Discman DEJ368CK - Lecteur/enregistreur de cd SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Discman DEJ368CK SONY au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Lecteur CD portable avec technologie anti-chocs, compatible CD, CD-R, CD-RW, et MP3. |
|---|---|
| Dimensions | Environ 135 x 135 x 30 mm. |
| Poids | Environ 250 g. |
| Alimentation | Fonctionne avec 2 piles AA ou adaptateur secteur (non inclus). |
| Autonomie | Jusqu'à 20 heures avec des piles alcalines. |
| Utilisation | Idéal pour écouter de la musique en déplacement, avec des commandes simples et intuitives. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement le lecteur et les disques pour éviter les problèmes de lecture. Consultez un professionnel pour les réparations. |
| Sécurité | Éviter l'exposition à l'humidité et aux températures extrêmes. Ne pas ouvrir l'appareil soi-même. |
| Informations générales | Vérifiez la compatibilité des disques avant utilisation. Garantie limitée selon le revendeur. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Discman DEJ368CK SONY
Téléchargez la notice de votre Lecteur/enregistreur de cd au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Discman DEJ368CK - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Discman DEJ368CK de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI Discman DEJ368CK SONY
Sound may skip:– if the CD player receives stronger continuous shock thanexpected,– if a dirty or scratched CD is played or– when using poor-quality CD-Rs/CD-RWs or if there is aproblem with the recording device or application software.To remove the CDRemove the CD while pressing the pivot (E).(Continue to the reverse side)Play modeMode de lectureModo de reproducción Français AVERTISSEMENT Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, nepas exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité.N’installez pas l’appareil dans un espace confinécomme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir lesailettes de ventilation de cet appareil avec des journaux,des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poser de bougiesallumées sur l’appareil.Afin d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution, nepas poser d’objets remplis de liquide, vases ou autre, surl’appareil.INFORMATIONA pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peutendommager l’oreille de l’utilisateur.ATTENTIONL’utilisation d’instruments optiques avec ce produitaugmente les risques pour les yeux.Certains pays peuvent appliquer des dispositionsdifférentes pour l’élimination des piles qui alimentent ceproduit. Veuillez consulter vos autorités locales.PRECAUTIONS• UN RAYONNEMENT LASER INVISIBLE EST EMISLORSQUE L’APPAREIL EST OUVERT• NE PAS REGARDER LE RAYON LASERFIXEMENT NI DIRECTEMENT AVEC DESINSTRUMENTS D’OPTIQUELa marque CE est valable uniquement dans les pays oùelle a force de loi, c’est-à-dire principalement dans lespays de l’EEE (Espace économique européen). Sources d’alimentation Pour utiliser l’adaptateur secteur(C)1 Raccordez l’adaptateur secteur sur une prise secteur.Pour utiliser les piles (B)Utilisez uniquement les piles suivantes pour votre lecteur CD : Piles sèches• Piles alcalines LR6 (AA)Pour insérer les piles1 Ouvrez le couvercle du compartiment à piles àl’intérieur du lecteur CD. 2 Insérez deux piles en faisant correspondre le 3 au schéma du compartiment à piles, puis refermez lecouvercle jusqu’à ce que vous entendiez un clic.Durée de vie de la pile* (approx. enheures)(Lorsque le lecteur CD est utilisé sur une surface plane etstable.)Le temps de lecture varie en fonction de l’utilisation dulecteur CD.G-PROTECTIONON OFFDeux piles alcalines 40 36Sony LR6 (SG)(fabriquées au Japon)* Valeur mesurée selon les normes JEITA (JapanElectronics and Information Technology IndustriesAssociation).Pour vérifier l’autonomie des pilesVous pouvez la vérifier dans la fenêtre d’affichage.Remplacez les piles lorsque «» clignote. t t t t t Lo batt** Un bip est émis.Remarques• Les sections de l’indicateur indiquentapproximativement l’autonomie restante de la pile. Unesection ne correspond pas toujours à un quart del’autonomie de la pile.• Selon les conditions d’utilisation, les sections del’indicateur peuvent augmenter ou diminuer.Remarques sur l’utilisation de pilessèches• Veillez à débrancher l’adaptateur secteur.• Lorsque les piles sont épuisées, remplacez-les par desneuves. Lecture d’un CD Pour insérer un CD 1 Appuyez sur OPEN pour ouvrir le couvercle (A). 2 Placez le CD sur le pivot et refermez le couvercle(D).Remarques• Ce lecteur CD peut lire des CD-R/CD-RW enregistrésau format Compact Disc Digital Audio (CD audio),mais la capacité de lecture varie en fonction de laqualité du disque et de l’état de l’appareild’enregistrement.• Cet appareil est conçu pour la lecture de disquesconformes à la norme Compact Disc (CD). Récemment,différents disques audio encodés par des technologies deprotection des droits d’auteur ont été mis en vente parcertaines compagnies de disques. Notez bien que, parmices disques, certains ne sont pas conformes à la normeCD et qu’il est possible qu’ils ne puissent pas être lussur cet appareil.Pour activer le lecteur CDBouton/commutateurFonction/opération1 SOUND/AVLS*
- Permet d’accentuer les sonsgraves. Appuyez plusieurs foispour sélectionner BASS BASS . BASS accentue plus les graves queBASS
- Permet également de limiter levolume maximum afin deprotéger votre ouïe. Appuyezet maintenez jusqu’à ce que«AVLS» s’affiche. Lafonction AVLS est activée.Pour désactiver la fonctionAVLS, appuyez de nouveau etmaintenez jusqu’à ce que«AVLS» disparaisse.Bouton/commutateurFonction/opération 2 P MODE/ Appuyez à plusieurs reprises (mode de lecture/répéter)jusqu’à ce que le mode delecture souhaité apparaisse dansla fenêtre d’affichage.Aucune indication : Lecturenormale«1» : Lecture simple«SHUF» : Lecture aléatoire » : Lecture des plagesrepérées par des signetsPour réutiliser le mode delecture sélectionné, appuyezdessus et maintenez la pressionjusqu’à ce que « apparaisse.3 VOL+/– Appuyez pour régler le volume. 4 ./> Appuyez une fois sur . ou (AMS*
/recherche) sur > pour trouver le début de la plage en cours/suivante.Appuyez plusieurs fois de suite sur . ou sur > pour trouver le début des plagesprécédentes/suivantes. Appuyez sur . ou sur >, puis maintenez la touche enfoncéepour aller rapidement versl’arrière/l’avant. 5 u Appuyez pour démarrer la (lecture/pause) lecture. Appuyez de nouveaupour interrompre la lecture.Pour démarrer la lecture à lapremière plage, appuyezpendant au moins 2 secondeslorsque le lecteur CD est arrêté. 6 x (arrêt) Appuyez pour arrêter la lecture. 7 HOLD Permet de verrouiller lescommandes afin d’éviter touteactivation accidentelle destouches.8 G-PROTECTIONRéglez le sur ON pour le protégercontre les sautes sonores.*
Si le son est déformé lors de l’utilisation de la fonctionSOUND, baissez le volume.
AMS = Automatic Music Sensor (capteur automatique demusique)
- “Operating Instructions for the active speaker system” is enclosed. D-EJ368CK**: AC power adaptor (1) Headphones/earphones (1) Car connecting pack (1) Car battery cord (1) Rotary commander (1) Velcro tape for the CD player (2) Velcro tape for the rotary commander (1) ** “Operating Instructions for the car kit” is enclosed. Français Pour désactiver le bip de fonctionnement Vous pouvez désactiver le bip de fonctionnement émis par votre casque/vos écouteurs lorsque vous utilisez le lecteur CD. 1 Retirez la source d’alimentation (adaptateur secteur, piles sèches) du lecteur CD.
Raccordez la source d’alimentation en appuyant sur x. Pour activer le bip Retirez la source d’alimentation, puis raccordez-la sans appuyer sur x. Lecture de vos plages favorites en insérant des signets (Lecture des plages repérées par des signets) Vous pouvez ajouter des signets à maximum 99 plages pour chaque CD. Vous pouvez utiliser cette fonction pour au maximum 5 CD. Pour insérer des signets 1 Pendant la lecture de la plage où vous souhaitez insérer un signet, appuyez sur u et maintenez cette touche enfoncée jusqu’à ce que « (Bookmark)» clignote sur l’écran. Lorsque le signet a été inséré, « » clignote plus lentement. 2 Recommencez l’étape 1 pour insérer des signets sur les plages souhaitées. Pour écouter les plages auxquelles vous avez inséré des signets 1 Appuyez plusieurs fois sur P MODE/ jusqu’à ce que « » clignote. 2 Appuyez sur u.
» s’allume dans la fenêtre d’affichage et la lecture des plages auxquelles vous avez inséré un signet commence. Pour supprimer les signets Pendant la lecture de la plage à laquelle vous avec inséré un signet, appuyez sur u et maintenez cette touche enfoncée jusqu’à ce que « » disparaisse de la fenêtre d’affichage. Pour vérifier les plages auxquelles vous avez inséré des signets Pendant la lecture des plages auxquelles vous avez inséré des signets, « » continue de clignoter lentement dans la fenêtre d’affichage. Remarques
- Pendant la lecture des plages comportant des signets, les plages sont lues dans l’ordre, en se basant sur leurs numéros et non sur l’ordre dans lequel vous avez inséré les signets.
- Si vous essayez d’insérer des signets sur des plages du 6ième CD, les signets du CD lu en premier seront effacés.
- Si vous retirez toutes les sources d’alimentation, tous les signets enregistrés dans la mémoire seront supprimés. Précautions Sécurité
- Si des objets solides ou du liquide pénètrent dans le lecteur CD, débranchez-le et faites-le vérifier par un personnel qualifié avant de continuer à l’utiliser.
- Ne placez pas de corps étrangers dans la prise DC IN
4.5 V (entrée d’alimentation externe).
Sources d’alimentation
- Si vous n’utilisez pas le lecteur CD pendant une durée prolongée, débranchez toutes ses sources d’alimentation. Adaptateur secteur
- Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni. S’il n’est pas fourni avec votre lecteur CD, utilisez l’adaptateur secteur AC-E45HG (non disponible en Argentine). Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement. Polarité de la fiche
- Ne touchez pas l’adaptateur secteur avec des mains humides.
- Branchez l’adaptateur secteur sur une prise de courant facile d’accès. Si l’adaptateur secteur présente une anomalie, débranchez-le immédiatement de la prise de courant. Piles sèches
- Ne jetez pas les piles au feu.
- Ne transportez pas les piles avec des pièces de monnaie ou d’autres objets métalliques. Cela peut générer de la chaleur si les bornes positive et négative de la pile entrent en contact par accident avec un objet métallique.
- N’utilisez pas des piles neuves avec des anciennes.
- N’utilisez pas des types de piles différents ensemble.
- Si vous comptez ne pas utiliser les piles pendant un certain temps, retirez-les.
- En cas de fuite des piles, nettoyez tout résidu dans le compartiment à piles, puis remettez des piles neuves. Si vous avez des résidus sur le corps, lavez-vous soigneusement pour les éliminer. Lecteur CD
- Gardez la lentille du lecteur CD parfaitement propre et ne la touchez pas. Sinon, vous risquez d’endommager la lentille et le lecteur CD pourrait ne plus fonctionner correctement.
- Ne placez pas d’objets lourds sur le lecteur CD. Le lecteur CD et le CD risquent d’être endommagés.
- Ne laissez pas le lecteur CD à proximité de sources de chaleur ou à des endroits soumis aux rayons directs du soleil, à une poussière excessive ou à du sable, de l’humidité, de la pluie, des chocs mécaniques, sur une surface inégale ou dans une voiture dont les vitres sont fermées.
- Si le lecteur CD provoque des interférences dans la réception radio ou télévisée, mettez le lecteur CD hors tension ou éloignez-le de la radio ou du téléviseur.
Les disques de formes spéciales (par exemple en forme de coeur, de carré ou d’étoile) ne sont pas utilisables sur ce lecteur de CD. En cas d’utilisation, cela peut endommager votre lecteur de CD. N’utilisez pas ce genre de disques. Casque d’écoute/des écouteurs Sécurité routière N’utilisez pas de casque d’écoute/les écouteurs lorsque vous roulez en voiture, à vélo ou lorsque vous utilisez tout autre véhicule motorisé. Cela peut représenter un risque pour le trafic et est illégal dans certaines zones. Utiliser le casque d’écoute à volume élevé lorsque vous marchez, et tout particulièrement sur les passages pour piétons, constitue également un danger potentiel. Soyez extrêmement prudent ou interrompez provisoirement l’écoute du lecteur CD dans des situations potentiellement dangereuses. Protection de l’ouïe Evitez d’utiliser le casque d’écoute/les écouteurs à volume élevé. Les spécialistes de l’ouïe déconseillent une écoute prolongée à volume élevé. Si vous ressentez une résonance dans les oreilles, réduisez le volume ou interrompez l’écoute. Respect d’autrui Utilisez le lecteur CD à un volume modéré. Vous pourrez non seulement entendre les bruits extérieurs, mais vous ferez également preuve de respect à l’égard des autres. Entretien Nettoyage du boîtier Utilisez un chiffon doux légèrement imprégné d’eau ou d’une solution détergente douce. N’utilisez pas d’alcool, de benzène ou de diluant. Nettoyage des fiches Si les fiches sont sales, c’est-à-dire si aucun son n’est audible ou si le son est parasité. Nettoyez-les périodiquement avec un chiffon doux et sec. Dépannage Si les problèmes persistent après avoir procédé aux vérifications suivantes, contactez votre distributeur Sony. «HOLD» apparaît dans la fenêtre d’affichage lorsque vous appuyez sur une touche et la lecture du CD ne démarre pas. c Les touches sont verrouillées. Faites glisser le commutateur HOLD dans l’autre sens. Le volume n’augmente pas même lorsque vous appuyez plusieurs fois sur la touche VOL +. c Appuyez sur SOUND et maintenez cette touche jusqu’à ce que «AVLS» disparaisse. Le couvercle du compartiment à piles se détache suite à une chute accidentelle, une pression excessive, etc. c Remettez-le en place comme illustré ci-dessous. Spécifications Système Système audio numérique de disque compact Propriétés de la diode laser Matériau : GaAlAs Longueur d’onde : λ = 780 nm Durée d’émission : continue Sortie laser : inférieure à 44,6 µW (Cette sortie est la valeur mesurée à une distance de 200 mm de la surface de la lentille de l’objectif du bloc de saisie optique avec 7 mm d’ouverture.) Alimentation Pour connaître le code de zone du modèle que vous avez acheté, vérifiez la partie supérieure gauche du code à barres de l’emballage.
- Deux piles LR6 (AA) : 3 V CC
- Adaptateur secteur (prise DC IN 4.5 V) : Modèles U, U2, CA, CA2, E92, MX2, TW2 et CA2/C: 120 V, 60 Hz Modèles CED, CED/4, CE7, CE7/C, EE, EE1, E, E13 et E13/2: 220 - 230 V, 50/60 Hz Modèle CEK: 230 V, 50 Hz Modèle AU2: 240 V, 50 Hz Modèles EU8, EU8/C, JE.W, E18, KR4 et EE8: 100 - 240 V, 50/60 Hz Modèle HK4: 230 V, 50/60 Hz Modèle CNA: 220 V, 50 Hz Dimensions (l/h/p) (commandes et pièces saillantes non comprises) Environ 136 × 26 × 150 mm (5
× 6 pouces) Poids (accessoires non compris) Environ 185 g (6,6 onces) Température d’utilisation 5 °C - 35 °C (41 °F - 95 °F) La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Pour les utilisateurs en France En cas de remplacement du casque/des écouteurs, référez- vous au modèle de casques/d’écouteurs adaptés à votre appareil et indiqué ci-dessous. MDR-E808LP Accessoires fournis D-EJ360 : Casques/écouteurs (1) D-EJ361 : Adaptateur secteur (1) Casque/écouteurs (1) D-EJ361SR* : Adaptateur secteur (1) Casque/écouteurs (1) Système actif de haut-parleurs (1)
Notice Facile