JoeBlow Booster - Pompe Topeak - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil JoeBlow Booster Topeak au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Pression maximale : 11 bars (160 PSI), Volume de la chambre d'air : 1,5 L, Compatible avec valves Presta et Schrader. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le gonflage rapide de pneus de vélo, y compris les pneus tubeless grâce à sa fonction de boost d'air. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état du manomètre et des joints. Nettoyer la pompe après utilisation pour éviter l'accumulation de poussière. |
| Sécurité | Utiliser la pompe sur une surface stable. Ne pas dépasser la pression maximale recommandée pour éviter les accidents. |
| Informations générales | Poids : 2,5 kg, Dimensions : 25 x 25 x 65 cm, Garantie constructeur de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - JoeBlow Booster Topeak
Questions des utilisateurs sur JoeBlow Booster Topeak
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Pompe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice JoeBlow Booster - Topeak et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil JoeBlow Booster de la marque Topeak.
MODE D'EMPLOI JoeBlow Booster Topeak
compatible avec valves Presta
et Shracer
Válvula SmartHead™
Suive les recommendations de montage d'environ par la fabrique du provet tubuline
Serrer la valve et s'assurer que le pneu tubeless a ete
correctement instalé avant de gonflor.
Bébrés à l'annulé au titre d'une échaleur de 100% de la valeur de la société.
當詒職職職職職職職職職職職職職職職職職職職職職職職職職職職職職職職職職職職職職職職職職職職職職職職職職職職職職職職職職職職職職職職職職職職職職職職職職職職職職職職職職職職職職職職職職職職職職職職職職職職職
Positionner la tete sur la valve et selectionner le mode CHARGE.
Alnear la Valvula o colcar en modulo CARGA.
Lecorer la valvola o tirare nella modalita CARICA
Ne pas compresser le pêu lorsqu'on positionné la tâte de la name.
Pomper et stocker lairdans la chambre a air.
Ramboeuy meter ape en la dmeur.
Pour un excellent résultat pomper jusqu'à 160
psi / 11 bar
Inflado a 160 psi / 11 bar
Tourné le sélecteur sur le mode INFLATE pour qu'un fort suffle d'air gonfe le pneu. Si l'installation est parfaitie, lors du gonfigne, la trinue du pneu se logera dans la gorge de la jante comme indique. Girar a modo INFLADO para que il aire accumulde inefle el neuromatica. Si la instalacion es correcte la neuromatica keepsparejacentamente.
Continuer de gonfier immidiement jusqu'à la pression souhaitee. Appuyer sur le bouton de relâchément de pression pour corriger la pression si nécessaire.
Si l'installation échoue, dégonfier le pneu et vérifier son
placement, la jante et la valve. Suisse a nouveau la
procedur po instaion et gomer le pica cefetment.
Il y a deux raisons courantes pour expliquer les problèmes de gonflage.
我哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉
造成充氯缺失的主要原因有以下两型:


Ne pas comprimer le pneu en plaçant la tête sur la valve car cette peut séparer le pneu de la jante et affecterée gonflage.
No apretar en excesso el neumático alinear a
véluva para que este quede bien sellado y no haya perdidas de aire. NON stringere la gomme cuando inserte la testa della pompa, in quanto
potrebseSeparated a gomma dal cercchio e non permettre una correttal
installationa.
Dieren Sie den Moduswahrscheinel stets vorsichtig, um Verletzungen zu vermeiden. Pour évider les blessures, actionner le sélecteur avec précaution.
Relachier ait et positonier le selecteur sur INFLATE apree.
chaque utilisation.Pour des raisons de securite,NE PAS
laisser la chambre air sous pression lorsquela pompe n'est pas utilise.
月云曰愿哉云:吉公日士贝乎华士悦士。喜乐士歌是?噪贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝
Garantié de 2 ans : toutes parties mécaniques contre tout défaut de fabrikation.
Pour bénéficiaire de notre service de garantie, vous devrie est en possession de la facture d'achat originale. Si le service est destinée à une vente de la société, sauf que nous considernons la carte de fabrication comme début de la garantie. Tout service sera considérée comme une seller du produit à être endommée multiple à une chaste, une acheteur et une achaleur. Le service est destiné à une modification ou modification qu'à une utilisation autre que cette.
décrite dans ce manuel
Téchéances et l'application doivent être sousées à certaines modifications. Conditions d'acceptation sont la main cause pour USA customer service nett. 1-800-250-3088 / www.tekanex.com
GARANTIA
modifie o unbizulat en matière diversa de chaque désignée nelle presentit l'informati du.edu.
eie carattecheistic del procambate segna oeraviny.