Greencut GE8009E - Scarificateur

GE8009E - Scarificateur Greencut - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GE8009E Greencut au format PDF.

📄 26 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice Greencut GE8009E - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Scarificateur électrique Greencut GE8009E, puissance 1800 W, largeur de travail 40 cm, profondeur de scarification réglable.
Utilisation Idéal pour entretenir les pelouses, éliminer la mousse et aérer le sol.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les lames, nettoyer le réservoir de collecte et s'assurer que le câble d'alimentation est en bon état.
Sécurité Utiliser des gants de protection, ne pas utiliser sous la pluie, et débrancher l'appareil lors de l'entretien.
Informations générales Poids léger pour une maniabilité optimale, garantie constructeur de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - GE8009E Greencut

Comment démarrer le scarificateur Greencut GE8009E ?
Pour démarrer le scarificateur, assurez-vous que le câble d'alimentation est correctement branché. Appuyez sur le bouton de démarrage tout en maintenant le levier de sécurité enfoncé.
Quelle est la largeur de travail du Greencut GE8009E ?
Le scarificateur Greencut GE8009E a une largeur de travail de 32 cm.
Comment régler la profondeur de scarification ?
La profondeur de scarification peut être réglée à l'aide du levier de réglage situé sur le châssis. Ajustez-le selon vos besoins pour obtenir la profondeur souhaitée.
Comment entretenir le scarificateur ?
Pour entretenir le scarificateur, nettoyez régulièrement la lame et le boîtier après chaque utilisation. Vérifiez également les niveaux d'huile et remplacez les pièces usées si nécessaire.
Que faire si le scarificateur ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que le câble d'alimentation est en bon état et correctement branché. Assurez-vous également que le levier de sécurité est bien enfoncé. Si le problème persiste, consultez le manuel pour des conseils supplémentaires.
Quelle est la puissance du Greencut GE8009E ?
Le scarificateur Greencut GE8009E a une puissance de 1500 W.
Peut-on utiliser le scarificateur sur des terrains en pente ?
Il est recommandé d'utiliser le scarificateur sur des terrains plats pour une efficacité optimale. Sur des terrains en pente, faites preuve de prudence pour éviter tout risque de chute.
Où puis-je acheter des pièces de rechange pour le Greencut GE8009E ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès du revendeur où vous avez acheté le scarificateur ou directement sur le site web du fabricant.
Quel type d'herbe peut être scarifié avec le Greencut GE8009E ?
Le Greencut GE8009E est conçu pour scarifier divers types de pelouses, y compris les graminées courantes comme le ray-grass et le fétuque.
Quelle est la capacité du bac de ramassage ?
Le bac de ramassage du Greencut GE8009E a une capacité de 30 litres.
Est-ce que le scarificateur est électrique ou à essence ?
Le Greencut GE8009E est un scarificateur électrique.

Questions des utilisateurs sur GE8009E Greencut

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Scarificateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GE8009E - Greencut et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GE8009E de la marque Greencut.

MODE D'EMPLOI GE8009E Greencut

  1. Introduction
  2. Mises en garde......
  3. Symboles de danger
  4. Symboles dans la machine...
    5.Description.....
  5. Indications pour la mise en marche......
  6. Utilisation de la machine
  7. Entretien et utilisation
  8. Dépannage......
  9. Transport......
  10. Stockage.....
  11. Recyclage....
  12. Garantie.....

1. INTRODUCTION

Nous vous remercions d'avoir choisi cette machine Greencut. Cet apparéil est conçu pour une utilisation domestique. Vous pouvez solliciter à tout moment l'assistance technique pour l'entretien, le dépannage ainsi que pour acheter des pieces de rechange et/ou des accessoires.

Attention! Lisez toutes les mises en garde et les indications.

En cas contraire, il y aura un accroissement du risque de feu et de dommages. Avant d'employer cette machine, lisez attentivement les informations individues dans ce manuel autour des techniques de mise en service.

Le broyeur est conçu uniquement pour le broyage du bois vert d'un diamètre maximal de 7,5cm et 10cm ( selon le modele). Il est interdit de broyer tout autre matériel (par exemple : du métal, des pierres, des plastiques, etc.). Si vous souhaitez broyer des racines, enlevez la terre, le sable, les pierres ou d'autres résidus. Toute utilisation différente à celles indiquées sera responsabilité de l'utilisateur.

Gardez ce manuel pour vous y reférer ultérieurement. Si vous vendez cette machine, rappelez-vous de donner ce manuel au nouveau propriétaire.

Rappelez que l'utilisateur est le responsable des accidents et des dommages produits à lui-même, à un tiers etc. Le fabriquant n'est pas responsable des dommages produits à cause d'une'utilisation incorrecte de la machine.

2. INDICATIONS DE SECURITE ET MISES EN GARDE

Pour éviter une manipulation incorrecte lisez toutes les indications de ce manuel avant d'employer la machine par la première fois. Toutes les informations sont importantes pour assurer votre sécurité et celle des personnes, des animaux et des objets à proximité. Si vous ave un doute autour des informations de ce manuel, demandez à un professionnel ou sollicitéz le fournisseur.

La liste de dangers et de mises en gardes inclut les situations les plus probables qui poussent arriver pendant l'emploi de cette machine. Si vous vous trouvez dans une situation différente à celles indiquées dans le manuel, utilisez le bon sens pour employer la machine de la manière la plus sure possible ou si vous croyez qu'il y a du danger, n'utilise pas l'appareil.

2.1 SECURITE ET ENVIRONNEMENT

Cette machine a ete conue pour etre employee par des utilisateurs majeurs qui aient luces indications. Cette machine ne peut pas etre utilise par des personnes (les enfants inclus) avec des handicaps physiques, psychiques, avec des capacités mentales reduites ou avec un manque de connaissances ou d'experience.

Attention! Ne permette pas que les mineurs utilisent cette machine.

Attention! Ne permettez pas que les personnes qui ne comprennent pas ces indications, utilisent la machine.

Avant l'utilisation de cette machine, familiarisez-vous avec l'appareil et assurez-vous de bien connaître tous les contrôleles, les dispositifs de sécurité et la manière de l'utiliser.

Si vous étés un utilisateur inexpert, nous vous recommendons de pratiquer avec des travails facies et en compagnie d'une personne experimentée, si possible.

Le dispositif de coupe de cette machine est affuté. L'utilisation inadéquate de la machine est dangereuse.

Attention! Prétez cet apparéil uniquement aux personnes qui soient familiariées avec ce type de machine et qui sachent comment l'employer. Prétez le manuel d'utilisation toujours Ensemble avec la machine afin que l'utilisateur le mise attentivement et le comprendne.

Cette machine est dangereuse si elle est employée par des utilisateurs inexplais.

La machine doit être placée en horizontal sur une surface plate et nivelée.

Vérifiez régulièrement la pression des pneus: 1,5 bar minimum et 1,9 bar maximum.

Signalez une aire d'au moins 3 mètres de largeur et 10 mètres de longueur du côte de la sortie. Pendant le broyage, les utilisateurs doivent s'assurer que personne ne soit blessé à cause du matériel broye qui peut être lancé par la machine. Utilisez des balises blanches et rouges pour délimiter l'aire de danger.

Assurez-vous qu'il n'y ait pas des personnes ou des animaux dans un périmètre de 10 metres.

Mettez l'interrupteur en position « Off » quand :

  • La machine ne soit pas utilisé.
    -若您 réalisEZ des travails d'entretien.
  • Vous enlevez l'entonnoir et la goulotte d'éjection.

Faites les inspections d'entretien régulierement (regardez le point : « Entretien et Service »).

1.1 SÉCURITÉ PERSONelle

Soyez attentif et utilisez le bon sens pendant l'emploi de cette machine.

N'utilisez pas la machine si vous estes fatigué ou sous l'effet des drogues, de l'alcool ou des medicaments. Toute distraction peut entraîner un dommage personnel grave.

Enlevez toutes les clés et les outils autour de la machine et dans l'aire de travail avant de la faire demarrer. Tout outil place à proximite peut être touché par une partie de la machine et être lancé, entraînant des dommages personnels.

Ne forcez pas le travail. Gardez les pieds bien placés dans le sol et gardez l'équilibre à tout moment.

Utilisez toujours un équipement de sécurité. Portez toujours des gants, des lunettes de sécurité et des protections auditives.

Pendant son fonctionnement, la machine produit plus de 90dB (A) et il est obligatoire donc, de porter une protection auditive. Si vous ne protégEZ pas vos oreilles, vous risquez de vous blesser.

Ne portez pas de vêtements amples ni des cravates.

2.3 SECURITE DANS L'AIRE DE TRAVAIL

N'utilise pas cette machine dans des environnements explosifs ou en presence de liquides inflammables, des gaz ou de la poussière.

Utilisez la machine uniquement en plein air.

Ne démarrez pas la machine dans une chambre ou endroit fermé. Les gaz d'échéppement, les vapeurs de combustion et l'huile ont du monoxyde de carbone et des substances dangereuses. En cas d'une concentration des gaz produit à cause d'une ventilation insuffisante, éliminez de l'aire de travail tout ce qui empêche le flux d'air propre afin d'améliorer l'aération et ne travailliez pas dans une aire qui n'ait pas été correctement ventilée. Vérifiez que la ventilation soit suffisante pour éviter cette concentration.

L'aire de 10 mètres autour de la machine doit être considérée l'aire de risque dans laquelle personne ne doit reckrer pendant que la machine soit en marche (aire de sécurité).

En cas nécessaire, utilisez des cordes et des panneaux de signalisation pour délimiter la zone de sécurité.

Travailliez loin des personnes. Les distractions peuvent entrainer une perte de contrôle. Évitez que les personnes, les enfants ou les animaux rentrent dans l'air de travail.

Quand le travail doive etre fait par deux ou plus personnes, vous devez toujours vérifier la proximé d'autres personnes afin de garder une distance de sécurité suffisante.

N'employez pas cette machine la nuit, en conditions de brouillard ou de visibilité réduite qui vous empêchent de bien voir l'aire de travail.

Gardez l'aire de travail propre et travailliez avec une bonne illumination. Les aires désorganisées et mal illuminées entrainent des accidents.

2.4 SECURITE PENDANT L'EMPLOI DES CARBURANTS

IMPORTANT : Le carburant employé pour cette machine est très inflammable. Si le carburant ou la machine s'incendent, éteignez le feu avec un extincteur à poudre sèche.

L'essence et l'huile sont dangereux, évitez le contact des yeux et de la peau avec l'essence ou l'huile. Ne les respirez pas ni les ingérez. En cas d'ingestion du carburant et/ou d'huile, allez immédiatement au médecin. Si vous touchez le carburant ou l'huile nettoyez-vous le plus vite possible avec de l'eau et du savon, et si après, vous sentez de l'irritation dans les yeux ou la peau, consultez immédiatement un médecin.

Ne démarrez pas la machine dans une chambre ou endroit fermé ou mal aéré. Les vapeurs de combustion et l'huile ont des substances chimiques dangereuses. En cas d'une concentration des gaz produit à cause d'une ventilation insuffisante, éliminez de l'aire de travail tout ce qui empêche le flux d'air propre pour améliorer l'aération et ne travailliez pas à nouveau dans une aire qui n'ait pas été correctement ventilée. L'essence et l'huile sont extrémement dangereuses et explosives.

Ne fume pas ni approche des flammes, des étincelles ou des sources de chaleur à la machine. Ne fume pas pendant le transport du carburant, le replissage du réservoir ou pendant le travail.

Ne replissez pas le réservoir dans des aires où il y ait des flammes, des étincelles ou des sources de chaleur. Remplissez le réservoir toujours dans des aires bien ventilées et avec le moteur éteint. Ne renversez pas du carburant en essayant de trop replir le réservoir. En cas de fuite de carburant, assurez-vous de nettoyer complètement l'aire de travail avant le démarriage, placez la machine loin de l'aire des coulures et évitez toute source d'ignition jusqu'à ce que les vapeurs se soient dissipées.

Ajoutez du carburant avant de démarrer la machine avec un bidon à l'aide d'un tuyau élastique. N'enlevez jamais le bouchon du réservoir de carburant pendant que le moteur soit en marche ou quand la machine soit chaude.

Assurez-vous que le bouchon du réservoir soit correctement ajusté pendant l'utilisation de la machine. Assurez-vous de fermer correctement le bouchon après le replischage du réservoir.

Stockez toujours le carburant dans des bidons agrees selon la normative europeenne.

2.5 UTILISATION ET ENTRETIEN DE CETTE MACHINE

Le broyeur est conçu pour le broyage unique de morceaux de bois vert d'un diamètre maximal de 7,5cm et 10cm (selon le modele). Il est interdit de broyer dans la machine tout autre matériel (par exemple du métal, des pierres, des plastiques, etc.). Si vous souhaitez broyer des racines, enlevez le sable, la terre, les pierres et d'autres résidus. Touteutilisation différente à celles décrites exemple le fabriquant de toute responsabilité.

Vérifiez que tous les éléments de sécurité soient installés et en bon état.

Rappelez que l'opérateur de la machine est le responsable des dangers et des accidents produits à un tiers ou aux objets. Le fabriquant n'est pas responsable des dommages dus à une mauvaise utilisation ou à une utilisation incorrecte de cette machine.

La lame est très affuitede. Suivez les indications pour éviter des dommages.

Vérifiez que les parties mobiles ne soient pas mal alignées ou coincées, qu'il n'y ait pas des pieces cassées ou d'autres conditions qui puisent changer le fonctionnement de cette machine. Si la machine est endommagée, faites-la réparer avant son utilisation. Beaucoup d'accidents se produit à cause d'un mauvais entretien.

Avant chaque utilisation vérifiez :

  • Les vis et les écrous mal serrées

  • Les supports en caoutchouc du tuyau qui soient endommages (remplacez-les en cas d'endommagement ou d'utilage).

-Niveau delhuiilea moteur.

  • Dégats dans le couvercle et/ou des parties soudées défectueuses.

  • Des câbles défectueux ou endommagés.

Assurez-vous que la machine soit bien entretenue. Tout endommagement produit par l'utilisation de pieces défectueuses, usées ou pas originales, exemple le fabriquant de toute responsabilité.

Gardez la tete et le corps hors du tuyau d'entrée. Pendant que vous mettez du bois dans la machine, gardez les pieds au même niveau que la partieasse des roues.

Ne répAREz jamais la machine avant demettre l'interrupteur dans la position OFF et avant d'avoir enlevé le connecteur de bougie.

N'inclinez jamais la machine si le moteur est en fonctionnement.

Remplacez les symboles de danger s'ils sont endommages ou quand ils ne soient pas assez lisibles.

Éteignez la machine, déconnectez la bougie et assurez-vous que la lame se soit arrêtée avant de faire tout entretien, de replir le réservoir, de dégorger les tuyaux, de nettoyer,

de transporter ou de stocker cette machine. Ces mesures de prévention réduisent le risque de démarrage par accident.

Arrêtez le moteur à chaque fois que vous laissez la machine.

Réduisez le régime moteur quand vous allez l'arrêté; si le moteur a une vanne d'arrêt du carburant, arrêtez le carburant une fois le moteur se soit arrêté.

2.6 SERVICE

Faites inspectoré régulièrement votre machine par un service de réparation qualifié en employant uniquement des pieces de rechange identiques.À garantira la sécurité de cette machine.

3. SYMBOLES D'AVERTISSEMENT

Les symboles d'advertissement de cette machine et/ou du manuel indiquent les informations nécessaires pour utiliser cette machine en toute sécurité.

Attention! Danger!

Lisez attentivement ce manuel avant de démarrer la machine

Utilisez une protection auditive

Utilisez une protection oculaire

Portez des gants de protection

Danger de lancement de matériaux. Gardez une distance de sécurité si vous n'êtes pas protégé.

Ne permettez pas que les personnes rentrent dans l'aire de travail. Elle doit avoir un périmètre de sécurité de 10m depuis le point où vous est en train de travailler.

Gardez vos pieds, les mains et les vêtements éloignés des lames.

N'introduisez pas les mains ni toute autre partie du corps dans l'embout d'alimentation ou dans la goulotte de sortie.

Tourner toujours le rotor avec la clé du rotor.

N'ouvrir pas jusqu'à l'arrêt complète de la machine.

Attention! Des surfaces chaudes

Vérifiez toujours le niveau d'huile du carter avant le démarrage. Capacité : 1,1 L. Huile de type multigrade 15W-40.

Niveau de puissance sonore garantie Lwa dB (A).

4. SYMBOLES DANS LA MACHINE

Afin d'assurer une utilisation et entretien en sécurité vous trouverez ces symboles dans la machine :

Reservoir de carburant

Air fermé

Clé de carburant ouverte

Positions de l'accelérateur :

Tortue = minimum

Lièvre = maximum

« ON »= allumé (machine préparée pour fonctionner)

OFF = arrêt (la machine ne peut pas fonctionner)

Surface chaude!Risque de brûlures

Réserveoir d'huile

5.DESCRIPTION DE LA MACHINE

5.1 CONDITIONS D'UTILISATION

Le broyeur est conçu uniquement pour le broyage du bois vert d'un diamètre maximal de 7,5cm et 10cm (selon le modele). Il est interdit de broyer tout autre matériel (par exemple : du métal, des pierres, des plastiques, etc.). Si vous souhaitez broyer des racines, enlevez la terre, le sable, les pierres ou d'autres résidus. L'utilisation de la machine pour des travails différents à ceux indiqués peut entraîner des situations dangereuses. Utilisez cette machine en extérieur, dans un environnement sec et à une température entre 5^ et 45^ .

Rappelez-vous que l'opérateur de la machine est le responsable des dangers et des accidents produits à des tiers et aux objets. Le fabriquant n'est pas responsable des dommages produits à cause d'une mauvaise utilisation ou d'une utilisation incorrecte de la machine.

5.1 DESCRIPTION DETAILLLE DU PRODUIT

  1. Goulotte d'éjection
  2. Axe du rotor
  3. Couvercle du rotor
  4. Entonnoir

  5. Poignée de transport

  6. Touche d'émergence
  7. Silencieux
  8. Couvercle du filtré à air
  9. Accelerateur
  10. Bouchon du réservoir de carburant
  11. Bouchon de replissage d'huile
  12. Interrupteur ON/OFF
  13. Poignée du lanceur
  14. Clé/vanne d'arrêt du carburant
  15. Levier à air

Les image de ce manuel sont à titre indicatif et peuvent ne pas correspondre au produit réel.

5.3 CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES

DescriptionBroyeur
MarqueGreencut
ModèleGE8009/EGE8010/E
Moteur4 temps 9 cv4 temps 15cv
Cylindrée (cm3)270420
Puisance (kW)5,88,6
Régime maximale du moteur (rpm)3600
Régime maximale de la lame (rpm)≤374g
Consommation de carburant à une puissance maximale (kW/h)6,5
Capacité du réservoir de carburant (L)1,1
Capacité d'huile dans le carter (L)75100
Diamètre maximale de broyage (mm)2 lames opposées sur un rotor et une contre-lame sur le châssis
Broyage115
Niveau de puissance sonore garantie Lw (dB(A))125x67x138150x75x152
Poids (kg)133165

Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans avis.

6. INDICATIONS POUR LA MISE EN MARCHE

Retirez soigneusement tous les éléments du carton. Examinez le produit pour vous assurez qu'il n'y ait pas des éléments endommages.

Si vous trouvez des pieces endommagées ou manquantes, n'employez pas la machine jusqu'à ce que les défaillances ne soient pas réparées ni avant d'avoir toutes les pieces de la machine. L'utilisation de la machine avec des pieces défectueuses ou avec des éléments manquants peut entraîner de graves dommages personnels.

6.1 ASSEMBLAGE

6.1.1 ASSEMBLAGE DE L'ENTONNOIR

  • Mettez l'entonnoir (image.1 y image.2)
  • Ajustez les 2 vis (image.3)

6.1.2 ASSEMBLAGE DE LA GOULOTTE D'ÉJECTION

  • Mettez la goulotte d'éjection (image 4.) et ajustez les 4 vis.

Image 1,23,4

6.1.3 ASSEMBLAGE DE LA POIGNEE DE TRANSPORT

Introduisez la poignée de transport (image 5.) et ajustez les 2 papillons de serrage.

6.1.4 CARBURANT

IMPORTANT : Le carburant employé pour cette machine est très inflammable. Si le carburant ou la machine s'incendent, éteignez le feu avec un extincteur à poudre sèche.

L'essence et l'huile sont extrémement inflammables et explosifs sur certaines conditions.

Ne fumez pas et n'approchez pas des flammes, ni d'étincelles ni des sources de chaleur.

Utilisez de l'essence sans plomb à 95 octanes.

N'utilise pas du carburant qui ait ete stocke pendant plus d'un mois. Le carburant stocke pendant longtemps rendra dificile le demarrage de la machine et reduira le rendement du moteur. Si le carburant est rested dans le reservoir de la machine pendant plus d'un mois, videz-le et remplacez-le par du carburant en bon etat.

REMLISSAGE

  • Choisissez un endroit ajusté pour réaliser cette opération.
  • Enlevez le bouchon du réservoir et replissez le réservoir avec le carburant.
  • Fermez fortement le bouchon et nettoyez tout le carburant renversé avec un chiffon sec.

AVERTISSEMENT :

Arreter le moteur avant du remplissage.

Ne démarrez pas la machine dans une chambre ou endroit fermé. Les gaz d'échéppement, les vapeurs de combustion et l'huile ont du monoxyde de carbone et des substances dangereuses. En cas d'une concentration des gaz produit à cause d'une ventilation insuffisante, éliminez de l'aire de travail tout ce qui empêche le flux d'air propre pour améliorer l'aération et ne travailliez pas à nouveau dans une aire qui n'ait pas été correctement ventilée. La ventilation est suffisante pour éviter cette concentration.

Ne remplissez pas le réservoir dans des aires où il y ait des flammes, des étincelles ou des sources de chaleur. Remplissez le réservoir toujours dans des aires bien ventilées et avec le moteur éteint. Ne renversez pas du carburant en essayant de trop replir le réservoir. En cas de fuites de carburant, assurez-vous de les éliminer complètement avant du démarrage, place la machine loin de l'aire des coulures et évitez toute source d'ignition jusqu'à ce que les vapeurs se soient dissipées.

Séparez-vous au minimum 3 mètres de la zone de replissage avant de démarrer la machine.

Ajoutez le carburant avant de démarrer la machine.

N'enlevez jamais le bouchon du réservoir de carburant pendant que le moteur soit en marche ou quand la machine soit chaude.

N'utilisez pas des carburants tels que l'éthanol ou le méthanol. Ces carburants endommageront le moteur de l'appareil.

6.1.5 HUILA MOTEUR

Le moteur de votre machine est fourni sans huile par des raisons de transport. Avant de démarrer le moteur pour la première fois, il fautmettre de l'huile à moteur.

Ce moteur emploi de l'huile à moteur à 4 temps 15W-40. La capacité du carter est de 1,1L.

REMLISSAGE DE L'HUILDE DU CARTER :

  • Placez la machine sur une surface plate, horizontally et dégagée.
  • Enlevez le bouchon de replissage d'huile.
  • Introduisez à travers le tuyau de replissage, 0,7L-0,8L d'huile.
  • Attendez 1 minute que l'huile descendé complètement depuis le carter jusqu'àu moteur.
    Nettoye la jauge du bouchon de I'huile avec un chiffon.
  • Introduisez la jauge et ajustez le bouchon.
  • Enlevez le bouchon à nouveau et vérifie la marque d'huile dans la jauge. La marque laissée par l'huile, doit être entre les marques de minimum et de maximum.
    Si la marque est au-dessous du minimum, ajoutez un peu plus d'huile et revérifiez.

Si la marque est au-dessus du maximum, vous devrez extraire de l'huile. Pour le faire, inclinez l'appareil en manière que le filtrte à air reste vers le haut et laissez sortir un peu d'huile (mettez un bidon dans le bout du tuyau pour éviter des coulures d'huile).

6.2 MISE EN MARCHE

6.2.1 POINTS DE VERIFICATION AVANT LA MISE EN MARCHE

La machine doit être préparée et doit être utilisée selon les indications suivantes :

Les vis de fixation des lames et la contre-lame doivent être serrées avec une clé dynamométrique (70Nm pour les lames et, 40Nm pour la contre-lame) et ajustées avec des frein-filets. Vérifiez qu'une heures après, les vis continuent bien fixées.

Avant le démarriage du moteur, vérifie que l'entonnoir soit complètement vide. En cas contraire, nettoyez l'entonnoir avec un baton ou un objet à large portée.

Gardez les mains, les extrémités et les vêtements éloignés de l'entonnoir, de la goulotte d'éjection ainsi que des éléments de rotation.

Gardez toujours l'équilibre des deux pieds. Ne vous appuyez pas sur la machine.

Si les lames touchent un objet étranger (tout objet différent au bois) ou si la machine commence à faire des bruits anormaux et/ou vitre anormalement, arrêtez le moteur pour que les lames arrêtent de roter. Portez la machine au service technique pour la faire réparer.

Si la machine s'engorge, eteignez-la et attende que les lames arrêtent de roter.

Il est obligatoire de porter des gants de sécurité, des protections auditives et des lunettes de sécurité.

Cette machine est donc pour être employée uniquement en extérieur, pour éviter une cumulation des gaz d'échévement.

La machine doit être employée par une seule personne, préférendement toujours la même.

N'introduisez pas les mains dans l'entonnoir jusqu'à que la machine et les lames se soient arrêtées.

Les pieces en bois qui soient coincées transversalement dans l'entonnoir doivent être extraites uniquement quand les lames se soient arrêtées.

Si le moteur est bloqué à cause d'une pierce en bois :

  • Déconnectez l'interrupteur de la machine, enlevez le couvercle de l'axe du rotor et tournez-les quelques dégrées avec une clé ajustate.
  • Après, enlevez l'objet avec un baton ou un objet de large portée.

ATTENTION : N'INTRODUISEZ PAS LES MAINS DANS LE ROTOR !

Ne laissez pas la machine sans vigilance. Arrêtez le moteur et enlevez le connecteur de bougie avant de remplacer les lames ou la contre-lame.

Après une heures de fonctionnement, vérifie que les vis et les écrous continuent bien ajustées. En cas contraire, visez-les.

Utilisez toujours des pieces originales, si non, la garantie ne sera plus valable.

La machine doit être réparée par un service technique/agree.

6.2.2 DEMARRAGE DU MOTEUR

Avant de démarrer le moteur, vérifie le niveau d'huile à moteur et du réservoir de carburant et que la touche d'émergence ne soit pas activée.

Imagen>> Touche d'emergence

Démarrage manuel à froid :

A. Mettez l'interrupteur du moteur dans la position ON.
B. Mettez le levier du flux d'essence dans la position ON.
C. Mettez le levier à air dans la position CLOSE.
D. Mettez le levier de l'accelerateur dans la position haute Image:Manette de I'accelerateur (haute/baisse)
E. Tirez de la poignée du lanceur jusqu'à que le moteur démarre et appuyez sur le levier à air peu a peu jusqu'à la position OPEN (position normale de travail). Mettez le levier de l'accelerateur dans la position baisse et laissez rechauffer le moteur pendant 1 minute avant de commencer le travail.

Démarrage manuel à chaud :

Suivez les points A et B de démarrage à froid. Mettez le levier de l'accelérateur dans la position intermédiaire et tirez de la poignée de lancement jusqu'à que la machine démarre.

Démarrage électrique à chaud :

Suivez les indications de demarrage manuel à chaud et actionnez la clé dans la position START.

Démarrage électrique à froid :

Suivez les indications de demarrage manuel à froid et mettez la clé dans la position START.

Pg.16

Arrêt du moteur :

Mettez le levier de l'accelerateur dans la position baise et l'interrupteur du moteur dans la position OFF. Si le broyeur va être stocké, mettez le levier du flux d'essence dans la position OFF.

7. UTILISATION DE LA MACHINE

Utilisez la machine uniquement pour les travails indiqués. L'emploi de cet apparéil pour tout autre travail est dangereux et peut entraîner des dommages à l'utilisateur et/ou à la machine.

Introduisez les branches dans l'entonnoir et laissez-les y rentrer. La machine les prendra automatiquement. Quand vous introduisez des branches épaisSES, assurez-vous que les révolutions du moteur soient suffisantes. Coupez les branches laterales de plus de 3 cm d'épaissieur de la branche principale e introduisez-les séparément. Les branches poursaient bleisser votre visage, gardez donc une distance de sécurité ajustée et portez toujours une protection pour le visage.

DES CONSEILS POUR LE BROYAGE

La durée du bois peut dépendre du type de bois, du temps entre l'élagage et le broyage et de la sécheresse des branches. Pour un fonctionnement optimisé, les branches doivent être broyées justement après l'élagage.

FAITES ATTENTION AUX REMARQUES SUIVANTES :

  • Utilisez la touche d'émergence en cas d'émergence. Pour éteindre la machine normalement, vous devez premièresmentmettre le moteur au ralenti (symbole tortue) et après, mettez le contact dans la position « O » (Off).

Imagen>> Touche d'emergence

  • La goulotte d'éjection doit être bien fixée à la machine à tout moment, pour éviter qu'aucun matériel broyé ne soit lancé et que personne ne soit pas blessé. Vérifiez toujours que les deux vis de la partie inférieure de l'entonnoir soient bien fixées. Si vous pouze arrêté le broyage, laissez la machine en fonctionnement pendant quelques minutes pour que le matériel broyé soit expulsé par compte, en cas contraire,ça pourrait engorger le rotor pendant la prochaine utilisation.

8. ENTRETIEN ET SERVICE

Faites les contrôleurs réguliers de la machine afin d'assurer un fonctionnement efficace de la machine. Pour un entretien complet, nous vous recommendons de porter la machine auprès du service technique.

Il est nécessaire d'eteindre toujours le moteur avant de nettoyer ou de transporter cette machine.

Avant de réaliser tout entretien ou réparation assurez-vous que le moteur soit étéint et enlevez le connecteur de bougie. Faites l'entretien avec la machine placée sur une surface plate et dégagée.

N'ajustez pas le carburateur. En cas de besoin, portez votre machine auprès le service technique. Le réglage du carburateur est compliqué et ne doit être fait que par le service technique. Un réglage incorrect du carburateur peut entraîner des dommages du moteur et annulera la garantie.

Si vous enlevez les dispositifs de sécurité, ne réalise pas des entretiens ni remplacez les éléments avec des pieces de rechange non originales,ça pourrait entraîner des blessures corporelles.

Quand vous nettoyez la machine avec de l'eau à haute pression, ne la dirigez jamais vers les paliers carça pourrait les endommager ainsi qu'endommager la machine et alors, annuler la garantie.

Lubrifiez les paliers, les lames et le rotor avant de stocker la machine pour éviter l'oxydation. Avant de réparer/travailler dans le rotor, bloquez-le enuttant une clé dans l'axe.

Vérifiez féquèment la touche d'émergence.

Vérifiez la pression des pneus et gardez une pression ajustée (1,5 bar minimum et 1,9 bar maximum).

8.1 ENLEVER L'ENTONNOIR

Premièrement, enlevez la goulotte d'éjection; désajustez les vis Allen (images 1.1 et 1.2). À continuation, enlevez les vis Allen de l'entonnoir (image 1.3). Inclinez doucement l'entonnoir vers l'arrière (image 1.4).

La machine pourrait perdre l'équilibre. En cas nécessaire, caler la machine (image 1.5). Quand l'entonnoir soit incliné vers l'arrière, vous pouvez l'enlever depuis les côtés (image 1.6).

Mettez à nouveau le l'entonnoir en suivant les mêmes pas dans le sens inverse.

8.2 REMPLACEMENT ET AJUSTEMENT DES COURROIES

Avant de réaliser tout entretien ou réparation, assurez-vous que le moteur soit arrêté et enlevez le connecteur de bougie. Faites tout entretien avec la machine placée sur une surface plate et dégagée.

Enlevez le couvercle de la courroie. Désajustez légèrement la vis qui lie le boîtier des courroies au boîtier du rotor (image 2.1).

Désajustez les vis qui sont placés en maniere horizontal, qui fixent le moteur (image 2.2)
Désajustez un peu les vis quilient le moteur au chassis (image 2.3).

Mettez le blocage du moteur vers l'arrière pour désajuster les courroies avec la poulie tendeuse. Enlevez les courroies une après l'autre en suivant le procédé au contraire. Utilisez uniquement des courroies originales ou avec une spécification de transmission équivalente.

CONSEIL: Quand vous changez les courroies, il est facile de vérifier l'écartement entre les lames et la contre-lame car le rotor peut tournier librement.

Tendez les courroies: appuyez le blocage du moteur vers la partie avant grâce à la poulie tendeuse et, une fois vous avez obtenu la tension désirée, bloquez la position du moteur en ajustant les vis au chassis.

Une fois les courroies aient eté tendues, assurez-vous que les pouilies soient alignées. Effectuez cette manouvre à l'aide d'une règle. Les courroies auront la tension ajustée quand elles puissant être tendues + / - 8 cm. (2,5 pouces) (image 2.4).

Une fois que les nouvelles courroies soient tendues et nivelées, vérifie que l'écartement entre l'axe et les courroies soit de +/- 730 mm.

Vérifiez à nouveau l'alignement avec l'axe des poulies après d'avoir reglé la tension des courroies. Assurez-vous que toutes les vis soient bien ajustées, spécialement celle qui lie la boîte des courroies à cette du rotor (image 2.1)

Mettez le couvercle qui protège les courroies et remettez l'entonnoir et la goulotte d'éjection.

Une fois vous avons changé les courroies de la machine, laissez fonctionner le moteur pendant 4 minutes sans aucune charge.

Pendant ce temps, vérifie que les supports soient bien serrés et qu'il n'y ait pas des vibrations ou des bruits étranges.

Maintenant, la machine est préte à l'utilisation.

8.3 ENTRETIEN APRES L'UTILISATION

Réalisez les opérations d'entretien suivantes quand vous arrêtez de travailler avec la machine pour assurer un bon fonctionnement pendant la prochaine'utilisation.

8.1.1 NETTOYAGE GÉNÉRAL

Gardez la machine propre, spécialement la partie du réservoir de carburant et les aires proches au filtré à air.

8.1.2. VERIFICATION DU NIVEAU D'HUILE

  • Mettez la machine sur une surface plate, horizontally et dégagée.
  • Devisez le bouchon de replissage d'huile.
  • Nettoyez la jauge, introduizez-la et ajustez le bouchon.
  • Enlevez le bouchon à nouveau et vérifiez la marque d'huile dans la jauge. La marque laissée par l'huile doit être entre les marques de minimum et de maximum.
  • Si la marque est au-dessous du minimum, ajoutez un peu plus d'huile et revérifiez.
  • Si la marque est au-dessus du maximum, vous devrez extraire de l'huile. Pour le faire, incline l'appareil en manière que le filtrte à air reste vers le haut et laissez sortir un peu d'huile (mettez un bidon dans le bout du tuyau pour éviter des coulures d'huile).

8.4 ENTRETIEN RÉGULIERE

Faites des contrôleires régulières dans la machine pour assurer un fonctionnement efficace. Pour un entretien complet, nous vous recommendons de porter la machine au service technique. Les pieces de rechange doivent être achétées au service technique du distributeur. L'emploi de pieces de rechange non originales peut entraîner des risques d'accident, de dommages personnels à l'utilisateur et peut endommager la machine.

Effectuez l'entretien avec la fréquence indiquée dans le tableau suivant :

OpérationAvant chaque utilisationAprés les premières 5h d'utilisationChaque 25h d'utilisationChaque 50hChaque 100hChaque 300hPremière utilisation de la saloonAprès la première utilisation de la saloon
Vérifiez qu'il n'y ait pas des pièces mal ajustéesX
Contrôlez le niveau d'huileX
Changez l'huile à moteurXXXXX
Nettoyez le filtré à airXXX
Surveillez la bougieXX

8.4.1 FILTRE A AIR

La saleté du filtré à air entrainera une réduction des performances de la machine. Vérifiez et nettoyez cet élément. Si vous vérifie des dommages ou des modifications dans le filtré, remplacez-le.

Pour nettoyer le filtré :

-Enlevez le couvercle protecteur du filtré
- Enlevez le filtrre
-Nettoyez le filtrre avec de l'eau savonneuse.
- Rincez le filtrre avec de l'eau propre.
- Laissez secher le filtré.
- Une fois qu'il soit sec, humectez-le avec 2 gouttes d'huile (si vous humectez le filtrre avec trop d'huile,ça peut rendre difficile le démarrage).
- Installez le filtré dans la machine.
-Mettez le couvercle protecteur.

Remarque: le moteur ne doit jamais fonctionner sans le filtrre à air.

8.4.2 CHANGEMENT DE L'HUILE À MOTEUR

Changez l'huile uniquement avec le moteur chaud.

ATTENTION! Vous ne doivent pas jeter l'huile utilisée aux tuyaux d'écoulement ni à la terre. Les eaux souterraines et phréatiques risquent d'être polluées. Portez-la au point de recyclage autorisé.

Pour changer l'huile:

  • Placez la machine sur une surface plate, horizontally et dégagée.
  • Videz l'huile :

a) Si vous decide de le vider à travers le bouchon de vidange (Y2) refléchissez au parcours que l'huile fera jusqu'àu chassinis afin de mettre un bidon pour éviter que l'huile tombe au sol. Nous vous recommendons de mettre un plastique grand pour couvrir l'aire dans laquelle vous allez change l'huile afin d'eviter que l'huile tombe au sol. Une fois que vous ayez préparé l'aire de travail, enlevez le bouchon de replissage (Y1), enlevez le bouchon de vidange d'huile (Y2) et inclinez légèrement la machine pour faire que l'huile tombe dans le bidon. Une fois l'huile a été vidé par complet, mettez le bouchon de vidange.
b) Videz l'huile à moteur dans un bidon ajustat pour le porter au point de recyclage autorisé.

Remplissage de I'huile du carter :

  • Placez la machine dans une surface plate, horizontally et dégagée.
  • Desserrez le bouchon de replissage d'huile.
  • Introduisez 1,1L d'huile à travers le tuyau d'entrée.
  • Attendez 1 minute pour que l'huile descente complètement au carter du moteur.
    Nettoye la jauge et ajustez le bouchon.
  • Enlevez à nouveau le bouchon et vérifiez la marque d'huile dans la jauge. La marque laissée par l'huile, doit être entre les marques de minimum et de maximum.
    Si la marque est au-dessous du minimum, ajoutez un peu plus d'huile et revérifiez.
    Si la marque est au-dessus du maximum, vous devrez extraire de l'huile. Pour le faire, inclinez l'appareil en manière que le filtrte à air reste vers le haut et laissez sortir un peu d'huile (mettez un bidon dans le bout du tuyau pour éviter des coulures d'huile).

8.4.3 VERIFICATION DE LA BOUGIE

Les problèmes habituels à l'heure du démarrage se produit à cause d'une bougie sale ou en mauvais état. Nettoyez la bougie et vérifiez-la régulièrement. Vérifiez que l'écartement entre les electrodes soit correct (0,6-0,7 mm).

8.4.4 NETTOYAGE DES AILETTES DU CYLINDRE

Les ailettes du cylindre réfrigérént le moteur grâce au flux d'air. Ces ailettes doivent être toujours propres et libres de tout matériel qui puisse limiter le flux d'air. Si les ailettes sont

sales, le moteur se surchauffera et il pourrait se caler. Vérifiez régulièrement l'etat des ailettes du cylindre.

9. DEPANNAGE

Selon les symptômes vous pouvez détecter la cause et solutionner le problème :

Si la machine ne fonctionne pas correctement voici des symptômes, la cause probable et la solution :

SymptômeCause probableAction de correction
La machine ne fonctionne pas correctement. Le rotor ne prend pas le bois. Le matériel broyé n'a pas la même épaisseur.Les lames sont trop uséesInversez, affûtez ou remplacez les lames
Le diamètre des branches introduites dans la machine est trop grandEnlevez les branches qui aient un diamètre supérieur au permis
L'écartement entre les lames fixes et la contre-lame n'est pas correctAjustez l'écartement entre la lame fixe et la contre-lame (l'écartement doit être 0,5 mm)
Le moteur ne démarre pas ou il s'arrêtProblème électrique du moteurAssurez-vous que l'interrupteur soit dans la position « I » (ON). Assurez-vous que la touche d'émergence soit désactivée.
Il ne reste pas du carburantAjoutez du carburant
Il n'y a pas assez d'huile dans le moteurAjoutez de l'huile (voir point 8.1.2)
La machine se bloque pendant le travailLe diamètre de la branche est trop grosÉteignez le moteur et enlevez le connecteur de bougie. Enlevez le couvercle de l'arbre. Faites tourner le rotor quelques degrés avec une clé ajusté. Laissez le rotor bloqué avec la clé. Enlevez le matériel de l'entonnoir avec l'aide d'un bâton ou d'un outil et allumez la machine à nouveau. En cas de besoin changez les lames.
Le moteur ne démarre pas à cause d'une défaillance du rotorIl y a des matériaux dans l'entonnoir tels que des pierres ou du métal

Si le moteur ne fonctionne pas correctement (manque de puissance, ralenti instable,etc.) voici des symptômes possibles, les causes et les actions de correction.

SymptômeCause probableAction de correction
La machine ne broie plus La goulotte d'éjection est engorgée.Vous avez introduit du matériel humide (des feuilles, du gazon et d'autres matériaux organiques).Éteignez le moteur et enlevez le connecteur de bougie. Bloquez l'axe du rotor avec la clé.Enlevez la goulotte d'éjection. Ne touchez pas les lames même si vous portez des gants, vous risquez de vous couper.Enlevez les objets qui engorgent la goulotte d'éjection avec un bâton ou un outil. Remettez le la goulotte d'éjection et assurez-vous de bien ajuster les vis.Enlevez la clé de l'axe et mettez le couvercle dans l'axe du rotor.Rallumez la machine.

Si le moteur ne fonctionne pas correctement (manque de puissance, ralenti instable, etc.) vous ave ci-dessous les symptômes, les causes probables et la solution :

SymptômeCause probableAction de correction
Le moteur fait du bruit anormalSegments usésEnvoyez votre machine auprès du service technique
Piston uséEnvoyez votre machine auprès du service technique
Jeu du vilebreguinEnvoyez votre machine auprès du service technique
Jeu de l'embrayageEnvoyez votre machine auprès du service technique
Le moteur se surchauffeTuyau d'échévement saleEnvoyez votre machine auprès du service technique
Le carburant n'est pas l'adéquatRemplacez le carburant
Le moteur ne marche pas bienCarburateur saleEnvoyez votre machine auprès du service technique
Filtre à air saleNettoyez le filtrer
Filtre à carburant saleNettoyez le filtrer
Le moteur s'accêté ou ne supporte pas le ralentiCarburateur mal régléEnvoyez votre machine auprès du service technique

Si la machine ne démarre pas, vérifie la compression du moteur et l'étincelle de la bougie. Selon les symptômes, regardez à continuation les possibles causes et les actions de correction.

La compression du cylindre estnormaleL'étincelle de la bougie est correcteCause probableAction de correction
OuiOuiIl n'y a pas de carburant dans le réservoirAjoutez du carburant
Le filtré à essence est saleNettoyez le filtré
Il y a de l'eau dans le carburantRemplacez-le
L'essence utilisée n'est pas l'adéquateRemplacez par du carburant à un index d'octane adéquat
Le carburateur est saleEnvoyez votre machine au service technique
OuiNonLe connecteur de bougie n'est pas bien connectéConnectez-le
La bougie est saleNettoyez-la
Interrupteur dans la position « 0 »Mettez l'interrupteur dans la position « I »
Manque de compressionOuiLa bougie est mal ajustéeAjustez-la
Le piston et les segments sont usésEnvoyez votre machine au service technique
Le cylindre est rayéEnvoyez votre machine au service technique
Le moteur ne tourne pasMoteur grippéEnvoyez votre machine au service technique
Problème électrique du moteurAssûrez-vous que l'interrupteur soit dans la position ON

Si vous n'arrivez pas à résoudre le problème, portez votre machine auprès du service technique.

10. TRANSPORT

Ne levez pas ni transportez la machine quand le moteur soit en marche. Éteignez également le moteur quand vous vous déplacez vers une autre aire de travail.

Attendez 5 minutes une fois vous avons etéint la machine pour qu'elle se refroidisse avant de la stocker ou de la transporter. Le tuyau d'échévement de la machine continuaera chaud après avoir arrêté le moteur.

Faites attention au poids de la machine si vous doivent lever la machine. Consultez le poids dans les caractéristiques techniques.

Le transport doit être fait toujours par 2 personnes afin d'eviter de possibles dommages personnelles.

Si vous allez transporter la machine dans un vehicule, attachez-la fermement pour éviter qu'elle glisse ou tombe.

11. STOCKAGE

Attendez 5 minutes une fois vous avons étéint la machine pour qu'elle se refroidisse avant de la stocker ou de la transporter. Le tuyau d'échévement de la machine sera chaud même après avoir étéint le moteur. Ne stockez jamais la machine dans des endroits proches aux matérielles inflammables (de l'herbe sèche, du bois...) des gaz ou des carburants.

Stockez cette machine hors de la portée des enfants et dans un endroit sur, sec, propre et à une température d'entre 0^ et 45^ .

Avant de stocker la machine, suivez les indications d'entretien.

Si vous allez stocker la machine dans un endroit fermé, videz le carburant car les vapeurs pouraient entraire en contact avec une flamme ou un matériel chaud et s'enflammer. Si le réservoir de carburant doit être vidé, vous devez le faire en extérieur et en suivant la normative de recyclage.

Pour réduire le risque d'incendie, gardez le moteur, le silencieux et le réservoir d'essence propres et éliminez les restes de matériel coupé, l'huile et la graisse.

DÉMARRAGE DU MOTEUR

Avant de démarrer le moteur, assurez-vous de vérifier le niveau d'huile à moteur et le réservoir de carburant. Au même temps, vous doivent voir que la touche d'émergence ne soit pas activée.

Imagen>> interrupteur du moteur// touche d'émergence

Démarriage à froid :

A. Mettez l'interrupteur du moteur dans la position ON.
B. Mettez le levier du flux d'essence dans la position ON.
C. Mettez le levier de l'air dans la position CLOSE.
D. Mettez le levier de l'accélérateur dans la position haute.
E. Tirez de la poignée du lanceur jusqu'à que le moteur démarre et appuyez sur le levier de l'air, petit à petit vers la position OPEN (position normale de travail). Mettez le levier de l'accélérateur dans la position basse et laissez que le moteur se réchauffe pendant 1 minute avant de commencer à travailler.

Imagen>>> position normale de travail/levier de l'accelérateur

Démarrage à chaud :

Suivez les points A et B de démarrage à froid. Mettez le levier de l'accelérer dans la position intermédiaire et tirez de la poignée de lanceur jusqu'à que le moteur démarre.

Arrêt du moteur :

Mettez le levier de l'accelerateur dans la position basse et l'interrupteur du moteur dans la position OFF. Si vous allez stocker le broyeur, mettez le levier du flux d'essence dans la position OFF.

ASSEMBLAGE DES ROUES

  1. Enlevez le clip segger.
  2. Laissez une rondelle.
  3. Introduisez la roue dans l'axe et mettez l'autre rondelle.
  4. Mettez le clip segger dans sa place.
  5. Mettez l'enjoliveur.

12. RECYCLAGE

Protégez l'environnement. Recyclez l'huile usée en l'emmenant au point de recyclage. Ne versez pas l'huile usée dans les tuyaux d'écoulement, la terre, les rivières, leslac ou la mer.

Débarrasssez-vous de votre apparéil en manière écologique. Ne vous débarrasssez pas de l' apparéil Ensemble avec les déchets menagères. Ses composants en plastique et en métal peuvent être triés et recyclés.

Les matérielles utilisés pour l'emballage de la machine sont recyclables : s'il vous plaît, faites le tri sélectif.

13. GARANTIE

Ce produit bénéficia d'une garantie de 2 ans à partir de la date d'achat.

La garantie couvre les pannes et dysfonctionnements de l'appareil dans le cadre d'une utilisation conforme à la destination du produit et aux informations du manuel d'utilisation.

Pour être pris en charge au titre de la garantie, la preuve d'achat est obligatoire (ticket de caisse ou facture) et le produit doit être complat avec l'ensemble de ses accessoires.

La clause de garantie ne couvre pas des déteriorations provenant d'une usure normale, d'un manque d'entretien, d'une négligence, d'un montage défectueux, ou d'une utilisation inappropriée (chocs, non respect des préconisations d'alimentation électrique, stockage, conditions d'utilisation...).

Sont également exclues de la garantie les conséquences dues à l'emploi d'accessoires ou de pièces de rechange non d'origine ou non adaptées, au démontage ou à la modification de l'appareil.

GREENCUT

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Greencut

Modèle : GE8009E

Catégorie : Scarificateur