MODE D'EMPLOI MultiServe KF9050 BRAUN
Lorsque you utilisez des appareils electriques, you devez tous suivre des precautions de securite de base pour reduire les risques d'incendie, de chic electrique et/ou de blessures, y compris les suivantes:
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
- Cet appeareil n'est pas prevu pour etre utilise par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intémediaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant I'utilisation de I'appareil
- Debranche tous l'appareil de la prise de courant quand vous ne l'utilise pas et avant de le nettoyer. Laissez l'applieil refroidir avant d'enlever ou d'installer des pieces et avant de le nettoyer.
- Pour éviter tout risque de chocolélectrique, n'immergez jamais le cordon d'alimentation, les fiches ou les accessoires dans l'eau ou dans tout autre liquide.
- L'utilisation d'accessoires non vendus ni recommends par Braun peuvent provoquer des incendies, des chocs ELECTriques ou des blessures.
- Inspectez regulierement le cordon d'alimentation, la fiche, ainsi que l'appareil pour y deceler tout dommage. Ne faites pas fonctionner l'appareil s'il est endommagé ou s'il ne fonctionne pas correctement. Arrêtez immédiatement d'utiliser l'appareil et appelez le Service clientèle de Braun pour examen, réparation ou ajustement de l'appareil.
- Ne pas utiliser à l'extérieur ni à d'autres fins que celles prévues.
- Fixez solidement le couvercle sur la carafe avant de servir du café.
- Risque de brûlures si le couvercle du réservoir est ouvert au cours du cycle de filtrage.
- La carafe en verre est conque pour etre utilise avec cet apparie单独ment. Ne jamais l'utiliser sur une cuisineire ou dans un four a micro-ondes.
- Ne pas placer une carafe chaude sur une surface mouillée ou froide.
- Ne pas utiliser une carafe fêlée ou une carafe dont la poignée est lâche ou n'est pas correctement fixée.
- Ne pas nettoyer la carafe ni la plaque chauffante avec des nettoyants abrasifs, des tampons à récurer en laine d'acier ou tout autre matériel abrasif.
- Ne pas immerger dans l'eau.
- Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignée et les boutons.
- Ne pas laisser le cordonPENDRE du bord d'une table ou d'un plan de travail ou toucher une surface chaude.
- Ne pas placer sur ou pres d'un bruleur a gaz ou electrique chaud, ni dans un four chaud.
- Toujours remplir le réservoir d'eau en premier lieu et brancher ensuite la fiche dans la prise de courant. Pour débrancher, appuyer sur le bouton ON/OFF pour lemettre sur la position "OFF"et ensuite enlever la fiche de la prise.
- Avertissement: risque de chocoléctrique. Ne pas retirer le panneau à la base. Aucune pièce utilisable ne se trouve à l'intérieur. Les réparations doivent être effectuees seulement par du personnel autorisé.
- Ne pas faire fonctionner l'appareil dans une armoire à appareils electroménagers ou sous une armoire murale. Lors du rangement dans une armoire à appareils electroménagers, toujours débrancher l'appareil de la prise électrique sinon cela peut entraîner un risque d'incendie, sur tout si l'apparéil entre en contact avec les parois de l'armoire ou si la porte de l'armoire entre en contact avec l'armoire lorsqu'elle se ferme.
- Ne jamais ouvrir le couvercle du réservoir pendant le cycle de filtrage, même si de l'eau ne s'écoule pas du panier-filtre, étant donné que de l'eau ou du café extrémenment chaud peut déborder du panier-filtre et provoquer des blessures. Si du café ou de l'eau ne s'écoule pas du panier-filtre pendant le cycle de filtrage, débranchez l'appareil et attendez 10 minutes avant d'ouvrir le couvercle du dessus et de vérifier le panier-filtre.
- Nous recommendons de conserver les matériaux d'emballage d'origine au cas où vous en auriez besoin pour une expulsion de l'appareil. Tener tous les sacs en plastique hors de portée des enfants.
- L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame est plus large que l'autre). Afin de réduire les risques de chic élec trique, cette fiche ne peut être branchée sur une prise polarisée que dans un seul sens. Si la fiche n'entre pas complètement dans la prise, inversez la fiche. Si la fiche n'entre toujours pas dans la prise, contactez un électricien qualifié. Ne modifie pas la fiche de chaque façon que ce soit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
Un cordon d'alimentation court est fourni avec l'appareil pour réduire les risques d'enchevêtrement ou de trèbuchement que présente un cordon d'alimentation plus long.
Des cordons d'alimentation détachables plus longs ou des rallonges ne sont pas recommendés mais peuvent être utilisés avec prudence. Si un cordon d'alimentation plus long est utilisé:
(1) le calibre électrique indiqué sur le cordon plus long ou la rallonge doit être au moins aussi élevé que le calibre électrique de l'appareil,
(2) le cordon doit être disposé de sorte qu'il ne pende pas du comptoir ou de la table, où des enfants peuvent le tirer ou trèbucher dessus par inadvertance.
FR Les specifications de conception ainsi que ce manuel d'utilisation peuvent etes a des modifications sans preavis.
No jotez pas co produit avec les ordurres menagres lorsqu'il est en fin de vie. Il serra a deposcer dans des sites de recuperation
apprispiere confortment aux reglementations locales du nationales en vigueur.
FR Panneau de commande
L'ecran affiche les options suivantes:
- Hourie 1
- Temperature (F/C)*
-Fonction eau chaude
- Indicateur d'chaîeur - Fournir un indicium sur la faîchance de toute cie et en fonction du deli oucel depuis le début de la préparation.
ES Panel de control
Auto on: utilise pour programme le début du cycle de préparation et activer le cycle de préparation.
Sot: utilise pour programme l'heure et le démarguer automatique.
Clock: Utilise pour régier au modifier l'heure.
Over Ice: Utilise pour préparer du café glanche.
Light/Gold/Bold:Utilise pour
séclectionner mon mode de préparation et commencer le cycle de préparation.
Temp:Utilize pation selectionner la temporatura (-12) de I'euclours du rochauffago.Pour passor de F a C,apuyez en mierme tempsur+et-perrand queles secondes.
Water: "Utilise pour lancer la distribu-tion de l'eau phaude.
Clean: Indicateur de détartrage et utilise pour activer le processus de détartrage.
Bouton marche/arret: Utilise pour allumoretoindrope apoaroi.
Funciones:
FR Avant la première utilisation
Veuillez dire attentivement l'intégrité des instructions avant d'utiliser l'appareil.
Retirez tous les emballages et autocollants de l'appareil.
Allumez l'appareil.
Réglez les paramètres "heure", "niveau de durée et d'eau" et "altitude" (voir explications dans les paragraphs dédiés ci-dessous).
Effectuez un cycle de préparation complet sans café moulu.
Utilisez une carafe pleine (10 tasses) d'eau potable froide. Cela permet desteroler toute la poussiere du procededefabrication ou les résidus restes dansI'appareil.
Au cours du processus de réglage, l'information affichée sera sauvégardée après 10 secondes.
EN Heure
Lorsque la cafetière est branchée pour la première fois ou si l'alimentation est rétablie après une interruption, 2:00 AM clignote sur l'écran et un signal sonore est émis.

Auto on
Set
Clock
- Allumez et appuyez sur CLOCK pendant 2 secondes.
- Enoncez et maintenez le bouton SET pour faire defiler les chiffres. Relâchez-le une fois l'heure souhaïée affichée.
- Pour régler les minutes, appuyez sur CLOCK. Les minutes se mettent à clignoter.
- Enoncez et maintenez le bouton SET pour faire defiler les minutes. Relâchez-le une fois les minutes souhaiétées affichées.
- Appuyez sur CLOCK encore une fois pour sauvegarder l'heure souhaitée.
REMARQUE: Si le chiffre est supérieur à 12, PM s'affiche.
FR Niveau de durée de l'eau
Réglez le niveau de durée de l'eau sur votre cafétière en fonction du niveau de durée de l'eau de votre région.
- Switch on the appliance. Press and hold SET for 2 seconds.
- The default setting (A 1) is flashing.
-
Press SET to scroll through the following options:
-
Allumez l'appareil puis appuyez sur CLEAN et maintenez pendant 2 secondes.
- Le paramètre par défaut (h3) clignote.
- Appuyez sur SET pour faire defiler les options (h1 = douce, h2 = normale, h3 = dure) et selectionné le niveau de durée de l'eau approprié.
- Appuyez sur le bouton CLEAN encore une fois pour sauvegarder le niveau de durée.
FR Reglage de l'altitude
Pour vous assurer que votre cafetière fonctionne correctement à des altitudes élevées, activez le réglage de l'altitude. Ce réglage évite que la cafetière ne produit de la vapeur au lieu de faire bouillir l'eau à la température d'ébullition standard (100 °C/212°F).
FR Installer le filtré à charbon pour eau
Instrucciones defuncionamento
FR L'utilisation du filtré à charbon pour eau est optionnelle mais fortement recommende. Le filtré élimine le chlore, les mauvais goûts et odeurs de l'eau du robinet. La cafétière fonctionne normalément sans filtré. Des filtres à eau de rechange sont disponibles dans les magasins, sur le site internet de Braun ou en appelant le service après-vente.
- Pour allumer la cafetière appuyez sur le bouton marche/arrêt (H). La lumière verte s'allume et indique que la cafetière est en mode "ready". L'heure est affichée.
REMARQUE: Si le levier est en position "Drip Stop" à l'allumage, le bouton marche/arrêt se met à clignoter.
- Pour éteindre la cafétière, appuyez de nouveau sur le bouton marche/arrêt. La lumière verte s'éteint et indique que la cafétière est en mode "stand by". L'heure reste visible.
REMARQUE: Si le bouton marche/ arrêt est enforcé et qu'aucune fonction n'est sélectionnée pendant 60 secondes, la cafétière se met en mode "stand by". Le dernier mode de préparation sélectionné et la LED du bouton marche/arrêt s'eteignent. Pour quitter le mode stand by, appuyez sur le bouton marche/arrêt.
ES Encender/Apagar
FR Programme la cafetière
Allumez tous la cafeteria avant de la programme.
REMARQUE: La cafetière dispose d'un système de récepération en cas de coupure d'alimentation de 60 secondes qui se pouvient de toutes les informations programmes, dont l'heure et les paramétres de démarriage automatique s'il y a une panne de courant.
FR Régler le temps de dé-marrage automatique
L'heure du démarriage automatique peut être régée n'importe quand, de jour comme de nuit. "PM" s'affiche sur l'écran à LED en cas de programmation nocturne.
- Placez le levier en position "Coffee" ou "Drip Stop".
- Appuyez sur AUTO ON pendant au moins 2 secondes.
- L'heure affichée sur l'écran se met à clignoter.
- Enoncez et maintenez le bouton SET pour faire defiler les chiffres. Relâchez-le une fois l'heure souhaïée affichée.
- Pour régler les minutes, appuyez sur AUTO ON. Les minutes affichées sur l'écran se mettent à clignoter.
- Enforcez et maintenez le bouton SET pour faire defiler les minutes. Relâchez-le une fois les minutes souhaïtées affichées.
- Appuyez sur AUTO ON pour sauve-garder l'heure souhaitatione.
- L'heure de démarrage automatique régée disparait après quelques secondes et l'heure s'affiche sur l'écran.
FR Activer le temps de dé-marrage automatique
Cette fonction ne peut etre activee que si I'heure de demarrage automatique et I'heure ont ete regles.
- Placez le levier (E) en position "Coffee" et seLECTIONnez laaille de boisson (F).
- Placez la carafe ou votre tasse vide sous la sortie du panier de préparation. Pour les tasses plus petites, utilisez le porte-tasse individuel.
- Appuyez sur AUTO ON et selectionnez le goût souhaïte. AUTO ON s'allume en continu. La cafétière lance la préparation à l'heure de démarrage automatique prênéglée.
L'heure de démarrage automatique préréglée (AUTO ON) et le goût sélectionné disparaisent après quelques secondes.
- Pour éteindre la fonction, appuyez de nouveau sur AUTO ON: AUTO ON disparait.
REMARQUE: La fonction AUTO ON reste activée et allumée en continu même si l'apparéil a été atteint.
FR Sélecteur de taille de boisson
ES Caracteristicas
ES Selector de.option de時間 de bebida

La sole chauffante et l'indicateur de fraîcheur sont actifs uniquement avec les options de taille


et la LED (J) est allumée.
Abaissez le portetasse pour verser la boisson directement dans voitrasse préféree.
Verse dans une tasse ou un mug de voyage:
REMARQUE: Ne placez pas le mug de voyage sur la sole chauffante lorsque I'indicateur (J) est allumé.
Toutes les autres étapes sont détaillées sous "Faire du café".
FR Modes de préparation
Light
Gold
Bold
Light: Les paramétres de préparation sont régles de sorte à obtaining une tasse de café plus doux.
Gold: Ce mode a ete certifie conforme aux exigences techniques strictes de la SCA (Specialty Coffee Association) lors de l'utilisation du panier filtrne noir, un filtrer en papier et d'un volume d'eau de 1,5 I (correspondant au repere 50 oz. dans le réservoir d'eau) avec un ratio de preparation de 55 g de cafe pour 1,0 I d'eau.
Si une machine a café passé tous les tests du processus de certification menés par la SCA, elle peut être reconnaue comme une machine a café domestique exemplaire et être ajoutée à la liste des machines à café domestiques certifiées par la SCA.
La cafetière Braun répond aux exigences de la SCA lors de l'utilisation du réglage "Gold".
Bold: Les paramètres de préparation sont régles de sorte à obtaining une tasse de café plus fort.
- Fill water in the water reservoir. 1. Versez de l'eau dans le réservoir d'eau.

-
Select the beverage size (F).
-
Sélectionnéz laaille de boisson (F).
-
SeLECTIONE el tamano de labebida (F).

-
Select your brew mode to start the brew cycle. After the brew mode has been selected the brewing process starts immediately.
-
Sélectionnez votre mode de préparation pour commencer le cycle de préparation. Une fois le mode de préparation sélectionné, le processus de préparation commence immédiatement.
-
Seccione el modo de preparacion para inciar el ciclo de preparacion. Despues de seleccionar el mode de preparacion, el proceso de preparacion comienza inmediamente.

-
During brewing, the On/Off button and the selected brewing mode are illuminated continuously.
-
Au cours de la préparation, le bouton marche/arrêt et le mode de préparation sélectionnè sont allumés en continu.
-
Durante la preparación, el botón de encendido/apagado y el modo de preparación selección se iluminan de forma continua.
-
La unidad emittirá un pitido cuando se complete la preparación.
-
L'appareil émet un bip une fois la préparation terminée.

-
Place the lever in position "Drip Stop".
-
Placez le levier en position "Drip Stop".

- Si l'option de taille hal ou ete selectionnee, la Cafetiere active la fonction de mainien au chaud et la LED (J) s'allume. Ares 2 heures, la Cafetiere s'eteint automatiquement.


all
FR Utilisation recommandée de la cuillere de dosage du café double tete
FR Pour des résultats parfaits
Lorsque you utilisez un litre en papier, assurez-vous qu'il est entiere-ment ouvert et introduit dans le panier. Il peut etre utile de d'abord plier et aplatir les bords du litre en papier.
- Une fois le café terminé, remuez-le avant de le servir pour mélanger les saveurs. La cafe au fond de la carafe est un peu plus fort que celui en haut.
FR Préparer du café glacé
- Versez de l'eau dans le réservoir d'eau.
- Insérez le filtré permanent doré (Q) ou un filtré en papier (type conique #4) dans le panier de filtré (Q). N'utilissez jamais les deux en même temps
- Ajoutez la quantité de café moulu souhaïette, en fonction du nombre de tasses à préparer. Nous recommendons l'utilisation de la cuillère de dosage de café Braun. Reportez-vous aux indications concernant la cuillère de dosage de café Braun (S).
- Remplissez la carafe ou la tasse de glaçons et placez-la sous la sortie du panier de filtré.
- Appuyez sur le bouton marche/arrêt (H).
- Placez le levier (E) en position "Coffee".

- Sélectionnéz la taille de boisson (F).

- Appuyez sur le bouton "Over Ice".
Over Ice
- Sélectionné le mode de préparation pour commencer le cycle de préparation. Il est recommendé d'utiliser le mode Bold pour un café glacé intense en goût.
- Le mode de préparation sélectionné et le bouton marche/arrêt sont allumés en continu pendant le processus de préparation.
- L'appareil émet un bip une fois la préparation terminée et le mode de préparation sélectionné et "Over Ice" s'éteignent.
REMARQUE: Assurez-vous que la taille de la tasse convient à la taille de boisson sélectionnée. Ne place jamais de glaçons dans le réservoir à eau.
Nous recommendons d'utiliser la carafe ou un verre thermoresistant.
FR Mettre en pause le processus de préparation
- Déplacez le levier (E) en position "Drip Stop".
REMARQUE: Si le levier n'est pas remis en position "Coffee" après 2 minutes, le processus de préparation se termine avec un signal sonore. Si vous mettez en pause le processus, il est possible que la préparation ne soit pas conforme aux exigences SCA du mode GOLD.
FR Verser de I'eau chaude*
- Versez de I'eau dans le réservoir d'eau.
- Placez la carafe sur la sole chauffante ou une tasse sur le porte-tasse.
- Appuyez sur le bouton marche/arrêt.
- Appuyez + ou - sur "Temp" pour selectionner la temperature. Vous pouvez avoir parmi l'une des 6 temperatures pré-regliées.

- Sélectionnéz laaille de boisson (F).

- Appuyez sur "Water" pour commencer le processus de distribution. Le bouton "Water" et le bouton marche/ arrêt sont allumés.

- Quand la distribution est terminée, le processus de terme avec un signal sonore.
- Placez le levier (E) en position "Drip Stop".

FR Tableau des régages de température recommends
Afin d'assurer la meilleure performance de votre cafetière Braun, détartrrez-la quand la LED CLEAN se met à clignoter. Cela indique qu'il est temps de détartrer votre cafetière.
ES Descalcification
La fréquence dépend de la durée de l'eau du robinet et de la fréquence d'utilisation de votre cafétière.
Nous recommendons d'utiliser la solution de détartrage Braun (disponible dans les magazines, sur le site internet de Braun ou en appelant le service après-vente).
- CLEAN clignote.
- Versez la solution de détartrage (suivez les instructions figurant sur l'emballage du détartrant à dans le réservoir à eau.
- Retirez le filtrre permanent doré (Q) et le filtrre à charbon (B).
- Placez la carafe vide dans sa position sur la sole chauffante (H).
- Placez le levier en position "Coffee".

- Appuyez sur le bouton marche/arrêt (K).
- Appuyez sur CLEAN pour commencer le programme de détartrage.
Clean
CLEAN s'allume en continu et une minuterie à partir de "23" s'affiche sur l'écran.
23:00
Une fois le processus de détartrage commencé, il est impossible de stopper le programme avant qu'il ne soit fini.
-
Videz la carafe.
-
Remplissez à nouveau le réserve à eau avec une carafe pleine (pas plus de 10 tasses) d'eau fraîche, place la carafe vide sur la sole chauffante, puis appuyez de nouveau sur CLEAN pour lancer le cycle de rincage.
- Une fois le programme de détartrage terminé, le bouton marche/arrêt et CLEAN s'eteignent.
- Videz la carafe et rincez-la minutieu-sement à l'eau.
Nous recommendons d'effectuer deux cycles d'infusion complets pour rincer la cafetiere après le détartrage. Utilisez une carafe d'eau froide propre à chaque fois.
FR Nettoyage et entretien
- Éteignez toujours la cafétière et retirez le cordon d'alimentation de la prise électrique avant de la nettoyer.
- Soulevez le couvercle du réservoir. Retirez le filtré permanent doré et jetez le café moulu.
- Retirez la carafe de la sole chauffante et jetez les évventuels restes de café.
- Le panier de filtré, le filtré permanent doré, la carafe avec son couvercle et le réservoir à eau avec son couvercle peuvent être lavés dans de l'eau savonneuse chaude et rincés soigneusement ou lavés dans le panier supérieur du lave-vaiselle. Séchez toutes les parties après'utilisation.
- N'utilise pas d'agents décapants ou de produits agressifs sur les parties de la cafétière.
- Never immerse the unit in water or other liquids.
To clean base, simply wipe with a clean, damp cloth and dry before storing.
- Do not put any water in the unit once the filter basket has been removed. Wipe the area under the filter basket with a damp cloth.
- Fingersprints and other blemishes on the housing can be wiped off with soap and water or a non-abrasive cleaning solution.
-
Do not dry the inside of the water reservoir with a cloth, as lint may remain.
-
N'immergez jamais I'appareil dans I'eau ou un autre liquide.
- Pour nettoyer la base, essuyez-la simplement avec un chiffon propre et humide et sechez-la avant de la ranger.
- Ne mettez pas d'eau dans l'appareil une fois le panier de filtrer retire. Essuyez la zone sous le panier de filtrre avec un chiffon humide.
- Les traces de doigt et autres taches sur le boitier peuvent être retirées avec de l'eau savonnée ou une solution nettoyante non abrasive.
-
Ne séchez pas l'intérieur du réservoir à eau avec un chiffon, cela pourrait laisser des pelouches
-
Nuncasumerjla unidad en agua u.
otros liquidos.
- Para limpiar la base, simplemente pase un paño limpio y humedo y sequela antes de guardarla.
- No ponga agua en la unidad una vez que se ha extraido la cesta del filtro. Limpie la zona bajo la cesta del filtró con un paño humedo.
- Las huellas de los dedos y otheras manchas en la carcasa poder limpiarse con jabon y agua u othera solución delimpieza no abrasiva.
- No seque la parte interna del deposito de agua con un pamo, ya que pueda quedarse pelulas adheridas.
EN Troubleshooting guide
FR Guide de dépannage
| PROBLÉMECAUSESOLUTION | | |
| L'écran n'affiche pas d'heure L'appareil n'est pas branché Branchez l'appareil | | |
| "2:00 AM" clignote sur l'écran · Première utilisation · Il y a eu une coupure de courant | Réglez l'horloge | |
| Il n'est pas possible de régler l'houre AUTO ON | ·Levier pas placé en position "Coffee" ·L'horloge n'a pas été régée | ·Placeze le levier en position "Coffee" ·Réglez l'houre de l'horloge |
| Il n'est pas possible d'activer l'houre AUTO ON | ·L'houre AUTO ON n'a pas été régée ·Réglez l'houre AUTO ON | Heure AUTO ON |
| Le café ne se prépare pas · L'appareil n'est pas branché ·Il y a eu une coupure de courant ·Le mode de préparation n'a pas été sélecti- onné ·Il n'y a pas d'eau dans le réservoir à eau ·L'appareil est en mode stand by ·La fonction AUTO-ON n'est pas activée ·Le levier est placé en position "Drip Stop" ·Le couvercle du réservoir à eau n'est pas fermé | ·Branchez l'appareil ·Attendez que le courant soit rétabli ·Sélectionnez le mode de préparation pour commencer ·Versez de l'eau dans le réservoir à eau ·Allumez l'appareil ·Activez la fonction AUTO - ON ·Placeze le levier en position "Coffee" ·Fermez le couvercle du réservoir à eau | |
| La cafété ne verse que de l'eau Il n'y a pas de café moulu dans le panier de filtre | Ajoutez la quantité de café souhaitée dans le filtre | |
| La cafété déborde Le panier de filtre n'est pas bien inséré Insérez correctement le panier de filtre | | |
| Utilisation d'une trop grande quantité de café moulu | Retirez le filtre du panier de filtre Si vous utilisez un filtre ne papier, rempla- cz-le par un nouveau Redémarrez le processus de préparation du café avec la bonne quantité de café moulu (pas plus de 10 mesures de café ou cuillères à soupe) | |
| Utilisation d'un café moulu trop fin Utilisez seulement | ment du café moulu adapté pour les cafétières à filtre | |
| Le filtre permanent doré est utilisé avec un filtre papier | Utiliszer soit un filtre à papier, soit le filtre per- manent doré mais jamais les deux en même temps | |
| L'écoulement du café à travers le couvercle est bloqué | Retirze l'insert situé au centre du couvercle Rincez soigneusement le couvercle à l'eau courante | |
| Le ressort du panier de filtre a sauté durant le nettoyage | Fixez le ressort sur le panier de filtre | |
| Il y a du café moulu au fond de la carafe Le filtre en papier n'était pas introduit correcte- ment dans le panier de filtre | Rincez le panier de filtre, placez un filtre dans le panier et redémarrez la préparation | |
| ·Le filtre en papier s'est plié ·Le café en poudre est moulu trop fin | ·Retirze le filtre, rincez le panier de filtre et recommencEZ la préparation avec un nouveau filtre papier ·Utilizez seulement du café moulu adapté pour les cafétières à filtre | |
| Bouton marche/arrêt clignote. | Le levier est placé en position "Drip-Stop". | Déplacez le levier sur "Coffee" ou "Hot Wa- ter" (si disponible selon le modele). |
| Une fois le processus de brassage termi- né, il reste de l'eau dans le réservoir. | C'est normal. L'appareil n'utilise que la quan- tité d'eau en fonction de la taille de boissonchioise. | |
| L'écran affiche "lid" | Le couvercle du réservoir à eau est ouvert | Fermez le couvercle |
| L'écran affiche E02, E05, E08, E09, E16, E18 | | Débranchez l'appareil, attendez 5 minutes puis rebranchez. Effectuez un détartrage. Si I'erreur persiste, contactez un service après-vente agréé Braun. |
| L'écran affiche E03, E04, E06, E07, E10, E11, E12, E13, E14, E15, E17, E19 | | Débranchez l'appareil, attendez 5 minutes, puis rebranchez et essayez de nouveau. Si I'erreur persiste, contactez un service après-vente agréé Braun. |
| L'écran affiche E21 | | Remplissez le réservoir à eau. Éteignez puis rallumez l'appareil. Si I'erreur persiste, con- tactez un service après-vente agréé Braun. |