Easy Reader T2H2819J - Montre TIMEX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Easy Reader T2H2819J TIMEX au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Marque | TIMEX |
| Modèle | Easy Reader T2H2819J |
| Type de montre | Analogique |
| Affichage | Heures, minutes, secondes |
| Mouvement | Quartz |
| Matériau du boîtier | Acier inoxydable |
| Diamètre du boîtier | 38 mm |
| Épaisseur du boîtier | 9 mm |
| Couleur du cadran | Noir |
| Type de bracelet | Cuir |
| Largeur du bracelet | 20 mm |
| Résistance à l'eau | 30 mètres |
| Fonctionnalités supplémentaires | Aucune fonction avancée |
| Utilisation | Usage quotidien, casual |
| Maintenance | Changement de pile recommandé tous les 1-2 ans |
| Sécurité | Éviter l'exposition prolongée à l'eau |
| Informations générales | Idéale pour les personnes recherchant une montre simple et élégante |
FOIRE AUX QUESTIONS - Easy Reader T2H2819J TIMEX
Questions des utilisateurs sur Easy Reader T2H2819J TIMEX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Montre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Easy Reader T2H2819J - TIMEX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Easy Reader T2H2819J de la marque TIMEX.
MODE D'EMPLOI Easy Reader T2H2819J TIMEX
Enregistrez vous produit sur fr.timex.ca/product-registration.html www.timex.fr/fr_FR/product-registration.html
Felications pour vous achat d'une montre Timex, Lire ces instructions attentivement pour bien comprendre le fonctionnement de cette montre Timex.
Il est possible que ce modele ne presente pas toutes les fonctions décrites dans le dépliant. Pour de plus amples renseignements, visiter le site: www.timex.com
COMMENT METTRE LA MONTRE EN MARCHE
Mouvement à quartz : Pourmettre la montre en marche,retirez le capot de protection en plastique situé sous la couronne,puis enforcez la couronne vers le botier. L'ailguille des secondes commencerà avancer par intervals d'une seconde.
Pour certaines montres étanches en eaux profondes, la couronne de réglage doit être vissee afin d'en garantir l'étanchéte. Si le boitier présente un bouton filtré, la couronne doit être vissee après le réglage de la montre.
Pour visser, enforcez fermement la couronne sur le bouton fillet et maintenez-la enforcee tout en la faisant tourner dans lo sens horaire. Continuez a visser la couronne jusqu'a ce ou'elle soit bien serree. Il faudra devisser la couronne (dans le sens anti-horaire) avant de la tirer la prochaine fois que vous souhaitez regler la montre.
Mouvement solaire: La montre compte une cellule photovoltaique qui charge la pile. ExPOSEZ la montre à la lumière directe du soleil, à la lumière indirecte du soleil à travers une finetre ou à une source d'éclairage artificially (interieur) pour charger la pile avant d'utiliser la montre. Quand la pile est complètement chargée, la montre peut fonctionner sans chargement supplémentaire pendant jusqu'à 2 mois.
Pourmettre la montre en marchere,retirez la bague de protection en plastique située sous la couronne,puis enforcé la couronne vers le boitier.Laiguille des secondes commencerca à avancer par intervals d'une seconde.
La vitesse du chargement par l'exposition directe à la lumière du soleil est plus rapiè; elle est plus liente par l'exposition à une source de lumière en interieur. Une pilo opésée peut être chargé en exposant le cadran à la lumière directe du soleil pendant plusieurs jours. Si le cadran de la montre est caché, par exemple par la manche d'une chemise, le chargement sera intercompu. Rendez la montre dans un endroit où elle est exposée à la lumière, fauto de quoi la pilie se déchargerà et nécessitera un rechargement complet. Pour plus de renseignements, reportez-vous au tableau ci-après.
AVERTISSEMENT: Si la montre est laissée prés d'une lampe ou exposée à la lamière directe du soleil, elle peut chauffer. Manipuler la montre avec précaution.
Si la pile ne peut plus être chargée complètement après des années de service, elle peut être remplacée par une nouvelle pile rechargeable du même type. Consultor la section PILES pour plus détails.
| Illumination (Lx) | Source lumineuse | Environne-ment | Charge-ment complet après épuise-ment total | Charge-ment requis pour une journée de fonction-mentation |
| 700 | Lumière fluorescante | Éclairage de burraux | S/O 100 minutes | |
| 3 000 | Lumière incandescente | Lampa de 150 W (à une distance de 20 cm/8 po) | 60 heures 25 minutes | |
| 10 000 | Lumière du soleil | Temps nuageux | 20 heures 8 minutes | |
| 100 000 | Lumière du soleil | Temps clair 5 heures 2 minutes |
Mouvement à remontage manuel : Pourmettrevoitronten en marchere, retirezledispositifdeprotectionenplastiquestituesousla couronne,réglez l'heure(etéventuelflementla date),puis enfocezla couronne pour la mette on position formée.Faitestournelar Couronne doucement dans lessons horizonaire jusqu'àsentirunésistance.Le tic tac de la montreDevraitetre audible et laiguielle des secondescommenceraa se déplacer.Si la montre s'arrêteavantl'écoulementde24heures,augmentezle nombre d'tours effectuels danslesons horairepondantleremontage manuelde la montro jusqu'àtrouverquellesfonctionpendant24heures sanss'arreter.I est recommandedefacteur le remontagedechaqueperiodede24heures tous les joursvers la mêmeheurede la journee pouretre surque la montree s'arrêtepas.Si ellesarréte,suivieslesinstructions pourregier l'heure (ot éventuelflementla date)puiseffectuezleremontage manuel pourrelancer son fonctionnement.
ETANCHÉITE ET RÉSISTANCE AUX CHOCS
Si la montre est etanche, la profondeur maximale ( ) est indiquee.
| Profonteur d'étanchéité | Pression de l'eau sous la surface en p.s.i.a.* |
| 30m / 98 ft/pi 60 | |
| 50m / 164 ft/pi 86 | |
| 100m / 328 ft/pi | 160 |
| 200m / 656 ft/pi 284 |
*livres par pouce carre (abs.)
ATTENTION: POUR PRÉSERVER L'ETANCHÉTE, NE PAS ENFONCER LES BOUTONS NI TIRER LES COURONNES SOUS L'EAU, SAUF SUR LES MODES ÉTANCHES JUSQU'À 200 MÉTRES.
- La montre est etancho aussi longtemps que le verre, les couronnnes et le boillier sont intacts.
- La montre n'est pas conçu pour la plongé. No pas l'utiliser dans nos conditions.
- Rincer à l'eau douce après tout contact avec l'eau de mer.
- La résistance aux chocs est indiquée sur la face de la montre ou le dos du botier. Les montres sont conçues pour se conformer à l'essai de chic ISO. Toutfois, prendre garde à éviter d'endommager le verre.
VEILLEUSE INDIGLO
Appuyer sur le bouton ou la couronne pour activer l'éclairage. La technologie électroliuminescante brevecte utilisé dans la veilleuse INDIGLO® permet d'illuminer toute la face de la montre la nuit et dans des conditions de faible éclairage.

MODELES AVEC AFFICHAGE DE LA DATE POUR RÉGLER L'HEURE :
- TIRER la couronne complètement et tourner jusqu'à afficher l'heure exacte.
- Enforcer la couronne pour redemarrer. Pour la couronne a vis, enforcer ce-ci en tournant DANS DANS HORAIRE pour la resserrer.
Montres affichant la date : Tenir compte de I'heure (AM ou PM) afin de regler la date correctement.
RéGLAGE DU JOUR :
- TIRER la couronne en position « centre » et tourner DANS LE SENS HORAIRE jusqu'à afficher la date courante. Si la date ne change pas, tirer la couronne complètement et tourner DANS LE SENS HORAIRE ou DANS LE SENS ANTI-HORAIRE on passant par le nombre requis de périodes de 24 heures jusqu'à afficher la date correcte.

POUR RÉGLER LA FONCTION « QUICKDATE» : COURONNE À 3 POSITIONS :
- Tirer la couronne en position « Centre » et tourner DANS LE SENS HORAIRE ou DANS LE SENS ANTI-HORAIRE jusqu'à afficher la date courante.
COURONNE A 2 POSITIONS :
- Tirer la couronne complètement et tourner DANS LE SENS HORAIRE jusqu'à ce que la date change. Répéter jusqu'à ce que la date correcte s'affiche. Régier la date pour les mois comptant moins de 31 jours. Enfincer la couronne pour valider.
TIMEX
Attention: Porter ou ranger la montre alors que la couronne est en position « Centre » endommage le mouvement. Tous jours remettre la couronne en position normale, ou pour allonger la durée de vie de la pile, laisser la couronne complètement tirée lorsque la montre est rangee.
La fonction « date » fait avancer la date entre 22 h et 2 h. Éviter de régler la date durant cette période. Pour tenter de régler la date durant cette période, faire tourner la couronne très lentrement pour éviter d'endommager la montre.
MODELES AVEC AFFICHAGE JOUR / DATE RÉGLAGE DE L'HEURE :
- TIRER la couronne en position « C »
- TOURNER la couronne dans un sens ou dans l'autre jusqu'à afficher l'heure exacte.
- ENFONCER la couronne en position « A »
RéGLAGE DE LA DATE :
- TIRER la couronne en position « B »
- TOURNER la couronne dans un sens ou dans l'autre jusqu'à afficher la date exacte.
- ENFONCER la couronne en position « A »
RéGLAGE DU JOUR :
- TIRER la couronne en position « C »
- TOURNER la couronne dans un sens ou dans l'autre et effectuer un cycle complet de 24 heures pour regler le jour.
- ENFONCER la couronne en position 一 _ 一
RéGLAGE DE LA DATE BILINGUE :
Si vous montre est dotée d'un affichage de date bilingue, vous pouvez désirer toute langue préféree en faisant avancer l'affichage du jour.
- TIRER la couronne en position « C »
- Régler l'heure à 23 huis à 4h plusieurs fois jusqu'à voir le jour actuel affiché dans la langue préférente.
- APPUYER sur la couronne pour la mesure en position « A »

ALARME « EASY SET »

ALARME « EASY SET » AVEC DATE ET VEILLEUSE INDIGLO
- À partir de la position « A «, ENFONCER la COURonne HORAIRE (vers le boitier de la montre) pour activer la veilleuse INDIGLO * et illuminer le cadran.
RéGLAGE DE LA DATE ET DE L'HEURE DE L'ALARME « EASY SET » POUR RÉGLER LA DATE :
- Alors que la COURONNE HORAIRE est en position « B », TOURNER celle-ci ou la BAGUE TOURNANTE dans n'importe qu'elle direction pour régler la date.
RéGLAGE DE L'HEURE :
- Alors que la COURONNE HORAIRE est en position « C», TOURNER cette-ci ou la BAGUE TOURNANTE dans n'importe qu'elle direction pour régler l'heure.
RéGLAGE DE L'ALARME « EASY SET »
- La montre avec alarme « easy set » possede deux types d'alarmes :
- Alarme 12-Heures : sonne OU vitre deux fois par jour à l'heure et à la minute souhaïées tant que l'alarme est activé. (La couronne de l'alarme doit être en position « E »)
- Alarme horsaire: somme OU vibre toutes les heures à la minute souhaite lorsqu'elle est activée. (La couronne de l'alarme doit être en position «F».)
RéGLAGE DE L'ALARME 12-HEURES :
- Alors que la COURONNE DE L'ALARME est en position « D», tourner这部分-ci ou la BAGUE TOURNANTE dans n'importe qu'elle direction pour configurer l'alarme. Pour activer la sonnerie ou la vibration de l'alarme à l'heure souhaitee, TIRER la COURONNE DE L'ALARME en position « E » Un bip sonre et un clignement uniques OU une vibration indiquen que l'alarme 12-Heures est activo.
- L'alarme sonne et le cadran clignote OU vibre à l'heure souhaitee (heure et minute) et se repete toutes les douze heures a moins qu'elle ne soit desactivée.
REMARQUE:L'alarme est desactive lorsque la COURONNE DE L'ALARMÉ est en position « D »
Si l'alarme n'est pas déactivée, elle cesse de sonner automatiquement après 20 bips sonores et clignalement OU cesso do vibrer et so repete 12 heures plus tard à l'heure indiquée.
Réglage de l'alarme horsaire :
- Alors que la COURONNE DE L'ALARME est en position « D», TOURNER cette-ci ou la BAGUE TOURNANTE dans n'imprime qu'elle direction pour configurer l'alarme.
-
Pour activer la sonnerie ou la vibration de l'alarme à la minute souhaitee, TIRER la COURONNE DE L'ALARME en position « F », Trois bips sonres et clignotements OU une vibration indiquent que l'alarme horsaire est activée.
-
L'alarme sonne et le cadran clignote OU vibre à la minute souhaitié et se repèle toutes les heures à cette minute précise à moins qu'elle ne soit désactivée.
REMARQUE:L'alarme est desacivée lorsque la COURonne DE L'ALARMÉ est en position D
Si l'alarme n'est pas désactivée, elle cessé de sonner automatiquement après 20 bips sonores et clignotements OU cette de vigorer et se repête 1 heures plus tard à la minute indiquée.
CALENDRIER PERPÉTUEL
Votre montre a calendrier perpetuel tient compte avec précision du nombre de jours de chaque mois. Elle s'ajuste également aux années bissextiles. La date affichee sur vous montre (y compris le mois et l'année) a ete prerégée à l'usine à l'heure standard de l'Est, au temps universel ou a l'heure standard de Hong Kong (selon I'endroit ou vous I'avez achetée). Vou n'avou qu'a regier l'heure.

RéGLAGE DE L'HEURE
Pour régier l'heure, tirer la couronne complètement et tourner. Le jour et la date changent automatiquement lorsque l'heure est régée après minuit ; il n'y a aucune étape supplémentaire pour régler le jour ou la date. Enfincer la couronne pour valider.
Si la date change a midi après avoir regéla la montre, on doit faire avancer ou recycler cette-ci de 12 heures.
Si la couronne est accidentellement enforcée en position CENTRE et qu'on la fait tourner, la date affichee change temporairement sans que le réglage de la date en soit affecté. Pour régier l'heure, tirer la couronne complètement et tourner, La date s'affichera correctement à nouveau.
MONTRE A CALENDRIER PERPÉTUEL GARANTIE A VIE COUVRANT LE REMPLACEMENT Gratisuit DE LA PILE**
TIMEX
Si lapile doitetre changée,nous recommandons que seuil TIMEX s'en charge.La monte devraetre etalonnnee de nouveau pour regier l'heure et la date apres le changement de la pile.Pour renvoyerVote monre aTimex, visitezle vendeur ou vous avez achetetevoire monte ou visitezla page Web fr timex.ca/productWarranty.htmlwww.timex.fr/fr_FR/productWarranty.html pourobtenir desinformations sur comment contacter Timex.
** Les frais de port et de manutention seront factures.
N'INCLUZE JAMAIS DANS VOTRE ENVOU UN BRACELET SPECIAL OU AUTRE ARTICLE AYANT UNE VALEUR SENTIMENTALE.
BAGUE DE DUREE ECOULEE
Si le cadran de votre montre est doté d'une bague extérieure rotative dont les chiffres indiquent les minutes, vous pouvez utiliser cette bague de durée écoulée pour chronométrer une activités depuis le début ou encore pour marquer le moment où elle se termine.
POUR CHRONOMÉTRER UNE ACTIVITE DEPUIS LE DÉBUT :
Régier le triangle Start/Stop au moment (heure ou minute) où l'activité commence (tel qu'illustré ci-dessous à gauche). Lorsque celle-ci prend fin, vous pouvez en vérifier la durée.

MESURE DE LA DUREE RESTANTE :
Régier le triangle à l'heure ou à la minute de la fin souhaïée d'une activités et consulter régulièrement la montre pour mesurer vos progrès par rapport au but fixé.
Tel qu'indiquedou sur l'illustration de droite à la page precedente, vous pouvez arreter lorsque l'aiguille des minutes atteint la position 20 minutes dans la partie droite du cadran.
BAGUE DE TACHYMÈTRE
La fonction tachymètre sert à mesurer la vitesse en milles à l'heure (MPH), milles marins à l'heure (néesuds) ou kilométrés à l'heure (KPH) à l'aide de la troîteuse et de l'échelle située au-dessus du cadran. Vous doivent connaître la distance que vous parcoquee en milles ou en km.
Demarrez le chronographe lorsque l'iguille des secondes est à zéro (dans la position 12 heures). Au cours de la première minute, l'iguille des secondes indique la vitesse pour un parcours d'un mille (ou d'un kilomètre) si celui-ci durée 45 secondes, l'iguille indique 80 dans cette position - 80 ml/h (MPH) ou 80 km/h (KPH).
Si la distance franchie au cours de la première minute est de plus d'un mille ou d'un kilometre, multiplez le chiffre indique par le tachymetre par la distance pour obtirer la vitesse courante: si vous avez parcours 1,2 milles en 45 secondes, multiplez 80 par 1,2-96 ml/h (MPH).
BAGUE DE LA BOUSSOLE
Si le cadran de la montre est doté d'une bague mobile ou sont inscrites les lettres « N», « E», « W», « S » (réprésentant les quatre points cardinaux) ou les degrés d'une boussoie, cette fonction peut être utilisée pour effectuer une mesure d'orientation approximative.
- Poser la montre sur une surface plane, ou la tenir de sorte que le cadran soit parallele au sol.
- Noter la position du soleil et pointer l'aiguille des heures dans sa direction.
- Le matin, faire tourner la bague jusqu'à ce que la litter « S » (sud) soit à mi-distance entre l'aiguille des heures et 12h (après l'aiguille des heures ou dans la plus courte distance entre l'aiguille des heures et 12h).
- L'après-midi, faire tourner la bague jusqu'à ce que le « S » précède l'aiguille des heures et soit à mi-distance entre l'aiguille des heures et 12h.


COMMENT AJUSTER LE BRACELET
(Les sections suivantes s'appliquent aux bracelets de tous les modeles de montre, avec certaines variantes.)
BRACELET A FERMOIR COULISSANT
- Ouvrir la plaquette de blocage.
- Glisser le fermoir jusqu'à la longueur de bracelet souhaitee.
- Appuyer tout en tenant la plaquette de blocage et glisser le fermoire d'avant en arriere jusqu'à ce qu'il s'engage dans les rainures sur la face inférieure du bracelet.
- Appuyer sur la plaquette de blocage jusqu'au déclic. Une force excessive peut endomager le termoir.

- Trouver la barrette à dessort qui attache le bracelet au fermoire.
- À l'aide d'un outil pointu, enforcer la barrette et pivoter délicatément le bracelet pour le dégager.
- Déterminer la taille du poinet puis introduire la barrette à rassort dans l'orifice inférieur correspondant.
- Enforcer la barrette, l'aligner sur l'orifice supérieur puis la relâcher pour la mesure en place.

FIG.1 FIG.2 FIG.3
DÉMONTAGE DE MAILLONS DU BRACELET DÉMONTAGE DE MAILLONS :
- Placer le bracelet verticalement et introduire un outil pointu dans l'ouverture du mailon.
- Poussor fortement la goupille dans le sens de la flèche jusqu'à détacher le mailon (les goupilles sont conçues pour résister à l'extraction).
- Repeter jusqu'à ce que le nombre souhaite de mailons soit demonté.

TIMEX
RÉASSEMBLAGE :
- Mettre les pieces du bracelet en place.
- Pousser la goupille dans le maillon dans le sens opposé à la flèche.
- Enfonce la goupille jusqu'à ce qu'elle ne dépasse plus du bracelet.

PILE
Timex recommande fortement de faire changer la pile par un detaillant ou un bijoutier. Le cas echeant, appuyer sur le bouton de remise a zéro lors du changement de la pile. Le type de pile est indiqued sur le dos du boitier. L'estimation de la durée de vie de la pile est basée sur certaines hypothèses quant a l'usage ; la durée réelle peut varier selon l'utilisation de la montre.
NE PAS JETER LA PILE AU FEU. NE PAS RECHARGER LA PILE. GARDER LES PILES HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
GARANTIEINTERNATIONALETIMEX
fr.timex.ca/productWarranty.html
www.timex.fr/fr_FR/productWarranty.html
©2019 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO et QUICKDATE sont des marques déposées de Timex Group B.V. et de ses filiales.
TIMEX
YCTAHOBKA DHH HEDEJIN:
1.BBINHHTE ZABOHyIO rONOBy B NOJOKHe 5C.
2.甲乙CTAHOBKINHHeHENB,BPALLrO8ky3n60mHaPpAChHHpo npoxckHnONHO 24acBOOruKnA
3. 3A,1BnHbTE aBODhyro tonoKy a nojokHeNc A
YCTAHOBKAДByA3bI4H0I DATbl:
EaBaaHxacax cctb fyHKyTOObpaKeHN HnHcNnHa BByx RaKaX, MoHO BbOpaTb KnaeMbN 3kB XOe NMaMeHeHN Hn HeEn.
1.BbINHHTE3aBnHyTOI0BkyBnOIOKHeNcC
2. Nepemaiiie cieipiny aocbBnepjH-3aai, c 23:00 H4:00 JI tex kop, nkiy kiyn jenb hiene Hne oobapmch nahyhrom biaie.
3.3A#BMHbTe saoyio108ky 110nokHee A

YIPOUeHHA YCTAHOBKA ByuHbHNKA

YIPOUSEHHAR YCTAHOBKA 6VJINJBHNA C DATOINHOHONIOCBETKOK INDIGLO°
- MAnIOXENHHA3AIBHbTE TOnOBKY XPOCHOPAPA(HnIpaBHeNHaKpOyCa HAcOB)DnBKnHcHnHOHNHnNOCBETKNINDGLONOCBEeHnUOpepbNaT aCOb.
PEKIM YIPOUSEHHOY UCTAHOBKN DATbI IN BPEMEHN BUDINbHNA KYCTAHOBKA DATbl:
1.ⅠIyCTAHOBkDnB,BPALLAITETOJIOXBKYXPOHOTPAOHAxoNJIyooB 8noTKeHNbMnIOBOPOTHOEKOJIbLOBIOKOBmHapabNeHm
YCTAHOBKA BPEMEHN:
1.ⅠIyCTAHOBKBOOMCHBPAAJIETIOLOBKYXPOHOTPADA,HaxoDauYocB BTOIOXEHN《C,MNIIOBOPOTHOEKOJIbIOBIOBOMHaONABENH
XAPAKTEPNCIKI PEXIMA YIPOUEHHOY UCTAHOBK BYNJIBHNIKA
1.BaHn HcPckHMo ynpOeHHNOyctAHOBKM 0dyIINHnKa CH6KHeHdAAMTNAMBbDyINBnHaKA
2.12.HACOBO BYHIKBOKIOHOHOMCOCTOHUMBHTNIMANbOPHPyET DABJBDCHBYCTAHOBIEHbYACMMHYT(TONOBKA6yINBHHKaONHHa HXOXDUTCBAONOKHCHK
3. NocobO8dymbHbK: BO BKNTOeHHOM COCTOBHM, 3BOHOATNIVB6ppyET KAnuBACyIcHIOBENHYO MNNHTY. (TolnoBKa OytniBbHAKA JIOBHA HAXOITSCB BNOTOXCHNAI「I)。
YCTAHOBKA 12-ACOBOTO ByДиЛьнИКА:
1.BPAUATPETOBOKYBUNHNAHAXOJUYOCB BNOHOKHEA4D,HNIOBOPOTHIOLOKOBLOBMOHBNAPARNEHNNIyCTAHOBKNHACAHNHYTE,NIAOTO,OIOb6yBUNHBA30BNHINBnBpPONBBYCTAHOBHENHOB KBMIBNJHTFOBOKNYBUNHBA NIOHOKENHEX,QIOHPaONBIMBEXOCHNR,COPBOKBDAOOMRMAHNCMHCp6nata,VIVBbpaNBECDTcBByOTOM,OBUKNKNEH12ACOBONBBDyDNHNI.
2. BCTAHOBENHOCBPMN (HC NMyHTy) Cp60TAC3BkyBOO CHrHAn ByDnblbHnA nZAMrrtAITIINABn6PnyeLHyCp60nTACOB,TOByEETNOBTOPIBcKANbI 12aocnIOJIOx TcNp, NOKa BYDnHnIK HeSyed OTKIOJIeH.
PINPMEYAHHE:5yHbHKOIKHOeH,ECNTOIOBKA BYHbHMKA HAXOJTCB NOIOXEHM< D.
ECMByDnBHKHEOTIOHCHOHABOMATNHECKIJIeAKTMBpyETCHNOCT 203bkyOBHXmHANOBcHbHexUcHbPcBnAaTNINBbpaunu.Ypeo312ycoB, BvYCTAHNHeHOBpeMnDyNTNHcPcB0aTeCHOBA.
YCTAHOBKA NOYACOBORO 6yDINbHNAK:
1.BPAIIAATEFONOBKY BYNINbHNA, HAXOHNYIOB CNTIOHOENM N D, HNIOBOPOTHOEKOJIbO BIO6OM HAHPaBHeHH PRA YCTAHOBK MNUHTH.
2.111111111111111111111111111111111111111111111111111111111
3. 8yctaiobnhyo mnyrty cpaobotaey kyoobocnnnaybmyhka namraerNTN 8n6apoyu yepepn7HacOB,TOy bdeTnoaopBcKaKdoHn doTex npn,pokaoybnbHK He bdyet OKIOHOH
PINMUEAHHE: ByinbHK OIKHcH, cHJI FIOBKA ByNlHKA HAKOJNTCA B NOXENHAND
ECN 6DyINHK HE OTHIOH, OH AOTOMATHECKNA DE3AKTHBpyETC NOCNE 20 8kyobkx CnHAno HcBnHnx LqpebnpaNt NmBpauin, Hepezac, BvCTAHOBHIEY MyNHyI, DyINHKn Cp6OaTe1 CHBa.
BEYHbI KAJIEHdAPb
BcHnKANHEpHaBaNtXACaXTOHOCTNOBHeBETKONVCEBOJH BAKOMMecJe. OH TAKKe OcyIECNIeR KOppeKINPOOBy HJIbIbKOoCHIOToJDAIa (B TOHNCIE, MecuI JIO) HaCAX TaPaeIyeYCTAOHOBJIa 3A2OoH-3TROBHTENEM BOOTCBCTBN C CEBEOPAMCPNKIA BOCTOHBM BPEMeCH, CPeDHMI BPEMeCH NO PAnHHyIVTA CHaTHAPbHM BPEMeHEBTOKOHRE (B ABAICMOCTVTOI, [Te BmII pIOvOepeHb HAc), Bam ToHko HebOxOIMy cYHOHAIbBPEMe.


IPOEPEPAATTOIIOBIOINHOCTIOIB3OBAHIN
CYTAHOKOA BPEMEHI DHEHENI,DAHTI
YCTAHOBKA BPEMEHN
JyCTAHOBK BpCMH HcO6XoDmIO PnOCTO BuDHyTBaBDOHyTO NOBCKY B KApHNC NO TNOKHC NcN OOBAPbTa. IpN yCTAHOBK BPOeMH NocE NOHYOH, DeHb HeHEni DaTnOMeHNOTCAABOMATueChk;KaKeIe-NbO,ONoHNHTenbHHe OhepaHHN NO YCTAHOBK HIEHNEHIN MnAENHE IpebyO3n POOKHHANy CYTAHOKN 3aEBHbTO 3aBDHyTO NOBCKY B NcKOHDnOPOCXHNC.
LCnnoe yctaHOKINDA CMEHITCR BNOIDHB,NOTpeyETC COOTBCTBYOUIM 0bpaOM OTKOPPEKTIPPOBaT BPcMAHa 12 HAOBBPCD NIAHA3A
TIMEX
Lcna3aBnHra ronokba 6bna cnyauHNO BduBnHyta BCPJIIEI NOKKeHn IOBcPHyTA,OTo6pKaChn DaTb BOeMHHO HmCHHTCgOHNKO YCTaHOBA KpaJHe NIOKHeN VctaHOBtBpeMa PpaHbHOe OTo6pKaHHe DaTb BO30bHOHNTCA.
BECTIATHAR 3AMEHA BATAPEU YACOB C BEYHBIM KAIEHDAPEM HA BECb CPOK CUYXbbl**
JnnaamenbatapeKnHbKaTcTHeOpKeomHcyoOpaTaTcBnTOBkoBpmyTIMEX.0nueaamenbatapeKnHaBeooXoHmIOaHO npocBaeeNKnVbPoRkyIyIyYcAtonaHbnpaBnHO O PEmeBnNtBtI.1066OtnPpAraBcNbC BpMcyTImex, 6047TcEckpoTHINHOynpdaBuYkOTOPOrBBykXPpO6PcN,NHnHaCaPTwww.timexeu/EN-GB/productWarranty.html dnn noyHnHnHnHpOmaunOToM,KacCB3aTbCcnPmTimex.
**KnIeHT HeCet OTBeTcBHeHObCT 3a paXoDbI NO doCTabKe I o6paOte 3aKa3a. HN PNI KAKX OBCTOREbCTBX HE PNPNAJATEK CBOEIN NOCBJKE BPCACET OTCAOB INJ KAKIE-NIIBO PNEDMETbl, PNECTABIAHOUIUE DJIAC BAC NIMCHYIO LEEHOCTb.
KOJIbUO INHTEPBAJABPMEHNI
Fmnnnnaaeeaaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeae
- IonoKne TaBbHa NIOckyIOHoeRxoIcStNHN DepeKne IxTAK, 406bl Lyepep6bn 6bn npaplenen ZemnE.
- Opieneine NOIPOENINE COIIJA INOMECTITE YACOBYIO CTPEKNY TAK, YTOBSI OH YAKABA B CTOPOHY CONHUA.
- B pokmM AM (do nonydHa), nobopabnBa konLIO, yctahOBtio o6o3hncHne S' (or) nocepeMe MeyDy cAobos CTpeKoi n 12:00 (noce cacobos CTpeKoi n H B ppeJax KpatauJeacptocBIM MEyDy cAobos CTpeKoi n 12:00).
4.BKekmpe PM (noce Hnouy)HOOBpaHbA KOJIbO, yUcI OJNte 6o31aHne 5" (10) do HAocob stcpkn in nocepoeBme Mecky HAocob stcpkn 12:00.



PEIYINPOBAHNE BPCAJETA
(OJH 130BHEE HIXHIXeIepaipapaoIIOpeyipopabioIIO6pactaOTIOOCITK BkUcM OMOI NACOB)
BPACJET COCKOJIb3AUEH 3ACTEKKOKI
1.OTKPOIte 6nOKPPOBOHHyIO nnaCTHy
2. Npeemectne 3actekky Hnyxhyo dnnHy 6paeneta
3. YDQKHEBAH N PPMKHMRA BOKHPBOOH-NHYI PACTAHV, DBAITATC TACCTEKKY BAAD ENPCOED DO TEX NOP, NOKA OCHA H BCTAHCTB HANPAIBALIOUC KHAEKN HAHNKHCH CTOPOHC Opaeta.
4.3akpoie bokpokohy hio hctachny, yjauaee jjo aienkneBAAI YHTNE, HIOKTOHNA CNY MOKET PKNAEY K NOBEPDEN JKTACTEKN.

BPACJET C B3OJACHOH BOHHO 3ACTEKOKI
1.06hApxyBte npyHHBn CTepeKHe,coeHnHIOuN 6paacnet C BactekkOa
2. CHOMOLIBIO HINCTYPMI C.OCPIMAKOJIOM BURBIVTE CEPKSEIA, OCTOPOKHO NOEBEPYH,OTCOEDINIHTE OPAJET.
3. OJHJIENIE PAAEAP 3AETCTBA, 3AET AACTABTE CTEPEKIN B COOTBCTYIOEE HNNKOCOTBCPCNTN
4. HADABTICN H NPYKHHN CTOCKH, BUPOBHAPTC FCO C BCPXHMOTBCPCTCM, INOTCYTNT, YOBOB OH BCTAH HA MCTO.

PNC.1 PNC.2 PNC.3
YDAJAHNEJIIMHHX3BEHbEBBPACJETA YDAJAHNE 3BEHbEB:
10.11CTABU6 6PACCTH HTOPCU H BCTABUCHTHHTPYMCHC OCTOBMOKOHJOMBOTOKPOTOE8OPCT386HA
2.CnHHO HADABITHe HHTD B HApBENHH CTcKHK,OT6bOTCocHH 3BEO (KCHPYKHNHPyCMATPNBAE He06xOIMMOCTbPmIOXeHINy yCNH ydAeHNnTHfHa)
3. 10nnpnnpnnp np nnp nnp nnp nnp nnp nnp nnp nnp nnp nnp nnp nnp nnp nnp nnp nnp nnp nnp nnp nnp nnp nnp nnp nnp nnp nnp nnp nnp nnp nnp nnp nnp nnp nnp nnp nnp nnp nnp nnp nnp nnp nnp nnp nnp nnp nnp nnp nnp nnp nnp nppnppnppnppnppnppnppnppnppnppnppnppnppnppnppnppnppnppnppnppnppnppnppnppnppnppnppnppnppnppnppnppnppnppnppnppnppnppnpp

TIMEX
PYCCKN 990-095926-05
CEOPKA:
1.CoepHHHTeHactn6paaceta.
2.BCTABTOHTAOBPOPAHO B3BOHANPABNCHN,NPOTABONONKHMCTPCNKO.
3. Hadejno yctaHOBHe 7nTb T aHcy 6paCtTa, TaK, ToBoH-6bB BoCBeHc KcpokmR.

BATAPER
JINI 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
HE BPOCAIte BATAPEKY B OTOHb. HE IIOI3APJXAITE BATAPEKY. XPAHNTPACNIKAOBAHbIE BATAPEKNBHE DCRAEMOCTN DETEN.
MEXKUYHAPODHAIAPAHTNIMTEX
www.timex.eu/en_GB/productWarranty.html
2019TimexGroupUSA,Inc.TIMEXINDIGIOQUICKDATEBANKOTCHSEPENCTPPOPCBAHBMNTOPTOBBMMAKAMKOMNAHINTEXGroupBV. H eOeDHOHNOEPINNTT
TIMEX
Gratuljemek zakupenihodinck TIMX.Pfctese si prosim tento nayod pozorn, abyste pochopili, jak hedinky Timex fungujl.
Vase hodinky nemusi disponovat vsemi fungkemi, popsanymi y teto piruace. Vice informaci naieznete na webove adres: www.timex.com
JAK VASEHODINKY SPUSTIT
Pohby Quartz: Chcete-li hodinky spustit, ostrahte plastov kyt pod korunkou a zatactaekorku proti pouzdru. Vtefinova rucika se zaene pohybovat v sekundovych intervalech.
Nektere hodinky s vodotesnost pro velke houbky pro bezpečnou vodotiesnost
vyzaduj zižróubovani nastavovaci korunky. Mai-li vide hodinky poudro s vystupkem
szavity, musy proto nastaveni hodnike korunka zižróubovana.
Chcte-li jizasroubovat, ziatacte korunku pevn proti vystupku se zavitem a pfidzte ji, zafimco korunku otaite ve smru hodinovych ruciek. Pokraujte zarosbovanim korunky a na doraz. Budele-li pfliech tih odinky nasavit, musle korunku pfed yvaizem viysroubovat (proti smru hodinovych ruciek).
Solarni pohon: V hodinkach je robudovany solarni alanek, ktery dobiji bateril. Hodinky p'ed pouzitm vystavte pfimemu slunci, sluncimu zafeni za oknem, ci umelemu (vithinmu) owstlen, a baterie se dojbe. Po plinem dobiti mohou hodinky fungovat bez dalishno doobjenia 2 mese.