5IVET 2.0 - Jouet radiocommandé Losi - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 5IVET 2.0 Losi au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Motorisation : moteur électrique brushless, échelle : 1/5, vitesse maximale : jusqu'à 80 km/h, transmission : 4WD, batterie : LiPo 4S, autonomie : environ 30 minutes. |
|---|---|
| Utilisation | Conçu pour les terrains variés, idéal pour les utilisateurs expérimentés, recommandé pour les courses et les loisirs en extérieur. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état des pneus et de la batterie, nettoyer après chaque utilisation, pièces de rechange disponibles pour les réparations. |
| Sécurité | Utiliser avec précaution, éloigner des enfants sans supervision, porter des lunettes de protection lors de l'utilisation à grande vitesse. |
| Informations générales | Poids : environ 10 kg, dimensions : 70 x 40 x 30 cm, garantie : 2 ans, inclus : télécommande, batterie et chargeur. |
FOIRE AUX QUESTIONS - 5IVET 2.0 Losi
Questions des utilisateurs sur 5IVET 2.0 Losi
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Jouet radiocommandé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 5IVET 2.0 - Losi et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 5IVET 2.0 de la marque Losi.
MODE D'EMPLOI 5IVET 2.0 Losi
La totalité des instructions, garanties et autres documents est sujette à modification à la seule discrétion d'Horizon Hobby, LLC. Pour obtenir la documentation à jour, rendez-vous sur le site www.horizonhobby.com et cliquez sur l'onglet de support de ce produit.
SIGNIFICATION DE CERTAINS TERMES SPÉCIFIQUES
Les termes suivants sont utilisés dans l'ensemble du manuel pour indiquer différents niveaux de danger lors de l'utilisation de ce produit:
AVERTISSEMENT: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels, dommages collatéraux et des blessures graves voire un décès OU créer un risque élevé de blessure superficielle.
Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET des blessures graves. Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET potentiellement un risque faible de blessures.

AVERTISSEMENT: lisez la TOTALITÉ du manuel d'utilisation afin de vous familiariser avec les caractéristiques du produit avant de le faire fonctionner. Une utilisation incorrecte du produit peut entraîner l'endommagement du produit lui-même, ainsi que des risques de dégâts matériels, voire de blessures graves.
Ceci est un produit de loisirs sophistiqué. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et requiert des aptitudes de base en mécanique. Toute utilisation de ce produit ne respectant pas les principes de sécurité et de responsabilité peut entraîner des dégâts matériels, endommager le produit et provoquer des blessures. N'essayez pas de modifier ou d'utiliser ce produit avec des composants in compatibles hors des instructions fournies par Horizon Hobby, LLC. Ce manuel comporte des instructions relatives à la sécurité, au fonctionnement et à l'entretien. Il est capital de lire et de respecter toutes les instructions et tous les avertissements du manuel avant l'assemblage, le réglage ou l'utilisation afin de manipuler correctement l'appareil et d'éviter tout dégât matériel ainsi que toute blessure grave.
14 ans et plus. Ceci n'est pas un jouet.
PRÉCAUTIONS ET AVERTISSEMENTS LIÉS À LA SÉCURITÉ

AVVERTISSEMENT: Ce véhicule est seulement destiné aux pilotes RC expérimentés capables d'utiliser des modèles de grande échelle.

AVERTISSEMENT: Un non respect des consignes suivantes peut entraîner des dommage à votre véhicule, des dégâts matériels et un risque de blessure voir de mort.

ATTENTION: Si vous effectuez des réglages ou des modifications qui n'apparaissent pas dans ce manuel, votre véhicule risque d'être mmagé. Alin d'éviter tout risque de dégâts ou de blessures, ayez un ortement responsable quand vous utilisez un modèle réduit radiocommandé.
Ce modèle est contrôlé par un signal radio qui est sujet à des interférences pouvant entraîner des perles de contrôle momentanées, il est donc important de conserver une distance de sécurité autour du modèle.
-
Toujours vérifier que les vis et les écrous sont correctement serrés.
• Toujours suivre les conseils de la notice. -
Toujours tenir éloigné des enfants, les produits chimiques, les petites pièces et les composants électriques.
- Toujours vérifier que le failsafe a été correctement paramétré durant l'affectation.
- Toujours utiliser votre modèle réduit à l'écart des personnes, des véhicules et de la circulation.
- Quand vous utilisez votre modèle, gardez toujours au moins une distance de sécurité de 6 m par rapport aux spectateurs, surtout les jeunes enfants.
- Ne jamais faire rouler votre modèle dans l'eau.
- Ne jamais utiliser votre modèle dans une rue.
- Ne jamais utiliser votre modèle avec des batteries d'émetteur déchargées.
- Quand vous arrêtez d'utiliser votre modèle, coupez le moteur en premier, puis le récepteur et ensuite l'émetteur.
- Toujours effectuer des vérifications du véhicule après chaque utilisation. A cause des vibrations du moteur, les vis peuvent se desserrer, vérifier leur serrage.
AVVISO
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit Losi ! Il est très important de lire les instructions afin de profiter au mieux de votre nouveau véhicule. Vous pouvez également consulter le site www.LOSI.com pour voir les dernières options et les mises à jour. Il s'agit d'un modèle très performant, il est nécessaire de pratiquer une maintenance régulière afin de maintenir un niveau de performances élevé. Losi possède toutes les pièces pour entretenir et améliorer votre modèle.
Enregistrez dès maintenant votre véhicule sur le site www.LOSI.com afin d'être le premier à être informé des dernières nouveautés, des nouvelles options, des améliorations, etc.
• Clé pour écrous de roue
• Outil pour embout de bielle/ extrémité d'amortisseur
- Clé multiusages
- Clés allen 2,0 mm, 2,5 mm, 3,0 mm, 4,0 mm
• Clé pour bougie d'allumage
Accessoires :
- Prise d'affectation
• Joint d'échappement
TStrumenti:
ATTENTION : Pour effectuer le mélange de carburant, conseils et précautions de sécurité, voir section B.
A. Préparation Du Véhicule 11
Dépose De La Carrosserie 11
Installer La Batterie 12
Fonctionnement Du Récepteur SR6000T 13
B. Préparation Du Carburant....17 Précautions Relatives À La Manipulation Du Carburant....17
Carburant Requis....17
Précautions Et Conseils Relatifs Au Mélange....18
Mélange 18
Précautions De Stockage De Carburant Et Les Lignes Directrices ..... 19
C. Démarrage Du Véhicule .... 20 Coupe Circuit Du Moteur .... 20
Remplissage Du Réservoir....21
Mise Sous Tension Du Système 21
Amorçage Du Carburant 22
Processus De Démarrage: Moteur Froid....22
Processus De Démarrage: Moteur Chaud....23
Rodage Du Moteur 23
Eteindre Le Moteur 24
Mise Hors Tension Du Système....24
Réglage Des Trims De Direction Et De Gaz....25
Trim De Direction 25
Trim Des Gaz 25
Test De La Bougie 26
Moteur Noyé....26
D. Réglage Du Moteur .... 27 Moteur .... 27
Introduction Aux Réglages Moteur 28
Éléments Requis....28
Réglages D'usine Du Carburateur....29
Réglage Du Pointeau De Régime Maxi 29
Réglage Du Pointeau De Régime 30
Réglage Du Ralenti....30
E. Réglage Du Véhicule....31 Carrossage....31
Réglages D'usine 32
Débattement 32
Huile D'amortisseur....33
Ressorts....33
Parallélisme Du Train Avant 34
Réglage D'origine 34
Barres Anti-Roulis....34
Différentiels....35
Position De Montage Des Amortisseurs....35
Rapport De Transmission....35
Réglage Des Freins 36
Garde Au Sol 36
F. Entretien Du Véhicule....37
Maintenance Fréquente 37
Filtre À Air 37
Démontage De La Mousse Du Filtre À Air 38
Entretien Régulier....39
Retrait Du Moteur 39
Lanceur....40
Embrayage 41
Entretien Peu Fréquent 42
Amortisseurs 42
Avant 42
Arrière......43
Démontage/Nettoyage Des Amortisseurs 43
Remplissage Des Amortisseurs 45
Différentiels 46
Différentiel Avant....46
Différentiel Arrière 47
Central 49
G. Guide De Dépannage....52
H. Vues Éclatées .... 55
Corps Et Cage 55
Carrosserie Centrale 56
Carrosserie Avant....57
Carrosserie Arrière 58
Amortisseurs, Avant Et Arrière....59
Moteur 60
I. Liste Des Pièces....63
Éléments D'amortisseurs....63
Jantes Et Pneus....63
Moteur & Accessoires 63
Carrosserie & Stickers....64
Suspension 64
Roulements 64
Chassis 64
Transmission 65
Visserie Et Accessoires....66
Pièces Diverses 67
Pièces Optionnelles....67
J. Garantie Et Réparations....74
K. Coordonnées De Garantie Et Réparations....75
L. Information De Ic 75
M. Informations De Conformité Pour L'union Européenne .... 75
Indice
Retirez les 4 clips et les 4 vis des protections latérales.
IMPORTANT : Consultez les avertissements relatifs au chargement de la batterie avant utilisation.
- Retirez le clip du compartiment de la batterie.
- Faites pivoter et soulevez le capot du compartiment de la batterie.
- Insérez une batterie complètement chargée.
- Connectez le fil du récepteur de la batterie à la rallonge du récepteur.
- Replacez le capot du compartiment de la batterie et clipsez-le.
Le récepteur avec télémétrie intégrée SR6000T est compatible avec tous les émetteurs Spektrum DSMR. Les fonctions télémétrie nécessitent l'utilisation d'un émetteur Spektrum compatible télémétrie.
A: Port de capteur de tension
B: Port de capteur de température
C: Bouton affectation (Bind)
D: Antenne
E: Port de capteur de régime
F: Port XBUS
G: Ports servos-
Failsafe (Les positions de sécurité intégrée)
Les positions de sécurité intégrée (failsafe) sont également réglées lors de l'affectation. Dans l'hypothèse peu probable d'une perte de la liaison radio en cours d'utilisation, le récepteur ramène le servo des gaz à sa position préprogrammée de failsafe (freinage maximal normalement) et les sorties des autres voies sont désactivées. Si le récepteur est mis sous tension avant l'émetteur, il bascule en mode failsafe et place le servo des gaz dans la position de failsafe préréglée. Une fois que l'émetteur est sous tension, les commandes reprennent leur fonctionnement normal.
IMPORTANT: le Failsafe s'active uniquement en cas de perte du signal de l'émetteur. Le failsafe n'est PAS activé si la charge de la batterie du récepteur est faible ou en cas de perte de puissance du récepteur.
Affectation du récepteur à l'émetteur
L'affectation (ou Bind) est le processus consistant à renseigner le récepteur sur le code spécifique de l'émetteur, appelé identificateur unique global (GUID, Globally Unique Identifier), et à mémoriser les valeurs de sécurité intégrée. Lorsqu'un récepteur est affecté à un émetteur/une mémoire de modèle, il répond uniquement à cet émetteur/cette mémoire de modèle spécifique (voir ModelMatch pour plus d'informations).
Affectation
- Pressez et maintenez le bouton Affectation du récepteur lors de la mise sous tension du récepteur. La DEL orange clignotera continuellement, indiquant que le récepteur est en mode affectation.
Conseil: Vous pouvez également utiliser une prise d'affectation dans le port BIND/BATT si vous le souhaitez.
- En plaçant la gâchette dans la position désirée pour le failsafe (généralement au neutre), mettez votre émetteur en mode affectation. Maintenez la position de failsafe jusqu'à la fin du processus d'affectation.
- Le processus d'affectation est terminé quand la DEL orange du récepteur s'allume fixement.

ATTENTION: La voie des gaz et la voie de direction sont activées quand le processus d'affectation est é. Tenez vos mains, cheveux et pendentifs à l'écart des s en rotation du véhicule.
Vous devez réaffecter l'émetteur et le récepteur quand:
- Vous inversez la direction d'une voie après l'affectation
- Vous souhaitez utiliser le récepteur avec différents modèles programmés dans votre émetteur
- Vous utilisez le récepteur avec un émetteur DSMR et que vous changez son taux de rafraîchissement.
- Vous utilisez le récepteur dans 5.5ms et voulez la télémétrie, vous devez vous relier en 11ms.
Voies auxiliaires
Les canaux auxiliaires peuvent fonctionner comme des canaux de servo supplémentaires ou comme alimentation pour un transpondeur personnel, l'éclairage, etc.
- Si le taux de rafraîchissement sélectionné dans votre émetteur est de 5.5ms, seules les voies des gaz et de direction seront opérationnelles. Les voies Aux ne pourront servir qu'à alimenter une puce de comptage ou des éclairages.
- Si un taux de rafraîchissement autre que 5.5ms est sélectionné, les voies Aux pourront commander d'autres servos.
Les DX4R Pro ou DX6R sont requis pour rafraîchissements de 5,5ms.
IMPORTANT: Quand vous utilisez le récepteur avec un émetteur DSMR, vous devrez refaire le processus d'affectation à chaque changement de taux de rafraîchissement de l'émetteur.
Télémétrie
Le récepteur Spektrum SR6000T avec télémétrie intégrée est équipé de 4 ports télémétrie intégrés compatibles avec les émetteurs Spektrum avec télémétrie.
Les ports télémétrie comprennent:
- Tension
• Température
• Régime (RPM) - Port XBus (Connexion supplémentaire de capteurs télémétrie)
Capteur de tension en option
- Branchez le capteur de tension (SPMA9570) au port VOLT du SR6000T.
- Attachez l'extrémité dénudée du câble au câble négatif - (Noir) de la source tension. En général, on soude le câble à la prise batterie.
Capteur de température en option
- Branchez la capteur de température (SPMA9571) dans le port TEMP du SR6000T.
- Enroulez le câble autour de la tête du moteur thermique, en le serrant pour le maintenir en place. Les mesures de température seront différentes selon la position de montage du capteur sur le moteur. Essayez différents montages sur le moteur afin d'obtenir les meilleurs résultats.
Pour obtenir des informations sur l'installation d'autres capteurs de télémétrie Spektrum, visitez la page http://www.spektrumrc.com
Le carburant utilisé est un mélange d'essence sans plomb et d'huile 2 temps. Le mélange est de 25:1. L'essence sans plomb utilisée doit avoir un indice d'octane compris entre 92 et 98 en Europe (87-93 aux Etats-Unis).
- Respectez toujours les précautions d'utilisation fournies par le fabricant/distributeur du carburant.
- Utilisez uniquement de l'essence sans plomb mélangée à de l'huile 2 temps.
- Le mélange doit être impérativement effectué avec de l'huile 2 temps, n'utilisez aucun autre type d'huile.
-
L'essence utilisée pour le mélange doit être impérativement de l'essence sans plomb avec un indice d'octane RON de 92 à 98 (Europe) ou un indice d'octane AKI de 87 à 93 (US).
-
Effectuez toujours votre mélange dans un bidon étanche conçu pour contenir de l'essence.
• Effectuez toujours le mélange avec un ratio de 25:1
• N'effectuez jamais le mélange avec le ratio de 40:1 ou 32:1.
• N'utilisez jamais de carburant nitro.
- Toujours vider le carburant de votre modèle après utilisation. Ne jamais stocker le modèle avec du carburant dans le réservoir.
- Ne jamais toucher le moteur ou l'échappement durant l'utilisation, ces éléments atteignent de très hautes températures. Ne les manipuler qu'après un temps de refroidissement.
- Toujours stocker votre carburant dans un lieu à l'écart de hautes températures, d'étincelles ou d'autres éléments pouvant déclencher un incendie.
-
Toujours stocker le carburant dans un bidon clairement identifié et toujours le tenir éloigné des enfants.
-
Toujours stocker votre carburant dans un bidon étanche conçu pour contenir de l'essence.
- Toujours stocker le carburant dans un endroit frais et sec. Ne mettez pas les bidons directement au contact du sol, le carburant risquerait d'absorber l'humidité.
- Ne pas utiliser le carburant si de la condensation ou de l'eau est présente dans le bidon.
- Ne jamais avaler ou projeter de l'essence sur les yeux. L'essence et les autres carburants utilisés pour les modèles réduits sont toxiques.
- Ne jamais remettre dans le bidon du carburant venant du réservoir.
ATTENTION: Lisez toutes les instructions concernant le moteur avant de l'utiliser. Un non-respect des consignes peut endommager votre moteur et entraîner des dégâts matériels et des blessures corporelles.
ATTENTION : Ne touchez pas le moteur ou le silencieux pendant ou après leur fonctionnement, car ils peuvent devenir très chauds lors de leur utilisation.
En cas de problème avec le véhicule lorsque le moteur tourne, appuyez sur l'interrupteur d'arrêt du moteur situé à proximité du démarreur pour éteindre le moteur.
Retirez le bouchon et remplissez le réservoir. Replacez le bouchon en le serrant. Il n'est pas nécessaire de retirer la carrosserie pour remplir le réservoir.
ATTENTION: Ne basculez pas le modèle quand le réservoir est rempli même si le bouchon est en place. Du carburant pourrait s'échapper par l'orifice de mise à l'air du bouchon.
- Install the receiver battery.
- Power on the transmitter.
-
Power on the receiver.
-
Den Empfänger-Akku einsetzen.
- Den Sender einschalten.
-
Den Empfänger einschalten.
-
Installez la batterie du récepteur.
- Mettez l'émetteur en marche.
-
Mettez le récepteur en marche.
-
Installare la batteria del ricevitore.
- Accendere la trasmittente.
- Accendere il ricevitore.

ATTENTION: Connectez le cordon adaptateur de charge de la batterie aux prises du chargeur en prenant soin de respecter les polarités, Rouge (+) et Noire (−).
Le moteur doit être amorcé avant de pouvoir démarrer correctement. Appuyez sur la poire d'amorçage (illustrée) jusqu'à ce qu'elle soit remplie de carburant et que le carburant s'écoule dans la conduite de retour jaune.
Utilisez uniquement le starter si le moteur ne démarre pas normalement. Le starter peut facilement noyer le moteur.
- Placez le levier du starter dans la position de la figure 1.
- Actionnez le cordon de démarrage (3 fois environ) jusqu'au moment où le moteur semble vouloir démarrer. Faites attention de ne pas noyer le moteur. NE dépassez PAS une longueur de 50cm quand vous actionnez le cordon.
- Placez le levier du starter dans la position de la figure 3.
- Actionnez le cordon pour démarrer le moteur. Le moteur devrait démarrer en moins de 6 coups de cordon.
Laissez le moteur tourner au ralenti pendant 2 ou 3 minutes pour atteindre la température de fonctionnement. Conduisez doucement avec le premier demi-réservoir de carburant (environ 25 minutes) pour roder le moteur.
REMARQUE: Ne changez pas les réglages du carburateur durant le rodage.
Pressez le bouton stop pour arrêter le moteur.
ATTENTION : N'éteignez jamais l'émetteur avant le véhicule. Vous perdriez le contrôle de votre véhicule.
-
Éteignez l'émetteur.
-
Vérifiez la tension de la batterie du récepteur. Retirez la batterie et chargez-la si nécessaire.

AVERTISSEMENT : Ne chargez jamais la batterie LiPo du récepteur lorsqu'elle se trouve dans le véhicule. Consultez les avertissements s au chargement de la batterie.
-
Après le dernier tour de la journée, retirez et stockez la batterie du récepteur de manière sécurisée.
-
Spegnere prima il ricevitore.

Réglez la direction de façon à ce qu'elle soit centrée. Si votre direction ne peut être centrée en utilisant les trims et sous-trims, veuillez suivre les étapes suivantes:
- Contrôlez que le trim est au neutre.
- Retirez le palonnier du servo et replacez-le dans la position correcte.
- Affinez le réglage à l'aide des trims.
Réglez le trim de gaz de façon que le carburateur soit totalement fermé au neutre. Si le bras de servo n'est pas dans la position désirée après l'affectation et que la position ne peut être corrigée à l'aide du trim, suivez les étapes suivantes:
- Contrôlez que le trim est au neutre.
- Retirez le palonnier du servo et replacez-le dans la position correcte.
- Affinez le réglage à l'aide du trim.
Retirez la bougie de la culasse. Rebranchez-la à l'antiparasite, placez la partie filetée de la bougie contre le silencieux et actionnez le lanceur. Une étincelle devrait se produire.
Confirme que la bougie fonctionne.
Écartement de l'électrode //
Le moteur ne démarre pas s'il y a trop de carburant dans le cylindre. Suivez les étapes ci-dessous pour retirer l'excédent de carburant du cylindre :
- Laissez le moteur refroidir complètement.
- Retirez la bougie d'allumage.
- Tirez rapidement sur la poignée du démarreur à 3 reprises.

ATTENTION : Maintenez le visage et les yeux éloignés de l'ouverture de la bougie d'allumage lorsque vous tirez sur la ée du démarreur. Du carburant pourrait jaillir du cylindre et causer aves blessures.
- Replacez la bougie d'allumage et assurez-vous que le soufflet est bien fixé.

Contrôlez l'état du moteur. Remplacez, nettoyez ou réparez si nécessaire.
4 (inside) // (innen) // (intérieur) // (interno)
Les réglages d'origine du moteur peuvent être modifiés pour augmenter les performances dans des conditions variables.
Si vous avez modifié les réglages d'origine, revenez aux réglages d'origine (voir page suivante).
Avant de modifier les réglages:
- Vérifiez que le filtre à air est propre et que l'orifice de mise à l'air du bouchon n'est pas bouché. Ces éléments influent sur les performances et les réglages du moteur.
- Les pointeaux du carburateur sont très sensibles. Effectuez les réglages par 1/16 de tour. Toujours effectuer les réglages avec attention.
Serrez à fond le pointeau de régime maxi en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Puis desserrez-le de 1 7/8 tour. Serrez à fond le pointeau de régime mini en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Puis desserrez-le de 1 3/8 tour.
Si la vitesse de pointe est trop faible, tournez le pointeau de régime maxi d'1/16 de tour et testez. Ne dépassez pas 1/4 de tour par rapport au réglage d'origine (ouvert de 1 5/8 tour au minimum) sinon le moteur risquerait d'être endommagé.
REMARQUE: Quand vous modifiez un réglage, tournez par incrément de 1/16 de tours à la fois. Ne dépassez jamais 1/4 de tour par rapport au réglage d'usine (ouvert de 1 5/8 tour).
Si l'accélération est trop faible, tournez le pointeau de régime maxi d'1/16 de tour et testez. Ne dépassez pas 1/4 de tour par rapport au réglage d'origine (ouvert de 1 1/8 tour minimum) sinon le moteur risquerait d'être endommagé.
REMARQUE: Quand vous modifiez un réglage, tournez par incrément de 1/16 de tours à la fois. Ne dépassez jamais 1/4 de tour par rapport au réglage d'usine (ouvert de 1 1/8 tour).
Si le ralenti est trop élevé (le véhicule avance tout seul au ralenti) ou trop bas (le moteur cale) effectuez un réglage du ralenti.
Ce guide de réglage de véhicule vous explique les réglages de base et leurs effets sur la conduite. Avant d'effectuer des réglages, vérifiez que tous les éléments de suspension bougent librement, qu'aucune pièce n'est endommagée ou déboîtée. N'effectuez qu'un seul changement à la fois, afin d'identifier clairement son influence. Si un changement ne donne pas le résultat espéré, rétablissez le réglage d'origine et effectuez un autre réglage. Les réglages d'origine rendent le modèle facile à piloter dans la majorité des situations.
Utilisez toujours un carrossage négatif. La valeur courante de carrossage est de -0.5° à -3°.
Le débattement se mesure toujours avec les amortisseurs montés sur le truck. Le débattement se mesure depuis le centre de la fixation supérieure jusqu'au centre de la vis de fixation inférieure. Plus de débattement à l'avant augmente la directivité et laisse l'arrière du truck prendre plus de roulis à l'accélération. Plus de débattement à l'arrière réduit la direction et laisse le train avant prendre du roulis lors des décélérations. Plus de débattement à l'avant et à l'arrière permet une meilleure accélération en ligne droite dans les bosses, mais des pertes de traction dans les courbes serrées. Moins de débattement à l'avant et à l'arrière procure plus de stabilité à haute vitesse sur le plat, mais provoque des glissades sur terrain accidenté.
Une huile plus fluide augmente la réponse mais cause du roulis.
Une huile plus visqueuse durcit les amortisseurs et limite le roulis.
Sur des circuits rapides avec peu de bosses, de l'huile visqueuse est idéale, elle rend le véhicule plus facile à contrôler.
Changez la viscosité de l'huile quand la température change. Utilisez de l'huile plus fluide par temps froid et de l'huile plus visqueuse quand la température augmente.
Des ressorts plus souples augmentent la traction, mais le châssis sera moins stable.
Des ressorts souples à l'avant augmentent la direction.
Des ressorts arrière souples sont recommandés sur les circuits très cabossés car ils absorbent mieux les bosses.
Des ressorts arrière durs sont recommandés pour les grands sauts et les circuits rapides.
Le 5IVE-T est équipé de barres anti-roulis médium (3.5mm) à l'avant et à l'arrière. Une barre avant plus fine favorisera la traction mais diminuera la directivité. Une barre avant plus épaisse diminue la traction, mais rend la direction plus précise et plus efficace. Une barre arrière plus fine augmente la motricité du train arrière mais diminue la directivité. Une barre arrière plus épaisse augmente la stabilité dans les courbes. Les barres épaisses sont idéales sur les circuits rapides.
Déplacer les amortisseurs vers le centre du support rend le comportement plus doux.
Déplacer les amortisseurs vers l'extérieur des supports rends le truck plus directif, idéal pour les circuits techniques.
La rapport de transmission d'origine du 5IVE-T est 19/58.
Si vous roulez sur un très grand circuit et que vous avez besoin d'une vitesse de ponte plus élevée, un pignon 210 dents est disponible (LOS352007).
Pour les petits circuits techniques, un pignon 19 dents est disponible (LOSB5044).
La répartition d'origine des freins est de 60% à l'arrière et de 40% à l'avant.
Si vous voulez que le châssis glisse au freinage, diminuez le freinage à l'avant.
Si votre truck glisse trop au freinage à l'entrée des courbes, diminuez le frein à l'arrière.
Posez le truck sur une surface plane et faites tourner les bagues de chaque amortisseur pour obtenir la garde au sol désirée.
The following items require frequent maintenance every 1–2 tanks. Die folgenden Teile benötigen eine Wartung alle 1 - 2 Tankfüllungen. Les éléments suivants nécessitent un entretien très fréquent, tous les 1 à 2 réservoirs. I seguenti elementi richiedono una manutenzione frequente, ogni 1 o 2 serbatoi.
The following items require semi-frequent maintenance every 6 tanks. Die folgenden Teile benötigen eine Wartung alle 6 Tankfüllungen. Les éléments suivants nécessitent un entretien régulier, tous les 6 réservoirs. I seguenti elementi richiedono una manutenzione semi-frequente, ogni 6 serbatoi.
The following items require infrequent maintenance every 12 tanks. Die folgenden Teile benötigen eine Wartung alle 12 Tankfüllungen. Les éléments suivants nécessitent un entretien peu fréquent, tous les 12 réservoirs. I seguenti elementi richiedono una manutenzione poco frequente, ogni 12 serbatoi.
FREQUENT MAINTENANCE // WARTUNG BEI JEDER TANKFÜLLUNG // MAINTENANCE FRÉQUENTE // MANUTENZIONE FREQUENTE

The following items require frequent maintenance every 1–2 tanks. Die folgenden Teile benötigen eine Wartung alle 1 - 2 Tankfüllungen. Les éléments suivants nécessitent un entretien très fréquent, tous les 1 à 2 réservoirs. I seguenti elementi richiedono una manutenzione frequente, ogni 1 o 2 serbatoi.
Air Filter // Luftfilter // Filtre à air // Filtro dell'aria
Votre moteur ne supporte pas la poussière. Un filtre à air propre est nécessaire pour que le moteur délivre des performances optimales et une longue durée de vie. Après chaque utilisation, contrôlez la mousse du filtre à air, remplacez-la si elle est endommagée. (Le filtre à air doit être nettoyé et re-huilé avec les produits appropriés vendus dans les magasins de modèles réduits ou centres auto.)
REMARQUE: Ne jamais faire tourner le moteur sans filtre à air huilé.
Les éléments suivants nécessitent un entretien régulier, tous les 6 réservoirs.
L'entretien du démarreur et de l'embrayage nécessite le retrait du moteur de la carrosserie.
L'entretien du démarreur et de l'embrayage nécessite le retrait du moteur de la carrosserie.
Engine Removal // Entfernen des Motors // Retrait du moteur // Rimozione motore
1
Videz le réservoir, débranchez les durites, les tringleries et le capot de transmission.
ATTENTION: Consultez la section B pour les consignes de manipulation et de stockage du carburant.
Retirez les inserts de montage supérieurs et inférieurs du moteur en notant leur orientation avant le retrait. Différents désaxages des inserts de montage du moteur sont disponibles pour ajuster l'engrènement.
Soulevez le moteur de la carrosserie.
Retirez le capot et le lanceur et nettoyez pour retirer toutes les matières étrangères.
Chaque pièce doit être nettoyée pour un fonctionnement en souplesse. Remplacez le lanceur s'il est endommagé (LOSR5010).
Contrôlez les roulements. Remplacez-les s'ils ne tournent pas librement ou s'ils sont bruyants.
Si l'épaisseur des garnitures est inférieure à 1mm, remplacez les mâchoires LOSB5039, notez la direction des flèches.
Les éléments suivants nécessitent un entretien régulier, tous les 12 réservoirs.
Retirez les amortisseurs et effectuez la maintenance requise. Remplacez les pièces endommagées.
Quand vous retirez les amortisseurs, notez que la vis inférieure de l'amortisseur avant droit et celle de l'amortisseur arrière gauche sont grises alors que les autres sont noires. Les vis argentées sont des vis à filetage inverse. Tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour desserrer et dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour serrer.
Soulevez le ressort pour dégager la coupelle inférieure. Retirez le ressort. Retirez du corps de l'amortisseur la chaussette en caoutchouc, et faites la glisser sur l'axe. Nettoyez à l'aide d'un pinceau doux.
Utilisez la clé de roue pour maintenir le corps, retirez le bouchon et la membrane de compensation. Videz l'huile de l'amortisseur.
Maintenez la tige de l'amortisseur et dévissez la chape. Poussez l'axe dans l'amortisseur et retirez-le par le haut. Retirez le bouchon inférieur, la protection anti-poussière, les joints toriques et l'entretoise. Nettoyez le corps de l'amortisseur. Ré-installez de nouveaux joints toriques, l'entretoise et la protection anti-poussière, replacez le joint torique et le bouchon inférieur. NE PAS serrer. Nettoyez le filetage de l'axe à l'aide de nettoyant en bombe. Glissez l'axe par le bas et serrez le bouchon inférieur. Ré-installez la chaussette de protection, puis la chape.
Remplissez le corps d'amortisseur jusqu'à 6mm du haut avec de l'huile silicone 40wt (TLR74025).
Effectuez lentement 5 va-et-vient de la tige pour évacuer l'air et laisser le piston à mi-hauteur dans le corps.
text_image
1/2 way 1/2 Weg 1/2 hauteur 1/2 corsa3
Avec le piston d'amortisseur vers le bas, remplissez d'huile jusqu'en haut du corps d'amortisseur et installez le capuchon d'amortisseur. Retirez la vis d'assemblage de purge et la rondelle du bouchon d'amortisseur et faites pivoter l'arbre d'amortisseur vers le haut jusqu'à ce qu'il atteigne le point le plus bas. De l'huile sera éjectée de l'orifice de purge. Lorsque l'huile ne sort plus de l'orifice de purge, réinstallez la vis d'assemblage de purge et la rondelle. Réinstallez le soufflet d'amortisseur, le ressort et la coupelle de ressort.
Retirez le carter avant et le différentiel.
text_image
et cover and differential. e vordere Abdeckung avant et le différentiel. tura anteriore e il a b c3

text_image
Check the differential fluid and refill or replace as needed with 10,000CS fluid (TLR5282). The fluid level should be about 3/32" (2.3mm) from the top surface of the case. Do not overfill or the Contrôlez la graisse du différentiel, remplacez ou refaites le niveau avec de la graisse 10,000CS (TLR5282), le niveau de remplissage est à environ 2.3mm du haut. Ne remplissez pasContrôlez la graisse du différentiel, remplacez ou refaites le niveau avec de la graisse 10,000CS (TLR5282), le niveau de remplissage est à environ 2.3mm du haut. Ne remplissez pas totalement le différentiel, il risquerait de bloquer.
Contrôlez la couronne et le pignon et également les planétaires et satellites. Les remplacer si nécessaire. Si de la graisse s'échappe par les noix de sortie, remplacez les joints toriques. Appliquez de la graisse sur la couronne et le pignon d'attaque (LOSA99209).
Retirez le train arrière.
Retirez le carter arrière et le différentiel.
Contrôlez la couronne et le pignon et également les planétaires et satellites. Les remplacer si nécessaire. Si de la graisse s'échappe par les noix de sortie, remplacez les joints toriques. Appliquez de la graisse sur la couronne et le pignon d'attaque (LOSA99209).
Contrôlez la graisse du différentiel, remplacez ou refaites le niveau avec de la graisse 5000CS (TLR5280), le niveau de remplissage est à environ 2.3mm du haut. Ne remplissez pas totalement le différentiel, il risquerait de bloquer.
Contrôlez la couronne. Remplacez-la si elle est usée ou endommagée.
text_image
Check the differential fluid and refill or replace as needed with 15,000CS fluid (TLR5283). The fluid level should be about 3/32" (2.3mm) from the top surface of the case. Do Contrôlez la graisse du différentiel, remplacez ou refaites le niveau avec de la graisse 15000CS (TLR5283), le niveau de remplissage est à environ 2.3mm du haut. Ne remplissezContrôlez la graisse du différentiel, remplacez ou refaites le niveau avec de la graisse 15000CS (TLR5283), le niveau de remplissage est à environ 2.3mm du haut. Ne remplissez pas totalement le différentiel, il risquerait de bloquer.
Contrôlez la couronne et également les planétaires et satellites. Les remplacer si nécessaire. Si de la graisse s'échappe par les noix de sortie, remplacez les joints toriques. Appliquez de la graisse sur la couronne et le pignon d'attaque.
| Le moteur ne démarre pas Remplissez le réservoir et suivez les instructions de démarrage. | |
| Moteur noyé Retirez la bougie, actionnez le lanceur 3-5 fois. Replacez la bougie et testez. | |
| Le filtre à air est bouché Contrôlez et vérifiez si nécessaire. | |
| L'orifice de mise à l'air du réservoir est bouché Nettoyez l'orifice du bouchon. | |
| Le mélange est trop ancien ou incorrect Refaites du mélange avec de l'essence fraîche. | |
| La bougie ne fonctionne pas Contrôlez la bougie et son câble. Remplacez si nécessaire. | |
| Soucis de fonctionnement ou de réglage du servo de gaz | Contrôlez le fonctionnement du servo. Mettez-le au neutre et réglez la tringlerie en fonction des spécifications de votre radio. |
| Le carburateur n'est pas correctement réglé Revenez aux réglages d'origine et affinez les réglages si nécessaires. | |
| Le bouton stop ne fonctionne pas correctement Contrôlez et remplacez l'interrupteur si nécessaire. | |
| Le cylindre et le piston sont endommagés Contrôlez le cylindre et le piston, remplacez-les si nécessaire. | |
| La batterie de réception est déchargée Rechargez la batterie de réception. | |
LE MOTEUR DÉMARRE PUIS S'ARRÊTE
| Réservoir vide Remplissez le réservoir et suivez les instructions de démarrage. | |
| Le filtre à air est bouché Contrôlez et vérifiez si nécessaire. | |
| L'orifice de mise à l'air du réservoir est bouché Nettoyer l'orifice du bouchon. | |
| Le moteur est en surchauffe Laissez le moteur refroidir. Remettez les réglages par défaut du carburateur. | |
| Le ralenti est trop bas Suivez les instructions pour augmenter le ralenti. | |
| L'embrayage patine ou est collé | Contrôlez l'embrayage, vérifiez que les ressorts et les mâchoires ne sont pas endommagées. |
| Le mélange est trop ancien ou incorrect Refaites | du mélange avec de l'essence fraîche. |
| Servo des gaz incorrectement réglé | Mettez le servo au neutre et réglez la tringlerie en fonction des spécifications de voire radio. |
| La transmission ne fonctionne pas correctement | Contrôlez la transmission pour assurer un fonctionnement correct. |
LE MOTEUR FONCTIONNE, MAIS LE TRUCK NE SE DÉPLACE PAS
| Les freins sont bloqués | Vérifiez que les freins ne sont pas bloqués par un corps étranger ou endommagés. |
| Transmission endommagée Contrôlez les cardans et les différentiels. Remplacer si nécessaire. | |
| La batterie de réception est trop faible Chargez la batterie. | |
| La radio ne répond pas alors que la batterie est chargée | Vérifiez que l'affectation a bien été faite. |
CONTRÔLE DÉFAILLANT
| La batterie du récepteur et/ou celle de l'émetteur est déchargée | Installez de nouvelles piles dans l'émetteur et chargez la batterie de réception. |
| Les connecteurs sont mal insérés Contrôlez tous | les connecteurs. |
| Les freins ne fonctionnent pas | Contrôlez le servo, les freins et les tringleries. Réparez/remplacez/réglez si nécessaire. |
Durée de la garantie
Garantie exclusive – Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantit que le Produit acheté (le « Produit ») sera exempt de défauts matériels et de fabrication à sa date d'achat par l'Acheteur. La durée de garantie correspond aux dispositions légales du pays dans lequel le produit a été acquis. La durée de garantie est de 6 mois et la durée d'obligation de garantie de 18 mois à l'expiration de la période de garantie.
Limitations de la garantie
(a) La garantie est donnée à l'acheteur initial (« Acheteur ») et n'est pas transférable. Le recours de l'acheteur consiste en la réparation ou en l'échange dans le cadre de cette garantie. La garantie s'applique uniquement aux produits achetés chez un revendeur Horizon agréé. Les ventes faites à des tiers ne sont pas couvertes par cette garantie. Les revendications en garantie seront acceptées sur fourniture d'une preuve d'achat valide uniquement. Horizon se réserve le droit de modifier les dispositions de la présente garantie sans avis préalable et révoque alors les dispositions de garantie existantes. (b) Horizon n'endosse aucune garantie quant à la vendabilité du produit ou aux capacités et à la forme physique de l'utilisateur pour une utilisation donnée du produit. Il est de la seule responsabilité de l'acheteur de vérifier si le produit correspond à ses capacités et à l'utilisation prévue. (c) Recours de l'acheteur – Il est de la seule discrétion d'Horizon de déterminer si un produit présentant un cas de garantie sera réparé ou échangé. Ce sont là les recours exclusifs de l'acheteur lorsqu'un défaut est constaté. Horizon se réserve la possibilité de vérifier tous les éléments utilisés et susceptibles d'être intégrés dans le cas de garantie. La décision de réparer ou de remplacer le produit est du seul ressort d'Horizon. La garantie exclut les défauts esthétiques ou les défauts provoqués par des cas de force majeure, une manipulation incorrecte du produit, une utilisation incorrecte ou commerciale de ce dernier ou encore des modifications de quelque nature qu'elles soient. La garantie ne couvre pas les dégâts résultant d'un montage ou d'une manipulation erronés, d'accidents ou encore du fonctionnement ainsi que des tentatives d'entretien ou de réparation non effectuées par Horizon. Les retours effectués par le fait de l'acheteur directement à Horizon ou à l'une de ses représentations nationales requièrent une confirmation écrite.
Limitation des dommages
Horizon ne saurait être tenu pour responsable de dommages conséquents directs ou indirects, de pertes de revenus ou de pertes commerciales, liés de quelque manière que ce soit au produit et ce, indépendamment du fait qu'un recours puisse être formulé en relation avec un contrat, la garantie ou l'obligation de garantie. Par ailleurs, Horizon n'acceptera pas de recours issus d'un cas de garantie lorsque ces recours dépassent la valeur unitaire du produit. Horizon n'exerce aucune influence sur le montage, l'utilisation ou la maintenance du produit ou sur d'éventuelles combinaisons de produits choisies par l'acheteur. Horizon ne prend en compte aucune garantie et n'accepte aucun recours pour les blessures ou les dommages pouvant en résulter. Horizon Hobby ne saurait être tenu responsable d'une utilisation ne respectant pas les lois, les règles ou réglementations en vigueur. En utilisant et en montant le produit, l'acheteur accepte sans restriction ni réserve toutes les dispositions relatives à la garantie figurant dans le présent document. Si vous n'êtes pas prêt, en tant qu'acheteur, à accepter ces dispositions en relation avec l'utilisation du produit, nous vous demandons de restituer au vendeur le produit complet, non utilisé et dans son emballage d'origine.
Indications relatives à la sécurité
Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un jouet. Il doit être utilisé avec précaution et bon sens et nécessite quelques aptitudes mécaniques ainsi que mentales. L'incapacité à utiliser le produit de manière sûre et raisonnable peut provoquer des blessures et des dégâts matériels conséquents. Ce produit n'est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance par un tuteur. La notice d'utilisation contient des indications relatives à la sécurité ainsi que des indications concernant la maintenance et le fonctionnement du produit. Il est absolument indispensable de lire et de comprendre ces indications avant la première mise en service. C'est uniquement ainsi qu'il sera possible d'éviter une manipulation erronée et des accidents entraînant des blessures et des dégâts. Horizon Hobby ne saurait être tenu responsable d'une utilisation ne respectant pas les lois, les règles ou règlementations en vigueur.
Questions, assistance et réparations
Votre revendeur spécialisé local et le point de vente ne peuvent effectuer une estimation d'éligibilité à l'application de la garantie sans avoir consulté Horizon. Cela vaut également pour les réparations sous garantie. Vous voudrez bien, dans un tel cas, contacter le revendeur qui conviendra avec Horizon d'une décision appropriée, destinée à vous aider le plus rapidement possible.
Maintenance et réparation
Si votre produit doit faire l'objet d'une maintenance ou d'une réparation, adressez-vous soit à votre revendeur spécialisé, soit directement à Horizon. Emballez le produit soigneusement. Veuillez noter que le carton d'emballage d'origine ne suffit pas, en règle générale, à protéger le produit des dégâts pouvant survenir pendant le transport. Faites appel à un service de messagerie proposant une fonction de suivi et une assurance, puisque Horizon ne prend aucune responsabilité pour l'expédition du produit jusqu'à sa réception acceptée. Veuillez joindre une preuve d'achat, une description détaillée des défauts ainsi qu'une liste de tous les éléments distincts envoyés. Nous avons de plus besoin d'une adresse complète, d'un numéro de téléphone (pour demander des renseignements) et d'une adresse de courriel.
Garantie et réparations
Les demandes en garantie seront uniquement traitées en présence d'une preuve d'achat originale émanant d'un revendeur spécialisé agréé, sur laquelle figurent le nom de l'acheteur ainsi que la date d'achat. Si le cas de garantie est confirmé, le produit sera réparé. Cette décision relève uniquement de Horizon Hobby.
Réparations payantes
En cas de réparation payante, nous établissons un devis que nous transmettons à votre revendeur. La réparation sera seulement effectuée après que nous ayons reçu la confirmation du revendeur. Le prix de la réparation devra être acquitté au revendeur. Pour les réparations payantes, nous facturons au minimum 30 minutes de travail en atelier ainsi que les frais de réexpédition. En l'absence d'un accord pour la réparation dans un délai de 90 jours, nous nous réservons la possibilité de détruire le produit ou de l'utiliser autrement.
ATTENTION: Nous n'effectuons de réparations payantes que pour les composants électroniques et les moteurs. Les réparations touchant à la mécanique, en particulier celles des hélicoptères et des voitures radiocommandées, sont extrêmement coûteuses et doivent par conséquent être effectuées par l'acheteur lui-même.
Coordonnées de Garantie et réparations
| Pays d'achat Horizon Hobby Numéro de téléphone/E-mail Adresse | |||
| Union européenne | Horizon Technischer Service | service@horizonhobby.de+49 (0) 4121 2655 100 | Hanskampring 9D 22885 Barsbüttel, Germany |
| Sales: Horizon Hobby GmbH | |||
Information de IC
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
IC: 6157A-SPMSR4000T
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables auxappareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre lefonctionnement.
Informations de conformité pour l'Union européenne
CE Déclaration de conformité de l'Union européenne : Horizon Hobby, LLC déclare par la présente que ce produit est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions des
directives RED et CEM.
Une copie de la déclaration de conformité européenne est disponible à : http://www.horizonhobby.com/content/support-render-compliance.

Elimination dans l'Union Européenne
Ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Il est de la responsabilité de l'utilisateur de remettre le produit à un point de collecte officiel des déchets d'équipements électriques. Cette procédure permet de garantir le respect de l'environnement et l'absence de sollicitation excessive des ressources naturelles. Elle protège de plus
le bien-être de la communauté humaine. Pour plus d'informations quant aux lieux d'éliminations des déchets d'équipements électriques, vous pouvez contacter votre mairie ou le service local de traitement des ordures ménagères.
Notice Facile