JEH45312E - Cuisinière Juno Electrolux - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil JEH45312E Juno Electrolux au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Cuisinière électrique |
| Dimensions (L x P x H) | 60 x 60 x 85 cm |
| Nombre de foyers | 4 foyers |
| Type de foyers | Vitrocéramique |
| Puissance totale | 7,2 kW |
| Four | Électrique, convection naturelle |
| Capacité du four | 70 litres |
| Fonctions du four | Chaleur tournante, grill |
| Système de sécurité | Verrouillage du panneau de commande |
| Énergie | Classe énergétique A |
| Entretien | Nettoyage facile, surface lisse |
| Accessoires inclus | Grille, plat à rôtir |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - JEH45312E Juno Electrolux
Questions des utilisateurs sur JEH45312E Juno Electrolux
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Cuisinière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice JEH45312E - Juno Electrolux et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil JEH45312E de la marque Juno Electrolux.
MODE D'EMPLOI JEH45312E Juno Electrolux
Informations pour les utilisateurs

JEH 45312
Four électrique encastrable
veuilles dire attentivement la presente notice d'utilisation avant dinstaller et d'utiliser l'appareil.
Conservez cette notice d'utilisation avec votre apparéil. Si l' apparéil avait été vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation l'accompagne. Le nouvel utiliser pourra alors être informé du fonctionnement de celui-ci et des averissements s'y rapportant.
Les symboles suivants sont utilisés dans le texte:

Consignes de sécurité

Conseils et recommendations

Informations liées à la protection de l'environnement
1.Descriptions d'opération etape par etape
2....
3....
Sommaire
Notice d'utilisation 5
Sécurité 5
Protection de l'environnement. 7
Description de l'appareil. 8
Vue d'ensemble. 8
Bandeau de commandes 9
Equipement du four. 9
Accessoires du four 10
Avant la première utilisation. 11
Régler et modifier l'heure du jour 11
Premier nettoyage. 12
Cuisson avec le foyer 14
Activation de la zone de cuisson à double circuit. 14
Commandedoufour 15
Mettre le four en marche et l'arrête 15
Fonctions de four 16
Installation de la grille, de la plaque du four et de la rotissoire 17
Insérer/enlever le contrôle à graisse 18
Fonctions de I'horloge 19
Désactiver l'horloge 20
Conseils d'utilisation et guide des cuissons 25
Tableau de cuisson 25
Cuisson 27
Tableau de cuisson 29
Tableau gratins 33
Tableau des surgeléset des plats cuisés. 34
Rotissage 34
Tableau des alimentes a roir 35
Grillades de surface 36
Tableau des grillades 36
Grill turbo 37
Faire des conserves 37
Secher des aliments avec le Air chaud. 39
Nettoyage et entretien 40
Façade du four 40
Intérieur du four. 40
Accessoires. 40
Filtre a graisse. 40
Gradins fils 41
Eclairage du four 42
Portedoufour 44
Porte vitrée du four 46
Que faire si 49
Instructions d'installation 50
Consignes de sécurité pour l'installateur 50
Notice d'utilisation
Sécurité
Cet apparéil est conforme aux directives CE suivantes : -directive 73/23/CEE du 19.02.1973 basse tension
- directive 89/336/CEE du 03.05.1989 relative à la compatibilité electromagnétique (CEM) y compris la directive de révision 92/31/CEE
- directive 93/68/CEE du 22.07.1993 relative à la certification CE
Sécurité de l'installation électrique
- Le branchement de l'appareil est du ressort exclusif d'un technicien agréé par le concessionnaire.
- En cas de dysfonctionnements ou de dommages sur l'appareil : dévissez les fusibles ou mettez l'appareil hors tension
- Les réparations de l'appareil sont du ressort exclusif de spécialistes. Les réparations inadéquates peuvent occasionner de graves dangers. Pour toute réparation, adressez-vous à notre service consommateurs ou à votre concessionnaire.
Sécurité pour les enfants
- Ne laissez jamais les enfants sans surveillance pendant que l'appareil est en service.
Sécurité pendant l'utilisation
- Cet apparéil peut uniquement être utilisé pour la préparation de repas menagers, donc pour la cuisson et le rotissage des aliments.
- Attention lors du raccordement d'appareils électriques aux prises de courant situées à proximé de l'appareil. Les cables de raccordement ne doivent pas entraer en contact avec des zones de cuisson chaudes ni seront coincés dans la porte du four chaud.
- Avertissement: Danger de brûlure! L'intérieur du four est chaud pendant le fonctionnement.
- Si vous employez des ingrédents alcoolisés lors d'une cuisson, il peut eventuèlement se former un mélange alcohol-air facilement inflammable. Dans ce cas, ouvre la porte avec précaution. Ne manipulez pas d'objets incandescents ou donnant des étincelles ni de feu.

Conseils relatifs à l'acrylamide
Selon les connaissances scientifiques les plus récentes, faire brunir les aliments de manière intensive, en particulier les produits contenant de l'amidon, peut provoquer des problèmes de santé dus à l'acrylamide. C'est pourquoi nous vous recommandons de faire cuire à basse température et de ne pas trop faire brunir les aliments.
Pour éviter d'endommager l'appareil
- Ne recouvre pas le four avec du papier d'aluminium et ne posez pas de plaque à pâtisserie ou de marmite, etc. sur la sole du four au risque d'endommager l'émail du four sous l'effet de l'accumulation de la chaleur.
- Les jus de fruits qui s'égouttent des plaques à pâtisserie laissent des tâches qui sont ensuite indélébiles. Pour faire cuire des gâteaux très juteux, utilisez une plaque à fond creux.
- Ne posez pas de poids sur la porte du four.
- Ne versez jamais d'eau dans le four lorsqu'il est brûlant. Cela pourrait endommager l'émail et provoquer des décolorations.
- N'exercez aucune pression, en particulier sur les rebords de la vitre frontale, au risque de la briser.
- Ne stockez pas d'objet inflammable dans le four. Ils pourraient s'enflammer lorsque le four est mis sous tension.
- Ne conservez pas d'aliments humides dans le four. Cela pourrait endomager l'émail.

Remarque relative au revêtement en émail
L'usage du four peut provoquer des modifications de la couleur du revêtement en émail qui n'influent aucunement sur la performance de l'appareil s'il est utilisé dans des conditions habituelles et en conformité avec les instructions d'utilisation. De ce fait, elles ne constituent pas une malfaçon entrant dans le cadre de la garantie.
Protection de l'environnement

Elimination du matériel d'emballage
Les matériaux d'emballage sont écologiques et recyclables. Les matières plastiques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Eliminez les matériaux d'emballage en fonction de leur signe distinctif dans les conta-neurs prévus à cet effet sur le site de collecte de votre commune.

Appareils usages
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet menager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique etlectronique). En procédant à la mise à la casse réglementaire de l'appareil, nous réservons l'environnement et notre sécurité, s'assurant ainsi que le déchets seronttraités dans des conditions appropriées. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuilles prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.

Avertissement : Nous vous conseillons de rendre votre ancien apparéil inutilisable avant de vous en débarasser et donc de mettre hors d'usage ce qui pourrait représenter un danger.
Coupez, par exemple le cable d'alimentation au ras de l'appareil.
Bandeau de commandes

Equipement du four

Accessoires du four
Grille
Pour plats, moules à gâteaux, rots et grillades.

Plateau multi-uses
Pour gâteau, biscuits, pizza

Rötissoire
À utiliser pour rôtir des aliments ou pour recueillir les graisses.

Avant la première utilisation
Régler et modifier l'heure du jour

Le four ne fonctionne qu'après le réglage de l'heure du jour.
Après le branchement électrique ou après une coupure de courant, le voyant correspondant à la fonction Heure (Zeit Stellen) clignote automatiquement.
- Pour modifier le réglage de l'heure du jour, appuyez sur la touche Sélection (Zeit Automatik) jusqu'à ce que le voyant correspondant à la fonction Heure (Zeit Stellen) clignote.
2.A I'aide de la touche ou , selec tionnez l'heure du jour actuelle.


Au bout d'env. 5 secondes, le clignotement disparaît et l'horloge affiche le nouveau réglage de l'heure.
L'appareil est prét à fonctionner.

L'heure du jour peut uniquement etremodifiée lorsqu'aucune fonction automatique (Duree (Dauer) ou Fin (Ende)) n'estprogrammée.

Premier nettoyage
Avant d'utiliser le four pour la première fois, vous devez le nettoyer.

Attention: N'utilisez pas d'agents de nettoyage agressifs ou abrasifs! La surface pourrait être endommagée.

Pour les faces frontales métalliques, utilisez un produit de nettoyage du commerce.
1.Mettez le sélecteur de fonction du four sur éclairage du four.
2. Retirez tous les accessoires et grilles et nettoyez-les avec de l'eau savonneuse chaude.
3.Nettoyez également le four avec de l'eau savonneuse chaude et séchez-le.
4. Essuyez la face frontale uniquement avec un chiffon humide.
Commande des foyers

Tenez également compte du mode d'emploi de votre table de cuisson encastrée. Il contient des indications précieuses sur les membres de cuisson, la commande, le nettoyage et l'entretien.

La cuisine est equipée de commandes de foyer escamtables. Pour utiliser la commande de foyer, enforcez le bouton correspondant. Le bouton sort alors de son logement.
Niveau de cuisson
- Vous pouvez selectionner un niveau de cuisson entre 1 et 9.
- Vous pouvez selectionner un niveau de cuisson entre 2 et 7.
1 = puissance minimale
9 = puissance maximale
= Activation du double circuit

Coupez la zone de cuisson env. 5-10 minutes avant la fin de la cuisson afin d'utiliser la chaleur restante. Vous economiserez ainsi l'énergie électrique.
avant gauche arrière gauche arrière droite avant droite

Cuisson avec le foyer
- Pour commencer la cuisson/saisir, seLECTIONNER un niveau de cuisson élevé.

2.Des que de la vapeur se forme ou que laGRAISSSE est chaude, revenez au niveaude poursuite de cuisson requis.

1.Revenez à la position neutre pour terminer la cuisson.


Levoyant de contrôle de fonctionnement reste allumé tant qu'un point de cuisson fonctionne.
Activation de la zone de cuisson à double circuit

Pour activer l'interrupteur de commande la zone de cuisson ou de rôtissage à double circuit, tournez-le vers la droite et arrêtez à la butée!
- Tournez l'interrupteur de la zone de cuisson-rôtissage à double circuit vers la droite. Continue à tourner après le position 9 malgré une légère résistance jusqu'à symbole où qu'à ce que vous dessentiez nettement une butée.

- Repositionnez-le ensuite sur le niveau de cuisson souhaité.
3.Revenez en position arrêt pour terminer la cuisson.

Pour remettre la zone de cuisson -rotissage à double circuit en fonctionnement, il fait activer le circuit extérieur.
Commande du four

Le four est équipé de boutons poussoir permettant d'activer les fonctions Four et de selectionner les températures. Pour acceder aux fonctions, appuyer sur le bouton-poussoir correspondant. Le bouton-poussoir est alors en position relevée.
Mettre le four en marche et l'arrête

- Positionnez l'interrupteur fonctions Four sur la fonction souhaitation.
2.Positionnez le sélection de température sur la température souhaitation.
Levoyant de fonctionnement reste allumé aussi longtemps que le four est en fonctionnement.
Levoyant de température resté allumé aussi longtemps que le fourchauffe.
3. Pour éteindre le four, positionnez l'interrupteur fonctions Four et le sélecteur de température sur ARRET.

Ventilateur de refroidissement
Le ventilateur se met en route automatiquement afin de maintainir les surfaces de l'appareil froides. ÀpRES avoir arrêté le four, le ventilateur continue de fonctionner pour refroidir l'appareil. Il s'arrêté ensuite automatiqueement.
Fonctions de four
Les fonctions du four suivantes sont à votre disposition:
| Fonction Four Utilisation | Elément chauffant/ventilateur | |
| Eclairage (Be-leuchtung) | Ces fonctions permettent entre autres, par ex. de nettoyer l'intérieur du four et de l'éclairer. --- | |
| Air pulsé (HeiBluft) | Pour cuire gratiner jusqu'à trois niveaux en même temps. Réduisez les températures du four 20-40 °C que vous utilisez pour la chaleur supérieure.inférieure. Corps de chauffedes parois arrières, ventilateur | |
| Turbo pizza (Pizzastufe) | Pour cuire sur un gradin des mets nécessitant un brunissage intensif et un fond croustillant Réglez une température du four de 20 à 40° inférieure à celles de la voû-te et de la sole. Sole, Élement chauffant paroi arrières, Ventilateur | |
| Gril turbo (Turbo Raumgrill) | Pour rôtir des morceaux de viande plus gros ou des volailles sur un seul niveau. Cette fonction est également appropriée pour cuire au gratin et gratiner. | |
| Gril (Infrarot Grill) | Pour faire griller des alimentés peu écais devant être placés au milieu de la grille et pour faire des toasts. | |
| Maxi-gril (Infrarot Flächengrill) | Pour faire griller des alimentés peu écais en grande quantité et pour faire des toasts. | |
| Voute (Oberhitze) | Pour faire dorer des gratins et des soufflés | |
| Sole (Unterhitze) | Pour faire cuire des gâteaux avec fond croustillant. Sole | |
| Voute et sole (Ober-/Unterhitze) | Pour faire cuire et rôtir sur un seul niveau. Voute, sole | |
Installation de la grille, de la plaque du four et de la rôtissoire

Sécurité du retrait et protection contre le renversement
Tous les éléments à encastrer possèdent sur le côté droit et sur le côté gauche une petite bosse vers le bas.
Veuillez toujours placer les éléments à encastrer de telle façon que cette VOûte se trouve derrière dans l'espace de cuisson. Cette VOûte est également importante pour la protection anti-renversement des éléments à encastrer.
Installation de la plaque du four ou de la rôtissoire :
Faites glisser la plaque du four ou la ro-tissoire entre les barres d'insertion du niveau de l'utilisation que vous avez sélectionnée.

Installation de la grille :
Placez la grille de manière à ce que les deux tiges de guidage soient orientées vers le bas.
Placez la grille entre les barres d'insertion du niveau d'utilisation que vous avez seLECTIONnée.

Grâce au cadre de la grille qui augmente lors du fonctionnement, la vaisse ne risque pas de glisser.

Insérez la grille et la rotinsoire
Placez la grille sur la rotissoire.
Faites glisser la rôtissoire entre les barres d'insertion du niveau d'utilisation que vous avez sélectionnée.

Insérer/enlever le filtré àGRAISSSE
N'utilisez le filtré àGRAISSÉ que pour rôtir,afin de protégger l'élement chauffant arrrière du four contre les éclaboussures de graisse.
Insérer le filtré àGRAISSSE
Saisissez la poignée du filtré àGRAISSE et placez les deux fixations du haut vers le bas dans l'ouverture située sur la paroi arriere du four (orifice du ventilateur).

Enlever le filtré àGRAISSSE
Saisissez la poignée du filtré àGRAISSÉ et retirez-le en le faisant glisser vers le haut.
Fonctions de l'horloge

Pour régler le minuteur. Un signal sonore retentit lorsque la durée seLECTIONnée est écoulée.
Cette fonction est sans effet sur le fonctionnement du four.
Duree (Dauer)
Pour régler la durée de cuisson.
Fin (Ende)
Pour régler l'heure de fin de cuisson.
Pour régler, modifier ou consulter l'heure.
(Voir également le chapitre «Avant la première utilisation»).

Remarques relatives aux fonctions de l'horloge
- Lorsqu'une fonction est selectionnée, le voyant correspondant clignote pendant env. 5 secondes. Au cours de ce laps de temps, vous pouvez, à l'aide de la touche ou selectionner l'heure que vous souhaitez.
- Lorsqu'une heures est seLECTIONnée, le voyant correspondant à la fonction clignote encore une fois pendant env. 5 secondes. Le voyant reste ensuite allumé. Le décompte commence.
- Pour désactiver le signal sonore, appuyez sur n'importe qu'elle touche.
- Vous pouvez selectionner la fonction du four ou la temperture souhaitees avant ou après avoir regler les fonctions de l'horloge Duree (Dauer) et Fin (Ende).
- Àprous chaque cycle de cuisson, positionnez à nouveau le/selecteur de fonctions et le sélectionur de température sur ARRET.

Désactiver l'horloge
Désactiver l'horloge permet d'économiser de l'énergie.
Désactiver l'horloge
Appuyez sur deux touches au hasard jusqu'à ce que l'indicateur soit éteint (env. 10 secondes).
Activier l'horloge
Appuyez sur deux touches au hasard jusqu'à ce que l'indicateur soit allumé (env 10 secondes).

L'indicateur ne peut être désactivé que si aucune des fonctions de l'horloge Duree (Dauer), Fin (Ende) oder Minuterie (Kurzzeit) n'est en service.
1.Appuyez sur la touche Selection (Zeit Automatik), jusqu'à ce que le voyant correspondant à la fonction Minuterie (Kurzzeit) clignote.

2.A l'aide de la touche ou , selec-tionnez le depart différé souhaité (max. 2 heures (30).

Au bout d'env. 5 secondes, le voyant affiche le temps restant.
Levoyant correspondant à la fonction Minuterie (Kurzzeit) s'allume.

Lorsque le décai est écoulé, le voyant correspondant à la fonction clignote et un signal sonore retentit pendant 2 minutes.
Appuyez sur n'importe qu'elle touche pour désactiver le signal sonore.

Duree (Dauer)
1.Appuyez sur la touche Selection (Zeit Automatik), jusqu'à ce que levoyant correspondant à la fonction Duree (Dauer) clignote.

2.A l'aide de la touche ou , selec-tionnez la durée de cuisson souhaitée.

Au bout d'env. 5 secondes, le voyant permute sur l'heure du jour. Le voyant correspondant à la fonction Duree (Dauer) s'allume.

Lorsque le déliait est écoulé, le voyant correspondant à la fonction clignote et un signal sonore retentit pendant 2 minutes.

3.Appuyez sur n'importe qu'elle touche pour désactiver le signal sonore et le programme.
Fin (Ende)
1.Appuyez sur la touche Selection (Zeit Automatik), jusqu'à ce que levoyant correspondant à la fonction Fin (Ende) clignote.

2.A I'aide de la touche ou , selec tionnez l'heure de désactivation souhaitatione.

Au bout d'env. 5 secondes, le voyant re-permute sur l'heure du jour.
Le voyant correspondant à la fonction Fin (Ende) s'allume.

Lorsque le déliait est écoulé, le voyant correspondant à la fonction clignote et un signal sonore retentit pendant 2 minutes et le four s'eteint.

3.Appuyez sur n'importe qu'elle touche pour désactiver le signal sonore et le programme.
Combaison de Duree (Dauer) et Fin (Ende).

Vous pouvez utiliser les fonctions Duree (Dauer) et Fin (Ende), si vous avez programmé de développer le four automatiquement sous/hors tension plus tard.
1.La fonction Duree (Dauer) permet de regler la durée nécessaire à la cuisson d'une préparation, 1 heures dans ce cas.

2.La fonction Fin (Ende) permet de régler l'heure à laquelle la préparation doit être cuite, 14:05 heures dans ce cas.

Les voyants correspondants aux fonctions Duree (Dauer) et Fin (Ende) s'allument et le bandeau de commande affiche l'heure du jour, 12:05 heures dans ce cas.

Le four s'allume automatiquement a l'heure selectionnée, à 13:05 heures dans ce cas.
Puis s'eteint a nouveau a l'houre programmée, à 14:05 heures dans ce cas.
Conseils d'utilisation et guide des cuissons
Tableau de cuisson
Les valeurs indiquées dans le tableau suivant sont indicatives.
| Niveau de cuisson | Type de cuisson | adapté à Durée Remarques/conseils | ||
| 0 | Chaleur restante, en position | |||
| 1 | Conserver au chaud : | Conserver des plats cuits au chaud | si nécessaire | les recouvrir |
| 1-2 | Faire fon-dre | de la sauce hollandaise, faire fondre du beurre, du chocolat, de la gelatine | 5-25 min | Remuez de temps en temps |
| Conserver | une omelette norvégienne, royale | 10-40 min | Couvrez-la avec un cou-vercle | |
| 2-3 | Faire gon-fler | Faire gonfler du riz ou des plats à base de rizFaire réchauffer des plats cuisinés | 25-50 min | Versez au moins le double de quantité d'eau que de riz, remuez le riz au lait de temps en temps. |
| 3-4 | Cuire à l'étuvetteCuire à la vapeur | Cuire des légumes ou du poisson à la vapeurCuire de la viande à l'étouf-fée | 20-45 min | Pour les légumes, utilisez juste un peu d'eau (quelques cuillères à soupe) |
| 4-5 | Cuire à l'eau | Faire cuire des pommes de terre à l'étuvette | 20-60 min | Utilisez juste un peu d'eau, par ex. max. 1/4 l d'eau pour 750 g de pommes de terre |
| Faire cuire des quantités assez importantes d'aliments, ragoûts et soupes | 60-150 min | Jusqu'à 3 l d'eau plus les ingrédients | ||
| 6-7 | Faire cuire à feu doux | des escalopes, des cordons bleus, des steaks de vian-de hachée, des saucisses, du foie, des roux, des øefs, des gâteaux aux øefs, faire frire des beignets. | cuisson continue | Retournez de temps en temps |
| 7-8 | Faire cuire à tempé-rature élevée | des beignets de pommes de terre, des rognons, des steaks, des galettes | 5-15 min poège pro | Retournez de temps en temps |
| 9 | Porter à ébullition Faire revenir Faire frire | Porter des quantités importantes d'eau à ébullition, faire revenir de la viande (goulasch, bœuf brais), faire frire des pommes frites | ||

Nous vous conseillons de faire bouillir les ingrédents ou de faire revenir des plats sur le niveau de cuisson le plus élevé et de faire mischief les plats nécessitant une cuisson plus longue enCHOISSSANT le niveau de cuisson adequat.

Les graisses et les huiles surchauffées s'enflammment très rapidement. Lorsque vous faites cuire des alimentés dans de laGRAisse ou dans de l'huile (par ex. des pommes de terre frites), restez a proximite.
Cuisson
Fonction four : Air pulsé (HeiBluft) ou Voute et sole (Ober-/Unterhitze)
Plats à cuisson
- Pour cuire avec la fonction Voute et sole (Ober-/Unterhitze), utilisez de préférence des plats en métal foncé dotés d'un revêtement.
- Pour cuire avec la fonction Air pulsé (Heißluft), vous pouvez utiliser tous types de plats, même des plats en métal clair.
Niveau de gradin
La fonction Voute et sole (Ober-/Unterhitze) permet seulement de faire cuire une préparation sur un seul niveau de gradin.
- La fonction Air pulsé (HeiBluft) permet de faire cuire une préparation sur deux ou trois niveaux de gradin à la fois :
1 plaque à pâtisserie : par ex. niveau de gradin 3

1 plat à cuisson : par ex. niveau de gradin 1

2 plaques à patisserie : par ex. niveaux de gradin 1 et 3

2 plaques à patisserie : niveaux de gradin 1, 3 et 5

Remarques générales
- Insérez la plaque partie en biseau vers l'avant!
- Les fonctions Voûte et sole (Ober-/Unterhitze) ou Air pulsé (Heißluft) permettent de placer simultanément deux plats à cuisson l'un à côté de l'autre sur la grille. Cela ne prolonge que très légèrement la durée de la cuisson.

Lors de la cuisson de plats surgelés, les plaques de cuisson utilisées peuvent se déformer. Cela est dû à la grande différence de température entre les plats surgelés et la température du four. Dès que les plaques se sont refroidies, la déformation disparait.
Remarques relatives aux tableaux de cuisson
Les tableaux indiquent les températures, durées de cuisson et niveaux de gradin recommandés pour la cuisson d'une sélection de préparations.
- Ces indications de température etde durée de cuisson sont seulement des valeurs indicatives puisqu'elles dépendent de la composition de la pâte, de la quantité d'ingréductents et du type de plat de cuisson.
- Pour une première préparation, nous conseillons de régler la température au niveau le plus bas et de ne désoir un niveau de température plus élevé qu'en cas de nécessité, par exemple si vous souhaitez un meilleur brunissement ou si la cuisson dure trop longtemps.
- Si vous ne trouvez pas de données correspondant spécifique à votre recette, guidez-vous à l'aide d'un gateau similaire.
- La cuisson sur plusieurs niveaux à la fois de gâteaux sur plaques à pâtisserie ou dans des moules peut se prolonger de 10 à 15 minutes.
- Les préparations avec sauce / jus (par exemple les pizzas, les tartes aux fruits, etc.) seront cuites sur un seul niveau.
- Des différences d'épaissur de la préparation peuvent conduire à un doré non homogène au début de la cuisson. Ne modifies pas la température sélectionnée pour autant. Les différences de doré se résorbent au cours de la cuisson.

En cas de durées de cuisson plus longues, vous pouvez éteindre le four 10 minutes environ avant la fin de la cuisson, afin d'utiliser la chaleur résiduelle. Sauf précision spécifique, les données indiquées dans les tableaux concernent l'insertion des préparations dans un four à froid.
Tableau de cuisson
Cuisson sur un niveau de gradin
| Type n de pâtisserie | Fonction du four | Niveau de grain | Température °C | Durée heures min |
| Pâtisserie dans un moule | |||||
| Brioche ou baba Air pulsé (HeiBluft) 1 150-160 0:50-1:10 | |||||
| Gâteaux sablés/cake Air pulsé (HeiBluft) 1 140-160 1:10-1:30 | |||||
| Tarte fourrée Air pulsé (HeiBluft) 1 140 0:25-0:40 | |||||
| Tarte fourrée Voute et sole | (Ober-/Unterhitze) | 1 160 | 0:25-0:40 | ||
| Fond de tarte pât brisée Air | pulsé (HeiBluft) 3 | 170-180 | 1) | 0:10-0:25 | |
| Fond de tarte pât molle | Air pulsé (HeiBluft) | 3 | 150-170 | 0:20-0:25 | |
| Tarte aux pommes nappée | Voute et sole(Ober-/Unterhitze) | 1 170 | 190 0:50-1:00 | ||
| Tourte aux pommes(2moules Ø20cm, disposésen diagonale) | Air pulsé (HeiBluft) | 1 | 160 1:10-1:30 | ||
| Tourte aux pommes(2moules Ø20cm, disposésen diagonale) | Voute et sole(Ober-/Unterhitze) | 1 | 180 1:10-1:30 | ||
| Tartes salées (par ex. qui-che lorraine) | Air pulsé (HeiBluft) | 1 160-180 | 0:30-1:10 | ||
| Tarte au fromage | Voute et sole(Ober-/Unterhitze) | 1 170 | 190 1:00-1:30 | ||
| Cuisson sur plaques à pâtisserie | |||||
| Brioche tressée / couronne | Voute et sole (Ober-/Unterhitze) | 3 170 | -190 0:30-0:40 | ||
| Gâteau de Noël fourré | Voute et sole (Ober-/Unterhitze) | 3 | \(160-180^{1)}\)0:40-1:00 | ||
| Pain (pain de seigne)- d'abord- ensuite | Voute et sole (Ober-/Unterhitze) | 1 | \(230^{1)}\)160-1800:250:30-1:00 | ||
| Choux garnis / éclairs | Voute et sole (Ober-/Unterhitze) | 3 | \(160-170^{1)}\)0:15-0:30 | ||
| Biscuit roulé | Voute et sole (Ober-/Unterhitze) | 3 | \(180-200^{1)}\)0:10-0:20 | ||
| Gâteau aux crumbles | Air pulsé (HeiBluft) 3 | 150-1600:20-0:40 | |||
| Type n de pâtisserie | Fonction du four | Niveau de grain | Température °C | Durée heures min | |
| Vôuté et sole (Ober-/Unterhitze) | 3 190 | 210 1) | 0:15-0:30 | ||
| Gâteau au beurre / au sucre | |||||
| Gâteau aux fruits (pât levée / sablée)2) | Air pulsé (HeiBluft) | 3 150 0:35 | -0:50 | ||
| Gâteau aux fruits (pât levée / sablée)2) | Vôute et sole (Ober-/Unterhitze) | 3 170 | 0:35-0:50 | ||
| Gâteau aux fruits sur pât brisée | Air pulsé (HeiBluft) | 3 160-170 | 0:40-1:20 | ||
| Gâteaux sur plaque à pâtisserie avec garniture délica-te (par ex. du fromage blanc, de la crème, des amandes effilées) | Vôute et sole (Ober-/Unterhitze) | 3 160 | -180 1) | 0:40-1:20 | |
| Pizza (bien garnie)2) | Air pulsé (HeiBluft) | 1 180-200 | 1) | 0:30-1:00 | |
| Pizza (fine) Air pulsé (HeiBluft) | 1 200-220 | 1) | 0:10-0:25 | ||
| Pain plat Air pulsé (HeiBluft) | 1 200-220 0:08-0:15 | ||||
| Tartes flambées (Suisse) Air | pulsé (HeiBluft) | 1 180-200 | 0:35-0:50 | ||
Petits biscuits
| Petits biscuits pâte brisée Air | pulsé (Heißenft) 3 150-160 | 0:06-0:20 | |||
| Petits gâteaux secs Air pulsé (Heißenft) 3 140 | 0:20-0:30 | ||||
| Petits gâteaux secs Voute et sole | Ober-/Unterhitze | 3 | 1601) | 0:20-0:30 | |
| Petits gâteaux secs pâtemolle | Air pulsé (Heißenft) 3 150-160 | 0:15-0:20 | |||
| Meringues, baisers | Air pulsé (Heißenft) 3 | 80-100 | 2:00-2:30 | ||
| Macarons | Air pulsé (Heißenft) 3 100-120 | 0:30-0:60 | |||
| Petits gâteaux secs pâtelée | Air pulsé (Heißenft) 3 150-160 | 0:20-0:40 | |||
| Petits gâteaux secs pâtefeuilletée | Air pulsé (Heißenft) 3 170-180 | 1) | 0:20-0:30 | ||
| Petits pains | Air pulsé (Heißenft) 3 | 1601) | 0:20-0:35 | ||
| Petits pains | Voute et sole(Ober-/Unterhitze) | 3 | 1801) | 0:20-0:35 | |
| Petits cakes (20/ PLAque) Air | pulsé (Heißenft) 3 | 140 | 1) | 0:20-0:30 | |
| Petits cakes (20/ PLAque) | Voute et sole(Ober-/Unterhitze) | 3 | 1701) | 0:20-0:30 |
1) Prechauffer le four
2) Utilise la plaque multi-uses ou une l'echefrite
Cuisson sur plusieurs niveaux de gradin
| Type de gâteau | Air pulsé (HeiBluft) | Air pulsé (HeiBluft) | Durée en h : min | |
| niveau de gradin à partir du bas | Températu- re en °C | |||
| 2 niveaux 3 | niveau | |||
| Gâteaux sur plaques à pâtisserie | ||||
| Choux garnis/eclairs 1 / 4 --- 16 | 0-180 | 1) | 0:35-0:60 | |
| Gâteaux de pâte sablée, secs | 1 / 3 | --- | 140-160 | 0:30-0:60 |
| Petits biscuits | ||||
| Petits biscuits pâté sablée | 1 / 3 | 1 / 3 / 5 | 150-160 | 0:15-0:35 |
| Petits gâteaux secs | 1 / 3 | 1 / 3 / 5 | 140 | 0:20-0:60 |
| Petits gâteaux pâté molle | 1 / 3 | --- | 160-170 | 0:25-0:40 |
| Meringues, baisers | 1 / 3 | --- | 80-100 | 2:10-2:50 |
| Macarons | 1 / 3 --- 10 | 0-120 0:40-1:20 | ||
| Biscuits pâté levée | 1 / 3 | --- | 160-170 | 0:30-0:60 |
| Biscuits pâté feuilletée | 1 / 3 --- 17 | 0-180 | 1) | 0:30-0:50 |
| Petits pains | 1 / 4 | --- | 160 | 0:30-0:45 |
| Petits cakes (20/ PLAque) | 1 / 4 | --- | 1401) | 0:25-0:40 |
1) Préchauffer le four
Conseils de cuisson
| Résultat de la cuisson | Cause possible Solution | |
| Le dessous du gâteau est trop clair | La hauteur de gradin n'est pas ajusté | Enforcez le gâteau plus avant dans le four |
| Le gâteau se désagrette (il devient pâteux, s'ar-rondit, de l'eau s'écoule) | La température de cuisson est trop élevé | Réduisez un peu la températuré |
| La durée de la cuisson est trop courte | Prolongez la durée de la cuisson Une température de cuisson plus élevé ne permet pas de diminuer la durée de la cuisson | |
| La pâte est trop liquide Diminuez | la quantité de liquide Attention à la constance de la pâte, en particulier si vous utilissez un appareil ménager pour mélanger | |
| Le gâteau est trop sec La | température de cuisson est trop BASSE | Augmentez la température de cuisson |
| La durée de la cuisson est trop longue | Diminuez la durée de la cuisson | |
| La dorure du gâteau n'est pas homogène | La température et la durée de la cuisson sont respectivement trop élevé et trop courte | Diminuez la température et prolongez la durée de la cuisson |
| La répartition de la pâte n'est pas homogène | Etalez la pâte de façon homogène | |
| Le filtré à graisse est installé Enlevez le filtré àGRAISSÉ | ||
| Le gâteau n'est pas cuit à la fin de la durée de cuisson | La température de cuisson est trop BASSE | Augmentez légèrement la temporperature de cuisson |
| Le filtré à GRAISSÉ est installé Enlevez le filtré àGRAISSÉ | ||
Tableau Turbo pizza (Pizzastufe)
| Nnature de la préparation | Niveau de gradin | Température °C | Durée en h : min. |
| Pizzas (de faisible épaisleur) 1 180 - | 200 | 1) | 20 - 30 |
| Pizzas (très garnies) 1 180 - 200 20 | - 30 | ||
| Tourtes 1 180 - 200 45 - 60 | |||
| Tarte aux épinsards 1 160 -180 45 - | 60 | ||
| Quiche Lorraine 1 170 - 190 40 - 50 | |||
| Gâteau au fromage blanc 1 140 - 1 | 60 60 - 90 | ||
| Gâteau au fromage blanc sur pla-que | 1 140 - 160 | 50 - 60 | |
| Gâteau aux pommes, couvert 1 150 | - 170 50 - 70 | ||
| Tourte aux légumes | 1 160 - 180 | 50 - 60 | |
| Pain plat | 1 250 - 270 | 1) | 10 - 20 |
| Gâteau feuilleté | 1 160 - 180 | 1) | 40 - 50 |
| Tartes flambées | 1 250 - 270 | 1) | 12 - 20 |
| Vol-au-vent | 1 180 - 200 | 1) | 15 - 25 |
1) Prechauffer le four.
Tableau gratins
| Plat | Fonction dufour | Niveau de cuisson | Tempé-ratu- re °C | Durée h. : min. | |
| Gratin de pâtes | Vôute et sole (Ober-/Unterhitze) | 1 | 180-200 | 0:45-1:00 | |
| Lasagne | Vôute et sole (Ober-/Unterhitze) | 1 | 180-200 | 0:25-0:40 | |
| Gratin de légumes1) | Air pulsé (Heißenuft) | 1 | 160-170 | 0:15-0:30 | |
| Baguettes garnies1) | Air pulsé (Heißenuft) | 1 | 160-170 | 0:15-0:30 | |
| Gratins sucrés | Vôute et sole (Ober-/Unterhitze) | 1 | 180-200 | 0:40-0:60 | |
| Gratins de poisson | Vôute et sole (Ober-/Unterhitze) | 1 | 180-200 | 0:30-1:00 | |
| Légumes farcis | Air pulsé (Heißenuft) | 1 | 160-170 | 0:30-1:00 | |
1) Prechauffez le four
Tableau des surgeléset des plats cuisine s
| Produits à cui-re | Fonctions dufour | Niveau-de cuis-son | Température °C | Temps | |
| Pizza surgelée | Vôute et sole (Ober-/Unterhitze) | 3 | selon les indicationsdu fabricant | selon les indicationsdu fabricant | |
| frites1)(300-600 g) | Air pulsé (HeiBluft) 3 | 200-220 | 15-25 minutes | ||
| Baguettes | Vôute et sole (Ober-/Unterhitze) | 3 | selon les indicationsdu fabricant | selon les indicationsdu fabricant | |
| Tarte aux fruits | Vôute et sole (Ober-/Unterhitze) | 3 | selon les indicationsdu fabricant | selon les indicationsdu fabricant | |
1) Remarque : veuillez returner les frites 2 à 3 fois
Rôtissage
Fonction four Air pulsé (HeiBluft)
Plats à rôtir
- Tous les plats à rotir résistants à la chaleur peuvent être utilisés (respectez les consignes d'utilisation du fabricant!).
- Vous pouvez placer les rôts de grande taille directement sur la l'échéfte ou sur la grille sous laquelle vous aurez place la l'échéfte.
- Nous vous recommendons de faire rôtir les viandes maigres dans un plat de cuisson pourvu d'un couvercle. Cela rend la viande plus juteuse.
- Vous pouvez faire rôtir toutes les viandes susceptibles de cuire en formant une croute dans un plat à rôtir sans couvercle.

Remarques concernant le tableau de rôtissage
Les valeurs indiquées dans le tableau ci-après sont des valeurs indicatives.
- Nous vous recommendons de faire seulement rôtir au four des morceaux de viande et de poisson pesant 1 kg minimum.
- Pour éviter que le jus de la viande ou laGRAISSBE brule, nous vous recom-mandons d'ajouter un peu d'eau dans le plat a rotir.
- Si nécessaire, returnez le roti (au bout de 1/2 - 2/3 de la durée de la cuisson).
- Arrosez plusieurs fois les rôts de grande taille et la volaille avec le jus. Le rôtti sera meilleur.
- Pour utiliser la chaleur résiduelle, éteignez le four env. 10 minutes avant la fin de la cuisson.
Tableau des aliments à rôtir
| Aliments à rôtir | Air pulsé (Heißenf) | ||
| Température en °C | Niveau de cuisson T | ||
| 1 niveau | 2 niveaux | ||
Porc
| 1 kg de rôti de porc (collier, jam-bonneau, rôtis roulés), selon l'épaissur | 150-160 1 --- | 14-20 | ||
| Côtes de proc salée, selon l'épaissur | 150-160 1 --- | 10-15 | ||
| Rôti de viande hachée 160-170 1 | --- 60-70 |
Boeuf
| Rôti de boeuf, selon l'épaisseur 1 | 50-160 1 --- 18-20 | |||
| Filet de boeuf, selon l'épaisseur 1 | 190-2001) | 1 | - | - |
| Roast beef, selon l'épaisseur 190 | -2001) | 1 | - | - |
Veau
| Rôti de voeu, selon l'épaisseur 17 | 0-180 1 --- 14-17 |
Agneau
| Gigot d'agneau (1800 g) | 170-180 1 --- | 90 |
Morceaux de viande à cuire sur la plaque du four
| Escalopes "cordon bleu" | 220-2301) | 3 | 4 / 1 | 5-8 |
| Saucisses | 220-2301) | 3 | 4 / 1 | 12-15 |
| Escalopes ou côtelettes panées | 220-2301) | 3 | 4 / 1 | 15-20 |
| Bou lettes de viande | 210-2201) | 3 | 4 / 1 | 15-20 |
Poisson
| Truite pesant 200-250 g | 190-200 3 --- | 20-25 | ||
| 4 fillets de truite (poids à la pièce 200 g) | 170-180 3 --- | 20-25 | ||
| Filets de sandre panés(poids total env. 1 kg) | 190-200 3 --- | 25-30 |
Volaille
| Poulet | 150-160 1 --- | 55-60 | ||
| 1 kg de rôti de dinde, selon l'épaissieur | 150-160 1 --- | 11-15 | ||
| Canard (2000-2500 g) | 150-160 1 --- | 90-120 | ||
| Oie (4500 g) | 150-160 1 --- | 150-180 | ||
Grillades de surface
Fonction Four : Gril (Infrarot Grill) ou Maxi-gril (Infrarot Flächengrill) à la température maximum

Avertissement : Fermez toujours la porte du four lorsque vous faites griller un aliment.

Lorsque vous utilisez les fonctions Gril, faites toujours préchauffer le four vide pendant 5 minutes!
- Utilisez simultanément la lèchefrite et la grille lorsque vous faites griller un aliment.
- Les durées des grillades sont des valeurs indicatives.
- Les morceaux de viande peu écais et les morceaux de poisson sont particulièrement adaptés pour le gril.
Tableau des grillades
| Nature de l'aliment àgriller | Niveau de gratin Durée de la grillade | ||
| 1. Côté 2. Côté | |||
| Boulettes de viande hachée | 4 8-10 min 6-8 min | ||
| Filet de porc 4 10-12 min 6-10 min | |||
| Saucisses à griller 4 8-10 min | 6-8 min | ||
| Steacks dans le filet de porc ou de veau | 4 6-7 min | 5-6 min | |
| Filet de bœuf, rosbif(env 1 kg) | 3 10-12 min | 10-12 min | |
| Pains toastés1)g | 3 4-6 min | 3-5 min | |
| Toasts garnis | 3 6-8 min | --- | |
1) Utilisez la grille pour grillades sans la lèchefrite sans la préchauffer
Grill turbo
Fonction du four : Gril turbo (Turbo Raumgrill)
| Plat | Températu- re en °C | Niveau de cuisson | Temps de grillade en minutes | Retournez après... minutes |
| Poulet (900-1000 g) 160 3 50 | -60 25-30 | |||
| Rôti de porcfarci (2000 g) 160 | 1 90-95 45 | |||
| Gratin de pâte 180 1 30 --- | ||||
| Gratin de pommes de ter- res | 200 3 20 | -23 --- | ||
| Gnocchi, gratinés 180 3 20- | 23 --- | |||
| Choux-fleur avec de la sauce hollandise | 200 3 15 | --- |
Faire des conserves
Fonction Four : Sole (Unterhitze)
- Pour faire des conserve, utilisez uniquement des bocaux en verre de même dimension disponibles dans le commerce.
- Les bocaux en verre avec couvercle dévissable ou à baïonnette ne sont pas adaptations.
Pour ce type de cuisson, utilisez le 1ier niveau de gradin à partir du bas - Pour faire des conserves, utilisez la plaque à pâtisserie. Vous pouvez y déposer jusqu'à six bocaux en verre de un litre chacun.
- Les bocaux doivent être replis à la même hauteur et être hermétiquement fermés.
- Disposez les bocaux sur la plaque de telle sorte quils ne soient pas en contact les uns avec les autres.
- Versez env. 1/2 litre d'eau sur la plaque de telle sorte qu'il y ait assez d'humidité dans le four.
- Dès que le liquide contenu dans les bocaux commence à bouillir (pour 1-bocal de 1 litre, au bout d'env 35-60 minutes), éteignez le four ou diminuez la température sur 100^ (voir tableau).
Tableau de cuisson pour les conserve
Les durées de cuisson et les températures indiquées sont des valeurs inducatives.
| Type de conserve | Température en°C | Cuisson jusqu'à ébullition en min | Poursuite de la cuisson à 100°C en min |
| Baies | |||
| Fraisés, myrtilles, framboises, groseilles à maquereau mûres | 160-170 35-45 --- | ||
| Groseilles à maquereau vertes 160-170 35-45 10-15 | |||
| Fruits à noyau | |||
| Pôires, coings, pruneaux 160-170 35-45 10-15 | |||
| Légumes | |||
| Carottes1) | 160-170 50-60 5-10 | ||
| Championons1) | 160-170 40-60 10-15 | ||
| Concombres 160-170 50-60 --- | |||
| Cornichons mélangés 160-170 50-60 15 | |||
| Choux-raves, petits.POIS, asperges | 160-170 50-60 15-20 | ||
| Haricots 160-170 50-60 --- | |||
1) Poursuivre la cuisson dans le four eteint
Secher des aliments avec le Air chaud
Fonction Four: Air pulse (HeiBluft)
- Utilisez des plaques graissées ou recouvertes de papier à four.
- Pour obtenir de plusieurs résultats, éteignez le four à la moitié du temps de desschéage, ouvre la porte du four et laissez refroidir pendant toute la nuit.
L'aliment sera alors parfaitement dessché.
| Aliment à secher | Température en °C | Niveau d'enfournement | Temps en heures (valeur indicative) | |
| Gradin 1 | Gradin 2 | |||
Légumes
| Haricots 60- | 70 | 3 | 1 | / | 4 |
| Poivrons (lamelles) 60- | 70 | 3 | 1 | / | 4 |
| Potage de légumes 60- | 70 | 3 | 1 | / | 4 |
| Championons 50- | 60 | 3 | 1 | / | 4 |
| Choux 40-50 3 1 / 4 | 2-3 |
Fruits
| Prunes | 60-70 | 3 | 1 | / | 4 |
| Abricots 60- | 70 | 3 | 1 | / | 4 |
| Pommes en tranches | 60-70 | 3 | 1 | / | 4 |
| Pôires | 60-70 | 3 | 1 | / | 4 |
Nettoyage et entretien

Avertissement: Avant de nettoyer l'appareil, débranchez-le et laissez-le refroidir.
Avertissement: Par mesure de sécurité, il est interdit de nettoyer le four avec un apparéil à jet de vapeur ou à haute pression!
Attention : N'utilisez pas de produit de nettoyage abrasif, caustique ou d'objet tranchant.
Façade du four
- Nettoyez la façade du four avec un chiffon doux imbibé d'eau savonneuse.
- Si la façade est en métal, nettoyez-la à l'aide d'un produit de nettoyage habituel.
Intérieur du four
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation. Les salissures peuvent plus facilement etre eliminées et ne risquent pas de brûler.
1.Allumez l'éclairage du four pour le nettoyer.
2.Àpres chaque utilisation, nettoyez le four avec de l'eau et du liquide vaissepuis essuyez-le.

Eliminez les salissures tenaces à l'aide de détergents spécifique pour certains jours.

Avertissement: En cas d'utilisation d'un spray de nettoyage du four, il est impératif de respecter les consignes du fabricant.
Accessoires
Rincez les accessoires (grille, plateau multi-uses) après chaque utilisation et faites-les bien secher. Un bref trempage facilité le nettoyage.
Filtre àGRAISSSE
1.Nettoyez le filtrer a graisse dans de I'eau savonneuse chaude ou au lavevaisselle.
2. En cas de saletés fortement incrustées, faites bouillir dans un peu d'eau à laquelle vous avez ajoute 2-3 cuillerées de produit vaisse.
Gradins fils
Pour nettoyer les parois laterales, les gradins fils sont amovibles du côté gauche et du côté droit du four.
Enlever un gradin fil
Tirer d'abord le gradin à l'avant de la pa-roi du four (1) et ensuite le décrocher à l'arrête (2)


Metre en place le gradin fil

Important! Les extrémités arrondies des tiges de guidage doivent être orientées vers l'avant!

Pour la mise en place, accrochez d'abord la grille dans le haut (1) et inséréz-la ensuite à l'avant, puis appuyez dessus (2).

Eclairage du four

Avertissement: Risque d'électrocution! Avant de remplacer la lampe du four :
-Mettez le four hors service.
- Enlevez les fusibles ou débranchez les disjoncteurs de l'armoire à fusibles.

Placez un torchon sur la sole du four afin de protégger la lampe du four et la vitre de protection.
Remplacer la lampe du four/nettoyer la vitre de protection
- Enlevez la vitre de protection en la dévissant vers la gauche et nettoyez-la.
2.Si nécessaire: Remplacez la lampe du four, 25 watts, 230V , résistant a une tempeature de 300^
3.Remettez la vitre de protection en place.

Voute du four
Pour le nettoyage de la voûte du four, l'élement chauffant de la voûte peut être rabattu.
Rabatte I'elément chauffant

Avertissement: Ne rabattez l'objetchauffant que lorsque le four est hors service et qu'il n'y a plus de danger de brûlure!
1.Enlevez le gradin fil lateral.
2. Saisissez l'élément chauffant à l'avant et tirez-le vers l'avant au-dessus de l'estampage à la paroi interieure du four.
3.L'element chauffant se rabat vers le bas.

Attention: Ne forcez pas l'objet chauffant vers le bas! Si on le force, l'objet chauffant peut casser.

Nettoyez la voute du four
1.Ramenez I'element chauffant jusqu'à la voute du four.
2.Tirez I'element chauffant vers l'avant contre la force du ressort et guidez-le au-dessus de I'estampaeg du four.
3.Laissez-le se verrouiller dans le support.
4.Mettez en place le gradin fil.

Attention: L'élément chauffant doit se couver des deux côtés au-dessus des estampages dans la paroi interieure du four et être correctement verrouillé.

Portedou four
Afin de facilititer le nettoyage, il est possible de démonter la portedu four.
Décrochage de la porte du four
1.Ouvrez complètement la porte du four.

2.Relevez complètement le levier de serrage (A) situé sur les deux charnières de la porte.

- Saisissez la porte à deux mains sur les côtés et fermez-la jusqu'à atteindre la première position d'accrochage (env. 45^ ).

- Saisissez chaque côte de la porte du four et dégagez-la du four en la tirant en oblique vers le haut (attention la porte est lourde!).
i Deposez la portedu four (face exterieure vers le bas) sur un support doux et plan, sur une couverture par exemple, pour eviter de la rayer.

Accrochage de la porte du four
- Saisissez chaque côte de la porte du four, côte poignée vers soi et en bas, et maintenez-la dans un angle d'env. 45^ . Introduisez simultanémentles charnières situées dans la partie inférieure de la porte dans les deux charnières presents dans le bas du four. Baissez la porte vers le bas, jusqu'àu point de résistance.
2.Ouvrez complètement la porte du four.
3.Rabattez le levier de serrage (A) situé sur les deux charnières de la porte dans leur position d'origine.
4.Fermez la porte du four




Porte vitrée du four
La port du four est equipée de deux vitres appliquées l'une derrière l'autre. La vitre interieure est amovible pour permettre le nettoyage.

Attention! Sous l'effet d'un choc, en particulier au niveau des arêtes de la vitre avant, le verre peut se briser.
Démontage de la vitre de la porte
1.Ouvrez complètement la porte du four.

2.Relevez complètement le levier de serrage (A) situé sur les deux charnières de la porte.

- Saisissez la porte à deux mains sur les côtes et fermez-la jusqu'à atteindre la première position d'accrochage (env. 45^ ).

- Saisissez des deux côtés de la porte le support de la porte (B) situé sur l'arête supérieure de celle-ci et poussez-le vers l'intérieur pour permettre le déverrouillage du support. Puis retirez le support en le sortant vers le haut.

- Saisissez le bord supérieur de la vitre de la porte et dégagez-la du guide en la soulevant vers le haut.

Nettoyage de la vitre de la porte
Lavez la vitre de la porte à l'eau savonneuse en prarent soin de bien la rince et de l'essuyer soigneusement.
Montage de la vitre de la porte
- Insérez la vitre de la porte, en oblique par le haut, dans le profil de la porte si-tué au niveau de l'arête inférieure de la porte, puis abaissez-la.

- Saisissez le support de la porte (B) sur les côtés, appliquez-le dans sa position d'origine sur le bord interieur de la porte et fixez-le sur l'arête supérieure de la porte..


Un rail de guidage (C) est present sur le support de la porte. Celui-ci doit ettre introduit entre la vitre exterieure de la porte et le coude de guidage (D). La fermetre de I'attache (E) doit etre encliquetee.


3.Ouvrez complètement la porte du four.

4.Rabattez le levier de serrage (A) situé sur les deux deux charnières de la porte dans leur position d'origine.


5.Fermez la porte du four
Que faire si …
| Symptôme Cause possible Solution | ||
| Les zones de cuisson ne fonctionnent pas | Suivre les instructions de montage de la table de cuisson | |
| Le four ne chauffe pas Le four | n'est pas sous tension | Mettez le four sous tension |
| Le réglage de l'heure du jour n'a pas été effectué. | Réglez l'heure du jour | |
| Les régages requis n'ont pas été effectués | Vérifiez les régages | |
| Le fusible de l'stiption domestique (boîtier) a disjoncté | Vérifiez le fusible. Si les fusi-bles sautent plusieurs fois, veuilles contacter un électri-cien agréé. | |
| L'éclairage du four est en panne | L'ampoule est grillée Remplacez l'ampoule du four | |
Si les indications ci-dessus ne vous permettent pas de remédier au problème, veuillez vous adresser au service après-vente de votre magasin vendeur.

Avertissement! Le montage et le branchement de l'appareil sont du ressort exclusif de spécialistes agreés. Des réparations inadéquates peuvent s'avérer très dangereuses pour l'utilisateur.

En cas d'erreur de manipulation de la part de l'utilisateur, le déplacement du technicien du service après-vente ou du vendeur peut être facturé même en cours de garantie.

Remarque en ce qui concerne les apparciels avec façade inox:
La façade froide de l'appareil peut engendrer la formation-temporaire de condensation sur la vitre interieure après l'ouverture de la porte, pendant ou juste après une cuisson.
Instructions d'installation

Avertissement : Le montage et le branchement du nouvel apparéil sont du ressort exclusif de spécialistes agreés.
Pour ne pas perdre le bénéfice de la garantie en cas de panne, veuillez observer ces recommandations.

Consignes de sécurité pour l'installateur
- Prévoir, pour l'installation électrique, un dispositif permettant de débrancher l'appareil du secteur au niveau de tous les pôles une ouverture des contacts d'au moins 3 mm.
Sont considérés comme appropriés des dispositifs de protection tels que par ex. les disjoncteurs, les fusibles (dévisser les fusibles de leur socle), les disjoncteurs différentiels et les contacteurs. - L'encastrement doit garantir la protection contre tout contact.
- Le niveau de sécurité de l'armoire encasirable doit être conforme à DIN 68930.
- Les cusinières et les plaques de cuisson encastrables sont équipées de systèmes de branchement spécifique. Par mesure de sécurité, elles ne peuvent être combinées qu'avac des appareils du même fabricant.






822 926 809-A-241105-01 Sous réserve de Mobilicationx

Le Groupe Electrolux est le premier fabricant mondial d'appareils de cuisine, d'entretien et d'extérieur. Plus de 55 millions de produits du Groupe Electrolux (tehs que réfrigerateurs, cusinieres, lave-linge, aspirateurs, tronconnueses, tondeuses à gazon) sont vendus chaque année pour un montant d'environ 14 milliards de dollars US dans plus de 150 pays à travers le monde.