTICIPEZ ACTIVEMENT A LA PRESERVATION DE NOTRE ENVIRONNEMENT EN TRIANT VOS EMBALLAGES
Ce produit a eté fabriqué selon les différentes normes de qualité qui lui sont applicables. Il a eté soumis a de nombreux contrôles et essais. Si malgré nos efforts une anomalie intervenait pendant la période de validité de cette garantie, nous nous engageons à respecter les conditions de garanties décrites cïddssous.
Ce produit est conforme aux normes en vigueur, il ne présente aucun défaut de conception et /ou de fabrication connu au moment de sa vente.
Si après votre achat, durant une période de 24 mois, ce produit présente un defaulted et ceci dans le cadre d'une utilisation normale telle que définie dans la notice d'emploi, nous nous engageons dans l'ordre décrit ci-dessous :
- d'expédier la ou les pièces défectueuses interchangeables par vous-même ou
- de réparer les produits ou, en dernier recours,
- d'échanger le produit dans sa totalité
Sont aussi couverts par la garantie :
Les défauts de fabrication ou usure des accessoires pour une période de 6 mois à compter de la date d'achat.
Cette garantie s'applique hors les exclusions ci-dessous:
- utilisation et destination autre que celle prévue dans la notice
- installation ou montage non conforme à la notice
- réparation effectué par une personne non habilitée et hors contrôle de nos services
- défaut de presentation d'une preuve d'achat datée émanant d'un revendeur connu (facture ou ticket de caisse)
absence d'entretien du produit - dépréciation dû à un choc intempéstif et/ou à une mauvaise manipulation du produit
La garantie est valable 24 mois consécutifs, non transmissible (seul le premier acheteur en est l'unique bénéficiaire) et à compter de la date d'acquisition du produit. En cas de réparation, la garantie est prolongée uniquement du début d'immobilisation du produit au-delà des 7 jours prévus par la réglementation.
Nous nous engage ons à effectuer les réparations éventuelles dans un-delai raisonnable. Cette garantietient compte des exigences de la directive europeenne numero 1999/44/CE du 25 mai 1999 transposée dans le code de la consommation art L211.4/ L.211.5.
En tout état de cause, l'acheteur bénéficiaie de la garantie légale pour vice caché.
En cas de problème vous doivent revenir au magasin où vous avons acheté le produit, ou prendre contact avec notre S.A.V. (Service après vente) par courrier ou à l'adresse mail sav@bambisol.com qui vous indiquera la marche à suivre.
REFERENCE
BP207 - 82002 MONTAUBAN - CEDEX
CONTACT@BAMBISOL.COM http://www.BAMBISOL.COM