BLACK & DECKER

TO1342B - Four BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TO1342B BLACK & DECKER au format PDF.

📄 2 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions 🖨️ Imprimer
Notice BLACK & DECKER TO1342B - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BLACK & DECKER

Modèle : TO1342B

Catégorie : Four

Caractéristiques Détails
Type de produit Four électrique
Capacité To 42 litres
Puissance 1500 Watts
Fonctions de cuisson Gril, convection, cuisson traditionnelle
Température maximale 230°C
Dimensions extérieures Largeur : 60 cm, Profondeur : 40 cm, Hauteur : 35 cm
Panneau de contrôle Commandes manuelles avec boutons
Accessoires inclus Grille, plaque de cuisson
Nettoyage Intérieur en acier inoxydable, facile à nettoyer
Sécurité Protection contre la surchauffe, pieds antidérapants
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - TO1342B BLACK & DECKER

Le four ne s'allume pas. Que faire ?
Vérifiez que le four est correctement branché à une prise électrique fonctionnelle. Assurez-vous également que le fusible ou le disjoncteur n'a pas sauté.
Comment régler la température du four ?
Utilisez le bouton de réglage de la température pour sélectionner la température souhaitée. Attendez que le témoin de préchauffage s'éteigne avant d'introduire vos aliments.
Pourquoi mes aliments ne cuisent pas uniformément ?
Assurez-vous de ne pas surcharger le four et de laisser de l'espace autour des aliments pour que l'air circule. Essayez de tourner les aliments à mi-cuisson.
Comment nettoyer le four ?
Laissez le four refroidir complètement. Utilisez un chiffon humide et un nettoyant doux. Évitez les produits abrasifs qui pourraient rayer les surfaces.
Le ventilateur fait du bruit. Est-ce normal ?
Un certain niveau de bruit est normal lors du fonctionnement du ventilateur. Si le bruit est anormalement fort ou accompagné de vibrations, contactez le service client.
Comment utiliser la fonction de grill ?
Sélectionnez la fonction de grill à l'aide du bouton approprié. Placez les aliments sur la grille et surveillez attentivement la cuisson pour éviter de brûler.
Est-ce que je peux utiliser du papier sulfurisé dans le four ?
Oui, vous pouvez utiliser du papier sulfurisé, mais assurez-vous qu'il ne touche pas les éléments chauffants pour éviter tout risque d'incendie.
Le four dégage une odeur étrange lors de la première utilisation. Est-ce normal ?
Oui, cela peut se produire lors de la première utilisation en raison de la présence de résidus de fabrication. Faites fonctionner le four à vide pendant 10 à 15 minutes pour éliminer l'odeur.
Comment savoir si le four est prêt à cuire ?
Le témoin lumineux de préchauffage s'éteindra lorsque le four aura atteint la température sélectionnée.
Puis-je cuire des plats congelés dans le four ?
Oui, vous pouvez cuire des plats congelés, mais ajustez le temps de cuisson en conséquence, en vérifiant régulièrement la cuisson.

Téléchargez la notice de votre Four au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TO1342B - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TO1342B de la marque BLACK & DECKER.

MODE D'EMPLOI TO1342B BLACK & DECKER

SÉCURITÉ. Lorsqu’on utilise des appareils électriques, il faut toujours re- specter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes

  • Lire toutes les directives.
  • Ne pas toucher aux surfaces chaudes; utiliser les poignées et les boutons.
  • Afin d’éviter les risques de choc électrique, ne pas immerger le cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
  • Exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil est utilisé par un enfant ou près d’un enfant.
  • Débrancher l’appareil lorsqu’il ne sert pas ou avant de le nettoyer. Laisser l’appareil refroidir avant d’y placer ou d’en retirer des composantes.
  • Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui fonctionne mal ou qui a été endommagé de quelque façon que ce soit. Pour un examen, une réparation ou un réglage, rapporter l’appareil à un centre de service autorisé. Ou composer le numéro sans frais inscrit sur la page couverture du présent guide.
  • L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut occasionner des blessures.
  • Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
  • Ne pas laisser pendre le cordon sur le bord d’une table ou d’un comptoir ni le laisser entrer en contact avec une surface chaude.
  • Ne pas placer l’appareil sur le dessus ou près d’un élément chauffant électrique ou à gaz ni dans un four chaud.
  • Pour débrancher l’appareil, placer toutes les commandes à la position « off » (arrêt) et retirer la fiche de la prise.
  • Utiliser l’appareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été conçu.
  • Ne pas introduire dans le grille-pain four des aliments trop volumineux ni des ustensiles, car ils pourraient provoquer un incendie ou un choc électrique.
  • Il y a risque d’incendie lorsque le grille-pain four est recouvert de matériaux inflammables, comme des rideaux, des draperies ou des revêtements muraux, ou lorsqu’il entre en contact avec ceux- ci pendant qu’il fonctionne. Ne rien déposer sur l’appareil pendant qu’il fonctionne. Please Read and Save this Use and Care Book. IMPORTANT SAFEGUARDS. When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:
  • Faire preuve d’une grande prudence lors de l’utilisation de contenants autres qu’en métal ou en verre.
  • Ne pas ranger d’articles, autres que les accessoires recommandés par le fabricant, dans le four lorsqu’il n’est pas en fonction.
  • Ne pas mettre dans le four : papier, carton, plastique et autres matériaux de même type.
  • Ne pas recouvrir de papier d’aluminium le plateau à miettes ou une quelconque autre partie du four. Cela causerait une surchauffe du four.

Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement.

L’appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Afin de minimiser les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n’entre que d’une façon dans une prise polarisée. Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas tenter de modifier la fiche. VIS INDESSERRABLEAvertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel des centres de service autorisés.CORDONa) Le cordon d’alimentation de l’appareil est court (ou amovible) afin de minimiser les risques d’enchevêtrement ou de trébuchement.b) Il existe des cordons d’alimentation amovibles ou de rallonge plus longs et il faut s’en servir avec prudence.c) Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation amovible ou de rallonge plus long, il faut s’assurer que : 1) la tension nominale du cordon d’alimentation amovible ou de rallonge soit au moins égale à celle de l’appareil, et que; 2) lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon de rallonge mis à la terre à trois broches, et; 3) le cordon plus long soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le comptoir ou la table d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé de manière à provoquer un trébuchement.Note: Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire rem placer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel d’un centre de service autorisé.UTILISATIONCet appareil est conçu pour un usage domestique seulement.Mise en garde : Ne pas laisser le four sans surveillance pendant qu’il fonctionne. Il est possible que les aliments s’enflamment. Si cette situa tion se produit, débrancher l’appareil, mais NE PAS ouvrir la porte. Pour réduire les risques d’incendie, veiller à conserver l’intérieur du four propre et exempt de résidus d’aliments, d’huile, de graisse et de toute autre matière combustible.Mise en garde : Un incendie pourrait se déclencher si le grille-pain four est couvert ou s’il touche une matière inflammable comme des rideaux, draperies, murs, etc. pendant qu’il fonctionne et lorsqu’il est encore chaud. Ne placez aucune des matières suivantes dans le four ni sur le dessus du four et ne les mettez pas en contact avec les côtés ou le dessous du four : papier, carton, emballage plastique et autre matériau semblable.POUR COMMENCER• Retirer tous les matériaux d’emballage et les autocollants se trouvant sur le produit.• Visiter le www.prodprotect.com/applica pour enregistrer la garantie.• Laver toutes les pièces amovibles en suivant les directives de la section ENTRETIEN ET NETTOYAGE du présent guide.• Choisir un endroit où placer l’appareil en laissant suffisamment d’espace entre l’arrière de l’appareil et le mur pour favoriser la circulation de la chaleur, sans endommager les armoires et les murs.• Brancher l’appareil dans une prise de courant.RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR LE FOUR• Le four devient chaud. Lorsque l’appareil est en marche, toujours utiliser des gants de cuisine ou des poignées pour toucher les surfaces extérieures et intérieures du four.• Durant les premières minutes d’utilisation, vous remarquerez peut-être de la fumée et une légère odeur. Cela est tout à fait normal et ne doit pas vous inquiéter.• Vous devez régler la minuterie ou sélectionner l’option STAY ON (FONCTIONNEMENT CONTINU) pour que le four fonctionne.IMPORTANT: Assurez-vous que la nourriture ou un plat de cuisson ne relève pas de 1 ½ pouces des éléments chauffants supérieurs.IMPORTANT: Alimentaire ne devrait pas s’étendre au-delà des bords de la plaque de cuisson / plateau d’égouttement pour éviter de tomber jus de cuis-son sur les éléments chauffants.GRILLAGEIl n’est pas nécessaire de préchauffer le four pour faire griller des aliments.1. Régler le sélecteur de température à la position TOAST (GRILLAGE).2. Ouvrir la porte du four et insérer la grille coulissante.3. Déposer les aliments à griller directement sur la grille coulissante et fermer la porte.4. Régler le sélecteur de degré de grillage à la position 10 et tourner ensuite dans le sens contraire jusqu’au degré de grillage désiré.5. Le témoin de fonctionnement s’allume et reste allumé jusqu’à la fin du cycle de grillage.6. À la fin du cycle de grillage, l’appareil émet un signal audible. Le four et le témoin de fonctionnement s’éteignent.7. Ouvrir la porte du four. À l’aide de gants/poignées de cuisine, retirer la grille pour sortir les aliments.8. Débrancher l’appareil quand il ne sert pas.Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, déposer le pain aux endroits indiqués. Made and Printed in People’s Republic of China Fabricado e Impreso en la República Popular de China Fabriqué et Imprimé en République populaire de Chine.REMARQUE : Le sélecteur de degré de grillage doit être réglé pour que le four commence le grillage. Utiliser le guide suivant pour sélectionner la puissance.CUISSON REMARQUE : Pour obtenir de meilleurs résultats lors de la cuisson, toujours préchauffer le four au moins 10 minutes à la température désirée.1. Régler le sélecteur de température à la température désirée.2. Régler la minuterie à la position 10 et revenir ensuite vers l’arrière ou avancer jusqu’au temps de cuisson désiré, y compris le temps de préchauffage. (Sélectionner l’option STAY ON (fonctionnement continu) pour faire cuire plus de 30 minutes ou pour déterminer au besoin le temps de cuisson.)3. Le témoin de fonctionnement s’allume et reste allumé tout au long du cycle de cuisson.4. Les éléments chauffants s’allument et s’éteignent pour maintenir la température voulue.5. Une fois que le four a préchauffé, ouvrir la porte et placer les aliments à l’intérieur du four. Fermer la porte du four.REMARQUE : Sur la grille coulissante, déposer un plat de cuisson en métal, en verre ou en céramique. 6. Si la minuterie est utilisée, un signal sonore se fera entendre à la fin du cycle de cuisson. Le four et le témoin de fonctionnement s’éteignent. Si la minuterie n’est pas utilisée, éteindre le four à du cycle de cuisson.7. Ouvrir la porte du four. À l’aide de gants/poignées de cuisine, retirer la grille pour sortir les aliments.8. Débrancher l’appareil quand il ne sert pas.RÔTISSAGEREMARQUE: Pour rôtir, préchauffer le four pendant 10 minutes.1. Régler le sélecteur de température à la position BROIL (RÔTISSAGE).2. Ouvrir la porte du four et, en utilisant la plaque de cuisson comme un plateau d’égouttage, insérer la plaque sous la grille coulissante et déposer les aliments directement sur la grille/lèchefrite.3. Régler la minuterie à la position 10 et revenir ensuite vers l’arrière ou avancer jusqu’au temps de rôtissage désiré, y compris le temps de préchauffage de 5 minutes ou la fonction «STAY ON»REMARQUE : Il y a 3 façons de faire cuire les aliments :• Placer la plaque de cuisson/plateau d’égouttage sur la grille coulissante.• Glisser la plaque de cuisson/plateau d’égouttage sous la grille coulissante/lèchefrite. • Placer les aliments directement sur la grille coulissante/lèchefrite.4. Une fois le rôtissage terminé, le four émet un signal sonore. Tourner la minuterie/sélecteur du degré de grillage à la position . Le témoin de fonctionnement s’éteint.5. À l’aide d’un gant de cuisine ou d’une poignée pour le four, retirer la grille de lèchefrite et la plaque de cuisson pour retirer les aliments.6. Débrancher l’appareil quand il ne sert pas.MODE DE RÉCHAUD1. Régler le sélecteur de FONCTION à KEEP WARM (RÉCHAUD).2. Régler la minuterie au-delà de la position 10 et revenir ensuite vers l’arrière ou avancer jusqu’au temps de réchaud. (Sélectionner l’option STAY ON (fonctionnement continu) pour déterminer au besoin le temps de temps de réchaud.) REMARQUE : Cette fonction sert à garder des aliments au chaud immédiate- ment après la cuisson. Elle doit être utilisée pour des durées assez brèves; pour empêcher les aliments de sécher, les couvrir de papier d’aluminium.3. À la fin du cycle, l’appareil émet un signal audible. Le four et le témoin de fonctionnement s’éteignent.4. Si la minuterie n’est pas utilisée, mettre la minuterie/sélecteur du degré de grillage à la position OFF à la fin du cycle de cuisson.5. Débrancher l’appareil quand il ne sert pas.ENTRETIEN ET NETTOYAGEL’utilisateur ne peut effectuer lui-même l’entretien d’aucune pièce de cet ap pareil. En confier l’entretien à du personnel qualifié. NETTOYAGEImportant : Avant de nettoyer une pièce quelconque, s’assurer que le four est éteint, débranché et froid.1. Nettoyer la porte en verre avec une éponge, un linge doux ou un tampon en nylon et de l’eau savonneuse. Ne pas utiliser de nettoyant à vitres en vaporisateur.2. Pour enlever le grille coulissantes, ouvrir la porte, puis tirer le grille et les sortir. Les laver dans de l’eau tiède savonneuse ou au lave-vaisselle. Pour venir à bout des taches tenaces, utiliser un tampon en nylon ou en polyester.3. Laver le plat de cuisson/bac récupérateur et la grille de lèchefrite dans de l’eau tiède savonneuse ou au lave-vaisselle. Utiliser un tampon en nylon ou en polyester pour réduire au minimum les égratignures.Plateau à miettes1. Saisir la poignée et tirer le plateau.2. Jeter les miettes et essuyer le plateau avec un linge humide. Surfaces extérieuresEssuyer le dessus et les surfaces extérieures avec un linge humide ou une éponge. Bien assécher. Récipients de cuissonDans le four, on peut utiliser des plats en métal, des plats en verre allant au four ou des plats en céramique, sans couvercle de verre. Suivre les instruc tions du fabricant. S’assurer que le dessus du récipient se trouve à au moins 3,81 cm (1½ po) des éléments chauffants supérieurs. BESOIN D’AIDE?Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.Garantie limitée de deux ans (Valable seulement aux États-Unis et au Canada)Quelle est la couverture?• Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société Applica se limite au prix d’achat du produit.Quelle est la durée?• Deux année(s) à compter de la date d’achat initiale, avec une preuve d’achat.Quelle aide offrons nous?• Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.Comment se prévaut-on du service?• Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.• Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie. • On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1 800 738-0245.Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?• Des dommages dus à une utilisation commerciale.• Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.• Des produits qui ont été modifiés.• Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.• Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.• Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.• Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects). Quelles lois régissent la garantie?• Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite. ATTENTION LE FOUR DEVIENT CHAUD LORSQU’IL EST EN MARCHE. TOUJOURS UTILISER DES MITAINES DE CUISINE OU DES POIGNÉES POUR TOUCHER LES SURFACES EXTÉRIEURES OU INTÉRIEURES DU FOUR. Warranty Policy(Applies only in Mexico)For how long?Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V. warranties this product for two years from the date of original purchase.What does the warranty cover?Any defect in parts, components or workmanship provided in this product. Requirements for getting warranty serviceTo get warranty service, you need to provide authorized service center original policy sealed by place where product was purchased. If not available, you can provide the original sales receipt as proof of purchase.Where do I get warranty service?Call toll-free 1-800-714-2503 to find nearest authorized service center where you can find parts, component, consumables and accessories.Process for getting warranty serviceTake product and sealed original warranty policy or original sales receipt to an authorized service center where they will replace any defective part or component free of charge. This warranty covers shipping costs associated with the replacement of the unit as long as product has not been altered in any way.ExceptionsThis warranty is not valid if the product:A) Has been used under abnormal conditions.B) Has not been used following the operating instructions in the instruction manual included with the product.C) Has been modified in any way or repaired by personnel not authorized by Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V.Note: You can find parts, components, consumables and accessories in authorized service centers. This warranty includes shipping costs as long as you comply with established requirements as stipulated within your service center network.Póliza de Garantía(Válida sólo para México)Duración Rayovac de México SA de CV garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra.¿Qué cubre esta garantía?Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto.Requisitos para hacer válida la garantíaPara reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.¿Donde hago válida la garantía?Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Ser vicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios.Procedimiento para hacer válida la garantíaAcuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento.ExcepcionesEsta Garantía no será válida cuando el producto:A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Rayovac de México SA de CV.Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y ac cesorios en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.Politique relative à la garantie(applicable au Mexique seulement)Quelle est la période de garantie?Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V. garantit ce produit pour une durée de deux ans à compter de la date d’achat initial.Que couvre la garantie?Tout vice de pièce, de composant ou de fabrication applicable au produit. Exigences pour obtenir du service sous garantiePour obtenir du service sous garantie, vous devez présenter au centre de service autorisé la garantie originale scellée identifiant l’établissement où le produit a été acheté. Si elle n’est pas accessible, vous pouvez fournir le reçu d’achat original comme preuve d’achat.Où puis-je obtenir du service sous garantie?Composez sans frais le 1 800 714-2503 pour trouver le centre de service autorisé de votre région, où vous pourrez vous procurer des pièces, des composants, des articles consommables et des accessoires.Processus à suivre pour obtenir du service sous garantieApportez le produit et la garantie originale scellée, ou le reçu d’achat original, à un centre de service autorisé pour faire remplacer sans frais la pièce ou le composant défectueux. La garantie couvre les frais d’expédition liés au rem placement de l’article, pourvu que le produit n’ait été modifié d’aucune façon.ExceptionsLa garantie n’est pas valide si le produit :A) a été utilisé dans des conditions anormales;B) n’a pas été utilisé conformément aux instructions du guide d’utilisation fourni avec le produit;C) a été modifié de quelque façon que ce soit ou réparé par du personnel non autorisé par Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V.Remarque : Vous pouvez vous procurer des pièces, des composants, des articles consommables et des accessoires dans les centres de service autorisés. La garantie couvre les frais d’expédition pourvu que vous respectiez les exigences stipulées par votre réseau de centres de service.Sello del Distribuidor:Fecha de compra:Modelo: Código de fecha / Date Code / Le code de date Argentina Servicio Técnico Monroe 3351 CABA Argentina Tel: 0800 – 444 - 7296 servicios@rayovac.com.arChile SERVICIO DE MAQUINAS Y HERRAMIENTAS LTDA. Portugal Nº 644 Santiago – Chile Fonos: 02-6355208 / 02-6341169 Email: servicio@spectrumbrands.cl Call center: 800-171-051Colombia Rayovac Varta S.A Carrera 17 Número 89-40 Línea gratuita nacional Tel. 018000510012Costa Rica Aplicaciones Electromecanicas, S.A. Calle 26 Bis y Ave. 3 San Jose, Costa Rica Tel. (506) 257-5716 / 223-0136 administracion@masterecuador.comEcuador SERVICIO MASTER ECUADOR ALMERIA N50-71 Y DE LOS ALAMOS Tel. (593) 2281-3882 / 2240-9870El Salvador Calle San Antonio Abad 2936 San Salvador, El Salvador Tel. (503) 2284-8374Guatemala MacPartes SA 3ª Calle 414 Zona 9 Frente a Tecun Tel. (502) 2331-5020 / 2332-2101Honduras ServiTotal Contigua a Telecentro Tegucigalpa, Honduras, Tel. (504) 235-6271Comercializado por:Rayovac de México SA de C.VKM. 14.5 Carretera Puente de Vigas.Col. Lechería, Tultitlán.Estado de México. C.P. 54940MéxicoTel: (55) 5831-7070Servicio y ReparaciónArt. 123 No. 95Col. Centro, C.P. 06050Deleg. CuauhtemocServicio al Consumidor,Venta de Refacciones y Accesorios01 800 714 2503Importado por / Imported by:RAYOVAC Argentina s.r.l. Humboldt 2495 Piso# 3(C1425FUG) C.A.B.A. Argentina. C.U.I.T No. 30-70706168-1Importado por / Imported by:Rayovac de México SA de C.V KM. 14.5 CarreteraPuente de Vigas. Col. Lechería, Tultitlán. Estado de México. C.P. 54940México Tel: (55) 5831-7070 Del interior marque sin costo 01 (800) 714 2503Please call the appropriate number listed below to request when warranty becomes effective and where you can call for service, repairs or parts in the country where the product was purchased. S’il vous plaît appelez le numéro approprié ci-dessous pour demander au moment de la garantie prend effet et où vous pouvez appeler pour le service, les réparations ou les parties du pays où le produit a été acheté.Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.Comercializado por: Rayovac de México S.A de C.VAutopista México Querétaro No 3069-C Oficina 004Colonia San Andrés Atenco, TlalnepantlaEstado de México, C.P. 54040Mexico. Tel: (55) 5831 – 7070Servicio y ReparaciónArt. 123 No. 95Col. Centro, C.P. 06050Deleg. CuauhtemocServicio al Consumidor,Venta de Refacciones y Accesorios01 800 714 2503 1150 W 120 V~ 60 Hz BLACK+DECKER and the BLACK+DECKER logo are trademarks of The Black & Decker Corporation and are used under license. All rights reserved.BLACK+DECKER y el logo tipo BLACK+DECKER son marcas registradas de The Black&Decker Corporation y son utilizados bajo licencia. Todos los derechos reservados. BLACK + DECKER et le logo BLACK &+DECKER sont des marques de commerce de The Black & Decker Corporation, et sont utilisés sous licence. Tous droits réservés.México Articulo 123 # 95 Local 109 y 112 Col. Centro, Cuauhtemoc, México, D.F. Tel. 01 800 714 2503Nicaragua ServiTotal De semáforo de portezuelo 500 metros al sur. Managua, Nicaragua, Tel. (505) 248-7001Panamá Servicios Técnicos CAPRI Tumbamuerto Boulevard El Dorado Panamá 500 metros al sur. Tel. 3020-480-800 sin costo (507) 2360-236 / 159 Perú Servicio Central Fast Service Av. Angamos Este 2431 San Borja, Lima Perú Tel. (511) 2251 388Puerto Rico Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175Republica Dominicana Prolongación Av. Rómulo Betancourt Zona Industrial de Herrera Santo Domingo, República Dominicana Tel.: (809) 530-5409Venezuela Inversiones BDR CA Av. Casanova C.C. City Market Nivel Plaza Local 153 Diagonal Hotel Melia, Caracas. Tel. (582) 324-0969www.applicaservice.com servicio@applicamail.comModel/Modelo/ Modèle: TO1322SBD, TO1332BD, TO1332SBD, TO1342B Customer Care Line: 1-800-231-9786For online customer service: www.prodprotect.com/applicaLínea de Atención del Cliente: 1-800-231-9786Para servicio al cliente en línea: www.prodprotect.com/applicaLigne Service à la Clientèle: 1-800-231-9786Pour le service à la clientèle en ligne: www.prodprotect.com/applica 1. Easy-view glass door 2. Temperature selector knob 3. Toast/timer selector knob with stay on setting 4. Power indicator light† 5. Crumb tray (Part# TO1313-04)† 6. Bake pan/drip tray (Part# TO1313-05)† 7. Slide rack/broil rack (Part# TO1313-06) 8. Extra deep curved interiorNote: † indicates consumer replaceable/removable parts4-SLICE TOASTER OVENProduct may vary slightly from what is illustrated. 1. Porte en verre transparante 2. Sélecteur de température pour la cuisson 3. Sélecteur de la fonction GRILLAGE/MINUTERIE 4. Témoin de fonctionnement† 5. Plateau à miettes (pièce n° TO1313-04)† 6. Plat de cuisson / Plateau d’égouttage (pièce n° TO1313-05)† 7. Grilles coulissante / Grille de lèchefrite (pièce n° TO1313-06) 8. Intérieur courbé Note: Le symbole † indique une pièce amovible/remplaçable par l’utilisateurGRILLE-PAIN FOUR À 4 TRANCHESLe produit peut différer légèrement de celui qui est illustré.El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. 1. Puerta de vidrio transparente 2. Control de temperatura 3. Selector de tostado/reloj automático (TOAST / TIMER) 4. Luz indicadora de funcionamiento† 5. Crumb tray (Pieza no. TO1313-04)† 6. Bandeja para migas removible (Pieza no. TO1313-05)† 7. Parrilla corrediza/para asar (Pieza no. TO1313-06) 8. Interior extra profundoNote: † indica piezas reemplazables / removibles por el consumidorHORNO TOSTADOR DE 4 REBANADAS