HA24FB31L - Congélateur Perlick - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HA24FB31L Perlick au format PDF.
| Type de produit | Congélateur encastré |
| Marque | Perlick |
| Modèle | HA24FB31L |
| Série | Conforme ADA |
| Plage de température réglable | -10°F à 10°F (-23°C à -12°C) |
| Contrôle | Numérique avec écran LED |
| Éclairage intérieur | Commutateur manuel, lumière spécialisée montée sur paroi arrière ou plafond |
| Dégivrage | Manuel (bouton DEFROST) |
| Alarmes | Haute et basse température (HA/LA) |
| Condenseur | Nettoyage recommandé tous les 3 mois |
| Matériau | Inox de qualité commerciale |
| Installation | Encastré |
| Garantie de base | 3 ans (ou 2 ans si non enregistré dans 90 jours) |
| Garantie prolongée (système scellé) | 6 ans |
| Service client | 800-558-5592 |
| Pièces détachées | Utiliser exclusivement des pièces d'origine Perlick |
FOIRE AUX QUESTIONS - HA24FB31L Perlick
Questions des utilisateurs sur HA24FB31L Perlick
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Congélateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HA24FB31L - Perlick et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HA24FB31L de la marque Perlick.
MODE D'EMPLOI HA24FB31L Perlick
Guide d'utilisation et d'entretien
Tous les modèles
page 12-22
HP15 SERIE SIGNATURE 15 po
HP24 SERIE SIGNATURE 24 po
HP48 SERIE SIGNATURE 48 po
HH24 SÉRIE SIGNATURE SOTTILE
HC24 SÉRIEC
HA24 SÉRIE CONFORME ADA

TABLE OF CONTENTS
Informations sur la garantie 2
Informations sur la sécurité 4
Utilisation. 4
Réglage numérique de la température 4
Sélecteur de température 6
FÉLICITATIONS
Félicitations pour votre achat d'un produit de réfrigération résidentiel Perlick de haute qualité. L'offre de produits innovants de Perlick vous donne la possibilité de profiter de la fonctionnalité et de la convivialité dans presque toutes les pieces de votre maison, y compris les cuisines, les chambres, les salles de jeunes, les sous-sols et même les salles de bains.
Tous les produits Perlick sont fabriqués en inox de qualité commerciale, vous offrant de la beauté et de la durabilité pour une'utilisation à vie. Ce guide d'installation vous montrera comment installer correctement votre nouveau produit Perlick.
Nous consacrons beaucoup de temps pour nous assurer que nos produits offrent à nos clients le plus haut niveau de satisfaction. Si, toute fois, un entretien est nécessaire, appelez Perlick au 800.558.5592. Pour votre propre protection, ne returnez jamais la marchandise pour crédit sans notre approbation.
Nous vous remercions à nouveau pour désir un produit Perlick de haute qualité. Nous espérons que vous prendrez plaisir à l'utiliser.
Numero de modulo:
Nombre de série :
Date d'achat:
Nom/adresse du concessionnaire:
Numero de téléphone :
Demarrage/hivernage du mode pour l'extérieur..7
Remplacement des DEL/ampoules 7
Entretien et nettoyage de I'acier. 8
Informations sur le remplacement du produit/pièces......9
Dépannage. 10
GARANTIE DES PRODUITS RÉSIDENTIELS PERLICK
GARANTIE :
Perlick Corporation (« Perlick ») garantit à l'acheteur original que pendant la période de garantie de base, les produits de Perlick seront exempts de defaults de matérielux et de fabrication, et pendant la période de garantie prolongée, le système de réfrigeration scelle hermetiquement contenu dans le réfrigerateur encastré de Perlick sera exempt de defaults de matérielux et de fabrication. Ce système est constitué entière d'un compresseur, un condenseur, un déhydrateur, la tubulure de raccordement, un evaporateur et une vanne de derivation du gaz chaud.
La période de garantie de base est la suivante :
Pour un produit ou un modele de presentoir au sol neuf, autre que la machine a glaçons transparents H50IM: La période de trois (3) ans commencerant de la date d'achat par l'acheteur original, sauf que la période de garantie de base sera de deux (2) ans à compter de la date d'achat par l'acheteur original si l'achat du produit n'est pas enregistré auprès de Perlick dans les quatre-vingt-dix (90) jours suivant l'achat selon les modalités décrites ci-dessous.
Pour la machine à glaçons transparents H50IM ou produit secondaire de l'usine (stock B): La période d'un (1) an commencer à la date d'achat par l'acheteur au détaill original.
La période de garantie prolongee ne couvre que le système de réfrigeration scelle hermetiquement contenu dans les réfrigerateurs encastrés de Perlick. La période de garantie prolongée est la partie de la période de six (6) ans commencer à la date d'achat par l'acheteur original qui n'est pas couvert par la période de garantie de base.


IMPORTANT!
Lire et comprendre toutes les informations de ce manuel avant derialcder à l'installation. Tous les travaux de plomberie et d'électricité doivent être effectués par un technicien qualifié etetre conformes à tous les codes nationaux et locaux applicables.
RECOURS :
Perlick fournira les pieces et la main-d'oeuvre nécessaires pour réparer ou remplacer (au besoin de Perlick) toutes les pieces représentant des vices de matérielux ou de fabrication pendant la période de garantie de base. Perlick fournira les pieces de rechange, mais pas la main-d'oeuvre, pour toutes les pieces du système de réfrigération scelle hermetiquement représentant des vices de matérielux ou de fabrication pendant la période de garantie prolongée. Le coût du fret pour expédier les pieces de rechange sera payé par Perlick. Pièces de rechange sont garanties jusqu'à la fin de la période de garantie originale ou pendant quatreveingt-dix (90) jours, la période la plus longue étant retenue.
ENREGISTREMENT:
Votre produit Perlick peut etre enregistré via le formulaire d'enregistrement de garantie en ligne a http://www.perlick. com/residential-products/service-support/warranty- registration/.
AUTRES CONDITIONS GENÉRALES :
Cette garantie s'applique uniquement aux produits installés dans les cinquante états des États-Unis, le District de Columbia et les dix provinces du Canada.
Pour obtenir la couverture décrite dans la presente garantie, Perlick ou son distributeur ou concessionnaire agréé doit receivevoir un avis écrit de la demande de garantie pendant la période de garantie applicable. Pour receivevoir des pieces et/ou des services d'entretien et le nom et le numéro de téléphone du représentant de service agréé par Perlick le plus proche, veuillez contacter votre distributeur ou concessionnaire Perlick ou le Service clientèle de Perlick en escrivant à Perlick Corporation, Attn: Service à la clientele, 8300 West Good Hope Road, Milwaukee, Wisconsin 53223; ou en téléphonant au Service à laclientèle de Perlick au 800-558-5592; ou en envoyant un courriel au Service à laclientèle de Perlick à warrantyserv@perlick.com. En outre, vous pouvez informer Perlick d'une demande de garantie en visitant le site Web de Perlick à http://www.perlick.com/residential-products/service-support/ et en remplissant et en soumettant le formulaire de demande de service technique qui y apparait.
Tous les services fournis par Perlick en vertu de cette garantie doivent etre effectuee par des reprentants de service agrees par Perlick, sauf indication contraire ecrite par Perlick. Le service sera fourni pendant les heures ouvrables normales.
Cette garantie s'applique uniquement à l'acheteur original du produit Perlick et ne peut pas être cédée ou transférée.
Cette garantie ne couvre pas :
- Les dommages survenant pendant le transport des produits.
- Les produits utilisés d'une manière non appropriée à une utilisation résidentielle ou commerciale légère.
- Les produits qui sont : mal installés; mal utilisés ou utilisés de façon abusive; utilisés à bassé tension; cables d'une manière non conforme aux codes de l'électricité; pas correctement exploités conformément aux instructions de Perlick; pas nettoyés ou entretenus conformément aux instructions Perlick; modifiés; ou endommages par la foudre ou autres catastrophes naturelles.
Les consommables tels que les ampoules.
Les dommages cosmétiques. - Les ajustements des commandes, l'inversion de la porte, le nettoyage du condenseur ou autre entretien de routine.
- Les produits dont la preuve d'achat originale, la date de livraison ou le numero de série ne peut pas etre vérifie.
- Les produits dont les pieces défectueuses ne sont pas returnées pour inspection si demandé par Perlick.
- Les dommages matériels causés par les produits, y compris mais non limité à la perte d'aliments en raison de la dépréciation et les dommages causés par les fuites d'eau.
LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITE MARCHANDE OU D'ADEQUATION À UN USAGE PARTICULIER, POURVU, TOUTEFOIS, QUE DANS LA MESURE REQUISE PAR LA LOI, LES GARANTIES IMPLICITES sont INCLUSES, MAIS NE S'ETENDENT PAS AU-DELÀ DE LA DUREE DE LA GARANTIE EXPRESSE STIPULEE DANS LES PRESENTES.
LA SEULE RESPONSABILITÉ DE PERLICKETVÔTURE SEUL RECOURS EN VERTU DE LA PRESENTE GARANTIE SONT ÉNONCÉS DANS LE PARAGRAPHE INTITULÉ « RECOURS » CI-DESSUS.
PERLICK N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR DES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS OU SPECIAUX DÉCOULANT DE LA VENTE, L'UTILISATION OU L'INSTALLATION DU PRODUIT OU DETOUTE AUTRE CAUSE QUECE SOIT, QU'ELLE SOIT FONDEDEE SUR LA GARANTIE (EXPRESSE OU IMPLICITE) OU AUTREMENT FONDEDEE SUR UN CONTRAT, UN DELIT CIVIL OU Toute AUTRE THEorie DE RESPONSABILITE. LA RESPONSABILITE DE PERLICK EN CE QUI CONCERNE UN PRODUIT NE DEPASSERA EN AUCUN CAS LE PRIX D'ACHAT DU PRODUIT.
Certainés ne permettent pas de limitations sur la durée d'une garantie implicite, ou l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou consécutifs; il se peut donc que les limitations et exclusions décrites précédemment ne poussent s'appliquer. Cette garantie vous donne des droits spécifiques, et vous pouvez également avoir d'autres droits variant d'un état à l'autre.
SECURITE
VEUILLEZ LIRE complètement toutes les instructions avant d'installer ou d'utiliser l'unité. Prenez note en particulier des informations signalées avec DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION dans ce manuel. Ces informations sont importantes pour une installation, un fonctionnement et un entretien sécuritaires et efficaces de votre unité Perlick.
DANGER
Indique un danger qui peut entrainer des blessures graves, voir mortelles, si les précautions ne sont pas respectées.
WARNING
Indique un danger qui POURRAIT d'entrainer des blessures graves,Voire mortelles,si les precautions ne sont pas respectees.
CAUTION
Indique un danger pouvant entrainer des blessures légères ou des dommages matériels si les précautions ne sont pas respectées.
UTILISATION
INTERRUPTEUR GENÉRAL
Les produits de la série Signature sont équipés d'un interrupteur d'alimentation général situé derrière la plinthe à grilles de transfert. Retirez la plinthe pour allumer ou éteindre l'unité.
ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR
Les unités à portes sont équipées d'une lumière interieure qui s'allume lorsque la porte est ouverte. Tous les modèles HP24 et HH24 sont dotés en standard d'un éclairage LED réglable bleu et blanc. HC et HA sont dotés d'un dispositif d'éclairage de spécialité monté sur la paroi arrêté ou au plafond en fonction du modèle. La caisse est également dotée d'un interrupteur d'éclairage manuel pour donner la possibilité de voir les produits par une porte en verre.
Assurez-vous toujours que l'interrupteur d'éclairage manuel est en position OFF (arrêt) avant de fermer la porte en bois massif ou en inox. Si l'interrupteur d'éclairage manuel est laxée en placependant une période de temps prolongée, il risque d'augmenter la température de la caisse et d'aggraver le fonctionnement du système de réfrigération.
Avant d'entreposer des denrées péissables, allumez l'unité et laisserze-le fonctionner pendant un minimum de 24 heures pour permettre aux températures de se stabiliser.
Lors du chargement d'aliments dans l'unité, ne bloquez pas les grilles de transfert internes et les ouvertures de la grille du ventilateur, car cela diminuera la performance.
VERIFICATION DE LA TEMPERATURE DU PRODUIT
1). Pour vérifier avec précision la température du produit entreposé dans le compartment réfrigéré, inséréz un thermomètre précis dans une bouteille de plastique incassable remplie partiellement d'eau. Serrez bien le bouchon de la bouteille.
2). Placez la bouteille dans la zone souhaitee pendant 24 heures. Evitez d'ouvir l'unité pendant la période d'essay. Avres 24 heures, verifiez la température de I'eau. Reglez la température en conséquence en utilisant les procédures suivantes :
RéGLAGE NUMÉRIQUE DE LA TEMPERATURE Modèles de la série Signature

Figure 1. Régulateur numérique de température
Les congealateurs Perlick des séries Signature, C, et Conforme ADA sont livrés en standard avec un système de commande numérique de pointe. Veuillez notes qu'il y a trois séries d'instructions : une pour les modèles à deux zones de la série Signature de 24 po, une pour la série C et une pour les modèles à une seule zone et Sottile de 15 po et 24 po et pour les modèles de la série Signature et Conforme ADA de 48 po.
Définitions des boutons de programmation :
SET
Bouton SET (consigne)

Bouton DEFROST (dégivrage)

Flèche HAUT

Flèche BAS
Bouton ON/OFF (marche/arrêt)
Série Signature à deux zones Instructions de commande Marché/Arrêt:
Appuyez sur le bouton ON/OFF (marche/arrêt) pour allumer ou êtreindre l'unité.
Compartment supérieur: Pour afficher la température du compartmentement supérieur, appuyez et relâchez le bouton DEFROST (dégivrage) (flocon de neige fondant).
Compartment inférieur ( doit être la zone la plus froide): L'affchage indique toujours la température du compartment inférieur.
Affichage de la consigne :
Appuyez, puis relâchéz le bouton SET (consigne); St1 s'affichera. Appuyez à nouveau sur SET (consigne) pour afficher la consigne du compartment inférieur.
Appuyez a nouveau sur SET (consigne); St2 s'affichera.
Appuyez a nouveau sur SET (consigne) pour afficher la consigne du compartmentement supérieur.
Changement de la température du compartment inférieur:
- Appuyez et maintenez enforcé le bouton SET (consigne) jusqu'à ce que l'écran affiche St1 avec un « F » clignotant.
- Appuyez à nouveau sur SET (consigne) pour afficher la température actuelle du compartment inférieur (« F » continuera à clignoter).
- Utilisez la touche flèche HAUT ou BAS pour atteindre la température désirée. Le régulateur memorisera la nouvelle température.
Changement de la température du compartmentement supérieur :
- Appuyez et maintenez enforcé le bouton SET (consigne) jusqu'à ce que l'écran affiche St1 avec un « F » clignotant. Appuyez une fois sur la flèche BAS; l'écran affichera St2.
- Appuyez à nouveau sur SET (consigne) pour afficher la température actuelle du compartment supérieur (« F » continuera à clignoter).
- Utilisez la touche flèche HAUT ou BAS pour atteindre la température désirée. Le régulateur memorisera la nouvelle température.
REMARQUE : Selon le modele et la configuration, les réguleurs ont ete programmés pour ne permettre qu'une plage de réglage de température du compartment inférieur comme spécifiée dans le tableau ci-dessous. La plage du compartment supérieur est illimitée mais doit être maintainue dans la plage spécifiée dans le tableau du compartment supérieur Voir le tableau ci-dessous pour la plage spécifiée pour votre unité.
| Série Signature - Unités à deux zones |
| Modèle Plage (F) |
| HP24Z Supérieur 30° - 42°F / Inférieur -10° - 10°F |
| HP24C Supérieur 45° - 65°F / Inférieur -30° - 42°F |
| HP24D Supérieur 51° - 65°F / Inférieur -45° - 60°F |
Échelle de température deux zones Pour démarrer un dégivrage manuel (modèles HP24Z uniquement)
Appuyez et maintenez enforcé le bouton DEFROST et (dégivrage) (flocon de neige fondant) pour 3 - 5 secondes. Flocon de neige fondant s'allumera.
Pour changer de F à C, appuyez et maintenez la flèche vers le bas pendant 3 secondes.
Congélateurs à une seule zone et Sottile de la série Signature de 15 po et 24 po et congélateurs ADA
Pour régler la température cible
Appuyez, puis relâchez le bouton SET (consigne). L'écran affichera la température de consigne actuelle.
Pour changer la température de consigne
- Appuyez et maintenez enforcé le bouton SET (consigne) jusqu'à ce que l'écran affiche la température de consigne actuelle avec un « F » clignotant.
- Utilisez le bouton flèche HAUT et BAS pour atteindre la température désirée.
Pour démarrer un dégivrage manuel (modèles de congélateur uniquement)
Appuyez sur le bouton DEFROST (dégivrage) (flocon de neige fondant)
Pour voir la température maximale de stockage
Appuyez sur le bouton flèche HAUT pour voir la température maximale de stockage. Pour réinitialiser la température maximale de stockage, lorsqu'elle est affichée, appuyez et maintenez le bouton SET (consigne) jusqu'à ce que « rst » clignote à l'écran.
Pour voir la température minimale de stockage
Appuyez sur le bouton flèche BAS pour voir la température minimale de stockage. Pour réinitialiser la température minimale de stockage, lorsqu'elle est affichée, appuyez et maintenez le bouton SET (consigne) jusqu'à ce que « rst » clignote à l'écran.
Marche/Arrêt
Appuyez sur le bouton ON/OFF (marche/arrêt) pour allumer ou éteindre l'unité. Combinaisons de touches :
REMARQUE: Selon le modele et la configuration, les régulateurs ont ete programmés pour ne permettre qu'un seul réglage de la température dans une plage spécifiée. Voir le tableau à la page 6 pour la plage spécifiée pour votre unite.
Fonctions des voyants
| Série Signature - Modèles HP15 | ||
| Modèle Consigné temp min Consigné | temp max | |
| HP15R 33° F 42° F | ||
| HP15B 33° F 48° F | ||
| HP15W 45° F 69° F | ||
| HP15T 33° F 42° F | ||
| Série Signature - Modèles HP24 | ||
| Modèle Consigné temp min Consigné | temp max | |
| HP24R 33° F 42° F | ||
| HP24F -10° F 10° F | ||
| HP24B 33° F 48° F | ||
| HP24W 45° F 65° F | ||
| HP24T 33° F 42° F | ||
| Série Signature - Modèles HP48 | ||
| Modèle Consigné temp min Consigné | temp max | |
| HP48WO 40° F 65° F | ||
| HP48WW 40° F 65° F | ||
| Série Signature Sottile | ||
| Modèle Consigné temp min Consigné | temp max | |
| HH24RS 33° 42° | ||
| HH24BS 33° 48° | ||
| HH24WS 45° 65° | ||
| Série conforme ADA | ||
| Modèle Consigné temp min Consigné | temp max | |
| HA24FB -10° 10° | ||
Le tableau suivant décrit les fonctions des voyants
| Voyant Mode Fonction | ||
| * | Allumé | Le comprésseur est en marche |
| * | Clignotant | Anti-court cycle Retard actifé |
| * | Allumé Dégivrage | actifé |
| # | Allumé Alarme activée | |
| •F | Clignotant | Voues étes en train de programmer l'unité |
RéGLAGE NUMÉRIQUE DE LA TEMPERATURE Modèles de la série C

Figure 2. Regulateur numérique de température nEW 961
Les unités Perlick de la série C sont dotées en standard d'un régulateur numérique de pointe.
Définitions des boutons de programmation :
| VEILLE (ÉCH.) Appuyez et relâchéz • Récours au menu précédent • Confirme la valeur du paramètre Appuyez pendant au moins 5 sec. • Active la fonction de veille (arrêt) (en dehors des menus) | SET (ENTRée) Appuyez et relâchéz • Oùvre le menu d'état de l'appareil et affiche les alarmes (si actives) Appuyez pendant au moins 5 sec. • Oùvre le menu de programmation • Confirme les commandes |
| HAUT Appuyez et relâchéz • Faites défilier les options du menu • Augmente les valeurs Appuyez pendant au moins 5 sec. • Active la fonction de dégivrage manuel | BAS Appuyez et relâchéz • Faites défilier les options du menu • Dîminue les valeurs Appuyez pendant au moins 5 sec. • La fonction peut être configurée par l'utilisateur |
Pour changer la température de consigne
- Appuyez sur « SP » s'affichera. Appuyez à nouveau sur pour afficher la température de consigne actuelle.
- Appuyez sur et sur pour la modifier et sur au pour enregistrer la modification.
Marche/Arret
Pour eteindre I'unité, appuyez et maintenez pendant au moins 5 secondes. « OF » s'affichera. Pour rallumer l'unité, appuyez et maintenez pendant au moins 5 secondes.
REMARQUE: Selon le modele et la configuration, les régulateurs ont ete programmés pour ne permettre qu'un seul réglage de la température dans une plage spécifiée. Voir le tableau ci-dessous pour la plage spécifiée pour votre unité.
| Modèle série C | |
| Modèle Plage | de température |
| HC24RB 33° - 42° F | |
| HC24BB 33° - 48° F | |
| HC24WB 45° - 65° F | |
Fonctions des voyants
Le tableau suivant décrit les fonctions des voyants
| Voyant de dégivrage Allumé en permanence: dégivrage actif Clignotant: dégivrage manuel actif Éteint: autrement | Voyant d'alarme Allumé en permanence: alarme active Clignotant: alarme acquittée Éteint: autrement | ||
| Voyant de l'évaporateur Allumé en permanence: ventilateurs actifs Éteint: autrement | Voyant du comprésur Allumé en permanence: compresseur actif Clignotant: un retard, une protection ou un démarreur verrouillé Éteint: autrement | ||
| Voyant aux Allumé en permanence: Sortie aux active Éteint: autrement | Voyant °C Allumé en permanence: afficher la température Éteint: autrement |
REMARQUE: Lorsqu'il est allumé, l'appareil effectue un test des voyants; l'écran et les voyageurs clignotent pendant plusieurs secondes pour vérifier qu'ils fonctionnent tous correctement.
SELECTIONDETEMPÉRATURE
Modèle conformes ADA
(Exclut le concélateur ADA - Les modèles HA24F utilisent le régulateur numérique trouvéd à la page 5)

Figure 3. Selecteur de température
Utilisez un tournevis à tête plate pour régler le sélecteur de température. La commande est située sur le panneau supérieur arrêté de la caisse. Plages de températures approximatives :
| Série conforme ADA | |
| Modèle Plage | de température |
| HA24RB 33° - 42° F | |
| HA24BB 35° - 48° F | |
| HA24WB 45° - 55° F | |
Réglez la température comme suit :
Température plus basse :
Tournez la vis de réglage dans le sens horsaire (à droite).
Température plus élevé :
Tournez la vis de réglage dans le sens antihoraire (à gauche).
Arrêt du régulateur de température :
Tournez la vis de réglage complètement dans le sens antihoraire à la position OFF (arrêt) jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre.
REMARQUE: Le moteur du ventilateur du condenseur s'estint avec le compresseur.
ENTRETIEN
ENTRETIEN SAISONNIER POUR LES MODELES EXTERIEURS HOMOLOGUES UL
Hivernage
Ce processus doit avoir lieu lorsque les basses
températures quotidiennes sont égales ou inférieures aux
températures indiquées ci-dessous :
Modèle de congélateur 32^
Modèle de réfrigerateur: 38^ F
Centre de boissons: 42^
Réserve de vin: 45^
Il est préférible d'hivériser votre unité avant les basses températures indiquées ci-dessus.
- Éteignez l'unité en appuyant sur le bouton OFF (arrêt) du régulateur. Le régulateur affiche le mot « OFF » (arrêt) et, pour les modèles de la série Signature, éteignez l'interrupteur général situé derrière la grille (si le cordon d'alimentation est accessible, débranchez le cordon d'alimentation. Sinon, éteignez le disjoncteur de la prise électrique dans laquelle la caisse est branchée). Pour les unités de la série C, débranchez ou éteignez le disjoncteur.
- Retireez tout le contenu de l'unité.
- Retirez la grille avant.
- Nettoyez le condenseur à l'aide d'un aspirateur pour enlever les débris (feuilles, poussière, etc.) accumulés à l'intérieur de la grille.
- Réinstallé la grille avant.
- Nettoyez l'intérieur de l'unité à l'aide d'un détergent pour inox et lustrez (voir page 9).
- Nettoyez l'extérieur de I'unité à I'aide d'un détergent pour inox et lustrez (voir page 9).
REMARQUE: Ne placez pas de couvercle sur l'unité. Bien que cela ne soit pas requis, vous pouvez désirir desterolir l'unité de l'emplacement extérieur et l'entreposer à l'intérieur.
CAUTION
L'utilisation de l'unité à des températures inférieures à celles recommandées annule la garantie.
Démarrage de printemps
Ce processus doit avoir lieu après que les basses températures quotidiennes sont ci-dessus aux températures indiquées ci-dessous:
Modèle de congelateur 32^ F
Modèle de réfrigerateur: 38^
Centre de boissons: 42^
Réserve de vin: 45^ F
- Retirez la grille.
- Verifiez le condenseur pour vous assurer qu'il est exempt de débris et utilisez un aspirateur pour nettoyer si nécessaire.
- Refixez la grille à l'unité.
- Nettoyez l'intérieur de l'unité à l'aide d'un détergent pour inox et lustrez (voir page 9).
- Nettoyez l'extérieur de I'unité à l'aide d'un détergent pour inox et lustrez (voir page 9).
- Branchez l'unité dans la prise électrique ou allumez le disjoncteur.
- Allumez l'interrupteur général situé derrière la grille si le modele est de la série Signature. Appuyez une fois sur lebouton OFF (arêt) pour allumer l'unité. L'écran du régulateur affichera la température réelle à l'intérieur de la caisse.
- Le processus de refroidissement commencerà à apporter l'unité à la température régée. Il est recommandé de faire fonctionner l'unité pendant 24 heures afin de stabiliser la température de fonctionnement avant de l'utiliser.
DANGER
N'essayez jamais de réparer ou d'effectuer l'entretien de l'unité avant de débrancher son alimentation électrique!
AppelezVote centre de service autorise Perlick. Pour l'emplacement du centre de service dans voitre region, contactez voitre concessionnaire, renseignez-vous sur le web a www.perlick.com, envoyez-nous un courriel a warrantyserv@perlick.com ou appelez (800) 558-5592 pendant les heures ouvrables normales.
Pour remplacer une ampoule defectueuse ou brûlée, retirez le couvercle de verre de l'ampoule en le tirant, dévissez l'ampoule et remplacez-la par une ampoule identique ou plus petit. Le numéro de piece de rechange Perlick est 637/16-1.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE L'INOX
Généralités
L'inox est un métal « passif», car il contient d'autres métaux, comme le chrome, le nickel et le mangané, qui stabilisent les atomes. Le chrome fournit une pellicule passive invisible qui recouvre la surface de l'acier, agissant comme un bouclier contre la corrosion. Tant que la pellicule est intacte et non contaminée, le métal est passif et inoxydable. Si la pellicule passive de l'inox a été rompue, le matériel peut commencer à se corroder et rouiller.
Trois matérieliaux ou procedés peuvent briser la couche passive de l'inox et faciliter la corrosion :
- Abrasion mécanique
Accumulations et eau
Chlorures
L'abrasion mecanique se refere aux éléments susceptibles de rayer une surface d'acier. Les plaquettes en acier, les brosses métalliques et les racloirs sont des exemples parfaits.
L'eau sort du robinet à divers degrés de durété. L'eau dure peut laisser des taches. S'ils ne sont pas éliminés, ces dépôts briseront la couche passive et rouilleront l'inox. D'autres dépôts résultat de la préparation des alimentés doivent être rapidement éliminés à l'aide d'un détergent approprié.
Les chlorures se trouvent presque partout. Ils sont dans l'eau, dans la nourriture et dans le sel de table. L'une des sources de chlorure la plus dangereuse sont les détergents domestiques et industriels.
Empécher le rouillement de l'inox
Utilisez des outils non-abrasifs pour nettoyer les produits en inox. Les chiffons doux et les tampons à récurer en plastique ne nuisent pas à la couche passive de l'acier.
Nettoyez conformément aux lignes de polissage. Certains aciers inoxydables ont des lignes ou des « grains » de polissage visibles. Lorsque des lignes visibles sont presents, frottetz toujours dans un mouvement parallele aux lignes. Lorsque les grains ne sont pas visibles, frottez en ligne droite, pas dans un mouvement circulaire.
Utilisez des détergents alcalins, alcalins chlorés ou sans chlorures. Alors que de nombreux détergents traditionnels sont charges de chlorures, l'industrie fournit un choix grandissant de détergents sans chlorure. Si vous n'étes pas sur du contenu en chlorures du détergent
utilisé, communiquez avec le fournisseur du dédTergent concenre. Si vous dédTergent actuel contient des chlorures, demandez à votre fournisseur une alternative. Évitez les dédTergents contenant du sel quaternaire, car ce dernier peut également attaquer l'inox et cause la corrosion ou le rouillement.
Gardez les équipements alimentaires propres. Utilisez des déterments alcalins, alcalins chlorés ou sans chlorures à la concentration recommandaee. Evitez la formation de taches tenaces de calcaire par des nettoyages féuents. La cause la plus probable de dommages sont les chlorures dans l'eau. N'oubliez pas, l'avout de chaleur aux déterments contenant des chlorures augmente considérablement leur effet sur l'inox.
L'utilisation de détergents chlorés doit être immédiatement suivie d'un rince et essuyage. Il est préféroyable d'essuyer tout de suite tous détergents ou eau restants. Àprous avoir essuyé les équipements, laissezles sécher à l'air. L'oxygène aide à maintainir la pellicule passive de l'inox.
Nettoyage de l'intérieur/extérieur de la caisse
CAUTION
N'utilisez JAMAIS de l'acide chlorhydrique (acidemuriatique)
sur l'inox. N'utilisez pas de détergents ou de chiffons abrasifs sur les surfaces interieures ou extérieures ou sur les pieces amovibles.
Les panneaux de verre peuvent etre nettoyés à l'aide d'un détergent pour verre standard disponible sur le marché.
Pour nettoyer les surfaces et les pieces amovibles nonmetalliques interieures et extérieures, lavez avec une solution douce d'eau tiège et du savon avec un peu de bicarbonate de soude. Rincez et sechez soigneusement. Evitez de projeter de l'eau sur les ampoules, les commandes, les moteurs des ventilateurs et les façades en bois inacheve du casier à vin.
Nettoyage du condenseur
Le condenseur (situé derrière le couvercle de la grille avant) doit être nettoyé tous les trois (3) mois. Utilisez une Brosse à poils doux et un aspirateur pour enlever la poussière et les peluches.
CAUTION
Évitez d'endommager ou écraser les ailettes ou les tubes du condenseur.
Détergents recommendés pour des situations spécifiques
| Tâche Détergent Commentaires | ||
| Nettoyage de routine Savon, ammoniaque, détergent Appliquez avec une éponge ou un chiffon doux | ||
| Empreintes et taches Areal 20, Lac-O-Nu, Lumin Wash, O-Cedar Cream Polish | Fournit film barrière pour minimiser les empreintes. Peut être utilisé sur toutes les finitions. Frottez la surface avec un chiffon, tel qu'indiqué sur l'emballage. | |
| Taches tenaces et décolorations AllChem Concentrated Cleaner, Samae, Twinkle, Cameo Copper Cleaners, Grade FFF Italian Pumice Whiting, Steel Bright, Lumin Cleaner, Zud Restoro, Sta-Clean, Highlite Cooper's Stainless Steel Cleaner ou Revere Stainless Steel Cleaner | Appliquez avec une éponge ou un chiffon humide, puis rincez à l'eau claire et séchez. | |
| Pour ces détergents menagers, frottez avec un chiffon humide. Ils peuvent contir des agents de blanchiment chlorés, donc rincez soignement après utilisation et essuyez. | ||
| Frottez la surface avec un chiffon sec en utilisant seulement une petite quantité de détergent. Rincez à l'eau et séchez. | ||
| Liquid NuSteel ou Dubois Temp Pour ces produits | ||
| Teinte de chaleur ou décoloration lourde Penny-Bite, Copper Brite, Paste Nu-Steel, Dubois Temp ou Tarnite | Frottez la surface avec un chiffon sec | |
| Bar Keepers Friend, Revere Stainless Steel Cleaner, Allen Polish, Steel Bright Wyandotte Bab-O ou Zud | Lors de l'utilisation de ces détergents, appliquez avec une éponge ou un chiffon humide, rincez et essuyez. | |
| Dépôts tenaces, rouille, décoloration, taches atmosphériques industriielles | Oakite No. 33 Dilac, Texo NY, Flash-Klenz Caddy Cleaner, Turco Scale 4368 ou Permag 57 | Trempez et nettoyez avec un chiffon propre. Laissez reposer pendant 15 minutes ou plus selon les instructions sur l'emballage, puis rincez et essuyez. |
| Rouille, décoloration ou corrosion provoquee par des détergents contenant de l'acid chlorhydrique (muratique) ou de l'eau de Javel | 3M Scotch Pad, type A, grade « fin » Nettoyez la te re de la surface en utilisant les méthodes de nettoyage cl-dessus. Ensuite, frottez légarement les zones décolorées ou corrodées avec un tampon sec. | |
| L'utilisation de noms brevétés est destinée uniquement à indiquer un type de détergent et ne constitue pas une approbation. L'omission de tout détergent spécialisé n'implique pas son inadéquation. Tous les produits doivent être utilisés en stricte conformité avec les instructions sur l'emballage. REMARQUE: N'utilise PAS de laine d'acier ou de tampons à récurer pour nettoyer l'inox. | ||
Pour des informations sur les produits
- Contactez votre concessionnaire
- Renseignez-vous sur le web à www.perlick.com
- Appelez le 800-558-5592 pour l'assistance de l'usine sur la planification de l'installation ou des informations sur les produits
- Ecrivez à Perlick Corporation, Service à la clientèle, 8300 West Good Hope Road, Milwaukee, WI 53223
- Envoyez-nous un courriel à warrantyserv@perlick.com
Pour l'entretien du produit
- Vérifiez le modele et le numero de série de votre unité sur l'étiquette collée à l'intérieur en haut de la caisse.
- Renseignez-vous sur le web à www.perlick.com, ouappelez le 800-558-5592.
Pour pieces de rechange et accessoires
Utilisez exclusivement des pieces de rechange et accessoires Perlick d'origine. Les pieces et accessoires Perlick d'origine sont concus pour fonctionner correctement avec des produits Perlick et offrir une durée de vie utile supérieure. L'utilisation de pieces non-Perlick risque d'endommager l'unité et annuler la garantie.
- Vérifiez le modele et le numero de série de votre unité sur l'étiquette collée à l'intérieur en haut de la caisse. Appelez cette centre de service autorisé Perlick.
- Renseignez-vous sur le web à www.perlick.com, ouappelez le 800-558-5592.
DéPANNAGE
Si l'unité semble défectueuse, lisez d'abord la section FONCTIONNEMENT de ce manuel. Si le problème persiste, consultez cette section de dépannage pour voir si vous pouvez trouver la cause et la solution du problème et le résoudre sans appeler le service technique.
DANGER
N'essayez jamais de réparer ou d'effectuer l'entretien de l'unité avant de débrancher son alimentation électrique!
| Problème Cause Solution | ||
| Pas d'éclairage interieur Ampoule dévissée • Vissez | l'ampoule | |
| Ampoule grillée • Remplacez l'ampoule | ||
| Le panneau à voyants est inutilisable • Contactez le service technique Perlick au 800-558-5592 | ||
| Levoyant resté allumé quand l'interrupteur de port est fermé | L'interrupteur manuel est allumé • Éteignez l'interrupteur manuel | |
| La portecne fait pas contact avec l'interrupteur de porte | • Assurç-vous que la portec se ferme hermétiquement | |
| Fonctionnement bruyant Dessons faibles se faisant | tendre du compresseur, du moteur du ventilateur et des vannes | • Fonctionnement normal |
| « Crépiment » pendant le dégivrage • Fonctionnement normal | ||
| L'affichage LED du régulateur montre rapidément « P1 »* | La sonde du thermostat a échoué • Contactez le service technique Perlick au 800-558-5592 | |
| L'affichage LED du régulateur montre rapidement « P2 »* | La sonde de l'évaporateur a échoué • Contactez le service technique Perlick au 800-558-5592 | |
| L'affichage LED du régulateur montre rapidement « HA »* | Le compartment entreieur a dépasse la valeur prédéfinie d'alarme de haute températurependant plus de 30 minutes. | • Assurez-vous que la portec est complètement fermée. • Vérifiez la gamiture de la porte. Remplacez si nécessaire. • Vérifiez le condenseur et nettoyez-le si nécessaire. • Assurez-vous que la plaque grillagée n'est pas obstruée. Si la température ambiente a récemment changé radically, le compartment risque d'être affecté. • Assurez-vous que l'éclairage interieur est étant. • Un produit chaud a été récemment placé dans la calisse. Attendez 24 heures pour que le produit se refroidisse, puis revérifie la température. |
| L'affichage LED du régulateur montre rapidement « LA »* | Le compartment entreieur a dépasse la valeur prédéfinie d'alarme de basse températurependant plus de 30 minutes. | • Assurez-vous que la portec est complètement fermée. • Vérifiez la gamiture de la porte. Remplacez si nécessaire. • Si la température ambiente a récemment changé radically, le compartment risque d'être affecté. |
| L'unité ne fonctionne pas | Le courant électric qu'n'arrive pas à l'unité. | • Le disjoncteur de la maison s'est déclenché. Réinitialisez le disjoncteur. • Le clavier ON/OFF (marche/arrêt) est étant. Allumez-le. • S'il s'agit d'un modele à deux zones, vérifie l'interrupteur d'alimentation des deux zones (voir page 4). |
| Le condenseur est sale. | • Nettoyez le condenseur |
- Valable pour les modèles de la série Signature seulement
| Problème Cause Solution | ||
| Les compartments sont plus chauds que d'habitude | La commande est prérégée sur chaud • Àbaissez la température de consigne. Voir les instructions de changement de la consigne pour le modele spécifique | |
| La lumière resté allumée • Éteignez l'interruptionsur le d'éclairage manuel. | ||
| Le condensateur est sale ou obstrué • Nettoyez le condenseur et dégagez l'obstruction. | ||
| La porté est ouverte ou a été ouverte plus souvent récemment. | • Attendez 24 heures et réverifiçez la température. | |
| Les grilles de transfert internes et/ou la protection du ventilateur est obstruee. | • Réinitialisez la température prérégée si nécessaire - voir pages 5 et 6 du précédent guide. • Assurez-vous que les grillés de transfert et/ou le ventilateur ne sont pas obstrués. | |
| Un produit chaud a été récemment placé dans la caisse. | • Attendez 24 heures pour que le produit se refroidisse, puis réverifiçez la température. | |
| Le système fonctionné pendant une longue période de temps. | Le condensateur est sale ou obstrué • Nettoyez le condenseur et dégagez l'obstruction. | |
| La porte a été maintenance ouverte pendant une longue période ou a été ouvert plus fréquèment, ou un produit chaud a été récemment placé dans la caisse. | • Attendez 24 heures et réverifiçez la température. | |
| Journée chaudié et température ambiente élevée | • Il est normal que le système fonctionné plus fréquèment. | |
| De la condensation se forme à l'intérieur des comportiments | Humidité élevée et/ou ouverture fréquence de la porte | • Fonctionnement normal |
| La porte ne se ferme et scelle pas correctement | • Assurez-vous que la porte se ferme correctement. Vérifiez la garniture de la porte et remplacez-la si nécessaire. • Si la condensation persiste, contactez le service technique Perlick au 800-558-5592 | |

QUALITY & INNOVATION
THAT INSPIRES
Form No.Z2344-C
Rev.05.16.2017