CX 150BT - Bouchon d'oreille SENNHEISER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CX 150BT SENNHEISER au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Type : Bouchons d'oreille sans fil, Connectivité : Bluetooth 5.0, Autonomie : jusqu'à 10 heures, Temps de charge : 1.5 heures, Réponse en fréquence : 20 Hz - 20 kHz, Impédance : 16 Ohms, Sensibilité : 110 dB |
|---|---|
| Utilisation | Conçus pour une utilisation quotidienne, compatibles avec les appareils Bluetooth, idéal pour écouter de la musique et passer des appels. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement les embouts en silicone, éviter l'exposition à l'humidité, pas de pièces remplaçables. |
| Sécurité | Utiliser à un volume modéré pour éviter les dommages auditifs, ne pas utiliser en conduisant ou dans des environnements bruyants. |
| Informations générales | Poids : 12 g, Inclus : câble de charge USB-C, embouts de différentes tailles, garantie : 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - CX 150BT SENNHEISER
Questions des utilisateurs sur CX 150BT SENNHEISER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Bouchon d'oreille au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CX 150BT - SENNHEISER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CX 150BT de la marque SENNHEISER.
MODE D'EMPLOI CX 150BT SENNHEISER
Utilisez la fonction de recherche, la navigation (à gauche) ou les liens suivants :
Début
«Vue d'ensemble du produit »
《Preparation》
« Utilisation du casque »
« Foire aux questions/En cas d'anomalies »
« Caracteristiques techniques »

SENNHEISER
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG
Am Labor 1
30900 Wedremark
Allemagne
www.sennheiser.com
Version:12/20 A02
Consignes de sécurité importantes

Lisez soigneusement et intégralement la présente notice avant d'utiliser le produit.
Si vous mettez le produit à la disposition d'un tiers, joignez-y tous jours la notice.
N'utilisez pas le produit s'il est manifestement defectieux ou s'il émet des bruits forts et inhabituels (sifflements ou bips).
N'utilisez le produit que dans des environnementes où la transmission sans fil Bluetooth est autorisée.
Prévenir des atteintes à la santé et des accidents

Protégez votre ouïe des volumes sonores élevés. Évitez d'écouter à des volumes sonores élevés pendant de longues périodes pour éviter des dommages auditifs permanents. Les casques Sennheiserprésentent aussi une exculité de transmission à volume sonore faible ou moyen
Le produit génére de plus forts champs magnétiques permanents qui peuvent provoquer des interférences avec les stimulateurs cardiaques, défibrillateurs implantés (DAI) et autres implants. Maintenez toujours une distance d'au moins 10 cm entre le composant du produit contenant l'aimant et le stimulator cardiaque, le défibrillateur implanté ou autre implant.
N'insérez pas les écouteurs trop loin dans vos oreilles et ne les insérez jamais sans embouts. Enlevez toujours les écouteurs lentement et délicatement de vos oreilles.
Conservez le produit, les accessoires et les pieces d'emballage hors de portée des enfants et des animaux domestiques afin d'éviter des accidents. Risque d'ingestion et d'étouffement.
N'utilisez pas le produit dans un environnement qui exige une concentration particulière (par ex. sur la route ou lors d'activités manuelles).
Prévenir les dommages au produit et les dysfonctionnements
Conservez toujours le produit au sec et ne l'exposez ni à des températures extrémement basses ni à des températures extrémement haute (sèche-cheveux, radiateur, exposition prolongée au soleil, etc.) afin d'éviter des corrosions ou déformations.
N'utilisez que les apparèils supplémentaires/accessoires/pièces de rechange fournis ou recommends par Sennheiser.
Ne nettoyez le produit qu'vec un chiffon doux et sec.
Consignes de sécurité sur les batteries Lithium-Polymère

AVERTISSEMENT
En cas de mauvaise utilisation ou d'utilisation abusive, les batteries peuvent couler. Dans des cas extrêmes, il y a un risque
·d'explosis,
d'incendie,
- de dégagement de chaleur,
- de dégagement de fumée ou de gaz.
| Utilisez uniquement des batteries et des chargeurs recommendés par Sennheiser. | |
| → | Ne rechargez les produits avec leurs batteries intégrées qu'à une température ambiente entre 10 °C et 40 °C. |
| N'exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60 °C, par ex. ne l'exposez pas au soleil ou ne la jetez pas au feu. | |
| - + | En cas de non'utilisation prolongée, rechargez la batterie régulièrement (tous les 3 mois environ). |
| Éteignez les produits alimentés par batteries lorsqu'ils ne sont plus utilisés. | |
| Jetez les produits défectueux avec leurs batteries intégrées dans un conteneur de recyclage ou ramenez-les à votre revendeur. |
Notes sur la collecte et le traitement de données
Ce produit ménorise des réglages individuels tels que le volume, les profils sonores et les adresses Bluetooth des apparciels appairés. Ces données sont nécessaires au fonctionnement du produit et ne sont pas transmises à Sennheiser ou à des sociétés mandatées par Senn-heiser et ne sont pas traitées.
Utilisation conforme aux directives/responsabilité
Ce casque est conçu comme accessoire pour les apparciels compatibles Bluetooth. Il est destiné à la communication audio sans fil tels que la lecture de musique et les appeals téléphoniques via la technologie sans fil Bluetooth.
Est consideree comme une utilisation non conforme aux directives toute application différent de cette décrite dans la documentation produit correspondante.
Sennheiser décline toute responsabilité en cas de dommage résul- tant d'une'utilisation abusive ou d'une mauvaise'utilisation du produit et de ses apparèils supplémentaires/accessoires.
Sennheiser decline toute responsabilité en cas de dommage aux apparêils USB qui ne repondent pas aux specifications USB. Sennheiser decline toute responsabilité en cas de dommage resultant de la perte de liaison due à une batterie épuisée, une zeroes batterie ou si vous dépassez la portée de transmission Bluetooth.
Avant d'utiliser le produit, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays.
Contenu

Écouteurs

Cable de chargement USB avec connecteur USB-C et connecteur USB-A

Jeu d'embouts d'oreille en silicone dans les talles suivantes : XS, S, M (pré-montée) et L

Guide de démarrage rapide

Guide de sécurité
En ligne, vous pouvez trouver :
- cette notice d'emploi détaillée et des informations supplémentaires (www.sennheiser.com/download)
I'appli Sennheiser Smart Control pour apprendre a connaitre le casque (www.sennheiser.com/smartcontrol)

Pour connaître la liste des accessoires compatibles, consultez la page dédiée au CX 150BT sur www.sennheiser.com. Contactez vous partenaire Sennheiser: www.sennheiser.com > « Service & Support »
Vue d'ensemble du produit
Casque
CX150BT
Modèle:SEBT2

1 Ecouteurs
② LED
③ Touche volume + (augmenter)
4 Touche multifonctions
⑤ Touche volume - (réduire)
6 Prise USB-C pour le chargement de la batterie
⑦ Cache pour prise USB-C
Microphone
Vue d'ensemble des indications LED des écouteurs

LED Signification; le casque...
| s'allume en rouge | est en cours de chargement | |
| s'allume en bleu est complètement chargé | ||
| clignote en bleu est allumé | ||
| clignote en rouge-bleu env. 1 min | est en mode appairage Bluetooth | |
| clignote en bleu | appairage Bluetooth effectué avec succès | |
| clignote en rouge | appairage Bluetooth échoué | |
| clignote en bleu | est connecté à un apparéil via Blue-tooth | |
| palpite en rouge env. 3 sec | n'est pas connecté à un apparéil via Bluetooth ou la connexion est perdue | |
| clignote en rouge | la batterie est presque vide | |
| clignote en rouge | est étéint | |
Si la LED ne s'allume pas immediatement pendant le charge-ment, nettoyez la prise de chargement et chargez le casque jusqu'à ce que la LED se rallume (> 9).
Notes sur les invites vocales
Le casque diffuse des invites vocales pour les fonctions suivantes. En utilisant l'appli Smart Control, vous pouvez changer la langue des invites vocales,CHOISIR entre les invites vocales et les bips sonores, ou désactiver les messages d'etat à quelques exceptions pres (par exemple, la batterie est vide).
| Invite vocale Signification/le | casque |
| « Power on »(« Sous tension ») | est allumé |
| « Power off »(« Hors tension ») | est éteint |
| « Device (1) (2) connected »(« Appareil (1) (2) connecté ») | est connecté à l'appareil 1 ou 2 |
| « Lost connection »(« Connexion perdue ») | n'est pas connecté via Bluetooth |
| « Pairing »(« Appairage ») | est en mode appairage Bluetooth |
| « Pairing successful »(« Appairage effectué avecsuccès ») | appairage Bluetooth effectué avecsuccès |
| « Pairing failed »(« Appairage échoué ») | appairage Bluetooth échoué |
| « Call rejected »(« Appel rejeté ») | appel entrant rejeté |
| « Call ended »(« Appel terminé ») | appel terminé |
| « Mute on »(« Sourdine activée ») | micro est mis en sourdine, appelactif est mis en attente |
| « Mute off »(« Sourdine désactivée ») | micro est réactivé |
| « Recharge headset »(« Recharger le casque ») | batterie est presque vide -rechargez le casque |
| « Volume min » volume régéau minimum | au minimum |
| « Volume max » volume régéau maximum | au maximum |
Preparation
1. Charger la batterie
La batterie du casque n'est pas complètement chargée à la livraison. Avant d'utiliser le casque pour la première fois, chargez sa batterie pendant un cycle de charge complet et sans interruption (>9) .

2. Connecter le casque à un apparéil Bluetooth
Connectez le casque à votre smartphone via Bluetooth (>10).

3. Sélectionner des embouts d'oreille appropriés pour une tenue optimale du casque

La qualité sonore subjective et la performance dans les graves sont en grande partie dépendantes du couplage des écouteurs avec l'oreille.
Testez qu'elle taille d'embout d'oreille vous offre la(Meilleure qualite sonore et le meilleur comport de port.
Vous pouvezCHOISIR entre des embouts d'oreille en 4 differentes tailles:XS,S,M et L.
Les embouts d'oreille doivent s'ajuster parfaitement dans le conduit auditif et sceller complètement vos oreilles (>12) .
Utilisation du casque
Informations sur la batterie et le processus de chargement
Le casque est équipé d'une batterie rechargeable intégrée. Un cycle de charge complet prend environ 1,5 heures. Avant d'utiliser le casque pour la première fois, chargez sa batterie pendant un cycle de charge complet et sans interruption.
Lorsque le casque est en cours de chargement, la LED s'allume (>6) . Quand la charge de la batterie a atteint un niveau très bas, une invite vocale vous demande de recharger le casque (« Recharge headset »). Il est recommendé d'utiliser le cable USB fourni et une alimentation standard USB compatible pour charger le casque.

Charger la batterie du casque
- Branchez le connecteur USB-C du cable USB sur la prise USB-C du casque.
- Branchez le connecteur USB-A sur la prise correspondante d'une source d'alimentation USB (à commander séparément). Veillez à ce que la source d'alimentation USB soit connectée au secteur. Le processus de chargement du casque commence. La LED indique l'état de charge:
| LED Signification | ||
| clignote en rouge | Batterie est en cours de chargement (le niveau de charge est très bas) | |
| s'allume en rouge | Batterie est en cours de chargement (le niveau de charge est d'env. 50%) | |
| s'allume en violet | Batterie est en cours de chargement (le niveau de charge est d'env. 75%) | |
| s'allume en bleu | Batterie est complètement chargée | |
Connector le casque à un apparéil Bluetooth
Pour pouvoir utiliser la connexion sans fil Bluetooth, vous devez enregistrer les deux appareils (casque et smartphone, par exemple) via les réglages d'apparéil de votre smartphone. Ce processus est appelé apparairge.
Si le fonctionnement diffère des étapes mentionnées, reportez-vous à la notice d'emploi de l'appareil Bluetooth que vous utilisez.
Si vous allumez le casque pour la première fois, il passe automatiquement en mode appariture.
Informations sur la connexion sans fil Bluetooth
Le casque est compatible avec le Bluetooth 5.0.
Si vous source audio prend en charge l'encodage audio AAC, la musique est automatiquement lue en haute qualite audio. Sinon, le casque reproduit votre musique en qualite audio normale (SBC).
Les apparêls appairés établissant la connexion sans fil Bluetooth immédiatement après la mise en marche et sont prêts à l'emploi.
Lors de la mise sous tension, le casque essaire automatiquement de se connecter aux deux derniers appareils Bluetooth avec lesquels il a ete connecte. Le casque peut memoriser les profils de connexion de jusqu'a huit appareils Bluetooth avec lesquels il a ete appiaire.
Si vous appaïrez le casque avec le nouveau的应用i Bluetooth, le profil de connexion méorisé pour l'application Bluetooth meins utilisé est écrasé par le nouveau. Si vous désírez rétablir une connexion avec l'application Bluetooth dont le profil de connexion a été écrasé, vous doivent de nouveau appairer le casque avec cet的应用i.



Appareil Bluetooth appaire et connecté

Appareil Bluetooth appaire (actuellesment non connecté)
Appairer le casque avec un apparéil Bluetooth
- Allumez le casque (> 13) et placez-le à proximé de l'appareil Bluetooth (max. 20 cm).
- Appuyez sur la touche multifonctions pendant 5 secondes jusqu'à ce que vous entendiez l'invite vocale « Pairing »
La LED clignote en bleu et en rouge. Le casque est en mode apparrage.
- Activez le Bluetooth sur votre apparéil Bluetooth.
- Via le menu de votre apparéil Bluetooth, lancez une recherche de nouveaux apparéils Bluetooth.
Tous les apparèils Bluetooth actifs à proximé de votre apparèil. Bluetooth sont affichés.
- Depuis les appareils Bluetooth trouvés, Sélectionnéz « CX 150BT ». Si nécessaire, entrez le code PIN par défaut « 0000 »
Si l'appairage est effectué avec succès, vous entendez les invites vocales « Pairing successful » et « Device (1) connected ». La LED clignote 3 fois en bleu.


Si aucune connexion n'est etablie au bout de 5 minutes, le mode appairage est terminé et le casque passe en mode repos. Si nécessaire, repêtez les étapes décrites ci-dessus.
Déconnecter le casque d'un appareil Bluetooth
Via le menu de votre apparéil Bluetooth, déconnectez la connexion avec le casque.
Le casque est déconnecté de l'appareil Bluetooth. Vous entendez l'invite vocale « Lost connection ». Le casque lance ensuite la recherche d'autres appareils avec lesquels il a été apparié. Si aucune connexion n'est établie au bout de 5 minutes, le casque passse en mode repos.
Installer l'appli Smart Control


L'appli Smart Control you permit de nouveaux connaître votre casque. Téléchargez l'appli dans l'App Store ou sur Google Play et installez-la sur votre smartphone. Vous pouze également utiliser votre smartphone pour scanner le code QR suivant ou pour appeler le site Internet suivant :
www.sennheiser.com/smartcontrol
Connectez votre smartphone au casque via Bluetooth (>10)
Démarrez l'appli Smart Control.
Suivez les instructions de l'appli.
Sélectionner des embouts d'oreille appropriés pour une tenue optimale du casque

La qualité sonore subjective et la performance dans les graves sont en grande partie dépendantes du couplage des écouteurs avec l'oreille.
Saisissez l'embout d'oreille et tirez-le, en I'eloignant du tunnel sonore.
Montez le nouvel embout d'oreille sur le tunnel sonore et veilles a ce que I'embout s'enclenche avec un cliac audible.
Testez quelle taille d'embout d'oreille vous offre la(Meilleure qual- lité sonore et le meilleur comport de port.
Vouss pouvezCHOISIR entre des embouts d'oreille en 4 differentes tailles : XS, S, M et L. Les embouts d'oreille doit s'ajuster parfaitement dans le conduit auditif et sceller complètement vos oreilles.
Insérer les écouteurs dans les oreilles



Mettez le cable autour de votre cou.
Affectez l'écouteur droit à votre oreille droite et l'écouteur gauche à votre oreille gauche.
Enoncez légèrement les écouteurs dans le conduit auditif.
Si les écouteurs sont trop lâches dans le conduit auditif et tombent facilement :
Essayez des embouts d'oreille plus grands.
Si vous sentez une pression immediate lorsque vous portez les écouteurs :
Essayez des embouts d'oreille plus petits.
Allumer le casque

AVERTISSEMENT
Risque de troubles auditifs du à un volume sonore elevé!
Écouter à des volumes sonores élevés pendant de longues périodes peut provoquer des dommages auditifs permanents.
Avant demettrevoircasque,réglezlevolume sur un niveau faible (>15)
Ne vous exposez pas constamment à des volumes élevés.



3x


3x
"Device (1) connected"
Appuyez sur la touche multifonctions pendant 3 secondes. Le casque s'allume. Vous entendez l'invite vocale « Power on » et la LED clignote 3 fois en bleu.
Si un apparéil Bluetooth apparié se trouve dans la portée de transmission, vous entendez l'invites vocale « Device (1) connecté ». La LED clignote 3 fois en bleu.
Assurez-vous que le Bluetooth est déjà activé sur votre appareil Bluetooth lorsque vous allumez le casque.
Si le Bluetooth est activé sur le casque et que le casque ne trouveaucnPapareilBluetooth appairedouboutdequelques minutes, you entendez l'invite vocale «Lost connection」. La LED clignote en rouge. Le casque passen mode veille.
Éteindre le casque

Appuyez sur la touche multifonctions pendant 3 secondes.
Vous entendez l'invite vocale « Power off » et la LED clignote 3 fois en rouge.
Le casque passae automatiquement en mode repos si aucun appeareil Bluetooth appaie n'est trouve au bout de 5 minutes. Vous pouvez reveiller le casque du mode repos en appuyant pendant env. 3 secondes sur la touche multifonctions.
Récupérer des informations sur l'état de charge de la batterie
Si le casque est connecté à votre apparéil Bluetooth, l'état de charge de la batterie peut être affiché sur l'écran de votre smartphone (en fonction de l' apparéil et du système d'exploitation utilisé).
Vous pouvez vérifier manuellement le niveau de charge de la batterie de votre casque en appuyant une fois sur la touche volumos entendez l'invite vocale « More than xx % battery left »
| Invite vocale Signification | |
| « Recharge headset » La batterie est vide. Rechargez la batterie (> 9). De plus, la LED clignote en rouge. | |
| « More than xx % battery left » | La charge restante de la batterie est affichée en pourcentage. |
Régler le volume

AVERTISSEMENT
Risque de troubles auditifs d'à un volume sonore élevé! Écouter à des volumes sonores élevés pendant de longues périodes peut provoquer des dommages auditifs permanents.
Avant de mettre le casque et avant de commuter entre les sources audio, reglez un volume faible.
Ne vous exposéz pas constamment à des volumes élevés.
Vous pouvez régler le volume pour la musique, les invites vocales et les appeals.
Si vous écoutez de la musique ou téléphone : Appuyez une fois sur la touche volume + ou - pour augmenter ou réduire le volume.
Si le volume maximum ou minimum est atteint, vous entendez l'invite vocale « Volume max » ou « Volume min »

Vous pouze égarlement régler le volume via l'appareil Bluetooth connecté.
Contrôler la lecture de musique
Les fonctions de lecture de musique ne sont disponibles que si le casque et l'appareil sont connectés via Bluetooth. Quelques smartphones ou lecteurs de musique ne prennt pas en charge toutes les fonctions.

Lire de la musique/mettre en pause la musique
Appuyez une fois sur la touche multifonctions.

Lire le morceau suivant
Appuyez rapidement deux fois sur la touche multifonctions.

Lire le morceau précédent
Appuyez rapidement trois fois sur la touche multifonctions.

Téléphoner avec le casque
Les fonctions d'appel suivantes ne sont disponibles que si le casque et le smartphone sont connectés via Bluetooth. Quelques smartphones ne prenrent pas en charge toutes les fonctions.
La touche multifonctions vous permet de contrôler les fonctions d'appel.
Passer un appel
Composez le numero souhaité sur votre smartphone.
Si vous smartphone ne transfère pas automatiquement l'appoint vers le casque, Sélectionnez « CX 150BT » comme source audio sur votre smartphone (voir la notice d'emploi de votre smartphone si nécessaire).
Prendre/rejeter/terminer un appel
Si vous casque est connecté à un smartphone et vous receivez un appel, vous entendez une sonnerie dans le casque.
Si vous receivez un appel alors que vous écoutez de la musique, la musique est mise en pause jusqu'à la fin de l'appoint.

Touche multifonctions Fonction
| Appuyer 1x ● | Prendre un appel | |
| Appuyer 1x ● | Terminer un appel Invite vocale « Call ended » | |
| Appuyer pen-dant 2 sec Hold 2s | Rejeter un appel Invite vocale « Call rejected » | |
| Appuyer 1x ● | Prendre un appel entrant et terminer l'appeI en cours | |
| Appuyer 2x ●● | Mettre l'appeI actif en attente et prendre un appel entrant | |
| Appuyer 2x ●● | Basculer entre un appel actif et un appel en attente |
Mettre le microphone en sourdine
Pourmettre en sourdine le micro du casque pendant un appel :
Appuyez sur la touche volume - pendant 2 secondes.
Le microphone est mis en sourdine. Vous entendez l'invite vocale « Mute on »
Pour continuer l'essay et réactivier le microphone :
Appuyez sur la touche volume - pendant 2 secondes.
Le microphone est réactivé. Vous entendez l'invite vocale « Mute off ».


"Mute on"


"Mute off
Nettoyage et entretien
ATTENTION
Les liquides peuvent endommager les composants électroniques du produit!
Une infiltration de liquide dans le boîtier du produit peut cause des courts-circuits et endommager les composants électroniques.
Éloignez tout type de liquide du produit.
N'utilisez jamais de solvant ou de détergent.
Ne nettoyez le produit qu'vec un chiffon doux et sec.

Remplacer les embouts d'oreille
Pour des raisons d'hygiene, vous devrez remplacer les embouts d'oreille de temps en temps. Des embouts d'oreille de rechange sont disponibles auprès de votre partenaire Sennheiser.
- Saisissez l'embout d'oreille et tirez-le, en I'elaignant du tunnel sonore.
- Montez le nouvel embout d'oreille sur le tunnel sonore et veilles à ce que l'embout s'enclenché avec un cli c audible.

Informations sur la batterie intégrée
Sennheiser assures and guarantit que la batterie fonctionne de maniere optimale à l'achat du produit. Si vous pensez, après l'achat ou pendant la période de garantie, que la batterie est manifestement defec-tueuse ou si une erreur de chargement/de batterie s'affiche (> 6), arrêtez d'utiliser le produit, débranchez-le du secteur et contactez votre partenaire de service Sennheiser. Notre partenaire de service coordonnera la réparation/le remplacement avec vous.
Ne renvoyez pas un produit avec une batterie défectueuse à votre revendeur ou au partenaire de service Sennheiser sans qu'on vous le besoin. Contactez votre partenaire Sennheiser: www.sennheiser.com > « Service & Support »
Foire aux questions/En cas d'anomalies
Liste actuelle des questions fréquement posées (FAQ)

Visitez la page produit dédiée au CX 150BT sur
Vouys trouvrez une liste actuelle des questions fréquement posées (FAQ) et des solutions proposées.
Votre question n'a pas de reponse ou le probleme persiste?
En cas de problème non répertorié dans la section FAQ ou si le problème ne peut pas être résolu par les solutions proposées, contactez votre partenaire Sennheiser pour obtenir de l'aide.
Pour couver un partenaire Sennheiser dans votre pays, visitez notre site web sur
www.sennheiser.com > « Service & Support »
Si vous sortez de la portée Bluetooth
La téléphonie et le streaming sans fil ne sont possible que si vous vous trouvez dans la portée Bluetooth de votre smartphone. La portée varie beaucoup selon les éléments de l'environnement : épaiseur des murs, matériel des murs, etc. Si le contact visuel direct est assure, la portée de la plupart des smartphones et apparreils Bluetooth est de jusqu'à 10 metres.
Si vous sortez de la portée Bluetooth du smartphone, I sonore se détière de plus en plus jusqu'à ce que vous entendiez l'invite vocale « Lost connection » et la connexion soit complètement interrompue. Si vous rentrez immédiatement dans la portée Blue-tooth, la connexion est rétable automatiquement.
Effacer la liste d'appairage Bluetooth du casque
-
Allumez le casque (>13)
-
Appuyez sur la touche multifonctions et maintenez-la enforcée pendant 3 secondes.
Le casque est en mode appairage. La LED clignote en bleu et en rouge.
- Appuyez sur la touche + et maintenez-la enfoncée pendant env. 3 secondes.
La liste d'appairage Bluetooth est effacée. Vous entendez l'invite vocale « Pairing list cleared ». La LED clignote 3 fois en bleu et en rouge. Le casque reste ensuite en mode appairage Bluetooth.
\section*{Caracteristiques techniques}
CX150BT
Modèle: SEBT2
| Style de port cable tour de cou Bluetooth® | |
| Couplage oreille intra-auriculaire | |
| Réponse en fréquence | 20 Hz à 20 000 Hz |
| Principe transducteur dynamique | |
| Taille du transducteur 9,7 mm | |
| Niveau de pression | 107 ±3 dB (1 kHz/0 dBFS) |
| acoustique (SPL) | mesuré selon IEC711 |
| DHT (1 kHz, 100 dB) < 0,5% (1 kHz, 100 dB SPL) | |
| Principe du micro MEMS | |
| Réponse en fréquence | 100 Hz à 8 000 Hz |
| du micro | |
| Sensibilité du micro | -42 dB V/Pa |
| (selon ITU-T P.79) | |
| Directivité du micro | omni |
| (son parlé) | |
| Alimentation batterie Lithium-Polymère intégrée :3,7 V ..., 100 mAh;chargement USB : 5 V ..., 100 mA max. | |
| Autonomie 10 heures (lecture de musique viaSBC) avec la batterie du casque ;340 heures en mode veille | |
| Temps de charge desbatteries | env. 1,5 heures |
| Plage de températures | fonctionnement : +5 °C à +40 °C ±5 °Cchargement : +10 °C à +40 °Cstockage : -20 °C à +70 °C |
| Humidité relative | fonctionnement : 10 à 80%, sans condensationstockage : 10% à 90% |
| Champ magnétique 1,2 mT | |
| Poids env. 14 g | |
| Bluetooth | |
| Version compatible Bluetooth 5.0, classe 1,BLE | |
| Fréquence d'émission 2 402 MHz à 2 480 MHz | |
| Modulation | GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK |
| Profils | HSP, HFP, AVRCP, A2DP |
| Puisance de sortie | 10 mW (max) |
| Codec | SBC, AAC |
Déclarations du fabricant
Garantie
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG offre une garantie de 24 mois sur ce produit.
Pour avoir les conditions de garantie actuelles, veuillez visitor notre site web sur www.sennheiser.com ou contacter votre partenaire Sennheimer.
En conformité avec les exigences suivantes
Directive Securite Generale des Produits (2001/95/CE)
- En conformité avec les limites de pression acoustique spécifique par pays

Déclaration UE de conformité
Le sousigné, Sennheiser electronic GmbH & Co. KG, déclare que l'équipement radioélectrique du type SEBT2 est conforme à la directive RED (2014/53/EU).
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse Internet suivante: www.sennheiser.com/download.

Notes sur la gestion de fin de vie
- Directive Piles et Accumateurs (2006/66/CE & 2013/56/UE)
- Directive DEEE (2012/19/UE)
Le symbole de la poubelle sur roues barre d'une croix sur le produit, la pile/batterie (le cas échéant) et/ou l'emballage signifie que ces produits, arrivés en fin de vie, ne doivent pas être jetés dans les ordures menagères, mais faire l'objet d'une collecte séparée. Pour les déchets d'emballages, veuillez respecter les lois applicables dans votre pays en matière de tri sélectif des déchets.
Vous obtiendrez plus d'informations sur le recyclage de ces produits auprès de votre municipalité, auprès des points de collecte communaux ou auprès de votre partenaire Sennheiser.
L'objet principal de la collecte séparée des déchets d'équipements électriques et électroniques, des piles/batteries (le cas échéant) et des emballages est de promouvoir le réemploi et/ou le recyclage et de prévenir les effets négatifs sur la santé et l'environnement dus à des polluants potentiellement contenus. Vous contribuerez ainsi à la preservation de l'environnement et à la protection de la santé.
Marques déposées
Sennheiser est une marque déposée de Sennheiser electronic GmbH & Co. KG.
Les noms de produits et de sociétés mentionnés dans cette documentation utilisateur peuvent être des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires.