GAGGENAU DF480763F - Lave-vaisselle

DF480763F - Lave-vaisselle GAGGENAU - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DF480763F GAGGENAU au format PDF.

📄 120 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice GAGGENAU DF480763F - page 60
Voir la notice : Français FR English EN
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Lave-vaisselle encastrable
Marque Gaggenau
Modèle DF480763F
Hauteur (max) 86,5 cm (32 po)
Largeur 60 cm (23,6 po)
Profondeur 55 cm (21,7 po)
Poids jusqu'à 60 kg (132 lbs)
Alimentation électrique 120 V, 60 Hz, 1440 W, 12 A
Pression d'eau 0,5 à 10 bar (7,25 à 145 PSI)
Capacité 12 à 15 couverts selon configuration
Cycles de lavage AUTO 65-71°C, AUTO 55-65°C, AUTO délicat 45-50°C, Normal, Lavage 1 heure, Lavage rapide, Verre, Rinçage
Options Zone intensive, Puissance, Half Load, Hygiène, Zeo Dry, Départ différé
Connectivité Home Connect (Wi-Fi), diagnostic à distance
Affichage Digital, projection du temps restant, InfoLight, EmotionLight
Adoucisseur d'eau Réglable de 0 à 62 °E, utilisation de sel spécial
Produit de rinçage Niveau réglable de 0 à 6
Filtration Filtre à gros éléments, filtre fin plat, micro-filtre – nettoyage régulier recommandé
Bras gicleurs Bras supérieur, inférieur, et optionnellement troisième panier
Sécurité Sécurité enfants, protection contre ouverture involontaire, arrêt automatique
Garantie 2 ans (pièces et main-d'œuvre)
Accessoires inclus Panier à couverts, troisième panier (selon modèle), étagère à tasses, dents rabattables

FOIRE AUX QUESTIONS - DF480763F GAGGENAU

Comment démarrer un cycle de lavage ?
Ouvrez la porte, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt, sélectionnez le cycle souhaité avec les touches de programmation, appuyez sur Start, puis fermez la porte dans les 4 secondes. Le cycle démarre automatiquement.
Que faire si un code d'erreur s'affiche ?
Consultez le tableau des défaillances dans la notice. Les codes les plus courants sont : E:01 (problème d'alimentation en eau), E:24 (évacuation obstruée). Vérifiez le robinet, le filtre, le tuyau d'évacuation. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Comment nettoyer les filtres ?
Dévissez le filtre à gros éléments et retirez tout le système de filtration. Séparez le micro-filtre du filtre fin. Rincez sous l'eau courante en frottant doucement. Remontez en ordre inverse. Recommandé : après chaque cycle si résidus, ou 3 à 12 fois par an selon l'usage.
Quand et comment utiliser le sel régénérant ?
Remplissez le réservoir de sel (situé au fond de la cuve) lorsque l'indicateur $ s'allume. Utilisez du sel spécial pour lave-vaisselle, jamais de sel de table. Ouvrez le bouchon, versez le sel à l'aide de l'entonnoir fourni, puis refermez. L'eau excédentaire s'évacue automatiquement.
Comment régler la dureté de l'eau ?
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt, puis sur Info pendant 3 secondes. Naviguez avec > jusqu'à l'affichage de la dureté. Réglez avec les touches +/- selon le tableau de dureté fourni par votre compagnie des eaux. Confirmez en maintenant Info 3 secondes.
Pourquoi la vaisselle reste-t-elle humide après le séchage ?
Assurez-vous que le produit de rinçage est suffisant (indicateur H). Activez l'option Zeo Dry ou Extra Dry dans les réglages. Vérifiez que le couvercle de sortie zéolite n'est pas obstrué. Choisissez un cycle avec température de rinçage plus élevée (ex. Auto 65-71 °C).
Puis-je utiliser des pastilles tout-en-un ?
Oui, mais réglez d'abord la dureté de l'eau sur la valeur la plus basse (0-8) et le produit de rinçage sur 0. Si l'eau est très dure (>375 ppm), ajoutez du sel et du produit de rinçage séparément. Les pastilles sont efficaces pour les cycles standard, moins pour les cycles courts.
Comment connecter le lave-vaisselle à l'application Home Connect ?
Téléchargez l'application Home Connect. Sur l'appareil, activez le Wi-Fi dans les réglages (menu Info). Sélectionnez Connexion au réseau (automatique via WPS ou manuelle). Puis Connexion à l'app et suivez les instructions dans l'application. Une fois connecté, le bouton de téléémarrage s'allume.
Quels objets ne doivent pas être lavés au lave-vaisselle ?
Évitez : objets en acrylique, pièces collées, ustensiles à poignée en os, fer (rouille), étain, laiton, bronze (ternissent), articles non vaisselle. L'aluminium anodisé peut se décolorer. Vérifiez toujours l'étiquette 'lavable au lave-vaisselle'.
Comment activer la sécurité enfants ?
Ouvrez la porte, appuyez sur Marche/Arrêt, puis sur Info 3 secondes. Naviguez jusqu'à Sécurité enfants avec la touche >. Réglez sur Marche avec +. Confirmez en maintenant Info 3 secondes. Pour déverrouiller la porte, appuyez deux fois rapidement sur la partie centrale haute de la porte.

Questions des utilisateurs sur DF480763F GAGGENAU

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Lave-vaisselle au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DF480763F - GAGGENAU et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DF480763F de la marque GAGGENAU.

MODE D'EMPLOI DF480763F GAGGENAU

fr-ca Notice d'utilisation

Dishwasher DF480/DF481

Table of contents

Safety Definitions 6

Indications de sécurité 60

CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES 61

Risque d'incendie, de chic electrique, ou de blessures graves 61

INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE 62

Fonctionnement normal 63

Sécurité pour enfants 64

Entretien et maintenance corrects 64

Causes de pannes 65

Mise en marche 66

Vue d'ensemble de l'appareil 66

Panneau de commande 67

Composants internes du lave-vaissele 67

Indicateurs 67

Bouton Information 68

Réglagedel'heure 68

Première mise sous tension de l'appareil 69

Réglages 69

Home ConnectTM 71

Configurer I'app 71

Configuration de Home Connect 71

Wi-Fi 71

Connexion au reseau 71

Connexion à l'application 71

Bouton de téléémarrage 72

Wi-Fi sans connexion au serveur Home Connect 72

Diagnostic à distance 72

Système d'adoucissement de l'eau / sels 73

Tableau de durete de I'eau 73

Réglage du système d'adoucissement de l'eau 73

Utilisation des sels spéciaux 74

Detergentcharge en sels 74

Eteindre le systeme d'adoucissement de I'eau 74

Produit de rincage 75

Ajout d'agent de rençage 75

Réglage de la quantité de produit

de rincageutilise 76

Eteindre I'indicateur d'agent de remplissage

de rençage 76

Chargement du lave-vaisselle 77

Matériaux lavables au lave-vaisse 77

Dégats causés à la verrerie et l'argenterie 77

Chargement des paniers 78

Mode de chargement recommendé 78

Chargement du panier a ustensiles 79

Accessoires de panier 80

Retrait de la vaisselle 82

Réglage de la hauteur du panier 83

Panier supérieur avec leviers lateraux 83

Retirer/installer le troisieme panier 84

Retirer/installer le panier supérieur * 85

Retirez/installez le panier inférieur 86

Detergent 87

Ajout de détérgent 87

Detergent multifonctionnels 88

Cycles du lave-vaisselle 89

Options de cycles du lave-vaisselle 90

Zone intensive 90

Puissance 90

Half Load (Chargement partiel) 90

Hygiène 90

Zeo Dry (Extra Dry avec Zéolite) 90

Informations sur le cycle de lavage 90

Mise en marche du lave-vaissselle 92
Protection contre une opération involontaire 92
Utilisation des boutons tactiles 92
Modification des réglages 92
AquaSensor 93
Système de séchage zéolite 93
Affichage de l'heure 93
Ouvrir la porte 93
Sensor setting (réglage du capteur) 93
Extra Dry (extra sec) 94
Impact écologique 94
Auto power off (Arrêt automatique) 94
Volume de la sonnerie 94
Bouton de volume 94
Sécurité enfants 94
Message de bienvenue94
Réglages d'usine94
Mise sous tension de l'appareil94
Temps de départ différé95
InfoLight®95
Projection du temps restant95
EmotionLight95
Fin du cycle de lavage 95
Mise hors tension de l'appareil95
Interruption du cycle de lavage96
Arrêt du cycle de lavage (réinitialisation)96
Changement du cycle de lavage96
Entretien et maintenance96
Nettoyer le filtré du lave-vaissselle96
Sels et agent de rinçage97
Filtres97
Bras giclesurs99
Pompe pour eaux résiduaires100
Rangement de l'appareil en cas d'inactivité101
Préparation de l'appareil pour l'hiver101
Dépannage101
Message d'erreur101
Tableau des défaillances102
Service à la clientèle111
Déclaration de la garantie limitée du produit111
Ce que couvre cette garantie et à qui elle s'applique:111
Durée de la garantie112
Réparer/Remplacer, comme recours exclusif112
Produit hors garantie112
Exclusions de garantie113
Comment bénéficier d'un service de garantie113
Installation et raccordement114
Pièces incluses114
Consignes de sécurité114
Livraison114
Données techniques114
Installation 115
Raccordement du boyau d'évacuation115
Raccordement à l'eau courante115
Raccordement d'eau chaude116
Raccordement électrique116
Dépose de l'appareil116
Transport de l'appareil117
Protection de l'appareil contre le gel117

Felicitations et merci de Gaggenau

Merci d'avoir besoin un lave-vaiselle Gaggenau. Vous rejoignez les nombreux consommateurs qui exigent un rendement silencieux et supérieur d'un lave-vaiselle.

Ce guide a ete erit en vue de la scurite et du cote pratique, et l'information contene ici est tres importante. Nous recommendons de dire ce guide avant d'utiliser le lave-vaisselle la premiere fois.

Pour en connaître d'avantage sur le lave-vaiselle et les accessoires disponibles ainsi que sur les autres
appareils Gaggenau de haute qualite, visiter le site www.gaggenau-usa.com.

Pour toute question ou tout commentaire.

Gaggenau

Indications de sécurité

A VERTISSEMENT

Ceci indique des risques de blessures graves ou mortelles en cas de non-respect de cette mise en garde.

ATTENTION!

Ceci indique des risques de blessures mineures ou de gravité moyenne en cas de non-respect de cette mise en garde.

AVIS: Ceci indique un risque d'endommagement de l'appareil ou de biens en cas de non respect de ces consignes.

Remarque : Ceci vous signale des informations et/ou indications importantes.

GAGGENAU DF480763F - ATTENTION! - 1

CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES

LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Ce lave-vaisselle est livré avec des instructions de montage et ce Manuel d'utilisation et d'entretien. Lisez et assurez-vous d'avoir bien assimilé toutes les instructions avant d'utiliser le lave-vaisselle.

Ce lave-vaisselle est concu pour une utilisation jusqu'à une altitude de 8200 pieds (2500 m) au-dessus du niveau de la mer.

Pour réduire le risque d'incendie, de chocolélectrique, ou de blessures graves, respectez les consignes suivantes :

GAGGENAU DF480763F - CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES - 1

AVERTISSEMENT

Risque de blessure ou de décès !

La mauvaise utilisation du lave-vaiselle peut cause des blessures graves ou mortelles. Évitez d'utiliser le lave-vaiselle d'une manière non conforme aux directives énoncées dans ce manuel ou à autres fins que celles énoncées dans les pages suivantes.

GAGGENAU DF480763F - AVERTISSEMENT - 1

AVERTISSEMENT

Risque de blessures!

La réparation de l'appareil par des techniciens d'entretien non qualifiés ou l'utilisation de pieces de rechange non originales peuvent cause des blessures graves ou endommager l'équipement. Tous les travaux de réparation doivent être effectuels par un technicien d'entretien qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange d'origine.

GAGGENAU DF480763F - AVERTISSEMENT - 1

AVERTISSEMENT

Risque de chocolélectrique ou d'incendie!

Un chic électrique ou un incendie peut survenir si l'alimentation électrique du lave-vaisselle décrit dans le present manuel est mal installée ou s'il n'est pas correctement mis à la terre. Le lave-vaisselle décrit dans ce manuel ne doit pas être utilisé à moins d'être certain de la bonne installation de l'alimentation électrique et de la mise à la terre correcte du lave-vaisselle.

GAGGENAU DF480763F - AVERTISSEMENT - 1

CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES

LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

A VERTISSEMENT

Risque d'explosion!

Sous certaines conditions, de l'hydrogène gazeux peut se creer dans un système d'eau chaude inutilisé pendant deux semaines ou plus. L'hydrogène gazeux est de nature explosive. Avant d'utiliser un lavevaisselle connecté à un système d'eau chaude inutilisé pendant deux semaines ou plus, ouvre tous les robinets d'eau chaude et laissez l'eau s'écouler pendant plusieurs minutes. Tout l'hydrogène gazeux accumulés sera ainsi évacué. Compte tenu de la nature explosive du gaz, évitez de fumer ou d'utiliser des flammes nues à ce moment.
- Videz d'abord le lave-vaisselle de l'équipment, des ustensiles et des matières étrangères qu'il pourrait contenir avant de le laver avec un nettoyant quelconque. Certains nettoyants sont hautement acides ou caustiques, ce qui pourrait entraîner la formation d'hydrogène gazeux si la cuve du lave-vaisselle contient de l'aluminium. L'hydrogène gazeux est de nature explosive. Reportez-vous à la section Soins et entretien du manuel d'utilisation du lave-vaisselle pour des instructions de nettoyage.

A VERTISSEMENT

Risque pour la santé!

N'utilisez jamais des produits chimiques agressifs pour nettoyerVote lavevaisselle.Certains produits contenant du chlore peuvent endommager le lavevaisselle et presentafter des risques pour la santé!

INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE

Cet équipement doit être mis à la terre au niveau d'un système de cablage permanent en métal, ou un conducteur de mise à la masse d'équipement doit être intégré aux conducteurs d'alimentation et connecté au terminal de mise à la masse de l'équipement ou à la broche de raccordement du lavevaisselle. Voir la rubrique Instructions de montage fournie pour avoir plus d'informations sur les exigences électriques.

A AVENTISSEMENT

Risque de chocolélectrique!

Cet apparéil doit être mis à la terre. En cas de dysfonctionnement, la mise à la terre réduira le risque de chocolélectrique en fournissant une voie de moindre résistance au courant electrique. Cet apparéil est équipé d'un cable disposant d'un conducteur de mise à la terre. La mauvaise connexion du conducteur de mise à la terre peut provoquer un risque de chocolélectrique. En présence d'un électricien qualifié, vérifiez, en cas de doute, si l' apparéil est correctement mis à la terre.

GAGGENAU DF480763F - Risque de chocolélectrique! - 1

CONSIGNES DE SECURITÉ IMPORTANTES

LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Fonctionnement normal

Utilisez ce lave-vaiselle uniquement aux fins spécifiées, notamment le lavage de vaisse et d'ustensiles de cuisine indiqués comme lavables au lave-vaisse.

Utilisez uniquement des détergents ou des produits de rincege recommends pour un lave-vaisse, puis tenez-les hors de la portée des enfants.

GAGGENAU DF480763F - Fonctionnement normal - 1

ATTENTION!

Lors du chargement de vaisselle à laver :
- identifiez les objets tranchants pour éviter qu'ils n'endommagent le joint de la porte.
les couteaux et autres ustensiles tranchants doivent etre place desbout, les POIGNEES EN HAUT, afin de réduire le risque de coupures.
ne lavez pas les objets en plastique, sauf s'ils portent l'inscription «lavable au lave-vaiselle » ou une indication équivalente. Pour les objets en plastique ne portant pas cette indication, consultez les recommendations de leurs fabricants respectifs.
évitez demettrevoirevtreme lavevaisselle en marche à moins que tousles panneaux ne soient en place.
ne touche pas ou ne passez pas autres les commandes et verrouillages.

Évitez de vous asseoir, de vous appuyez ou d'utiliser de manière abusive la porte ou les paniers à vaisselle du lave-vaisselle.

GAGGENAU DF480763F - ATTENTION! - 1

AVERTISSEMENT

Risque de blessures!

Pour éviter des risques de blessures, faites toujours attention lorsque vous ouvrez la porte pendant ou après un cycle de lavage car des rejets d'eau chaude ou de vapeur peuvent survenir. N'ouvre pas complètement la porte avant que les bruits d'eau n'aient cessés et que la vapeur ne soit dissipée.

Les lave-vaisselle domestiques certifiés NSF/ ANSI 184 ne sont pas destinés aux établissements de services alimentaires/agréés.

Assurez-vous de respecter les instructions de sécurité, même lorsqu'elles ne sont pas accessibles pendant le fonctionnement de l'appareil par l'intérimédiaire de l'application Home Connect. Respectez également les instructions fournies par l'application.

GAGGENAU DF480763F - Risque de blessures! - 1

CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES

LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Sécurité pour enfants

Pour réduire le risque de blessure, interdisez aux enfants de jour dans ou sur le lavevaisselle.

À l'âge adulte leur permettant d'utiliser la machine, les enfants sont sous la responsabilité de leurs parents/tuteurs légaux qui doivent s'assurer qu'ils sont suffisamment instruits sur les bonnes pratiques par des personnes qualifiées.

Entretien et maintenance corrects

GAGGENAU DF480763F - Entretien et maintenance corrects - 1

AVERTISSEMENT

Risque d'explosion!

Sous certaines conditions, de l'hydrogène gazeux peut se creer dans un système d'eau chaude inutilise pendant deux semaines ou plus. L'hydrogène gazeux est de nature explosive. Avant d'utiliser un lave-vaisselle connecté à un système d'eau chaude inutilise pendant deux semaines ou plus, ouvre tous les robinets d'eau chaude et laissez l'eau s'écouler pendant plusieurs minutes. Tout l'hydrogène gazeux accumulé sera ainsi evacué. Compte tenu de la nature explosive du gaz, évitez de fumer ou d'utiliser des flammes nues à ce moment.

Retirez la porte du lave-vaisselle menant au compartment de nettoyage lors du retrait d'un ancien lave-vaisselle dans le cadre de l'entretien ou de la mise au rebut.

Pour éviter d'endommager le plancher et la propagation des moisissures, les alentours et le dessous du lave-vaisselle ne doivent pas rester humides.

Remarque: Afin de ne pas endommager le lave-vaisselle, évitez de laisser l'eau pénétrer dans les systèmes de votre apparéilpendant de longues périodes à des températures de gel. Par temps de gel, la vanne de replissage d'eau ainsi que d'autres composants de votre lave-vaisselle peuvent s'endommager.

AVIS: Il est vivement recommendé à l'utilisateur final de se familiariser avec les procédures d'arrêt de l'alimentation en eau ainsi qu'avac les procédures d'arrêt de l'alimentation électrique entrante. Consultez les instructions de montage ou contactez votre installerateur pour de plus amples informations.

Avertissement issu de la proposition 65 :

Ce produit pourrait contérer un produit chimique reconnu par l'Etat de la Californie comme cancérigène ou ayant des effets nocifs sur la reproduction. Par conséquent, l'emballage de votre produit pourrait porter l'étiquette suivante, comme requis par la Californie:

AVERTISSEMENT ISSUE DE LA PROPOSITION 65 DE L'ETAT DE LA CALIFORNIE:

GAGGENAU DF480763F - Avertissement issu de la proposition 65 : - 1

AVERTISSEMENT

Cancer et dommages à la reproduction -

N'utilisez jamais de nettoyants à vapeur pour laver votre lave-vaisse. Le fabricant n'est pas responsable des conséquences ou des dommages éventuels.
Pour éviter toute possibilité d'endommager le lave-vaisselle, n'utilise pas des produits chimiques acides, des nettoyants abrasifs, des tampons à récurer (metalliques ou plastiques), ou des épanges/ essuie-tout abrasifs pour nettoyer le panneau de porte extérieure de votre lave-vaisselle. Ceci peut endommager le panneau de porte extérieur de votre lave-vaisselle.
Afin de ne pas endommager le lave-vaiselle, n'y chargez pas d'objets en papier, de sacs en plastique, de matérieliaux d'emballage ou autre chose que des ustensiles ou articles de cuisine normaux.
- Protégezvoirelave-vaiselledes éléments. Protégez-le du gel afin d'éviter d'endommager la soupape de replissage. Les dégats causés par le gel ne sont pas couverts par la garantie.

Mise en marche

GAGGENAU DF480763F - Mise en marche - 1
Vue d'ensemble de l'appareil

GAGGENAU DF480763F - Mise en marche - 2
Les lignes pointillées indiquent des fonctions facultatives qui pouraient eventuellement être comprises avec votre lave-vaisse.

Les numérores mentionnés ci-dessous font réference aux images d'aperçu sur la page précédente duprésent manuel.

Panneau de commande

(Interrupteur Marche/Arret
0 Touches de programmation **
8 Bouton Information i
@ Affichage digital
H Indicateur de remplissage de liquide de rincage
P Indicateur de remplissage de sel
X Touches de réglage
`Bouton Delay start (démarrage différé) / <
h Bouton de telédémarrage / >
)'' Fonctions supplémentaires **
) Touche DÉMARRAGE
* le nombre de cycles de lavage et d'options dépend du numéro du modele en question

Composants internes du lave-vaisse

1" Éclairage interieur *
1 Troisième panier
12 Panier à vaisselle supérieur
1: Bras d'aspersion supérieur
1B Coupelle interceptrice des pastilles
1J Bouche d'entree
1R Couvercle de sortie zéolite (compartiment de zéolite)
1Z Bras d'aspersion inférieur
1b Réservoir de sel spécial
1j Filtres
9" Panier a couverts

9 Panier à vaisseille inférieur
92 Réservoir de liquide de rincege
9: Compartiment à détergent
9B Verrou de fermeture du compartmenté à détergent
9J Plaque signalétique
option facultative qui peut être ou ne pas être incluse avec votre lave-vaisse.

Indicateurs

0.00 Temps de cycle restant
% S'allume lorsque la quantité de produit de rinçage est faible
$ S'allume lorsque la quantité de sel est faible
| S'allume établielorsquelaconnexion

Bouton Information i

Le bouton Information i peut-être utiliser pour afficher des informations supplémentaires sur le cycle de lavage.

1.Appuyez sur le bouton i8.
2.Appuyez sur le bouton de cycle de lavage.

Les informations concernant le cycle de lavage seLECTIONné sont affichées dans la fenêtre d'affichage supérieur @.

  1. Pour sorting, appuyez sur le bouton Information i 8.

Réglage de l'heure

Lorsque l'appareil est branché pour la première fois, l'heure affichée est 12:00.

Réglez l'heure comme suit :

1.Ouvrez la porte.
2. Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÉT (
3. Appuyez sur le bouton Information i 8 durant 3 secondes jusqu'a ce que le message suivant soit affché dans la fenetre d'affichage supérieure @ :

Faites défilier avec < >

Choisissez avec - +

Maintenez durant 3 sec.

  1. Maintenez le bouton > `enforcé jusqu'à ce que l'heure soit affichée dans la fenêtre d'affichage supérieure@.
  2. Effectuez le réglage à l'aide des boutons + - X. Si vous maintainez les boutons de selection + - X enforcés, les valeurs changent par palier de 10 minutes.
  3. Appuyez et maintenez le bouton Information enforcé i8 pendant 3 secondes.

Les paramètres sélectionnés ont été sauvegardés.

Remarque: Si l'appareil a ete deconnecte de I'alimentation electrique pour une pereiode prolongee, I'heure affichee est 12:00. Reglez l'heure.

Première mise sous tension de l'appareil

Lorsque le lave-vaisse est mis sous tension pour la première fois, celui-ci vous invite à définir les paramétres requis après une première mise sous tension. Le message suivant est indiqué dans la fenêtre d'affichage supérieur @ :

Faites défilé avec < > Choisissez avec + - Maintenez durant 3 s

Les paramètres à définir lors de la première mise sous tension de l'appareil sont enumerated dans le tableau cédssous.

Changez les paramètres comme suit :

  1. Appuyez sur le bouton > ` jusqu'à ce que le paramètre désiré soit affiché.
  2. Effectuez le réglage à l'aide des boutons + - X.
    3.Appuyez et maintenez le bouton Information enforcé i8 pendant 3 secondes.

Les paramètres sélectionnés ont été sauvegardés.

Réglages Première mise sous tension de l'appareilRéglage d'usine Texte informatif en appuyant sur le bouton Info i
Langue Français (Canada) Sélection de la langue.
Format de l'heure 24 h 12 h ou 24 h
Réglage de l'heure 12.00 Réglage de l'heure actuelle.
Réglage d'eau douce °E 0 à 8 douce Réglage de la durée dé de l'eau.Si'utilisation de pastilles tout en 1,CHOISIssez le réglage le plus bas.
Réglage du produit de rincegeNiveau 5 La quantité de produit de rincege utilisé affecte le séchage.

Réglages

Le lave-vaiselle a ete configuré avec certains paramétres pour vous comport. Il est possible de modifier ces réglages d'usine.

Changez les paramétres comme suit :

1.Ouvrez la porte.
2. Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÉT (
3. Appuyez sur le bouton Information i 8 durant 3 secondes jusqu'à ce que le message suivant soit affché dans la fenetre d'affichage supérieur @ :

Faites défilier avec < >

Choisissez avec - +

  1. Appuyez sur le bouton > ` jusqu'à ce que le paramètre désiré soit affchéé.
  2. Effectuez le réglage à l'aide des boutons + - X.
    6.Appuyez et maintenez le bouton Information enforcé i8 pendant 3 secondes.

Les paramètres sélectionnés ont été sauvegardés.

Il est possible de restaurer les paramètres d'usine si vous désirez réinitialiser tous les paramètres modifiés.

Remarque : Lorsque vous restaurez les paramètres d'usine de votre lave-vaisselle celui-ci vous invite à définir les paramètres comme s'il s'agissait d'une première mise sous tension.

Maintenez durant 3 sec.

Réglage RÉglage d'usine Texte informatif en appuyant sur la touche Info
Réglage de l'heure 12.00 RÉglage de l'heure actuelle.
Format de l'heure 24 h 12 h ou 24 h
Affichage de l'heure Heure Affichage de la fin du programme par la mention "préts dans" ou "préts à".
Langue Français (Canada) Sélection de la langue.
  • selon les fonctions de votre lave-vaissette
RéglageRéglage d'usine Texte informatif en appuyant sur la touche Info
Dureté de l'eau °E0-8 douce Réglage de la durée dé le l'eau.Siutilisation de pastilles tout en 1,choisissez le réglage le plus bas.
Distribution de produit de Niveau 5 La quantité de produit de rincege utilisée affecte le séchage.
Réglage du capteur Standard Réglage de la détction de la clarté de l'eau pour deilleurs résultats de nettoyage.
Extra sec Arrêt Séchage amélioré pour les verres et la vaiselle en plastique.
Pronostic eco Arrêt Affiche la consommation d'eau et d'électricité.
Auto Power Off Arrêt Mise en veille de l'appareil à la fin du cycle.
EmotionLight marche Éclairage interieur.
Affichage frontal * marche Il est possible de sélectionner l'affichage frontal.
Project. temps restant * marche Pendant le déroulement du programme, les informationsd'état sont projétées sur le sol.
Infolight * marche Pour signaler un cycle en cours, un point lumineux estprojété.
Programme de départAuto 55 °C à 65 °C(130 à 150 °F)A l'allumage, le dernier programme choisi s'affiche.
Volume signal sonoreNiveau 2 Volume signal sonore en fin de programme.
Volume des touchesNiveau 2 Volume lors de l'utilisation des touches.
Sécurité enfants *ArrêtL'activation de la sécurité enfants empêche l'ouverture de laporte.
Wi-Fiactivé/désactivéActivier/désactiver la connexion réseau existante.
Connexion au réseauManuelle ou Autom./ WSPVérifiez la fonction WPS du routeur. Le Wi-Fi doit être activépour que ce paramètre apparaisse.Pas de fonction WPS : manuellesFonction WPS : automatique
Connexion à l'appDémarrer avec +Connectez l'électroménager à l'appareil mobile. L'appareil doit être connecté au réseau pour que ce paramètreapparaisse.
Message de bienvenuemarche Il est possible de ne pas afficher le logo de la marque àl'allumage de l'appareil.
Réglage d'usineRéinitialiserRéinitialise les régles usine.
* selon les fonctions de votre lave-vaiselle

Remarques

  • L'option de menu « connexion au réseau » n'est disponible que si le Wi-Fi a été activé.
  • L'option de menu «° Connexion à l'application° » est uniquement disponible si une connexion au réseau local a été établie.

Home ConnectTM

Ce lave-vaisse est compatible Wi-Fi et peut être commande à distance via un terminal mobile.

Si vous ne branchez pas votre lave-vaiselle à votre réseau domestique, vous pouze l'utiliser manuellement de manière conventionnelle à l'aide des touches.

Consultez l'aperçu de l'appareil pour situer les boutons. "Vue d'ensemble de l'appareil" à la page 66

Configurer l'app

Afin d'utiliser l'appareil via Home Connect, l'app Home Connect doit être installée sur votre terminal mobile.

Consultez les documents Home Connect fournis pour plus de détails.

Suivez les étapes prescrites par l'app pour proceder aux réglages.

Configuration de Home Connect

Vou pousse configurer votre lave-vaisselle en appuyant sur le bouton de téléférmarrage h ou en procédant comme suit :

1.Ouvrez la porte.
2. Appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arret).
3. Appuyez sur la touche Info 8 durant 3 secondes jusqu'à ce que le message suivant soit affiché dans la fenêtre d'affichage supérieur @ :

Faites défilier avec < >

Choisissez avec +

Quittez en appuyant sur Setup 3 sec.

  1. Maintenez le bouton > h enforcé jusqu'à ce que le réglage requis soit affiché dans la fenêtre d'affichage supérieur @.
  2. Effectuez le réglage à l'aide des boutons + - X.Consultez le tableau dans la section
  3. Appuyez et maintenez la touche Info enfoncée 8 pendant 3 secondes.

Les paramètres sélectionnés ont été sauvegardés.

Wi-Fi

Voussouspoucezactiver/desactiverlaconnexionarereau sans fil dans le menu Wi-Fi avec « activé » ou « desactivé »

Remarques

Si vous avec choisi le réglage Wi-Fi « désactéve», les réglages « connexion au réseau » et « connexion à l'application » ne seront pas disponibles.
- La commande à distance du lave-vaiselle nécessite une connexion sans fil stable.

Connexion au réseau

Dans le menu « connexion au réseau », vous pouvez basculer entre « Autom./WPS » et « Manuel » pour la connexion du lave-vaisselle au réseau. Pour ce faire, vérifie si vous routeur dispose d'une fonction WPS.

Consultez le feuillet Home Connect pour des instructions détaillées.

Automatique: connexion au réseau local à l'aide de la fonction WPS du routeur.

Manuel: connexion de votre apparéil mobile au réseau Home Connect. Les réglages de réseau sont ensuite saisis manuellement avec l'application Home Connect pour la connexion à votre réseau local.

Une fois la connexion établie, le texte suivant devrait apparaître à l'écran dans la partie supérieure @ : « Connexion au réseau russe »

Remarque: L'option de menu « connexion au réseau » n'est disponible que si le Wi-Fi a été activé.

Connexion à l'application

L'option de menu «° connexion à l'application° » est uniquement disponible si une connexion au réseau local a été établie.

Le paramètre « connexion à l'application » établit le lien entre votre lave-vaisselle, l'application et votre compte d'utilisateur.

Une fois la connexion établie, le texte suivant devrait apparaître à l'écran dans la partie supérieure @ :

« Connexion au réseau russe »

Reportez-vous au feuillet Home Connect pour de plus amples renseignements.

Bouton de téléféméravage

Une fois le lave-vaisselle branché au réseau domestique, appuyez sur le bouton de téléfémmarriage h pour commander le lave-vaisselle avec votre apparéil.

Si le lave-vaisselle n'est pas encore branché à Home Connect, vous pouvez acceder aux réglages de Home Connect en appuyant sur le bouton de téléfémmarrage h.

Suivez les instructions fournies dans le feuillet Home Connect.

Remarque : Voitre lave-vaisselle est protégé contre les mises en marche involontaires. Si la porte de l'appareil reste ouverte durant plus de 4 secondes après que vous ayez appuyé sur le bouton de téléémarrageh,

I'opération est suspendue. Appuyez de nouveau sur le bouton de téléémarrage h et fermez la porte de l'électroménager pour reprendre le contrôle. Consultez également la section

Remarques

  • Une fois la connexion terminée, le bouton de télédéémarrage h's'eteint.
    Pour activer de nouveau la télécommande, appuyez sur le bouton de télédémarrage h.
  • Si l'assistant Home Connect a été fermé durant le démarrage, appuyez de nouveau sur le bouton de télédémarrage h.
    Si la connexion au routeur échoue, | clignote à l'écran.

Wi-Fi sans connexion au serveur Home Connect f

Vous pouvez interrompre la connexion au serveur Home Connect via l'app Home Connect.

L'appareil demeurera branché locally à votre terminal mobile sans connexion au serveur Home Connect.

Remarque: Si vous n'avez pas désactifié la connexion au serveur Home Connect, vérifiez votre connexion Internet.

Diagnostic à distance ~

Le service après-vente peut acceder à votre apparéil via le Diagnostic à distance ~ en cas de besoin.

Remarques

  • Vous doivent confirmer l'intervention du service après-venture sur votre appareil.
  • Vous pouze désactiver le Diagnostic à distance ~ avec l'interrupteur MARCHE / ARRET ( ou désactiver l'intervention du service après-vente dans l'application Home Connect.

Système d'adoucissement de l'eau / sels

Afin d'obtenir un bon rincage, le lave-vaiselle a besoin d'une eau douce, c.-a-d. d'une eau pauvre en calcaire, a défaut de quoi des dépôts de calcaire se formeront sur les ustensiles ainsi qu'a l'intérieur de bac de lavage.. L'eau courante au-dessus de 12,5 ^ (1.2 mmol/l) doit être adoucie. L'adoucissement de l'eau s'obtient grâce à des sels spéciaux (sels de régénération) déposés dans le système d'adoucissement de l'eau du lavevaisselle. Le réglage et par conséquent la quantité de sels spéciaux à déposer dépendant du niveau de durété de votre eau courante (voir le tableau de durété de l'eau ci-après).

Tableau de durete de I'eau

Valeur de la durée détrede l'eau °ENiveau duretémmol/lDéfinir la valeur sur la machine
0-8douce0-1,10-8
9-10douce1,2-1,49-10
11-12moyenne1,5-1,811-12
13-15moyenne1,9-2,113-15
16-20moyenne2,2-2,916-20
21-26dure3,0-3,721-26
27-38dure3,8-5,427-38
39-62dure5,5-8,939-62

Réglage du système d'adoucissement de l'eau

La quantité de sels déposés peut être réglée de 0 à 62^ . Les sels ne sont pas requis pour les valeurs de 0 à 8.

Réglez le système d'adoucissement comme suit :

  1. Demandez le degré de durée de votre eau courante à votre fournisseur d'eau.
  2. Le réglage à effectuer se trouve dans le tableau de dureté de l'eau.
    3.Ouivre la porte.
  3. Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÉT (
  4. Appuyez sur le bouton Information i 8 durant 3 secondes jusqu'à ce que le message suivant soit affché dans la fenêtre d'affichage supérieur @ :

Faites défilier avec < >

Choisissez avec - +

Maintenez durant 3 sec.

  1. Maintenez le bouton > enforcé jusqu'à ce que la durée de l'eau soit affichée dans la fenêtre d'affichage supérieur@.
  2. Effectuez le réglage à l'aide des boutons + - X.
    8.Appuyez et maintenez le bouton Information enforcé i8 pendant 3 secondes.

Les paramètres sélectionnés ont été sauvegardés.

Utilisation des sels spéciaux

Remplissez au maximum le réservoir à sels dés que l'indicateur du niveau de sels P s'allume sur l'écran. Remplissez toujours le réservoir au maximum avant de mettre l'appareil sous tension. Cela permet d'assurer l'évacuation immédiate du surplus d'eau salée, prévenir ainsi le risque de corrosion dans le réservoir de rincage.

AVIS: Le détergent endommage le système d'adoucissement de l'eau! Ne versez jamais de détergent dans le distributeur de sels.

Remplissez les sels comme suit :

  1. Retirez le bouchon à vis du distributeur 1b.
  2. Remplissez le distributeur d'eau (opération requise uniquement lors de la première mise sous tension de l'appareil).
  3. Ajoutez les sels tel qu'illustré (n'utilise pas de sel de table ou de comprimés).

L'eaustévacuée.

GAGGENAU DF480763F - Remplissez les sels comme suit : - 1

Pour en savoir plus sur l'achat de sels pour le lavevaisselle, veuillez contacter le service à la clientele (1-800-944-2904).

Utilisation de détergents charges en sels

Si vous utilisez un détergent charge en sels, les sels spéciaux ne sont pas requis si la durée de l'eau ne dépasse pas 375 ppm (37°fH, 21°dH, 26°Clarke, 3,7 mmol/l). Si la durée de l'eau dépasse 375 ppm, des sels doivent être utilisés.

Éteindre l'indicateur de niveau bas des sels/le système d'adoucissement de l'eau

Si l'utilisation de détergents charges en sels empêche le bon fonctionnement de l'indicateur du niveau de sel P sur le panneau de contrôle ou l'affichage du texte sur la fenêtre d'affichage supérieure @ (suffisamment de sels pour X rincages), il est possible de désactiver ces affichages.

Procedez tel que décrit dans « Réglage du système d'adoucissement de l'eau » et définièse la valeur entre 0 et 8. Le système d'adoucissement de l'eau et l'indicateur de remplissage des sels sont maintenant actifs.

Produit de rinceage

Des que l'indicateur de niveau d'agent de rincege H's allume sur le panneau de contrôle, replissez ce dernier immediatement. L'agent de rincege est nécessaire pour enlever les taches sur les ustensiles et verres. N'utilisez qu'un agent de rincege recommendé par le constructeur comme étant sans risque pour une utilisation avec un lave-vaiselle domestique. Vous pouvez utiliser des détergents pourvus d'un agent de rincege avec de I'eau douce ou modérément durable uniquement (0 à 2 sur une bandelette d'analyse ou jusqu'à 114,2 mg/l). Avec de I'eau modérément durable à dure (3 à 4 sur une bandelette d'analyse ou 119,91 mg/ l), il faut utiliser un agent de rincege.

Ajout d'agent de rinceage

AVIS: Pour prévenir les excès de mousse ou l'engagement, ne replissiez pas le distributeur de produit de rincage au-delà de sa capacité 92. Essuyez les débordement à l'aide d'un chiffon humide.

  1. Ouvrez le distributeur de liquide de rincege 92 en appuyant sur le loquet du couvercle et en tirant sur celui-ci.

GAGGENAU DF480763F - Ajout d'agent de rinceage - 1

  1. Remplissez le distributeur 92 de produit de rincage liquide jusqu'à pleine capacité. Il ne doit pas déborder. Évitez tout déversement dans le trou d'aération.

GAGGENAU DF480763F - Ajout d'agent de rinceage - 2

3.Fermez le couvercle. Le couvercle doit etre hermetiquement fermé jusqu'al'encliquetagedu loquet, pour garantir son etanchete.

  1. Essuyez tout excédent de produit de rinceage déversé lorsqu'elle réservoir est plein.

Ceci évite la formation de mousse excessive lors du prochain cycle de lavage. Le témoin lumineux s'éteindra peu après la fermeture de la porte du lavevaisselle.

Conseil : Pour verser plus facilement, retirez le couvercle de la bouteille de produit de rinceage.

AVIS: Ne pas replir le distributeur de rincage auxiliaire 92 avec de la lessive. Sinon, vous pourriez endommager le lave-vaiselle.

Réglage de la quantité de produit de rincege utilisé

La quantité d'agent de rincage pouvant être distribuée peut être régée sur une valeur comprise entre 0 et 6. Choisissez 5 pour obtenir un très bon rincage. Ne changez pas la quantité d'agent de rincage, sauf si des traces de calcaire ou des taches d'eau demeurent sur les ustensiles. Choisissez une valeur inférieure pour éviter les traces de calcaire. Choisissez une valeur supérieure pour éviter les taches d'eau.

Réglez la quantité d'agent de rinceage comme suit :

1.Ouvrez la porte.
2. Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÉT ( ).
3. Appuyez sur le bouton Information i 8 durant 3 secondes jusqu'à ce que le message suivant soit affché dans la fenetre d'affichage supérieure @ :

Faites défilier avec < >

Choisissez avec - +

Maintenez durant 3 sec.

  1. Maintenez le bouton > `,enforcé jusqu'à ce que le distributeur d'agent de rincage soit affiché dans la fenêtre d'affichage supérieur@.
  2. Effectuez le réglage à l'aide des boutons + - X.
    6.Appuyez et maintenez le bouton Information enforcé i8 pendant 3 secondes.

Les paramètres sélectionnés ont été sauvegardés.

Remarque: Ne changez pas la quantité d'agents de rincege, sauf si des traces de calcaire (seLECTIONnez une valeur inférieure) ou des taches d'eau (selectionne une valeur supérieure) demeurent sur les ustensiles.

Éteindre l'indicateur d'agent de replissage de rinceage

Si l'utilisation de détergents pourvus d'agent de rincage empêche le bon fonctionnement de l'indicateur de niveau d'agent de rincage bas H sur le panneau de contrôle ou l'affichage du texte sur la fenêtre d'affichage supérieure (suffisamment d'agent de rincage pour X rincages), il est possible de désactiver ces affichages.

Procedez comme décrit dans « Réglage de la quantité d'agents de rinçage » et Sélectionnez0.

AVIS: En utilisantaucunproduitedirnageouleréglagedudistributeura0peutconduireadesduréesde cyclepluslongues,cequi consommera plusd'énergieetplus d'eau.Lestempératurespluselevéespeuventendommagerla porcelainefineoulavertrie.

Chargement du lave-vaissselle

Matériaux lavables au lave-vaisselle

Remarque: Avant la première utilisation de votre lavevaisselle, vérifie les informations énoncées dans la presente rubrique. Certains objets ne peuvent pas etre lavés au lave-vaisse et doivent l'être à la main; d'autres doivent etre charges de manière spéciale.

Recommende Précaution

Aluminium L'aluminium anodisé et coloré peut se décolorer au fil du temps. Les minéraux présents dans l'eau peuvent ternir ou tacher l'aluminium. En général, ils sont étliminés à l'aide d'un tampon en laine d'acier imbibé de savon.
Porcelaine, cristal, grèsCertains ustensiles points à la main peuvent se décolorer ou se tacher. Lavez ces ustensiles à la main. Positionnez la verrerie fragile de manière à ce qu'elle ne bascule pas ou n'entre pas en contact avec d'autres ustensiles au cours du cycle de nettoyage.
Verre Assurez-vousd'utiliser du verre lavable au lave-vaisselle. Le verre de lui peut se décolorer ou jaunir.
Revêtements anti- adhésifsAppliquez une légère couche d'huile végétale aux surfaces anti- adhésives après séchage.
Plastiques Assurez-vous que les articles plastiques sont lavables au lave- vaisselle.
Acier inoxydable, argent sterling et métal argentéChargez ces objets de manière à ce qu'ils n'entrent pas en contact avec d'autres métaux, les parois de la cuve du lave-vaisselle en acier inoxydable ou la porte interieure.
Non RecommandéRaison
Acrylique Des craques ou de petites fissures peuvent survenir sur l'acrylique.
Pièces assemblées par un adhésisifLes adhésifs permettant d'assembler des matériaux comme le plastique, le bois, l'os, l'acier, le cuivre, l'étain, etc. peuvent perdre enadhérence.
Ustensiles à poignée en osLes poignées peuvent se séparer.
Fer Le fer va rouiller. Lavez à la main et séchez immédiatement.
Articles autres que la vaisselleVotre lave-vaisselle est destiné au nettoyage de vaisselle et d'articles de cuisine standards UNIQUÉMENT.
Potin, laiton, bronzeÇes articles terniront. Lavez à la main et séchez immédiatement.

Dégats causés à la verrerie et l'argenterie

Causes :

  • Type de verrerie.
  • Type de détérgent pour lave-vaisse.
  • Température de l'eau du cycle de lavage.

Recommendations :

  • Veuillez n'utiliser que de la verrerie et de la porcelaine ayant ete designees par le fabricant comme pouvant etre lavees au lave-vaiselle.
  • Utilisez un détergent qui protège l'argenterie.
    Utilisez des cycles de lavage moins intensifs et sortez la verrerie et l'argenterie du lave-vaiselle des que possible une fois le cycle de lavage terminé.

Chargement des paniers

Pour obtenir les salariés résultats, respectez les instructions suivantes lors du chargement de la vaisselle :

  • Les articles avec de légères incrustations de résidus alimentaires ne doivent pas être pré-lavés.
  • Retirez toutes les particules d'aliments, os, cures, et excès de graisse.
  • Pré-lavez les articles souillés par les matières brûlées, cuites ou féculeuses.
    Chargez les plats dans les paniers du lave-vaiselle de telle sorte que les parois internes des bols, chaudrons et casseroles font face aux bras gicleurs.
  • Evitez l'emboitement et les points de contact entre les plats.
  • Séparez les objets à base de métaux différents. Veillez à ne pas bloquer les bras giclleurs.
  • Lavez uniquement la vaisse et les articles de cuisine indiqués comme lavables au lave-vaisse.

Reportez-vous à la rubrique Matériaux lavables au lave-vaisse pour plus d'informations sur la vaisse adaptee.

AVIS: Afin de ne pas endommager le lave-vaiselle, n'y chargez pas des objets en papier, des sacs en plastique, des materiaux d'emballage ou tout article autre qu'un article normal, de la vaisse ou des ustensiles de cuisine lavables au lave-vaisse.

Chargement du panier supérieur

Assurez-vous que les articles ne saillent pas du fond des paniers et ne bloquent les bras gicleurs.

Remarque: Lors de l'insertion du panier supérieur 12 dans le lave-vaiselle, poussez-le jusqu'à ce qu'il se bute contre la paroi arrêté du bac à laver. Ainsi, le bras gicleur du panier supérieur 1: se connecte à l'alimentation en eau à l'arrête du bac à laver. Ne poussez pas les paniers à l'aide de la porte.

Chargement du panier inférieur

Placez les objets volumieux dans le panier inférieur 9^* . Chargez les chaudrons, casseroles et bols à l'envers. Ne bloquez pas le troux de ventilation avec de grandes plaques à pâtisserie. Chargez ces objets du côte droit du lave-vaisse.

Mode de chargement recommando

Remarque: Le repliage des étagères à tasses permet aux tasses d'être disposée selon un angle accru et de réduire les accumulations d'eau au fond de celles-ci.

Panier inférieur - 12 emplacements

GAGGENAU DF480763F - Panier inférieur - 12 emplacements - 1
Panier supérieur - 12 emplacements

GAGGENAU DF480763F - Panier inférieur - 12 emplacements - 2
Troisieme panier - 12 emplacements

GAGGENAU DF480763F - Panier inférieur - 12 emplacements - 3

GAGGENAU DF480763F - Panier inférieur - 12 emplacements - 4
Panier inférieur - 10 emplacements
Panier supérieur - 10 emplacements

GAGGENAU DF480763F - Panier inférieur - 12 emplacements - 5
Troisieme panier - 10 emplacements

GAGGENAU DF480763F - Panier inférieur - 12 emplacements - 6

Chargement du panier à ustensiles

Les couteaux et ustensiles tranchants doivent'être placés avec les poignées en haut, les cuillères et fourchettes avec les poignées en bas. Si des objets volumineux ou aux formes irrégulières sont charges dans le panier à ustensiles, veillez à ce qu'ils ne s'entassent pas.

A VERTISSEMENT

Risque de blessures!

Les points et bords tranchants des couteaux et autres ustensiles coupants peuvent cause des blessures graves. Lors du chargement, les pointes des couteaux et autres ustensiles tranchants doivent être tournés vers le bas. Les enfants ne doivent pas utiliser ou journé des couteaux et ustensiles tranchants.

GAGGENAU DF480763F - Risque de blessures! - 1
* option facultative qui peut être ou ne pas être incluse avec votre lave-vaisse.

Profils de chargement suggérés

GAGGENAU DF480763F - Profils de chargement suggérés - 1

1 Fourchette à salade
2 Cuillere a café
3 Fourchette de table
4 Couteau
5 Cuillere à soupe
6 Cuillere a servir
7 Fourchette à servir

GAGGENAU DF480763F - Profils de chargement suggérés - 2

Accessoires de panier

Troisième panier*

Le troisième panier 1^ permet de placer horizontally le couteaux, spatules et autres outils de grande taille pour un meilleur nettoyage et un chargement et déchargement faciles. Disposez la coutellerie dans le troisième panier 1^ tel qu'illustré.

GAGGENAU DF480763F - Troisième panier* - 1

En fonction des caractéristiques de votre lave-vaisselle, vous pouze replier les étagères laterales pour libérer de l'espace pour les articles d'argenterie de taille plus impôsante. Les rangiées de séparateurs à l'avant peuvent être repliées afin de libreter de l'espace pour les poignées plus larges.

GAGGENAU DF480763F - Troisième panier* - 2

GAGGENAU DF480763F - Troisième panier* - 3

  • option facultative qui peut être ou ne pas être incluse avec votre lave-vaisse.

Étagère à tasses*

Les étagères à tasses ainsi que l'espace qui se trouvés sous celles-ci peuvent être utilisés pour les petites tasses et les verres, ainsi que les articles d'argenterie plus grands, comme les cuillères en bois, les cuillères et les fourchettes à servir. Si vous n'avez pas besoin de l'étagère à tasses, celle-ci peut être repliee.

GAGGENAU DF480763F - Étagère à tasses* - 1

Ajuster la hauteur de I'etagere a tasses comme suit :

  1. Placez l'étagère dans une position verticale et tirez vers le haut.
  2. Poussez l'étagère vers le bas avec un léger angle jusqu'à la hauteur désirée (1, 2, ou 3).
  3. Insérer l'étagère à tasses.

L'étagère s'encliquette dans sa position.

  • option facultative qui peut être ou ne pas être incluse avec votre lave-vaisse.

Dents rabattables*

Selon les caractéristiques de votre lave-vaiselle, les dents peuvent être rabattues Ceci facilitite la disposition des chaudrons, des bols et des verres.

Rabattez les dents comme suit :

1.Tirez légerement la dent rabatable vers vous et libreze-la de son encoche (1).
2. Poussez la dent rabattable vers le bas à la position désirée (2).

GAGGENAU DF480763F - Rabattez les dents comme suit : - 1

Pour les élever, poussez les peignes rabattables dans une position verticale jusqu'à ce que le support s'encliquette dans l'encoche.

  • option facultative qui peut être ou ne pas être incluse avec votre lave-vaissette.

Pinces pour objets en plastique*

Les pince pour objets en plastique permettent d'accrocher fermement les accessoires de plastique légers (gobelets, couvercles, etc.).

Pressez la pince pour objets en plastique contre le panier tel qu'indiqué, jusqu'à ce qu'il s'encliquette.

GAGGENAU DF480763F - Pinces pour objets en plastique* - 1

  • option facultative qui peut être ou ne pas être incluse avec votre lave-vaisse.

Gicleur pour objets extra hauts*

Les plateaux, les grilles ainsi que les grandes assiettes (plats à pâtes, assiettes creuses, assiettes à dîner) peuvent être nettoyés avec cette tête de lavage.

Insérez la tête de lavage comme ceci :

  1. Retirez le panier supérieur 12.
  2. Insérez la tête de lavage comme montré dans l'illustration et tournez-la vers la droite.

La tete de lavage est maintainant engagée.

GAGGENAU DF480763F - Insérez la tête de lavage comme ceci : - 1

Remarques

  • Gardez dégagé l'orifice de ventilation sur le côte gauche de la cuve à détergent en plaçant les articles de grande taille comme les planches à découvert en plastique et les grandes plaques à pâtisserie au centre ou sur le côte droit du panier inférieur.
    Assurez-vous que le lave-vaiselle est toujours utilisé avec le panier supérieur 12 ou la tête de nettoyage pour très grands objets.

Pour vous assurer que le jet de la tete de nettoyage atteigne tous les éléments, disposez les plaques à pâtisserie suivant l'illustration (2 plaques à pâtisserie et 2 grilles au maximum).

AVIS: Pour éviter d'endommager le lave-vaisse, ne remontez pas le panier supérieur 12 sans avoir retire le giclér pour objets très grands(B).

  • option facultative qui peut être ou ne pas être incluse avec votre lave-vaisse.

Pierre pour reçipients Gastro Norm*

Cette piece vous permet d'empiler plusieurs récipients Gastro Norm ou ustensiles plats similaires selon un certain angle sur le panier inférieur.

Vous pouvez-retirer cette pièce au besoin.

GAGGENAU DF480763F - Pierre pour reçipients Gastro Norm* - 1

  • option facultative qui peut être ou ne pas être incluse avec votre lave-vaisse.

Retrait de la vaisse

Lors du retrait de la vaisse, il est recommendé de décharger le panier inférieur au préalable. Ensuite, déchargez le panier à couverts suivi par le panier supérieur et le 3ème panier.

Remarque: Les plats sont plus susceptibles de s'ébrécher lorsqu'ils sont décharges avant d'être refroidis.

Réglage de la hauteur du panier *

Au besoin, la hauteur du panier supérieur 12 peut être ajustée pour libérer plus d'espace pour les ustensiles de grande taille, dans le panier supérieur comme inférieur.

Hauteur de l'appareil 81,5 cm (32 po)

Avec panier à couvertsPanier supérieurPanier inférieur
Configuration 122 cm31 cm
ø max.(8,6 po)(12,2 po)
Configuration 224,5 cm27,5 cm
ø max.(9,6 po)(10,8 po)
Configuration 327 cm25 cm
ø max.(10,6 po)(9,8 po)
Aveccletroisième panierPanier supérieurPanier inférieur
Configuration 1ø max.16 cm(6,3 po)31 cm(12,2 po)
Configuration 2ø max.18,5 cm(7 po)27,5 cm(10,8 po)
Configuration 3ø max.21 cm(8,2 po)25 cm(9,8 po)

Hauteur de l'appareil 86,5 cm (32 po)

Avec panier à couvertsPanier supérieurPanier inférieur
Configuration 124 cm34 cm
Ø max.(9,4 po)(13,4 po)
Configuration 226,5 cm30,5 cm
Ø max.(10,4 po)(12 po)
Configuration 329 cm28 cm
Ø max.(11,4 po)(11 po)
Aveccletroisième panierPanier supérieurPanier inférieur
Configuration 118 cm34 cm
ø max.(7 po)(13,4 po)
Configuration 220,5 cm30,5 cm
ø max.(8 po)(12 po)
Configuration 323 cm28 cm
ø max.(9 po)(11 po)

Disposez les plats et assiettes d'un diamètre compris entre 31 et 34 cm (12,2 po - 13,4 po) dans le panier inférieur 9^* tel qu'illustré.

GAGGENAU DF480763F - Réglage de la hauteur du panier * - 1
* option facultative qui peut être ou ne pas être incluse avec votre lave-vaisselle.

Panier supérieur avec leviers latéraux

  1. Sortez le panier supérieur12.
  2. Saisissez les cots du panier par le bord supérieur. Ceci permet d'eviter toute chute soudaine.
  3. Pour abaisser le panier supérieur, appuyez sur les deux leviers à gauche et à droite à l'extérieur de celui-ci. Le panier supérieur s'abaisse.

GAGGENAU DF480763F - Panier supérieur avec leviers latéraux - 1
4. Pour soulever le panier supérieur, saisissez-le par les côtes de son bord supérieur.

  1. Assurez-vous que les deux cots du panier supérieur sont à la même hauteur.
  2. Insérez le panier supérieur en le poussant.

Retirer/installer le troisième panier

GAGGENAU DF480763F - Retirer/installer le troisième panier - 1

Retirez le troisieme panier 1^*

  1. Sortez le troisième panier jusqu'à bout (1).
    2.Soulevez I'avant du troisieme panier hors de I'encoche (2).
    3.Sortez le troisieme panier et abaissez-le (3).

GAGGENAU DF480763F - Retirez le troisieme panier 1^* - 1

Installez le troisième panier 1*

  1. Sortez les glissières du troisième panier jusqu'à bout (1).
  2. Insérez le troisième panier (2). Ce faisant, remarquez la position des crans (tel qu'illustré à l'étape 2).
    3.Soulevez légerement le troisième panier, puis insérez les crans à l'arrière dans les crochets de verrouillage inférieurs des rails (3).
  3. Abaissez le troisième panier, puis appuyez sur les crans à l'avant (4). Le troisième panier s'encliquette alors dans sa position.
  4. Insérez le troisième panier en le poussant.

GAGGENAU DF480763F - Installez le troisième panier 1* - 1

Retirer/installer le panier supérieur *

GAGGENAU DF480763F - Retirer/installer le panier supérieur * - 1

Retirez le panier supérieur 12 :

  1. Sortez le panier supérieur jusqu'au bout (1).
    2.Soulevez I'avant du panier supérieur hors de l'encote (2).
    3.Sortez le panier supérieur et abaissez-le (3).

GAGGENAU DF480763F - Retirez le panier supérieur 12 : - 1

Installez le panier supérieur 12:

  1. Sortez les glissières du panier supérieur jusqu'à bout (1).
  2. Insérez le panier supérieur (2). Ce faisant, remarquez la position des crans (tel qu'illustré à l'étape 2).
    3.Soulevez légèrement le panier, supérieur, puis insérez les crans à l'arrière dans les crochets de verrouillage (3).
    4.Abaissez le panier supérieur, puis appuyez sur l'encochrome à l'avant (4). Le panier supérieur s'encliquette alors dans sa position.

  3. Insérez le panier supérieur en le poussant.

GAGGENAU DF480763F - Installez le panier supérieur 12: - 1

Retirez/installlez le panier inférieur

GAGGENAU DF480763F - Retirez/installlez le panier inférieur - 1

Retirez/installlez le panier inférieur 9^*

  1. Sortez le panier inférieur jusqu'au bout (1).
    2.Soulevez le panier supérieur, d'abord par le devant, puis par l'arrière (2).

GAGGENAU DF480763F - Retirez/installlez le panier inférieur 9^* - 1

Installez le panier inférieur 9^*

  1. Sortez les glissières du panier inférieur jusqu'à bout (1).
  2. Insérez le panier inférieur dans les supports à l'arrière (2).
    3.Soulevez le panier supérieur, par le devant et positionnez-le dans les support de devant (3).
  3. Insérez le panier inférieur en le poussant.

GAGGENAU DF480763F - Installez le panier inférieur 9^* - 1

Detergent

Utilisez uniquement un détergent spécifique concu pour les lave-vaisselle. Pour deGXmeilleurs résultats, utilisez un détergent pour lave-vaisselle en poudre ou des comprimes détergents.

AVIS: Pour éviter d'endommager le lave-vaisseille:

  • evitez d'utiliser des déterments pour vaisse à la main dans votre lave-vaiselle.
    N'utilisez pas trop de détergent si l'eau utilisée est douce. L'utilisation d'une quantité excessive de détergent avec une eau douce peut rayer la verrerie et la porcelainine fine.
    Pour比较好 le verre, utilisez un cycle de nettoyage avec une température peu élevé ou un cycle conçu spécifique pour le verre (selon le modele) et utilisez un détergent avec une protection contre les marquages.

Remarque: Si vous ignorez la durée de votre eau, utilisez 15 ml de détermagent. Si nécessaire, ajoutez la quantité minimale nécessaire au nettoyage impeccable de vos ustensiles de cuisine.

Ajout de détérgent

1.Si le distributeur de détergent 9: demeure fermé, actionnez la barre de verrouillage 9B pour l'ouvir.

  1. Ne versez du dédTergent que dans le distributeur de dédTergent sec9.: Ne replissez pas le distributeur de dédTergent autre mesure.

En cas d'utilisation de comprimés détergents, placez-les de telle sorte qu'ils n'entrent pas en contact avec le couvercle. Insérez-les à plat et non sur leur côte.

Remarque: Ne placez pas les comprimés détergents dans le compartment à détermagent 1B. Placez les comprimés ou d'autres formes de détermagent directement dans le distributeur de détermagent 9.:

3.Dosage : voir les instructions du fabricant sur l'emballage. Utilisez un distributeur de détergent gradué.

1¼ à 1½ cuillées à soupe (20 ml-25 ml) suffisent pour un degré de saleté normal. Si vous utilisez des comprimés, un seul suffit.

GAGGENAU DF480763F - Ajout de détérgent - 1

GAGGENAU DF480763F - Ajout de détérgent - 2

4.Fermez le couvercle du distributeur de détergent. Le couvercle s'encliquette dans sa position.

GAGGENAU DF480763F - Ajout de détérgent - 3

Le distributeur de détergent s'ouvre automatiquement au moment opportun selon le cycle de lavage. Le détergent liquide ou en poudre est dispersé dans l'appareil et dissout, les comprimés détergents tombent dans le bac à détergent où ils se dissolvent progressivement.

Conseil: Si les ustensiles sont peu souillés, une quantité de détergent légèrement inférieure à celle recommandaee est suffisante.

Vous pouvez acheter les déterments et les produits d'entretien appropriés via notre site Internet ou notre service à la clientèle (voir au dos du manuel).

Detergent multifonctionnels

En plus des détergents conventionnels, il existe des produits multifonctionnels. Ces produits contiennent non seulement du déterment, mais aussi un agent de rincage et des substances qui remplacent les sels (3 en 1), ou selon leur composition (4 en 1, 5 en 1, etc.), un agent de protection contre les taches sur les verres ou encore un nettoyant pour les ustensiles en acier inoxydable. Les détergents combinés ne fonctionnent que jusqu'à un certain degré de durété de l'eau (généralement 375 ppm). Pour une durée supérieure, des sels ainsi qu'un agent de rincage doivent être utilisés.

Le programme de rinceage est ajusté automatiquement des l'utilisation de détergents combinés pour assurer le meilleur rinceage est le meilleur séchage possibles.

Remarques

Si vous souhaitez ajouter davantage d'ustensiles une fois le cycle de nettoyage demarré, n'utilise pas le compartment 1B à comprimés détergents comme poignée du panier supérieur. Il se peut que le comprime partiellement dissout s'y trouve deja et que vous le touchiez.
- Ne placez pas de petits éléments à laver dans le compartment à comprimés détergents 1B, car ceci empêche le comprime de se dissoudre convenablement.
- Vous obtiennent les mêleurs résultats de rincege et de sechage en utilisant des détergents classiques, ainsi que de sels et un agent de rincege de manière séparée.

Si les cycles de lavage sont courts, les comprimés détergents peuvent ne pas avoir assez de temps pour agir convenablement en raison de leur forme soluble. Des résidus de détermagent peuvent même subsister à la fin du cycle. Il est recommendé d'utiliser une poudre détergente pour ces cycles de lavage.
Le dosage d'un compré détergent est suffisant pour un cycle de lavage « Intensif » (pour certains modèles). Lorsque vous utilisez de la poudre détergente, vous pouvez en appliquer à l'intérieur de l'appareil.
- Meme si l'indicateur de recharge de sels/d'agent de rincege est allumé, le cycle de rincege s'effectuera correctement avec les détergents combinés.
Si vous utilisez un détergent avec une pellicule soluble dans l'eau : saisissez le détergent avec les mains sèches et placez-le dans un distributeur de détergent parfaitement sec, sans quoi le détergent risque de coller.
Si vous passez de détergents combinés à des détergents classiques, assurez-vous que la valeur du système d'adoucissement de l'eau et la quantité d'agent de rincage ont été régles en conséquence.
- Detergents bio/écologiques : un détergent désigné comme « bio » ou « écologique » (respectieux de l'environnement) contient généralement une quantité moindre d'agents actifs ou est même parfois complètement exempt de certaines substances. Le pouvoir nettoyant de ces produits peut parfois être moindre.

Cycles du lave-vaisse

Remarque: Afin d'économiser de l'énergie, il est recommandé de régler l'options Arrêt automatique sur « Àpres 1 minute »

Cycle de nettoyage Usage recommancé Option du cycle denettoyage possible
AUTO65 - 70 °CCe cycle de lavage nettoie les objets ayant servi à une cuisson au four, ou ceux souillés avec des alimentés collés, durs et séchés. Il peut être nécessaire de laisser tremper ou de frottier préalablement ces ustensiles.tout
Lavage AUTO55 - 65 °CCe cycle convient aux chargements composés d'ustensiles souillés à des degrès divers.II est optimé selon le degré de fouillure grâce à l'aide des capteurs.tout
AUTO délicat45 - 50 °CCe cycle convient aux ustensiles délicats.II est optimé selon le degré de fouillure grâce à l'aide des capteurs.tout
Normal (voir la note au bas du tableau)Recommandé pour une utilisation quotidienne, régulière ou typique pour le lavage complet d'un chargement plein de vaisselle à fouillure normale.toutRemarque : Pour obtenir un rendement optimal avec une consommation minimale d'énergie, il est recommandé de désactiver toutes les options et tous les paramètres disponibles à l'exception de l'options Arrêt automatique.
Lavage d'1 heuresNettoie les plats fraîchement souillés et facies à nettoyer.Ce cycle a une durée réduite, mais il comprend malgré tout un cycle de séchage.-
Lavage rapideNettoie les plats légèrement souillés et facies à nettoyer.-
VerreUn cycle pour les plats légèrement souillés, idéal pour les plats ou l'argenterie sensibles à la température. Pour ce cycle, la température est réduite pour éviter d'endommager des ustensiles. Il est particulièrement utile pour éviter de ternir ou d'ébrécher les verres.Remarque : Certains verres sont plus susceptibles d'être ébréchés que d'autres en raison de leur procédé de fabrication.Zone intensivePuisanceHalf Load (Chargement partiel)
RinçageUtilissez ce cycle si vous désirez faire un rincege préalable de vos plats afin d'éviter les odeurs. Placez les plats non rincés dans le lave-vaiselle et sélectionnez le cycle Rincege. Utilisiez moins d'eau que le nécessite un lavage manuel et une puissance très faible.

Remarque: L'etiquetage Energy Star se base sur le cycle de détention du niveau de saleté Normal ou Régulier comme suit: l'unité a été avec un distributeur de produit de rince (liquide) vide92. Une seule dose de détergent a été introduite dans le distributeur de détergent 9:, aucun détergent n'était utilisé dans le cycle de prélavage. L'appareil n'a pas été soumis à un processus d'essay tronqué tel que stipulé par les définitions décrites dans la procédure d'essay. Nous recommendons, pour les chargements de vaisselle tel que celui décrit dans le test de certification en matière de performance énergétique, que le panier soit place à la position la plus élevée.

Options de cycles du lave-vaisselle

Zone intensive I

Idéal pour un chargement mixte. Vous pouvez nettoyer les chaudrons et les poèles fortement souillés dans le panier inférieur avec des ustensiles souillés normalement dans le panier inférieur. La pression du jet dans le panier inférieur est augmente et la température de sechage est légèrement plus élevé.

Puisance ¥

La durée du cycle est réduite de manière significative enCHOISIGANT L'OPTION Puissance.La consommation energetique est augmentée de 30% en raison duchauffage intense.

Half Load (Chargement partiel) §

Si vous n'avez que peu de vaisselle à laver (des verres, des tasses et des assiettes) vous pouvez désirir l'option Chargement partiel. Ceci permettra d'économiser de l'eau, de l'énergie et du temps. Il est recommendé d'utiliser légarement moins de détergent que pour un changement complet.

Hygiène U

Augmente significativement la température et la maintien jusqu'à la satisfaction des critères de désinfection. Cette option est idéale pour le lavage d'articles tels que des planches à découvert et des biberons qui vont au lave-vaisse.

« Sanitized » (Désinfecté) apparaître à l'écran une fois les critères de désinfection replis. Cette option peut également améliorer le séchage. Elle fait aussi augmenter légèrement la consommation d'énergie.

Zeo Dry (Extra Dry avec Zéolite) Å

Zéolite permet un séchage optimal de votre vaisse.

Informations sur le cycle de lavage

Pour economiser de l'énergie, ce lave-vaisselle dispose d'un système EcoSense dans lequel les capteurs du lave-vaisselle ajustent automatiquement les variations de longueur, de température et d'eau du cycle en fonction du niveau de souillure alimentaire et de la température de l'eau entrante. Les décisions prises par le « Contrôle intelligent » peuvent cause un ajustement intermittent du temps et de l'eau utilisée pour le cycle. Les temps du cycle de lavage sont définis en fonction température d'alimentation en eau de 120^(49^) . Sila température d'alimentation en eau de votre maison est autre que 120^ (49^) , les temps de cycle de votre lave-vaisselle peuvent être affectés.

AUTO*65 - 71 °C(150-160 °F)LavageAUTO55 - 65 °C(130-150 °F)AUTO délicat Normal Lavaged'1 heuresLavagerapideVerre Rinçage
Temps de cycle en min.110 - 135105 - 12975 - 85130 - 1356030709
Consom. d'eau en L (gal)18,6-24,2(4,9-6,4)12,9-24,1(3,4-6,4)9,0-14,6(2,4-3,9)8,8-21(2,3-5,5)14,3 (3,8)10,5 (2,8)13 (3,4)4,1 (1,1)
Temp. de nettoyage en °C (°F)151-160(66-71)127-140(53-60)113-122(45-50)113-136(45-58)122 (50)113 (45)122 (50)entrant
Temp. de rincege en °F(°C)151 (66)136 (58)122 (50)136 (58)158 (70)124 (51)140 (60)entrant
Zone intensive
Temps de cycle en min.125-150120-14590-100145-150S/OS/O85S/O
Consom. d'eau en L (gal)18,6-24,2(4,9-6,4)13,3-24,1(3,5-6,4)9,0-14,6(2,4-3,9)8,8-21(2,3-5,5)S/OS/O13 (3,4)S/O
Temp. de rincege en °F(°C)151 (66)136 (58)122 (50)136 (58)S/OS/O140 (60)S/O

*désinfecter

AUTO*65 - 71 °C(150-160 °F)LavageAUTO55 - 65 °C(130-150 °F)AUTOdélicat45 - 50 °C(113-122 °F)NormalLavaged'1heureLavagerapideVerreRinçage
Puisance
Temps de cycle en min.100-120 90-10570-80 95-105S/O S/O 60 S/O
Consom. d'eau en L (gal)16,3-20,5(4,3-5,4)16,1-20,0(4,3-5,3)9,2-12,5(2,4-3,3)16,6-21,1(4,4-5,6)S/O S/O 13,3 (3,5) S/O
Temp. de rincege en °F (°C)162 (72)162 (72)145 (63)162 (72)S/O S/O 140 (60)S/O
Half Load (Demi-charge)
Temps de cycle en min.114 95-10570-80 100-105S/O S/O 65 S/O
Consom. d'eau en L (gal)17,9 (4,7)10,2-16,5(2,7-4,4)9,0-12,6(2,4-3,9)10,8-13,9(2,9-3,7)S/O S/O 12 (3,2) S/O
Temp. de rincege en °F (°C)151 (66)136 (58)122 (50)136 (58)S/O S/O 140 (60)S/O
Hygiène
Temps de cycle en min.125-150125-150 S/O150-155 S/O S/O S/O S/O S/O
Consom. d'eau en L (gal)18,6-24,2(4,9-6,4)12,9-24,1(3,4-6,4)S/O8,8-21(2,3-5,5)S/O S/O S/O S/O
Temp. de rincege en °F (°C)162 (72)162 (72)S/O162 (72)S/O S/O S/O S/O
Zeo Dry
Temps de cycle en min.140-165135-159105-115160-165S/O S/O
Consom. d'eau en L (gal)18,6-24,2(4,9-6,4)12,9-24,1(3,4-6,4)9,0-14,6 (2,4-3,9)8,8-21(2,3-5,5)S/O S/O S/O S/O
Temp. de rincege en °F (°C)153 (67)153 (67)135 (57)153 (67)S/O S/O
*désinfecter

Remarque: Seuls les cycles de désinfection ont ete conus de maniere a respecter les exigences de la Section 6 de la norme NSF/ANSI relative aux Equipements a usage residentiel destinés a l'elimination de salissures et a la désinfection efficace. A cet effet, aucune indication ne specifie, directement ou indirectement, que tous les cycles ont passé avec succes les tests de performance en matière d'assainissement.

Mise en marche du lave-vaisse

Remarque: Avec les fonctions masquées, la porte doit être ouverte avant le changement des réglages et fermée une fois ces réglages effectués.

GAGGENAU DF480763F - Mise en marche du lave-vaisse - 1

AVERTISSEMENT

Risque de blessures!

Pour éviter des risques de blessures, faites toujours attention lorsque vous ouvrez la porte pendant ou après un cycle de lavage car des rejets d'eau chaude ou de vapeur peuvent survenir. N'ouvre pas complètement la porte avant que les bruits d'eau n'aient cessés et que la vapeur ne soit dissipée.

Protection contre une opération involontaire

Votre lave-vaisse est équipé d'une fonction qui aide à empêcher toute utilisation involontaire (par exemple par des enfants).

Après le démarrage du lave-vaisselle, la porte doit être fermée dans les 4 secondes qui seront ou l'opération sera interrompue. Un signal apparaitra alors sur le panneau de contrôle, vous invitant à appuyer de nouveau sur le bouton Départ et à fermer la porte.

Cette fonction s'active lorsque :

  • vous appuyez sur Départ pour lancer un cycle de lavage
  • vous reglez le Départ différé et appuyez sur Départ
  • vous ouvrez la porte alors que le Départ différé est enclenché
  • vous ouvrez la porte au cours d'un cycle de lavage

Remarque: Il est impossible de désactiver cette fonction.

Utilisation des boutons tactiles

Les boutons sont sensibles et doivent être légèrement touchés. Évitez que laGRAISSÉ ou les particules d'aliments ne se déposent sur les boutons, cela peut activer le lave-vaisselle.

L'essuyage et le nettoyage peuvent également activer le lave-vaisselle. Pour un rendement optimal, touchez les boutons avec des mains nues et propres.

Pour nettoyer les boutons tactiles, essuyez-les avec un chiffon sec ou légrement humide.

Modification des réglages

Le lave-vaisse a ete configuré avec certains réglages pour votre comport. Il est possible de modifier ces réglages usine.

Changez les réglages comme suit :

1.Ouvrez la porte.
2. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (
3.Appuyez sur la touche Info 8 durant 3 secondes jusqu'ac que le message suivant soit affiché dans l'affichage digital @ :

Faites défilier avec < >

Choisissez avec - +

Quitte en appuyant sur Setup 3 sec.

  1. Maintenez le bouton > `enforcé jusqu'à ce que le réglage requis soit affiché dans la fenêtre d'affichage supérieur @.
  2. Effectuez le réglage à l'aide des boutons +.-X.
  3. Appuyez et maintenez la touche Info enforcé 8 pendant 3 secondes.

Les réglages sélectionnés ont été sauvegardés.

Conseil: Si vous souhaitez modifier plusieurs réglages, commencez par les modifier un par un. Appuyez ensuite sur la touche Info 8 durant 3 secondes. Ceci sauvegarde toutes les valeurs définies dans l'appareil.

AquaSensor

L'AquaSensor est un outil de mesure optique qui évalue la propriété de l'eau de rinçage.

L'AquaSensor est utilisé en fonction du cycle de lavage. Si l'AquaSensor est activé, l'eau de rincage « propre » peut être réutilisée pour le prochain rincage et la consommation d'eau peut ainsi être réduite de 0,8 à 1,5 gal (3 à 6 litres). Si l'eau de rincage n'est pas encore propre, celle-ci est évacuée et replacée par de l'eau claire. Pour les cycles de lavage automatiques, la température ainsi que la durée du cycle peuvent également être ajustées en fonction du degré de souillure.

Système de séchage zéolite

GAGGENAU DF480763F - Système de séchage zéolite - 1

AVERTISSEMENT

Risque de brûlures!

Ne touchez jamais le couvercle de sortie zéolite 1R. Il peut devenir très chaud durant le cycle et pose un risque de brûlure.

GAGGENAU DF480763F - AVERTISSEMENT - 1

ATTENTION!

Assurez-vous que la bouche 1J d'entrée n'est pas obstruée et ne placez pas de vaisse l ou d'ustensiles sensibles à la température dans le panier inférieur droit à l'arrière, au-dessus du couvercle de sortie zéolite 1R.

L'appareil comprend un compartmenté à zéolite. Le zéolite est un cristal pouvant capturer l'humidité et l'énergie thermique avant de les relâcher.

Durant l'étape de nettoyage, cette énergie thermique est utilisée pour secher le cristal et faire monter la température de l'eau de rincage.

Durant le séchage, l'humidité dans le compartment de rincege est conservée dans le cristal, qui dégage de l'énergie thermique. Cette énergie thermique est ensuite soufflée dans le compartment de rincege avec de l'air sec. Cela accélère et améliore le séchage.

Ces processus vous permettent donc d'économiser du temps.

Affichage de l'heure

La durée du cycle de lavage est déterminée par la température de l'eau lors du cycle de lavage, la quantité de vaisse, ainsi que son degré de souillure. Elle peut aussi varier selon le cycle de lavage choisi. Vous pouze désirir d'afficher l'heure ou les heures/minutes restantes (« Fin à 15:20 » ou « Fin dans 3:25», par exemple) avant la fin du cycle dans la fenêtre d'affichage.

Ouvrir la porte

Pour ouvrir la porte, appuyez sur la partie centrale de cette-ci. L'appareil s'ouvre automatiquement.

Si vous avez activé la sécurité enfants, appuyez deux fois rapidement sur la partie centrale haute de la porte.

Sensor setting (réglage du capteur)

La séquence des cycles de lavage Auto est optimisée grâce aux capteurs. Ceux-ci ajustent la puissance des cycles de lavage Auto selon le degré et le type de souillure. Vous pouvez régler la sensibilité des capteurs selon 3 niveaux.

Standard: ce réglage est recommendé pour un usage quotidien, régulier ou normal. C'est le réglage le plus éconergétique.

Sensitive (sensible): ce réglage ajusté la puissance du cycle de lavage pour éliminer efficacement les restes de nourriture, même si le degré de souillure est faible. La consommation en énergie et en eau est ajustée en conséquence.

Very sensitive (très sensible): ce réglage ajusté la puissance du cycle de lavage pour éliminer les souillures les plus tenaces, comme les restes de nourriture séchés. Ce réglage est recommendé si vous utilisez des déterments biologiques ou écologiques, qui contiennent une quantité moindre d'agents actifs. La consommation en énergie et en eau est ajustée en conséquence.

Extra Dry (extra sec)

Le rincege final utilise une température supérieure qui améliore le résultat de sechage. La durée du programme peut augmenter légèrement. (Faites attention avec les ustensiles délicats!) Vous pouvez activer/désactiver la fonction Extra Dry (extra sec), qui fait augmenter légèrement la consommation d'énergie.

Impact ecologique

Lorsque la fonction Impact ecologique est activée, la consommation d'eau et energétique moyenne du cycle de lavage selectionné est affichée un court instant dans l'affichage digital @.

Auto power off (Arrêt automatique)

Ce réglage détermine la durée d'illumination du tableau de commande une fois le cycle terminé.

Pour economiser de l'énergie, le paramètre recommendé est « After one minute » (après une minute).

Voici les réglages possibles :

off (arrêt): l'appareil ne s'éteint pas automatiquement.
Afteroneminute(apresuneminute):I'appareilssteint après1minute.C'estlereglageleplus econometique.
- Aftertwo hours (après deux heures) : l'appareil s'éteint après 2 heures.

Volume de la sonnerie

La fin du cycle de lavage est indiquée par un signal sonore. Vous pouvez également modifier ce paramètre.

Bouton de volume

Un signal sonore est émis lorsque vous appuyez sur un bouton du lave-vaiselle. Vous pouvez contrôler le volume de ce signal sonore. Si vous ne souhaitez pas avoir de signal sonore, vous pouvez le désactiver.

Sécurité enfants *

Le lave-vaisse est équipé d'un système de sécurité enfants. Ce système empêche les enfants d'être exposés aux divers dangers que représenté le lave-vaisse.

Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction.
Lorsque la sécurité infant est activée, il est plus difficile d'ouvoir la porte.

  • option facultative qui peut être ou ne pas être incluse avec votre lave-vaissette.

Message de bienvenue

Lorsque vous mettez le lave-vaiselle sous tension, le logo de la marque apparait. Vous pouvez désactiver l'affichage du logo de la marque.

Réglages d'usine

Vous pouvez restaurer les réglages d'usine pour tous les paramètres.

Mise sous tension de l'appareil

1.Ouvre le robinet à fond.
2.Ouvrez la porte.
3. Appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arret).

Le cycle Auto esté défi ni par défaut au démarrage de l'appareil. Ce cycle de lavage est sélectionné si vous n'appuyez sur aucun autre bouton 0.

  1. Appuyez sur le bouton Start (Demarrer) )^* .
    5.Fermez la porte.

Le cycle de lavage démarre.

Remarque: Voitre lave-vaisselle est protégé contre les mises en marche involontaires. Si la porte de l'appareil reste ouverte durant plus de 4 secondes après que vous ayez appuyé sur le bouton Demarrer, l'opération est suspendue. Appuyez de nouveau sur le bouton Demarrer et fermez la porte de l'appareil.

Temps de départ différé

Vous pouvez retarder le départ du cycle de lavage jusqu'à 24 heures. Selon le réglage de l'affichage de l'heure, la fin du cycle est indiquée par « Fin dans (3h25min, par exemple) » ou « Fin à (15:20, par exemple).

1.Ouvrez la porte.
2. Appuyez sur le bouton On/Off (Marche/arret).
3. Sélectionnez le cycle de lavage 0.
4.Appuyez sur le bouton Delay start (Départ différé)
5.Continuez a appuyer sur les boutons de réglage + - X jusqu'à l'obtention du début désiré.
6. Appuyez sur le bouton Start (démarrer) * , le démarrage différé est activé.
7. Pour effacer le temps de Départ différé appuyez sur le bouton Start (démarrer) * pendant environ 3 secondes.
8.Fermez la porte.

Remarque: Voitre lave-vaisselle est protégé contre les mises en marche involontaires. Si la porte de l'appareil reste ouverte durant plus de 4 secondes après que vous ayez appuyé sur le bouton Demarrer, l'opération est suspendue. Appuyez de nouveau sur le bouton Demarrer et fermez la porte de l'appareil.

InfoLight\*

  • selon les fonctions de votre lave-vaissselle

Durant le cycle de lavage, un point lumineux est projeté au sol, sous la porte de l'appareil.

N'ouvre pas la porte de l'appareil avant que le point ait disparu.

Si la porte de l'appareil n'est pas complètement fermée, le point lumineux clignote.

Si l'appareil est installé à la hauteur des yeux avec meuble affleurant, le point lumineux ne sera pas visible. Dans des pieces sombres, une certaine diffusion de luminée peut être visible. Ceci est normal et ne peut pas être modifié.

You pouvez activer ou désactiver le Infolight.

Projection du temps restant (affichage lors du cycle de lavage) *

Durant le cycle de lavage, des informations supplémentaires sur le cycle sont projétées au sol, en face de l'appareil. Si le panneau du socle est vers l'avant ou si l'appareil est installé à la hauteur des yeux avec tétière affleurante, l'affichage ne sera pas visible.

Vous pouvez activer ou désactiver cet affichage.

  • option facultative qui peut être ou ne pas être incluse avec votre lave-vaissette.

EmotionLight

L'EmotionLight 1" (lumière d'ambiance) s'allume lorsque la porte est ouverte, que l'appareil soit en marche ou à l'arrêt (. Lorsque la porte est fermée, l'EmotionLight est eteinte. Vous pouvez désirir d'activer ou de désactiver l'EmotionLight.

Remarque: Veuillez remarquer que l'EmotionLight s'éteint automatiquement après 1 heures si la porte est ouverte.

Fin du cycle de lavage

Le cycle de nettoyage est terminé lorsque « Terminé » apparait sur l'affichage digital @.

Mise hors tension de l'appareil

Peu de temps après la fin du cycle de nettoyage :

  1. Appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) (
    2.Fermez l'approvisionnement en eau.
    3.Sortez la vaisse lorange ces-ci ont refroidi.

GAGGENAU DF480763F - Mise hors tension de l'appareil - 1

AVERTISSEMENT

Risque de blessures!

Pour éviter des risques de blessures, faites toujours attention lorsque vous ouvrez la porte pendant ou après un cycle de lavage car des rejets d'eau chaude ou de vapeur peuvent survenir. N'ouvre pas complètement la porte avant que les bruits d'eau n'aient cessés et que la vapeur ne soit dissipée.

Interruption du cycle de lavage

GAGGENAU DF480763F - Interruption du cycle de lavage - 1

ATTENTION!

Une pression trop excessive peut provoquer l'ouverture de la porte et le ruisselement d'eau! Si la porte a eté ouverte et que celle-ci est chaude ou que le raccordement est chaud, laissez-la toujours entrouverte quelques minutes, puis fermez-la.

1.Ouvrez la porte.
2. Appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) (. Les DEL s'eteignent. Le cycle de lavage a eté sauvégarde.
3. Pour poursuivre le cycle, appuyez de nouveau sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) ( ).

4.Fermez la porte.

Remarque: Voitre lave-vaisselle est protégé contre les mises en marche involontaires. Si la porte de l'appareil reste ouverte durant plus de 4 secondes après que vous ayez appuyé sur le bouton Demarrer, l'opération est suspendue. Appuyez de nouveau sur le bouton Demarrer et fermez la porte de l'appareil.

Arrêt du cycle de lavage (réinitialisation)

  1. Ouvrez la porte, appuyez sur le bouton Start (Demarrer) * et maintenez-le enforcé durant environ 3 secondes, jusqu'a le message « Programme arrêté » apparait sur l'affichage digital @.
    2.Fermez la porte.
  2. Attendez environ 1 minute tandis que le lave-vaiselle s'évacue.
  3. Ouvrez la porte et appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrét) ( ).

Changement du cycle de lavage

Après avoir appuyé sur la touche Start)*, il est impossible de changer de cycle de lavage. Un changement de cycle de lavage n'est possible que via l'abandon d'un cycle de lavage (Réinitialisation (Reset)).

Entretien et maintenance

Une inspection régulière et une maintenance de votre apparéil vous aideront à prévenir d'eventuelles pannes. Ceci vous permet de sauvier du temps et de parer à de nouveaux problèmes.

Nettoyer le filtrre du lave-vaisse

  • Recherche dans le compartment de rangage d'eventuelles traces de graisse ou de calcaire.

Si vous trouvez de tels dépôts :

  • Remplissez le distributeur 9: de détergent. Lancez un cycle de lavage sans aucun ustensile, à la température la plus élevé possible.

GAGGENAU DF480763F - Si vous trouvez de tels dépôts : - 1

AVERTISSEMENT

Risques pour la santé des détergents contenant du chlore!

N'utilisez que des détergents sans chlore.

  • Essuyez régulierement le devant de l'appareil à l'aide d'un chiffon légerement humide; de l'eau et un peu de savon liquide suffisent.
    Pour l'acier inox noir et les surfaces anti-empreintes, utilisez un linge doux et sec. Pour la saleté tenace, utilisez de l'eau tiède diluée avec du savon doux, non abrasif. N'utilisez jamais de produit à polir pour inox.
  • Avec des électroménagers en acier inoxydable (sauf ceux en acier inox noir et les surfaces anti-emprentes), utilisez un produit à polir pour acier inoxydable pour sceller et protégger la surface.
  • Nettoyez régulierement les bords extérieurs du panneau interieur de la porte afin d'éliminer les résidus déposés lors du chargement normal. Si des taches apparaissent sur l'acid inoxydable, assurez-vous que le distributeur de produit de rinçage est rempli et fonctionne correctement.
  • Nettoyez régulierement le joint de la porte avec un chiffon légerement humide afin d'éliminer les particules alimentaires déposées lors du chargement normal et qui peuvent cause des odeurs. Un joint de porte souillé peut empêcher le bon verrouillage de cette-ci.

AVIS: N'utilisez jamais un nettoyeur à vapeur pour laver votre lave-vaiselle. Le fabricant ne sera enaucun cas responsable des dégats causés.

  • Évitez d'utiliser des éponges, elles pourraient rayer les surfaces.
    N'utilisez pas de lingettes à base d'eau de javel, elles pourraient endommager la surface ou l'impression.
    N'utilisez pas de produit à polir pour l'acier inoxydable sur des surfaces en acier inox noir ou anti-empreintes.

GAGGENAU DF480763F - AVERTISSEMENT - 1

AVERTISSEMENT

Faites preuve de prudence lorsque vous demontez les pieces pour le nettoyage, car certains débris peuvent être tranchants.

Sels et agent de rinceage

Rechargez les sels et/ou l'agent de rençage des que les indicateurs de recharge P s'allument sur la façade H de l'appareil

Filtres

Éléments de filtrage

Le système de filtration 1j est constitué de trois éléments.

GAGGENAU DF480763F - Éléments de filtrage - 1

A Filtre à gros éléments

Il empêche les objets qui ne devraient pas etreplaces dansvoirelave-vaiselle d'endommagerle systemede pompage du lave-vaiselle ou d'obstruerle systemede vacuation de voureraison.

B Filtre fin plat

Il empêche les particules d'aliments d'entre dans la chambre de lavage et dirige ces particules vers le micro-filtre.

C Micro-filtre

Il dirige les particules les plus petites vers le système de plomberie de la maison.

Intervalles de nettoyage

Le système de filtration 1j est conçu de manière à minimiser l'entretien tout en assurant un rendement de nettoyage élevé et une faible consommation d'énergie.

Selon les habitudes d'utilisation et la durée de l'eau, le système de filtration nécessite un certain entretien afin de garder son efficacité.

Vous pouvez nettoyer le système de filtration :

  • lorsque vous y trouvez des résidus d'aliments ou si des éléments sont retenus dans le filtré à gros éléments.
  • En cas de baisse d'efficacité ou si un film granuleux se forme sur la vaisse.

En cas de nettoyage de résidus alimentaires à incrustation normale racles avant l'insertion de la vaisselle dans l'appareil, dans un menage où le lavevaisselle fonctionne un jour sur deux, le filtrde d'l'appareil doit etre nettoyé:

Intervalle de Utilisation nettoyage
3 à 6 fois par an usage léger à moyen
8 à 12 fois par an usage intensif

Remarque: Nettoyez le filtré après le lavage d'une vaisselle à grande quantité de résidus alimentaires ou d'une vaisselle à forté teneur en fécule afin de garder un rendement optimal.

Pour vérifier ou nettoyer le système de filtration :

  1. Recherche des traces de résidus dans les filtres après chaque cycle de lavage.
    2.Devissez le filtré à gros éléments tel qu'illustré et retirez tout le système de filtration.

GAGGENAU DF480763F - Pour vérifier ou nettoyer le système de filtration : - 1

  1. Retirez le microfiltre du filtré fin pour facilitier le nettoyage.

GAGGENAU DF480763F - Pour vérifier ou nettoyer le système de filtration : - 2

4.Rincez les filtres sous I'eau courante et frottez-le avec une brosse couple.

GAGGENAU DF480763F - Pour vérifier ou nettoyer le système de filtration : - 3

Remarque : n'utilise pas de Brosse abrasive ou de laine d'acier, etc., car elles pourraient endommager le filtré.

  1. Remontez le système de filtration dans l'ordre inverse et fixez le filtré à gross éléments en le vissant jusqu'à ce que les flèches de marquage soient alignées.

Bras gicleurs

Le calcaire et des contaminants dans l'eau de rincege peuvent bloquer les buses ainsi que les articulations des bras de pulverisation 1: et 1Z.

  1. Recherche d'eventuelles obstructions des buses au bout des bras de pulverisation.
    2.Devissez le bras de pulverisation supérieur 1: (1) et retirez-le en tirant vers le bas (2).
  2. Retirez le bras de pulverisation inférieur 1Z en le tirant vers le haut.

GAGGENAU DF480763F - Bras gicleurs - 1

4.Nettoyez les bras de pulverisation à l'eau claire.
5.Remontez les bras de pulverisation.

Pompe pour eaux résiduaires

De gros résidus alimentaires présents dans l'eau de rincege et non retenus par les filtres peuvent obstruer la pompe pour eaux résiduaires. Dans ce cas:

A VERTISSEMENT

Soyez prudent lorsquyou demontez les pièces pour le nettoyage,car certains débris peuvent être tranchants.

  1. Debranchez l'appareil du réseau électrique.
  2. Sortez le panier supérieur 12 ainsi que le panier inférieur 9^*
    3.Retirez les filtres 1j.
  3. Videz l'eau résiduelle avec un recipient approprié -utilisez une éponge au besoin.
    5.A l'aide d'une cuillere, débloquez le couvercle de la pompe (tel qu'illustré) jusqu'à entendre un clic, saisissez-le ensuite et tirez-le jusqu'à ce qu'une légère résistance se fasse sentir, puis tirez-le vers l'avant (1). Retirez complètement le couvercle.

GAGGENAU DF480763F - A VERTISSEMENT - 1

  1. Contrôlez le compartment interne et éliminez tout objet étranger.

A VERTISSEMENT

Soyez prudent lorsquyou demontez les pièces pour le nettoyage,car certains débris peuvent être tranchants.

  1. Placez le couvercle de la pompe à sa position initiale (2), appuyez jusqu'à ce qu'il s'encliquette(3).

GAGGENAU DF480763F - A VERTISSEMENT - 1

  1. Placez le couvercle à sa position initiale, appuyez et bloquez-le.
    9.Remontez les filtrres.
  2. Replace les paniers.

Remarque: La pompe de vidange ne fonctionnera pas correctement si elle n'est pas totalement insérée, jusqu'à ce qu'elle émette un « clic »

Rangement de l'appareil en cas d'inactivité

AVIS: Par temps chaud, avant d'aller en vacances, en plus de l'arrêt de la vanne principale, arrêtez également l'alimentation en eau au point le plus proche du lavevaisselle. Ne pas laisser la vaissele sale dans l'appareil et laisser la porté légerement ouverte. Par temps froid, veuillez respecter les instructions suivantes relatives à la préparation de l'appareil pour l'hiver.

Préparation de l'appareil pour l'hiver

AVIS: En cas d'inutilisation de votre lave-vaisselle pour une période dans un emplacement aux températures hivernales (maison de vacances ou pendant une période de vacances), faites préparer votre lave-vaisselle pour l'hiver par un personnel qualifié.

Dépannage

Les lave-vaisse peuvent occasionally mentionner des problèmes sans rapport avec un dysfonctionnement dudit lave-vaisse. Les informations suivantes peuvent vous aider à résoudre un problème afféré au lave-vaisse sans la nécessité de recourir à un professionnel.

Remarque: Si l'appareil s'arrête en cours de lavage, ou s'il ne se met pas en route pour une raison quelconque, lancez un cycle d'annulation (Réinitialisation) en premier lieu.

GAGGENAU DF480763F - Dépannage - 1

AVERTISSEMENT

Des réparations inadaptées ou l'utilisation de pieces qui ne sont pas d'origine peuvent provoquer des dégats considérables etmettre en danger l'utilisateur!

Faites effectuer toute réparation par un technicien qualifié. Si un élément doit être remplace, utilisez toujours des pieces d'origine.

Message d'erreur

Certaines défaillances sont indiquées dans la partie supérieure de la fenêtre d'affichage @ ainsi que sur l'affichage frontal*: Des solutions possibles à ces problèmes sont fournies (par exemple : Système de filtration souillé (E22) -> Nettoyez les filtres).

  • option facultative qui peut être ou ne pas être incluse avec votre lave-vaisse.

Tableau des défaillances

Erreur Cause Solution

Le code d'erreur É: iB est allumé.Le tuyau d'alimentation est coudé. Installé le tuyau d'alimentation sans coudes.
L'approvisionnement en eau est coupée.Allumez l'approvisionnement en eau.
L'approvisionnement en eau est bouchée ou calcifiée.Allumez l'approvisionnement en eau. Le débit doit être de 10 l/min lorsque l'approvisionnement en eau est ouverte.
Le filtré du tuyau d'alimentation en eau est bloqué.Mettez le lave-vaiselle hors tension et débranche la fiche d'alimentation. Fermez le robinet. Débranche le tuyau.
Nettoyez le filtré du tuyau d'alimentation en eau. Raccordez le tuyau. Vérifiez la présence d'eventuelles fuites. Rebranche l'appareil au réseau électrique. Démarrez le lave-vaiselle.
Le code d'erreur É:07 est allumé.L'ouverture de l'arrivée d'eau (sur le côte intéérieur droit de l'appareil) est obstruée par de la vaiselle.Disposez la vaiselle de manière à ce qu'elle n'obstrue pas l'arrivée d'eau.
Le code d'erreur É: i2 est allumé.Résistance de chauffe souillée ou entartrée.Nettoyez le lave-vaiselle à aide d'un produit de nettoyage pour lave-vaiselle ou d'un détartrant. Utilisez le lave-vaiselle avec le système d'adoucissement de l'eau et vérifiez son réglage.
Le code d'erreur É:22 est allumé.Les filtres 1j sont souillés ou obstrués.Nettoyez les filtres. → "Filtres" à la page 97
Le code d'erreur É:24 est allumé.Le tuyau d'évacuation d'eau usée est coudé ou obstrué.Installez le flexible d'alimentation sans coudes et retirez les résidus.
Le racord du siphon est scellé. Examine le racord du siphon et ouvre-le au besoin.
Le couvercle de la pompe de drainage est mal fermé.Fermez-le convenableness. → "Pompe pour eaux résiduaires" à la page 100
Le code d'erreur É:25 est allumé.La pompe de drainage est obstruée ou le couvercle de la pompe de drainage est mal fermé.Nettoyez la pompe et fermez le couvercle convenableness → "Pompe pour eaux résiduaires" à la page 100
Le code d'erreur É:27 est allumé.La tension d'alimentation est trop faible.Il ne s'agit pas d'une défaillance du lave-vaiselle. Faites vérifier la tension et l'installation électrique.

Erreur Cause Solution

Un code d'erreur différent est affché sur l'affichage digital. (E:0 / à E:30)Une défaillance technique a probablement eu lieu.Mettez l'appareil hors tension en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt (.Après un court moment, remettez le lave-vaisselle sous tension. Si le problème persististe, fermez le robinet et débranchez la prise d'alimentation. Apperez le service à la clientèle et mentionnez le code d'erreur.
Le réseau domestique ne charge pas.Le Wi-Fi n'est pas activé sur le routeur.Vérifiez la connexion du réseau sans fil de votre routeur.
L'affichage Wi-Fi clignote La connexion au réseau domestique n'est pas disponible.Activéz le réseau sans fil sur votre routeur.
Home Connect ne peut pas être installé correctement.Il peut s'agir d'erreurs de réglage éventuelles ou d'une défaillance technique.Observe les documents fournis et les informations d'assistance relatives à Home Connect.
L'indicateur de replischage de sels P et/ou d'agent de rinceage H est allumé.Pas d'agent de rinceage. Remplissez l'agent de rinceage.
Pas de sels. Remplissez avec du sel adoucisseur pour lave-vaisselle.
Le capteur ne détecte pas les comprimés de sels.Utilisez un sel adoucisseur pour lave-vaisselle différent.
L'indicateur de replischage de sels P et/ou d'agent de rinceage H n'est pas allumé.L'indicateur de replischage est éteint.Activation/désactivation → "Produit de rinceage" à la page 75, → "Système d'adoucissement de l'eau / sels" à la page 73
Il reste encore suffisamment de sels/ d'agent de rinceage.Vérifiez le niveau des indicateurs de replischage.
Il reste de l'eau dans le lave-vaisselle à la fin du cycle de lavage.Le système de filtration ou l'espace sous les filtres 1j est obstrué.Nettoyez les filtres ainsi que la zone se trouvant sous ces derniers.
Le cycle de lavage n'est toujours pas terminé.Attendez la fin du cycle de lavage ou la réinitialisation de ce dernier.

Erreur Cause Solution

La vaisselle n'est pas sèche. Distributeur d'agent de rincavage vide ou insuffisamment rempli.Remplissez l'agent de rincavage.
Cycle de lavage sélectionné sans séchage.Sélectionnez un cycle de lavage avec séchage. → "Cycles du lave-vaisselle" à la page 89
Il reste de l'eau dans les creux de la vaisselle et de l'argenterie.Disposez la vaisselle de façon inclinée, en particulier celle qui présente des dépôts d'eau une fois le cycle de lavage terminé.
Le détergent tout-en-un a des propriétés de séchage médiocresUtilisez un autre détergent tout-en-un avec de meilleures propriétés de séchage. L'utilisation d'un agent de séchage améliore également celui-ci.
extraSec pour améliorer le séchage non activé.Activez extraSec. → "Options de cycles du lave-vaisselle" à la page 90
La vaisselle a été retiree trop+tôt ou le séchage n'est pas encore terminé.Attendez la fin du cycle de lavage ou attendez 30 minutes après la fin de celui-ci avant desteroler la vaisselle.
L'agent de rincage écologique a des propriétés de séchage médiocres.Utilisez un agent de rincage classique. Les produits écologiques peuvent avoir une efficacité limitee.
La vaisselle en plastique n'est pas sèche.Le plastique a des propriétés inherentes.Les matières plastiques n'absorbent pas la chaleur et, par conséquent, ne sèchent pas aussi bien.
L'argenterie n'est pas sèche. L'argenterie n'est pas disposée correctement dans le panier prévu à cet effet.Séparez l'argenterie si possible, ceci afin d'éviter les points de contact.
L'argenterie n'est pas disposée correctement dans le troisième panier.Disposez l'argenterie correctement et séparez-la si possible.
L'intérieur de l'appareil est humide après le cycle de rincage.Il ne s'agit pas d'une défaillance du lave-vaisselle.Avec « Séchage par condensation», la vapeur se condense en gouttelettes d'eau sur les parois du réservoir du lave-vaisselle. La pression de la vapeur à l'intérieur du lave-vaisselle pompe l'eau hors du lave-vaisselle.

Erreur Cause Solution

Traces de nourriture sur la vaisselle.Pas assez d'espace entre les éléments, panier surcharge.DisPOSEz la vaisselle de manière ajustée en laissant suffisamment d'espace entre les éléments afin que les jets d'eau puissent atteindre toute leur surface. Évitez les points de contact.
La rotation du bras de pulvérisation est entravée.DisPOSEz la vaisselle de sorte que le bras de pulvérisation puisse tourner sans entrave.
Les buses du bras de pulvérisation sont bouchées.Nettoyez les buses du bras de pulvérisation. → "Entretien et maintenance" à la page 96
Filtres 1j encrassés.Nettoyez les filtres. → "Entretien et maintenance" à la page 96
Filtres 1j mal insérés et/ou non insérés.Insérez les filtres correctement.
Cycle de rinceage trop faible. Choisissez un cycle de rinceage plus fort. Augmentez la sensibilité des capteurs.
Le prélavage a enlevé la majorité des souillures, les capteurs ont alors choisi de lancer un cycle de lavage léger. Des souillures tenaces sont impossibles à enlever.N'effectuez pas de rinceage préalable des plats. Ne retirez que le plus gros des souillures. Augmentez la sensibilité des capteurs. Le cycle de lavage « Normal » ou Intensif est recommendé.
Les écipients longs et étroits ne sont pas bien rincés lorsqu'ils sont dans les coins du panier.Ne place pas les écipients étroits et creux de manière trop oblique et ne les place pas dans les coins.
Le panier supérieur 12 n'est pas à la même hauteur à gauche et à droite.Repositionné le panier supérieur de manière horizontal à l'aide des leviers latéraux.
Le lave-vaisselle semble fonctionner trop longtempsL'eau entrante n'est pas assez chaude.Avant de démarrer un cycle, ouvrez le robinet d'eau chaude au niveau de l'évier le plus proche du lave-vaisselle.
Le temps de cycle peut varier en raison de l'état de fouillure et de l'eau.Les capteurs dans le lave-vaisselle augmentent automatiquement le temps du cycle pour assurer un bon lavage lorsque la fouillure est détectée.
Le distributeur de 92 produit de rinceage est vide.Ajoutez le produit de rinceage.
Lave-vaisselle connecté à l'alimentation en eau froide.Vérifiez que le lave-vaisselle est connecté à la plomberie d'alimentation en eau chaude.
Remarque : Vérifiez la durée spécifique du cycle de lavage.

Erreur Cause Solution

Résidus de détergent. Le couvercle du distributeur 9: de détergent est bloqué par la vaisselle et ne peut pas s'ouvrir complètement.La vaisselle ne doit pas être placée au-dessus du compartment détergent1B. Cela peut bloquer le couvercle du distributeur de détergent et l'empêcher de s'ouvrir complètement. Ne placez pas de vaisselle ou de distributeur de parfum dans le compartment à détergent.
Le couvercle du distributeur à détergent 9: est bloqué par le comprimé détergent.Le comprimé détergent doit être déposé à plat et non sur le côte.
Comprimés détergents utilisés dans le cycle de lavage court ou rapide. Les comprimés détergents n'ont pas le temps de se dissoudre complètement dans le cycle de lavage court ou rapide.Le temps de dissolution des comprimés détergents est trop long pour un cycle de lavage court. Utilisez un détergent en poudre ou Sélectionnez un cycle de lavage plus fort.
Les propriétés de nettoyage et de dissolution sont réduites après un temps d'entreposage prolongé ou si le détergent est en morceaux.Changez de détergent.
Taches d'eau sur les parties en plastique.La formation de gouttelettes sur les surfaces en plastique est physiquement impossible à éviter. Des traces d'eau sont visibles après le séchage.
Dépôt de pellicules solubles à l'intérieur de l'appareil ou sur la porte.Dépôt de substances du détergent. Ces dépôts ne peuvent généralement pas être retirés à l'aide de produits chimiques (nettoyant pour lave-vaisselle etc.).Si une « pellicule blanche » est présente dans le fond de l'appareil, le système d'adoucissement de l'eau a été réglé sur une valeur trop faible.
Le couvercle du distributeur à sel 1b n'est pas fermé.
Uniquement pour le verre : les débuts de corrosion sur le verre ne peuvent être qu'essuyés en appearance.

Erreur Cause Solution

Dépôts calcaires blancs et tenaces sur la vaisse, les parois ou la porte.Dépôt de substances du détergent. Ces dépôts ne peuvent généralement pas être retirés à l'aide de produits chimiques (nettoyant pour lave-vaisselle etc.).Changez de marque de détergent. Nettoyez le lave-vaisselle mécaniquement.
Le réglage de la durété de l'eau est incorrect ou la durété de l'eau est supérieure 800 ppm.Réglaz le système d'adoucissemment de l'eau selon les instructions ou replissez les sels.
Le détergent biologique/écologique 3 en 1 n'est pas assez efficace.Réglaz le système d'adoucissemment de l'eau selon les instructions ou utilisez des détergents séparés (détergent de marque, sel, agent de rincege).
Sous-dosage du détergent. Augmentez la quantité de détergent ou changez de détergent.
Le cycle de rinceage sélectionné est trop faible.Choisissez un cycle de rinceage plus fort.
Résidus de thé ou de rouge à lèvres sur la vaisse.La température de rinceage est trop BASSE.Sélectionnez un cycle de lavage avec une température supérieure.
Pas assez de détergent ou détergent inapproprié.Utiliser un détergent et un dosage appropriés.
Le prélavage a enlevé la majorité des souillures, les capteurs ont alors choisi de lancer un cycle de lavage léger. Des souillures tenaces sont impossibles à enlever.N'effectuez pas de rinceage préalable des plats. Ne retirez que le plus gros des souillures. Augmentez la sensibilité des capteurs. Le cycle de lavage « Normal » est recommanded
Pellicules colorées (bleu, jaune, marron) difficilles ou impossibles à enlever dans le lave-vaisselle ou sur la vaisse en acier inoxydable.Pellicule formée à partir de légumes (chou, céléri, pommes de terre, pâtes, etc.) ou de l'eau du robinet (manganès).Peut-être partiellement retiree avec un nettoyant pour lave-vaisselle ou par nettoyage à la main. Ces pellicules sont sans danger.
Leur formation peut être causée par des éléments métalliques sur de l'argent ou de l'argenterie en aluminium.Peut-être partiellement retiree avec un nettoyant pour lave-vaisselle ou par nettoyage à la main.
Dépôts colorés (jaune, orange, marron) à l'intérieur du lave-vaisselle (principal au fond) facies à enlever.Pellicules savonneuses formées à partir de souillures et de substances provenant de l'eau du robinet (calcaires).Vérifiez le bon fonctionnement du système d'adoucissemment de l'eau (replissez les sels) ou, si vous utilisez un détergent tout-en-un (comprimés), activez le système d'adoucissemment de l'eau. → "Système d'adoucissemment de l'eau / sels" à la page 73
Décoloration des pièces en plastique à l'intérieur du lave-vaisselle.Les pièces en plastique à l'intérieur du lave-vaisselle peuvent se décolorer au fil de l'utilisation de celui-ci.Cette décoloration est normale et n'empêchera pas le lave-vaisselle de fonctionner correctement.
Pièces en plastique décolorées.La température de rinceage est trop BASSE.Sélectionnez un cycle de lavage avec une température supérieure.
Le prélavage a enlevé la majorité des souillures, les capteurs ont alors choisi de lancer un cycle de lavage léger. Des souillures tenaces sont impossibles à enlever.N'effectuez pas de rinceage préalable des plats. Ne retirez que le plus gros des souillures. Augmentez la sensibilité des capteurs. Le cycle de lavage«Normal» est recommanded

Erreur Cause Solution

Taches amovibles sur les verres,verres et argenterie avec uneapparance métallique.Trop d'agent de rinceage. Réglez la quantité d'agent de rinceage à unevaleur moins élevée.
Pas d'agent de rinceage ou valeurdéfinie trop faible.Ajoutez de l'agent de rinceage et vérifie ledosage (valeurs recommendées 4 ou 5).
Résidus de détergent déposés aucours du cycle de rinceage final. Le couvercle du distributeur deltérangent est bloqué par la vaisselleet ne peut pas s'ouvrir complètement.Le couvercle du distributeur de détergentne doit pas être bloqué par la vaisselle.Ne placez pas de vaisselle ou dedistributeur de perfume dans lecompartment à détergent.
Le prélavage a enlevé la majorité dessouillures, les capteurs ont alorschoisi de lancer un cycle de lavageléger. Des souillures tenaces sontimpossibles à enlever.N'effectuez pas de rinceage préalable desplats. Ne retirez que le plus gros dessouillures.Augmentez la sensibilité des capteurs.Lecycle de lavage « Normal » estrecommandé
Verres ternis de manièreirréversible.Verres non adaptations au lavage en lavevaisse.Utilisez des verres adaptations au lavage enlave-vaisselle.Evitez l'exposition prolongée à la vapeur(phase ayant lieu une fois le cycle de lavaget terminé).Utilisez un cycle de lavage à bassetempérature.Réglez le système d'adoucisement de l'eau selon la durée de l'eau (choisissez unevaleur inférieur d'un point si besoin).Utilisez un détergent contenant un agent quiprotège le verre.
Points de rouille sur l'argenterie.L'argenterie résiste mal à la rouille.Les lames des couteaux sontfréquemment plus sévèrementtouchées.Utilisez de l'argenterie résistante à larcorrosion.
L'argenterie rouillera également si desparties rouillées sont rincées en même temps (poignées dedasseroles, paniers à ustensilesendommages, etc.).Ne lavez pas les éléments rouillés.
Trop de sels dans l'eau de rinceage, àcause du couvercle du distributeur delsel qui n'a pas été ferméconvenablement ou parce que dessels ont été versés à côte lors duremplissage.Fermez le couvercle du distributeurconvenablement ou retirez les sels versés àcôté.
L'appareil ne peut pas être mis sous tension ou il ne fonctionnepas.Erreur. Débranchez le lave-vaisselle du réseauélectrique, débranchez la fiche secteur ouretirez le fuseble. Attendez au moins5 secondes, puis rebranche l'applieulrèseau électrique.

Erreur Cause Solution

Le lave-vaisselle ne démarre pasLe fusible d'alimentation a peut-être sauté ou le disjoncteur s'est déclenché.Remplacez le fusible ayant sauté ou réenclenchez le disjoncteur qui a sauté.
La portepe peut ne pas être correctement verrouillée.Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation principale pour la mesure sous tension.
L'unité peut ne pas être allumée. Fermez complètement la porte.
Le Départ différé peut être activé. Pour le réinitialiser, veuillez vous reférér à la rubrique « Départ différé » de ce manuel.
La sécurité enfants est activée. Désactiver la sécurité enfants. Veuillez vous reférer à la rubrique « Sécurité enfants » de ce manuel, si besoin.
La portepa probablement été fermée sans que le cycle ne soit préalablement sélectionné.Sélectionnez un cycle et fermez la porte.
Cordon d'alimentation non inséré. Assurez-vous que le cordon d'alimentation est branché entièrement à la prise et racordé à l'arrête du lave-vaisselle. Vérifiez que la prise fonctionne.
Le lave-vaisselle n'est peut-être pas connecté à l'alimentation en eau.Vérifiez et rétablissez l'approvisionnement en eau.
La portedu lave-vaisselle n'a pas été fermée correctement.Fermez la porte.
La portée est restée ouverte durant plus de 4 secondes après avoir appuyé sur le bouton Départ.Appuyez à nouveau sur le bouton Départ et fermez la portedu lave-vaisselle dans les 4 secondes qui suivent (voir « Protection contre les utilisations non désirées »).
Le cycle de lavage démarre automatiquement.Youn'est pas attendu la fin du cycle de lavage.Effectuez une réinitialisation. (voir « Annulation du cycle de lavage »).
La porte ne s'ouvre pas. La portepoèn est pas installée convenablement.Installez la portecorrectement à l'aide des instructions d'installation.
Appuyez deux fois rapidement sur la partie centrale du haut de la porte.
Vérifiez la prise d'alimentation et les fusibles. Raccordez le dispositif de déverrouillage de secours à gauche et à droite de la partie supérieure de l'appareil et ouvre la porte en tirant doucement sur le dispositif de déverrouillage de secours.
Porte et joints de portesouillés. Nettoyez la porte et le joint de porte à l'aide d'un tissu humide légèrement imbibé de produit de nettoyage.
Le système de fermeture automatique de la portep'est pas dans la position de départ.

Erreur Cause Solution

La porte ne ferme pas. Le système de fermeture automatique de la porte n'est pas dans la position de départ.Après avoir ouvert la porte, attende une seconde avant de pouvoir la fermer à nouveau.
Le couvercle du distributeur de détergent ne peut être fermé.Le distributeur de détergent ou le guide de son couvercle est bloqué par des résidus collants de détergent.
Résidus de détergent dans le distributeur de détergent 9: ou dans le compartment à comprimé détergent 1B.Les bras de pulvérisation sont bloqués par la vaisselle et le détergent ne peut être rincé.
Le distributeur de détergent était humide lors du replissage.
Le lave-vaisselle s'arrête en cours de cycle de lavage ou ce dernier est interrompu.La porte n'est pas fermée correctement.
Ne place pas de vaisselle ou de distributeur de perfume dans le compartment à détergent.
Le panier supérieur appuie contre la porte et l'empêche de fermer correctement.
Coupure d'alimentation électrique et/ou d'eau.
Les valves de replissage font un bruit de contact.Cela dépend de l'installation domestique et ne constitue pas une défaillance du lave-vaisselle. Cela n' affecte pas le fonctionnement du lave-vaisselle.
Bruits de chocs ou de casse. Le bras de pulvérisation heurte la vaisselle, celle-ci n'est pas disposée correctement.Disposez la vaisselle de manière à ce que le bras de pulvérisation ne la touche pas.
Si ces bruits survient alors que le chargement est léger, il s'agit alors des jets d'eau qui touchent la cuve de lavage.
La vaisselle légère rouge durant le cycle de lavage.
Formation de mousse inhabituelle.Nettoyez manuellement le liquide dans le distributeur d'agent de rincage.
Rincez l'agent de rincage ayant débordé.

Service à la clientèle

Votre lave-vaisselle ne nécessite pas d'entretien autre que les mesures décrites dans la rubrique Entretien et maintenance duprésent manuel. En cas de défaillance de votre lave-vaisselle, veuillez vous référer à la rubrique Guide de dépannage du présence manuel, avant de contacter le service client. Si la maintenance est nécessaire, contactez votre revendeur ou installerateur, ou un centre de service agrée. N'essayez pas de réparer votre apparéil vous-même. Tout travail effectué par un personnel non autorisé peut annuler la garantie.

En cas de problème avec votre lave-vaisselle et si vous n'êtes pas satisfait du service que vous avez reçu, veuillussez les étapes suivantes jusqu'à ce que le problème soit résolu à votre entière satisfaction :

  1. Contactez votre installer ou le Fournisseur de services agréé Gaggenau® de votre région.
  2. Envoyez-nous un courriel à partir de la rubrique de service à la clientèle de notre site Internet, www.gaggenau-usa.com
    3.Contactez-nous au 877-442-4436
  3. Écrivez-nous :

Gaggenau

Veuillez vous assurer d'indiquer les informations relatives à votre modele ainsi qu'une explication du problème et la date à laquelle celui-ci a début. Vous trouvrez les informations relatives au modele et au numero de série sur I'etiquetage se trouvant à l'extrémité de la portedu lave-vaisselle. Veuillez faire une copie de votre facture et conserveze-la avec ce manuel. Pour bénéficier du service de garantie, il peut être demandé au client de présenter une preuve d'achat de I'equipement.

Déclaration de la garantie limitée du produit

Ce que couvre cette garantie et a qui elle s'applique :

La garantie limitee fournie par BSH Home Appliances (Gaggenau) dans cet enonce de garantie limitee s'applique seulement a l'appareil Gaggenau (le

« Produit ») qui vous a été vendu à titre de premier acheteur, dans la mesure que le produit a été acheté :

  • pour vos besoin, personnes (non-commercialiaux), et qu'il a eté utilisé, à tout moment, à des fins familiées normales;
    neuf au détaill (pas en tant qu'objet exposé, « en l'etat », ou un modele précédemment returné), et non pour la revente, ou pour une utilisation commerciale ; et
    aux Etats-Unis ou au Canada, et est en tout temps demeure dans le pays d'achat. Les garanties mentionnées dans le present manuel s'appliquent uniquement au premier acquéreur du Produit et ne sont pas transférables.

Gaggenau se reserve le droit d'exiger une preuve d'achat à chaque réclamation au titre de la garantie afin de confirmer que le Produit tombe dans le champ d'application de la presente garantie limitée.

Assurez-vous de returner votre carte d'enregistrement; alors qu'il n'est pas nécessaire d'effectuer une couverture de garantie, il s'agit toute fois du meilleur moyen pour Gaggenau de vous contacter en cas d'émission d'un avis de sécurité ou d'un rappel de produit.

Durée de la garantie

Gaggenau garantit que le Produit est exempt de defaults matériels et de defaults de production pour une période de sept cent trent (730) jours (2 ans) à compter de la date d'achat. La période susmentionnée commence à partir de la date d'achat et ne saurait être limitee, prolongee, ou interrompue pour qu'elle raison que ce soit.

Ce Produit est également garantie contre tout defaut de matériel et de fabrication apparent (teils les éraflures sur l'acier inoxydable, les defaults d'aspect de la peinture ou de la porcelaine, les ébréchures, les bosselures, ou autres dégats au fini du Produit), pendant une période de trente (30) jours à compter de la date d'achat ou de la date de clôture pour une nouvelle construction. Cette garantie relative à l'apparance exclut les légères variations de couleur découulant des différences inherentes aux pieces peintes et en porcelaine, ainsi que découulant des différences causées par l'éclairage de cuisine, l'emplacement du produit ou d'autres facteurs similaires. Cette garantie relative à l'apparance exclut plus particulièrement tout apparéil electroménager en exposition, de plancher, « En l'état » ou de stock « B »

Réparer/Remplacer, comme recourse exclusif

Pendant cette période de garantie, Gaggenau ou l'un de ses fournisseurs de services agrées réparera gratuitement votre Produit (sujet à certaines restrictions susmentionnées) si celui-ci présente des defaults matériels ou de fabrication. Si des tentatives de réparation du Produit ont été entreprises, sans succès toutfois, alors Gaggenau replacera votre Produit (des modèles améliorés peuvent être mis à votre disposition, à la seule discrétion de Gaggenau, moyonnant frais supplémentaires). Toutes les pieces et tous les composants retirés demeurent la propriété de Gaggenau à sa seule discrétion. Toutes les pieces replacées et/ou réparées doivent assumer l'identité de la piece originale aux fins de la presente garantie et cette dernière ne doit pas être prolongée en considération de telles pieces. La seule responsabilité de Gaggenau, en vertu des Presents, se limite à la réparation des Produits défectueux au départ de l'usine, par le biais d'un fournisseur de services Gaggenau pendant les heures de travail normales. Pour des considérations de sécurité et d'endommagement de propriétés, Gaggenau vous recommend vivement de ne pas essayer de réparer le Produit vous-même, ni de faire appel à un agent d'entretien non autorisé; Gaggenau n'est enaucun cas responsable des réparations ou des travaux effectuels par un agent non qualifié. Si vous faites appel à un agent d'entretien autre qu'un fournisseur de services/agree pour la réparation de

votre Produit, CETTEGARANTIEESTAUTOMATIQUEMENT ANNULEE. Les fournisseurs de service agreés désignent ces personnes ou entreprises ayant reçu des formations spéciales sur les produits Gaggenau, et qui ont, de l'avis de Gaggenau, une très bonne réputation en matière de service à la clientèle et d'aptitude technique (notez qu'elles sont des entités indépendantes et non des agents, partenaires, sociétés affiliées ou représentants de Gaggenau). Nonobstant ce qui précède, Gaggenau n'encourra aucune responsabilité pour le Produit si ce dernier est utilisé dans une zone éloignée (à plus de 100 miles d'un fournisseur de services agréé) ou s'il se trouve dans un environnement raisonnablement inaccessible, à risque, menacant, ou hostile ; à cet effet, Gaggenau se chargerà, à la demande, du paiement des travaux et pieces, et les enverra au fournisseur de services agréé le plus proche de votre localité, mais vous serez entièrement responsable des frais de déplacement ou d'autres frais spéciaux encourus par l'entreprise de services, en espérant qu'elle accepte d'intervenir pour la réparation.

Produit hors garantie

Gaggenau n'est pas tenu, légalement ou autrement, de faire des concessions, y compris des réparations, des partages de frais ou un remplacement du Produit une fois que cette garantie aExpired.

Exclusions de garantie

La couverture de garantie décrite dans le present manuel exclut tous les defaults ou dommages dont Gaggenau n'est pas directement responsable, y compris, sans pour autant s'y limiter, l'un ou plusieurs des points suivants :

L'utilisation du Produit dans des conditions anormales ou inhabituelles, (y compris, de façon non exhaustive, toute forme d'utilisation commerciale, l'utilisation ou le stockage à l'extérieur d'un produit destiné à un usage interne, l'utilisation du Produit conjointement à des réservoirs d'air ou d'eau courante);
- Une faute intentionnelle d'un tiers, la négligence, la mauvaise utilisation, l'utilisation abusive, des accidents, l'exploitation inadéquate, le manque d'entretien, la mauvaise installation, la falsification, le non respect des instructions d'utilisation, la manipulation sans précaution, les réparations non autorisées (y compris les réparations effectuees par l'utilisateur ou l'étude du fonctionnement interne de la machine par celui-ci);
- Réglage, modification ou alération de tout type;
Le non-respect des codes, règlements ou loi locaux, étatiques ou départementaux applicables au système électrique, à la plomberie et/ou auxBATIMENTS, y compris la non-installation du produit conformément aux règlements et codes de sécurité locaux applicables auBATIMENT et à la prévention des incendies;
L'usure et la détériation normales, les déversements d'aliments et de liquides, les accumulations de graisses ou d'autres substances sur, dans ou autour du Produit;
- Les forces et facteurs externes, élémentaires et/ou environnementaux, y compris, mais sans limitation, la pluie, le vent, le sable, les inondations, les incendies, coulées de boue, températures de gel, moisissures excessives ou l'exposition prolongée à l'humidité, la foudre, les surtensions, défaillances de structure autour de l'appareil, et catastrophes naturelles.

Gaggenau ne saurait enaucn cas etre tenu pour responsable de de tout dommage sur les propriétés adjacentes,notamment les armoires,planchers, plafonds et autres structures ou objets se trouvant aux alentours du Produit. Egainement exclus de la garantie sont les Produits dont les numeros de série ont ete modifiEs,effacés ou enleves;appels de service pour envisigner le fonctionnement du Produit ou les visites pour lesquelles aucun probleme avec le Produit n'a etedetected; correction de problemes d'installation (le consommateur est seuI responsable pour toute

structure et tout réglage du Produit, incluant l'électricité, la plomberie et autres connexions nécessaires, pour une fondation/plancher approprié, et pour toute modification incluant, sans limitation, armoires, murs, planchers, tablettes, etc.) et la remise de disjoncteurs ou le remplacement de fusibles.

DANS LA MESURE OU LA LOI L'AUTORISE, CETTE GARANTIE D'INIT VOTRE RECOURS EXCLUSIF QUANT AU PRODUIT, QUELLE QUE SOIT LA NATURE DE LA DECLARATION, QU'IL S'AGISSE D'UN CONTRAT OU D'UN PREJUDICE (INCLUANT LA RESPONSABILITE ABSOLUE OU LA NÉGLIGENCE) OU AUTREMENT. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU ÉCRITE. TOUTE GARANTIE IMPLICITEMENT VISEE PAR LA LOI, DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADEQUATION POUR UN USAGE PARTICULIER, OU AUTREMENT NE SERA EFFECTIVE QUE POUR LA PÉRIODE DE VALIDITE DE LA PRESENTE GARANTIE. LE FABRICANT NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE DE TOUTE « PERTE COMMERCIALE » IMMATERIELLE, PARTICULIERE, ACCESSOIRE, INDIRECTTE, ET/OU DES DOMMAGES PUNITIFS, DES PERTES OU DES DÉPENSES, Y COMPRIS, SANS LIMITATION, L'ABSENCE AU TRAVAIL, LES FRAIS D'HÔTÉLS ET/OU DE REPAS PRIS AU RESTAURANT, LES DÉPENSES DE RESTUCTURATION EN SUS DES DOMMAGES DIRECTEMENT CAUSES PAR BSH, OU AUTREMENT. CERTAINS ÉTATS N'AUTORISENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES IMMATERIELS OU ACCESSOIRES ET D'AUTRES N'AUTORISENT PAS LES LIMITATIONS SUR LA DUREE DE LA GARANTIE IMPLICITE, IL EST DONC POSSIBLE QUE LES RESTRICTIONS SUSMENTIONNEES NE VOUS CONCERNENT PAS. CETTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS SPECIFIQUES LÉGAUX, LESQUELS PEUVENT VARIER D'UN ÉTAT À L'AUTRE. Aucune modification, changement ou amendement de cette garantie ne peut entrer en vigueur sans le consentement écrit autorisé par un officier de Gaggenau.

Comment bénéficier d'un service de garantie

Pour obtenir un service sous garantie pour votre Produkt, contactez le centre de service autorisé Gaggenau le plus proche de chez vous.

Le lave-vaisse doit être raccordé correctement sous peine de ne pas fonctionner convenablement. Les caractéristiques d'arrivée et d'écoulement d'eau, ainsi que la puissance raccordée doivent correspondre aux critères requis enoncés dans le paragraphe suivant ou détaillés dans les instructions d'installation.

Installez l'appareil en suivant les étapes dans cet ordre:

  1. Inspectez l'appareil à sa réception
    2.Installation
    3.Raccordement de I'evacuation
    4.Raccordement à l'eau courante
    5.Raccordementelectrique

Pieces incluses

En cas de réclamation, contactez votre revendeur ou notre service après-venture.

Lave-vaisselle
- Manuel d'utilisation
- Instructions d'installation
Guide de reférence rapide
Garantie*
Matériel d'installation
Rabatantivapeur*
- Tablier de caoutchouc

Cordon d'alimentation

  • dépend de l'équipement de votre lave-vaisse

Consignes de sécurité

Veuillez vous reférer aux Consignes importantes de sécurité pour l'installation, incluses dans le manuel séparé Consignes d'installation, compris avec votre lave-vaiselle.

Livraison

Votre lave-vaisse a ete inspecte minutieusement a I'usine afin d'en assurer un etat de fonctionnement impeccable. Pour cette raison, de petites taches d'eau peuvent etre presents. Celles-ci disparaitront au premier lavage.

Données techniques

  • Poids:

jusqu'à 60 kg (132 lbs)

Tension :

120V,60Hz

Puisance raccordee:

1440W.

Disjoncteur :

12A

Consommation energetique:

État éteint/mode veille 0,50 W

État non éteint (veille) 0,50 W

Veille avec maintien de la 2,00 W connexion au réseau

Durée de l'etat non éteint 0 min

Durée après laquelle 2 min l'appareil est mis en veille avec ajustien de la connexion au réseau

Répond aux règlements (UE) actuels pour le label énergétique et l'écoconception au moment de la mise en circulation.

Les fonctions additionnelles et les réglages peuvent influer sur la consommation énergétique et les indications de temps.

  • Pression d'eau :

7,25 PSI (0,5 bar) minimum, 145 PSI (10 bar) maximum.

Si la pression d'eau est supérieure: raccordez la soupape de reduction de pression en amont.

  • Débit d'entrée :

2,65 gallons/minute (10 litres/minute) minimum

  • Température de l'eau :

eau froide.

Eauchaude:

Température maximale de 60^ (140 °F).

Capacité :

configurations de 12 à 15 emplacements (dépend de l'équipment de votre lave-vaisselle)

Installation

Les dimensions requises pour l'installation se trouvent dans les instructions d'installation. Mettez l'appareil à niveau à l'aide des pieds ajustables. Assurez-vous que l'appareil est posé de manière sure.

  • Un apparéil encastré ou intégré par la suite de façon autostable doit être fixé (en le vissant au mur, ou en l'instant sous un plan de travail fixe, lui-même visse aux placards adjacents) de manière sure,)ceci afin de l'empêcher de se returner
    L'appareil peut etre facilement instalé entre des cloisons en bois et en plastique d'une cuisine aménagée.

Raccordement du boyau d'évacuation

  1. Les étapes à suivre pour le raccordement se trouvent dans les instructions d'installation. Au besoin, installez un siphon avec un raccord d'évacuation.
    2.Raccordez le flexible d'évacuation au raccord d'évacuation du siphon avec les pièces fournies.

Assurez-vous que le boyau d'évacuation n'est pas coudé, compressé ou tordu, et que le système d'évacuation n'est pas obstrué!

Raccordement à l'eau courante

  1. Connectez le raccord d'eau courante au robinet en suivant les instructions d'installation et en utilisant les pièces fournies.
    Assurez-vous que le raccord à l'arrivée l'eau courante n'est pas coudé, compré ou tordu.
    2.Lors du remplacement de l'appareil, utilisez toujours un nouveau flexible d'arrivee d'eau.

Pression d'eau :

7,25 PSI (0,5 bar) minimum, 145 PSI (10 bars) maximum.
Si la pression d'eau est supérieure: raccordez la soupape de reduction de pression en amont.

Débit d'entrée :

2,65 gallons/minute (10 litres/minute) minimum

Température de l'eau :

eau froide.

Eau chaude :

Température maximale de 60^ (140°F).

Raccordement d'eau chaude *

Le lave-vaisse peut être raccordé à une arrivée d'eau froide ou chaude jusqu'à 60^ (140°F). Le raccordement à l'eau chaude est recommendé si celle-ci peut être fournie par un moyen plus économique en énergie et par une installation adaptée, comme un chauffe-eau solaire avec circuit de circulation. Ceci permet d'économiser de l'énergie et du temps. Le réglage « Eau chaude » vous permit d'ajuster au mieux le fonctionnement de votre lave-vaisse avec une arrivée d'eau chaude. Il est recommendé d'avoir une arrivée d'eau chaude à une température minimum de 40^ (104°F) et ne dépassant pas 60^ (140°F). Il est déconseilé de raccorder l'appareil à une arrivée d'eau chaude si celle-ci est fournie par un chauffe-eau électrique.

Pour changer le réglage :

1.Ouvrez la porte.
2. Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÉT ( ).
3. Appuyez sur le bouton Information 18 durant 3 secondes jusqu'à ce que le message suivant soit affché dans la fenetre d'affichage supérieur @:

Faites défilier avec < >

Choisissez avec - +

Maintenez durant 3 sec.

  1. Maintenez le bouton > `enforcé jusqu'à ce que le raccordement à l'eau soit affiché dans la fenêtre d'affichage supérieur@.
  2. Effectuez le réglage à l'aide des boutons + -X.
    6.Appuyez et maintenez le bouton Information enforcé i8 pendant 3 secondes.

Les paramètres sélectionnés ont été sauvegardés.

  • option facultative qui peut être ou ne pas être incluse avec votre lave-vaisse.

Raccordement électrique

Raccordez l'appareil au courant alternatif d'une tension de 120 V et d'une fréquence de 60 Hz via une prise de courant correctement installée et mise à la terre. Consultez la plaque signalétique pour connaître le type de fusible qui convient9J.
- La prise de courant doit se situer à proximité de l'appareil et être facilement accessible après installation.

Si la prise n'est pas librement accessible, un commutateur omnipolaire avec une ouverture des contacts de 3 mm minimum doit être monté sur le cote de l'installation pour satisfaire aux exigences de sécurité.

  • La modification du raccordement ne doit être effectuee que par un technicien qualifie.
  • Une extension de cable peut-être acheteré, uniquement auprès du service à la clientèle.
    Utilisez uniquement un disjoncteur différentiel comprenant ce symbole, Seul cette extension garantit la conformite avec les reglementations applicables actuelles.
  • Cet apparéil dispose d'un système de protection contre les dégats des eaux. Veuillez remarquer que ce système fonctionnera uniquement si l' apparéil est raccordé au réseau électrique.

Dépose de l'appareil

Suivez les étapes de dépose décrites ci-après.

1.Débranchez l'appareil du réseau électrique.
2.Fermez le robinet.
3.Défaites le raccordement entre l'évacuation et l'arrivée d'eau
4.Desserrez les vis de serrage des pieces du cabinet.
5.Si celui-ci est monté, retirez le panneau de socle.
6. Sortez l'appareil, tirez avec précaution sur le flexible à l'arrière.

Transport de l'appareil

Videz le lave-vaisset et securisez les pieces mobiles.

Videz l'appareil de son eau en suivant les étapes suivantes:

1.Ouvrez le robinet.
2.Ouvrez la porte.
3. Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÉT (
4. Sélectionnez le cycle de lavage avec la plus haute température possible.

La durée estimée du cycle de lavage est indiquée sur l'affichage digital @.

  1. Appuyez sur le bouton DEMARRER)*.
    6.Fermez la porte.

Le cycle de lavage démarre.

7.Ouvrez la portepares environ 4 minutes.
8.Appuyez sur le bouton DEMARRER 巧 jusqu'a ce que s'affichent « Programme annulé », puis « Prêt dans une minute » dans l'affichage digital @.
9.Fermez la porte.
10.Ouivre la porte après environ 1 minute.

L'affichage digital @ indique « Terminate »

  1. Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÉT (
    12.Fermez le robinet, déconnectez le boyaud'alimentation et évacuez l'eau.

Remarque: En le transportant, tenez l'appareilABOUT, à la verticale. Cela empêche l'eau résiduelle de couler à l'intérieur de l'appareil et d'endommager son cycle de lavage.

Protection de l'appareil contre le gel

Si l'appareil se trouve dans une piece dans laquelle il existe un risque de gel ( comme une maison de vacances), videz complètement l'appareil ( voir « Transport de l'appareil »).

Wi-Fi® Module

FCC/IC

Statements

Model: COM2

FCC ID: 2AHES-COM2

IC:21152-COM2

Le present appeareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appeareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisee aux deux conditions suivantes : (1) l'appeeil ne doit pas produire de brouillage, et (2) I'utiliser du l'appeeil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi, meme si le brouillage est susceptible d'en comprometre le fonctionnement.

La bande 5 150-5 250 MHz est réservés uniquement pour une utilisation à l'intérieur afin de réduire les risques de brouillage préjudiciable aux systèmes de satellites mobiles utilisant les mêmes canaux.

Gaggenau

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : GAGGENAU

Modèle : DF480763F

Catégorie : Lave-vaisselle