CFE 75 G4 - Four Crissair - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CFE 75 G4 Crissair au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Four électrique, capacité de 75 litres, puissance de 2500 W |
|---|---|
| Modes de cuisson | Chaleur tournante, grill, cuisson traditionnelle |
| Dimensions | Largeur : 60 cm, Hauteur : 60 cm, Profondeur : 55 cm |
| Poids | Environ 30 kg |
| Utilisation | Idéal pour la cuisson de plats variés, pâtisseries et rôtis |
| Entretien | Nettoyage facile grâce à la fonction nettoyage par pyrolyse |
| Consommation énergétique | Classe énergétique A |
| Sécurité | Verrouillage de sécurité, porte froide |
| Accessoires inclus | Grille, plat à rôtir |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, service après-vente disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - CFE 75 G4 Crissair
Questions des utilisateurs sur CFE 75 G4 Crissair
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Four au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CFE 75 G4 - Crissair et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CFE 75 G4 de la marque Crissair.
MODE D'EMPLOI CFE 75 G4 Crissair
Merci et sincères félicitations pour lechioix que vous avez fait.
Ce nouveau produit, concu avec soin et fabriqué avec des matiers de toute première qualité, a été soigneusement testé pour satisfaire toutes vos exigences d'une cuisson parfaite.
Nous vous prions de bien vous fouvoir dire et suivre des simples instructions, que vous permettront d'atteindre d'excellents résultats des la première utilisation.

IL COSTRUTTORE
LE CONSTRUCTEUR
IMPORTANT
IMPORTANT
IMPORTANT
"I est possible d'acceder à la plaque des caractéristiques du four même lorsque l'appareil est installé. Cette plaque, que l'on vait en ouvrant la porte, présente toutes les données d'identification de l'appareil qu'il est nécessaire de citer pour toute demande de pieces de rechange".
ESNLPTDE
PREMIERE UTILISATION
Le four doit être nettoyé à fond à l'eau et au savon, puis rince méticuleusement. Pour enlever les cadres latéraux dans les fours à parois lisses, procédér comme indiqué sur la figure.
Il convient de n'insérer la nourriture que lorsque le four a atteint la température préétablie, c'est-à-dire quand s'éteint le voyant lumineux.
Evitez les matériaux réches, abrasifs, ou les racloirs métalliques tranchants pour nettoyer la porte en verre du four car ils peuvent rayer la surface et faire voler le verre en éclats.

Importante:
N'utilisez pas de jet de vapeur pour nettoyer l'appareil.
A titre de précaution, avant d'effectuer toute opération de nettoyage du four qu'elle qu'elle soit, débrancher toujours la fiche de la prise de courant ou couper la ligne d'alimentation de l'appareil. Veiller à ne pas utiliser de substances acides ou alcalines (jus de citron, vinaigre, sel, tomate, etc.). Ne pas utiliser de produits à base de chloride, acides ou abrasifs, surtout pour le nettoyage des parois peintes.
ESNLPTDE
ERSTMALIGEBENUTZUNG
PRIMERA UTILIZACION
EERSTE GEBRUIK
PRIMEIRA UTILIZACAO
Nos jours à parois lisses peuvent être munis, à l'intérieur, de panneaux auto-nettoyants qui recouvent les parois.
Devant etre accroches sur les parois,avant les chassis lateraux,ces panneaux speciaux sont recouverts d'un email special catalytique microporeux qui provoque l'oxydation et I'evaporation graduelles des eclaboussures dhuile et de graisse qui sont ainsi eliminées pendant les cuissons a plus de 200^
Si le four n'est pas propre après la cuisson d'aliments tres gras,le faire fonctionner a vide a la temperature maximum pendant 60 minutes maximum.
Les panneaux autonettoyants ne doivent etre ni lavés, ni nettoyés avec des produits abrasifs ou des produits contenant des acides ou des alcalis.

ESNLPTDE
La documentation de cet appeareil est imprimée sur du papier blanchi, sans chlore ou sur du papier recyclé, de façon à contribuer à la sauvégarde de l'environnement.
Les emballages sont concus pour ne pas nuire à l'environnement;ils peuvent etre récapurés ou recyclés, car il s'agit de produits ecologiques.
Le fait de recycler l'emballage permet de consommer moins de matieres premières et de réduire le volume des déchets industriels et domestiques.

ESNLPTDE
UMWELTVERTRÄGLICHKEIT
SYMBOLES DES FONCTIONS SUR LE COMMUTATEUR
Lampe du four (reste allumée pendant la marche).
Résistance inférieure.
Regulation du thermostat de 50^ C à MAX.
Résistance inférieure et supérieure. Reglage du thermostat de 50^ C a MAX.
Résistance supérieure, inférieure avec ventilateur. Réglage du thermostat de 50^ à MAX.
Résistance circulaire avec ventilateur. Reglage du thermostat de 50^ a MAX.
Ventilateur pour déconglement. Reglage du thermostat à 0^
Résistance inférieure avec ventilateur. Reglage du thermostat de 50^ à MAX.
Double resistance supérieure avec ventilateur (grill à grande surface). Reglage du thermostat de 50^ à 200^
Double resistance supérieure (grill a grande surface). Reglage du thermostat de 50^ à 200^
Résistance supérieure avec ventilateur. Reglage du thermostat de 50^ à 200^ .
ESNLPTDE
| BEDIENTAFEL-FUNKTIONEN | FUNCIONES PANEL DE MANDOS | FUNCTIES BEDIENINGSPEANEL | FUNÇõesES PAINEL DE COMANDOS |
| FUNKTIONSSYMBOLE AM SCHALTER | SÍMBOLOS DEL PANEL DE CONTROL | FUNCTIE-SYMBOLEN OP DE SCHAKELAAR | SÍMBOLOS FUNÇõesES NO COMUTADOR |
| Ofenbeleuchting (bleibt während des Betriebs immer eingeschalt). | Bombilla horno (que dașsome encendida durante el funciona).[1] | Ovenverlichting (blijft alkid branden tijdens de werkung). | Lâmpada do forno (perma- nece sempre acesa durante o funciona).[2] |
| Unterhitze. Einstellung des Thermostats von 50°C auf MAX. | Resistência inferior. Regu-lación del termostato entre 50°C y MAX. | Onderwarmte. Instelling van de thermostat van 50°C tot MAX. | Resistência inferior. Regu- lação do termóstato de 50°C ao MAX. |
| Ober- und Unterhitze. Ein-stellung des Thermostats von 50°C auf MAX. | Resistência superior e infe- rior. Regulación del termo-stato entre 50°C y MAX. | Bovenwarmte en underwarmte. Instelling van de thermostat van 50°C tot MAX. | Resistência superior e infe- rior. Regulação do termó-stato de 50°C ao MAX. |
| Oberhitze, Unterhitze mit Ventilator. Einstellung des Thermostats von 50°C auf MAX. | Resistência superior, infe- rior con ventilador. Regul-a- ción del termostato entre 50°C y MAX. | Bovenwarmte, onder- warmte met ventilator. In- stelling van de thermostat van 50°C tot MAX. | Resistência superior, infe- rior com ventilador. Regu- lação do termóstato desde 50°C ao MAX. |
| Heißeut mit Ventilator. Einstellung des Thermostats von 50°C auf MAX. | Resistência circular con ventilador. Regulación del termostato entre 50°C y MAX. | Rond verwarmingselement met ventilator. Instilling van de thermostat van 50°C tot MAX. | Resistência circular com ventilador. Regulação do termóstato desde 50°C ao MAX. |
| Ventilatorbetrieb zum Auf- tauen von Tiefkühlkost. Einstellung des Thermostats auf 0°C. | Ventilador para desconge- lación. Regulación del termostato a 0°C. | Ventilator voor het ont- dooien. Instelling van de thermostat op 0°C. | Ventilador para descongete-进展情况. Regulação do termó-stato a 0°C. |
| Unterhitze mit Ventilator. Einstellung des Thermostats von 50°C auf MAX. | Resistência inferior con ventilador. Regulación del termostato entre 50°C y MAX. | Onderste verwarmingseleme- ment met ventilator. In- stelling van de thermostat van 50°C tot max. | Resistência inferior con ventilador. Regulação do termóstato desde 50°C ao MAX. |
| Doppelte Oberhitze mit Ventilator (großflächiger Grill). Einstellung des Thermostats von 50° auf 200°C. | Doble resistência superior con ventilador (grill gran superficie). Regulación del termostato entre 50°C y 200°C. | Dubble bovenste verwarmingselement met ventilator (grill met groot oppervlak). Instelling van de thermostat van 50°C tot 200°C. | Dupla resistência superior com ventilador (grill de grande superficie) Regulação do termóstato desde 50°C até 200°C. |
| Doppelte Oberhitze (groß- flächiger Grill). Einstellung des Thermostats von 50° auf 200°C. | Doble resistência superior (grill gran superficie). Regulación del termostato en- tre 50°C y 200°C. | Dubble bovenste verwarmingselement (grill met groot oppervlak). Instilling van de thermostat van 50°C tot 200°C. | Dupla resistência superior (grill de grande superficie) Regulação do termóstato desde 50°C até 200°C. |
| Oberhitze mit Ventilator. Einstellung des Thermostats von 50° auf 200°C. | Resistência superior con ventilador. Regulación del termostato entre 50°C y 200°C. | Bovenste verwarmingselement met ventilator. Instilling van de thermostat van 50°C tot 200°C. | Resistência superior com ventilador. Regulação do termóstato desde 50°C até 200°C. |

IT
Résistance supérieure (grill à grande surface et puissance réduite). Réglage du thermostat de 50^ à 200^

Résistance inférieure + Résistance circulaire avec ventilateur. Reglage du thermostat de 50^ C à MAX.
ATTENTION: Les parties accessibles peuvent devenir très chaudes durant l'emploi. Ne laissez pas les enfants s'approcher du four.
Tableau INDICATIF pour les positions des alimentés suivant les températures et les temps de cuisson.

Système classique utilisant la chaleur supérieure et inférieure, indiqué pour la cuisson d'un seul plat.
Il convient de n'insérer la nourriture que lorsque le four a atteint la temperature préétablie, c'est-à-dire quand s'éteint levoyant lumineux.
Si, vers la fin de la cuisson, il est nécessaire d'augmenter la température inférieure ou supérieure, il faut placer le commutateur dans la position ajustate. On conseille d'ouvrir le moins possible la porte du four au cours de la cuisson.

ESNLPTDE
Avec ce type de cuisson, un ventilateur place dans la partie posterieure fait circuler l'air chaud à l'intérieur du four, en le repartissant uniformement. La cuisson se fait plus rapidement que par rapport à la cuisson conventionnelle. Le système se prete bien à la cuisson sur plusieurs étages et également d'aliments de différents types (poisson, viande, etc.)
SCONGELAMENTO
品
En seLECTIONnant une des fonctions de cuisson ventilée et en reglant le thermostat sur zéro, le ventilateur fera circuler de l'air froid à l'intérieur du four, en provoquant de cette manière une décongélation rapide des alimentés congeles.
Le prechauffage n'est pas nécessaire; il est toute fois préféable d'y recourir pour la pâtisserie.

ESNLPTDE
UMLUFT BACKEN

Type de cuisson pour griller ou dorer les aliments.
Certains fours peuvent etre munis d'un moteur de piques et d'une broche pour la cuisson en rotissoire.
La grille portant l'aliment a cuire doit etre inseree a la le ou 2e position du dessus. Prechauffer pendant 5^ Tourner le bouton du thermostat sur une temperature comprise entre 50^ et 200^

VENTILATEUR DE REFROIDISSEMENT (si compris dans la fourniture) Le ventilateur est place sur la partie supérieure du four et create une circulation d'air de refroidissement à l'intérieur du meuble et à travers la porte du four lui-même. Il se met en marche quand la partie externe du four atteint environ 60^ . En allumant le four et en programmant le thermostat sur 200^ , le ventilateur se met en marche après 10 minutes environ.
L'extinction du ventilateur se fait quand la partie externe du four descend sous 60^
Après une utilisation du four à 200^ , le ventilateur s'eteint après environ 30 minutes.
ES NL PTDE
GRILLEN

et agir sur les touches +/- jusqu'au réglage de l'heure désirée.
FONCTIONNEMENT
MANUEL
Pour les cuissons à temps indéfini, appuyer sur la touche Manuel.
Pour les cuissons à temps défini. Appuyer sur la touche de durée de cuisson et, à l'aide des touches +/-, régler le temps nécessaire pour la cuisson. Le temps prétabli étant écoué, le signal sonore retentit et le four s'arrête. Remetre le bouton du thermostat et du commutateur sur la position 0, puis appuyer sur la touche Manuel.
Pour les cuissons à temps défini, appuyer sur la touche de fin de cuisson Stop et, à l'aide des touches +/-, régler l'heure où l'on peut que le four cesse de fonctionner. Le temps prétabli étant écoué, le signal sonore retentit et le four s'arrête. Remetre le bouton du thermostat et du commutateur sur la position 0, puis appuyer sur la touche Manuel.
ESNLPTDE
Pour les cuissons à temps défini, appuyer sur la touche de durée cuisson et, à l'aide des touches +/-, régler le temps nécessaire à la cuisson. Appuyer sur la touche de fin de cuisson Stop et régler l'heure où l'on peut que le four s'arrête. A la fin du programme, le symbole AUTO clignote et le signal sonore qui retentit alors doit être interrompu en appuyant sur n'importe qu'elle touche.
CONTAMINUTI
Appuyer sur la touche du minuteur et seLECTIONner le temps de cuisson désire avec la touche +/- . Le temps prétabli étant écoué, le signal sonore qui retentit alors peut être interrompu en appuyant sur n'importequelle touche.
Il y a erreur de programmation si l'heure indiquée par l'horloge est comprise entre l'heure de début et l'heure de fin de cuisson. L'erreur est indiquée par un signal sonore et par le clignotement du symbole AUTO. L'erreur de programmation peut être corrigée en modifiant la durée ou le temps de cuisson.
Un programme peut être annulé en appuyant sur le bouton de fonctionnement manuel.
ESNLPTDE
AUTOMATIKBETRIEB
La lampe du four doit répondre à des caractéristiques bien précises :
a) structure adaptée à de haute températures (jusqu'à 300 degrés)
b) alimentation: voir valeur V / Hz indiquée sur la plaquette d'identific. cation.
c) puissance 25W .
d) raccord de type E14 Avant de continuer, débrancher l'appareil de la ligne d'alimentation pour éviter le risque d'électrocutions.
- pour éviter tout endom-magement, placer dans le four un essuie de vaisselle,
- dévisser la protection en verre de la lampe,
- dévisser la lampe usée et la replacer par une nouvelle,
- remonter la protection en verre et enlever l'essuie de vaisselle,
- brancher à nouveau l'appareil au réseau d'alimentation
ESNLPTDE
Le démontage de la portedu four peut etre effectuefacilement de la manieresuivante:
- ouvrir complètement la porte;
- lever les deux manettes indiquées sur la fig.;
- refermer la porte sur le premier cran d'arrêt déterminé par les deux manettes soulevées au préalable;
- lever la porte vers le haut et vers l'extérieur du four pour l'oter de son siege;
Pour remonter la porte, insérer les charnières dans les logements prevus à cet effet, puis remetre les deux manettes en position de fermeture.

ESNLPTDE
AUSBAUEN DER OFENTÜR
DESMONTAJE DE LA PUERTA DEL HORNO
DEMONTAGE VAN DE OVENDEUR
DESMONTAGEM DA PORTA FORNO
Encastrement du four
Le four peut etre instalé sous un plan de cuisson ou dans une colonne. Les dimensions de I'encastrement doivent corresponde a celles qui sont indiquees sur la figure.
Le matériel avec lequel le meuble est réalisé doit être en mesure de résister à la chaleur. Le four doit être centré par rapport aux parois du meuble et fixé avec les vis et les douilles fournies à cet effet.
Introduisez les douilles fournies dans les trouss de la facade.
Fixez les douilles au meuble avec les quatre vis fournies en veillant à ne pas trop forcer sous peine de casser les douilles.


Pour associier le four avec les plans de cuisson polyvalents à gaz et combinés electrométriques, voir les instructions jointes.
ESNLPTDE
FÜR DEN INSTALLATEUR
Avant d'effectuer le branchement electrique, s'assurer que:
-
les caractéristiques de l'in-stallation permettent de re-specter ce qui est indiquedur la plaque d'identifica-tion qui est appliquée sur ledevant du four;
-
l'installation est munied d'un raccordement à la prise de terre conforme aux normes et aux dispositions prévues par la loi. La mise à la terre est obligatoire aux termes de la loi.
Le cable ne doit en aucun cas atteindre une températe supérieure de plus de 50^ par rapport à la températe ambiente.
Si un apparéil fixe n'a pas de cordon d'alimentation et de fiche ou d'autre dispositif assurant la déconnexion du secteur, avec une distance d'ouverture des contacts
| TIPI E DIAMETRO MINIMO DEI CAVI CABLE TYPES AND MINIMAL DIAMETERS TYPES ET DIAMÈTRE MINIMAUX DES CÂBLES | |
| SASO | |
| H05RR-F 3x1,5 mm² | H05RR-F 3x2,5 mm² |
| H05VV-F 3x1,5 mm² | H05VV-F 3x2,5 mm² |
| H05RN-F 3x1,5 mm² | H05RN-F 3x2,5 mm² |
| H05V2V2-F 3x1,5 mm² H05V2V2-F 3x2,5 mm² | |

ESNLPTDE
STROMANSCHLUSS
CONEXION ELECTRICA
permettant une déconnexion complète dans les conditions de la catégorie de surtension III, ces dispositifs de déconnexion doivent être prévus dans le réseau d'alimentation conformément aux normes d'installation.
La prise ou l'interrupteur omnipolaire doit être facilement accessibles après l'installation de l'ordinateil.
Pendant son utilisation, l'appareil devient très chaud. Veillez a ne pas toucher les éléments chauffants à l'intérieur du four.
Si le four est équipé de la sonde à viande, utilisez uniquement la sonde préconisée pour ce four.
Les différences niveaux de cuisson auxquels on peut placer des grilles et des letches-frites sont indiqués dans le tableau de la page 14.
N.B. Le fabricant decline toute responsabilité si les indications représentées dans ce document et les normes adoptées habituellément en matière de prévention des accidents du travail ne sont pas respectées.
ESNLPTDE
Le contenu duprésent manuel est générique et certaines des fonctions qui y sont décrites pourraient ne pas être disponibles sur votre produit.
Dans un souci constant d'amélioration qualitative, le constructeur se réserve la possibilité d'apporter à ses produits les modifications utiles, sans compromètement ses caractéristiques essentielles.
Le constructeur decline toutes responsabilité pour d'eventuelles inexactitudes contenues dans cette notice, imputables à des erreurs d'impression ou de transcription.
Réglage de la pendule

Lors de la première utilisation de l'appareil, l'affichage fera apparaitre le symbole « Auto » et la valeur « 0:00 » en mode clignotant. Pour effectuer le réglage initial de la pendule, exercez une pression de plus de 3 secondes sur la touche centrale. Lorsque le symbole apparaît, réglez l'heure en utilisant les touches “+” ou “-”.
Attendre qu'un signal acoustique indique que le réglage de l'heure a été pris en compte (figure 1). Pour modifier le réglage de l'heure par la suite, entrez en mode de configuration en appuyant simultanément sur les touches "+" et "- et procédez ensuite comme indiqué ci-dessus.
Minutage

Cette fonction est une fonction de minutage indépendante, sans interaction avec le four, qui continua par conséquent à fonctionner normalement au terme du minutage.
Pour régler le minuteur, exercez une pression de plus de 3 secondes sur la touche centrale pour faire apparaitre le symbole (figure 2) puis utilisez les touches "+" et "- pour programmer la durée désirée.
Pour modifier la durée programmée, exercez une pression de plus de 3 secondes sur la touche centrale et reglez à nouveau le minuteur.
À l'expiration de la durée programmée, le minuteur émettra un signal acoustique. Pour l'interrompre, appuyez sur l'une des touches de l'appareil.
Durée de la cuisson

C'est une fonction de cuisson semi-automatique. Elle permet de programmer la durée de la cuisson.
Exercez une pression de plus de 3 secondes sur la touche centrale puis appuyez à nouveau sur cette même touche pour faire apparaitre la mention "dur" (figure 3). Utilisez les touches "+" et "- pour régler la durée de cuisson désirée.
Fin de cuisson

Cette fonction permet de regler l'heure de fin de cuisson.
Exercez une pression de plus de 3 secondes sur la touche centrale puis appuyez à nouveau par deux fois sur cette même touche pour faire apparaitre la mention "End" (figure 4). Utilisez les touches "+" et "-" pour régler l'heure de fin de cuisson désirée.
Le four fonctionnera à la température et dans le mode sélectionnés jusqu'à l'heure indiquée.
Programmation de la cuisson automatique


Figure 5
Cette fonction permet de programmermer l'heure de début et de fin de cuisson.
Exercez une pression de plus de 3 secondes sur la touche centrale puis appuyez à nouveau sur cette même touche pour faire apparaitre la mention "dur". Utilisez les touches "+" et "- pour régler la durée de cuisson désirée. Attendre un instant que la durée soit méorisée.
Exercez à nouveau une pression de plus de 3 secondes sur la touche centrale et appuyez à nouveau par deux fois sur cette même touche pour faire apparaitre la mention "End" (figure 4). Utilisez les touches "+" et "-" pour régler l'heure de fin de cuisson désirée.
Exemple :
Heure actuelle : 12 h 30
Réglage durée de cuisson : 10 minutes
Réglage heures de fin de cuisson 14 h 00
Le four commencerà la cuisson à 13 h 50 (14 h 00 moins 00 h 10), dans le mode et à la température sélectionnés, et s'arrête à 14 h 00.
En fin de cuisson, l'appareil émettra un signal acoustique, qui pourrait être interrompu en appuyant sur l'une des touches de l'appareil.
Réglage du volume du signal acoustique



Pour régler le volume de la sonnerie, appuyez simultanément sur les touches "+" et "-". Appuyez sur la touche centrale pour faire clignoter la mention "ton1" (fort). Utilisez ensuite la touche "- pour passer à "ton2" (moyen) puis à "ton3" (faible).
Appuyez sur la touche centrale pour memoriser le volume sélectionné.