Palermo EPR634SS - Hotte ELICA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Palermo EPR634SS ELICA au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de hotte | Hotte décorative |
| Dimensions | Largeur : 60 cm |
| Débit d'air | Jusqu'à 700 m³/h |
| Niveaux de puissance | 3 niveaux de puissance + mode intensif |
| Filtration | Filtres à charbon et filtres métalliques lavables |
| Éclairage | LED intégrées |
| Installation | Installation murale |
| Niveau sonore | Max 65 dB |
| Consommation énergétique | Classe énergétique C |
| Maintenance | Filtres à nettoyer tous les 2 mois, remplacement des filtres à charbon selon utilisation |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe |
| Garantie | 2 ans |
| Accessoires inclus | Vis de montage, manuel d'utilisation |
FOIRE AUX QUESTIONS - Palermo EPR634SS ELICA
Téléchargez la notice de votre Hotte au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Palermo EPR634SS - ELICA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Palermo EPR634SS de la marque ELICA.
MODE D'EMPLOI Palermo EPR634SS ELICA
VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS AU COMPLET AVANT DE COMMENCER. L’INSTALLATION DE L’APPAREIL DOIT RESPECTER TOUS LES CODES EN VIGUEUR. IMPORTANT : Conservez ces instructions afin de pouvoir les remettre à l’inspecteur-électricien de votre région INSTALLATEUR : Veuillez laisser ces instructions avec l’appareil pour le propriétaire PROPRIÉTAIRE : Veuillez conserver ces instructions pour pouvoir vous y référer plus tard Avertissement de sécurité : Coupez l’alimentation du circuit dans le panneau électrique et verrouillez le panneau avant de raccorder les fils de cet appareil Exigence : 120 V ca, 60 Hz circuit de dérivation de 15 V ca, 20 Hz, de 15 ou 20 A Avis de Sécurité Important 15 Exigences électriques et d’installation 16 Exigences Concernant l’évacuation 16 Dimensions du Produit 17 Liste des pièces 18 Pièces non Fournies 18 Méthodes d’évacuation 19 Version à conduit 19 Version sans conduit (Recyclage) 19 Instructions d’installation 20 Installation de la hotte 22 Raccordement du circuit d’évacuation 23 Achever l’installation 23 Description de la hotte 23 Commandes 23 Entretien 24 Accesoires 24 Garantie 2515 Avis de Sécurité Important I ATTENTION UTILISER CET APPAREIL À DES FINS DE VENTILATION GÉNÉRALE SEULEMENT NE PAS UTILISER CET APPAREIL POUR ÉVACUER DES MATÉRIAUX OU DES VAPEURS
DANGEREUX OU EXPLOSIFS
I AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURE, RESPECTER LES DIRECTIVES SUIVANTES: A Utiliser cet appareil uniquement aux fins prévues par le fabricant Si vous avez des questions à propos de l’appareil, communiquez avec le fabricant B Avant de faire l’entretien de l’appareil ou de le nettoyer, coupez l’alimentation dans le panneau électrique et verrouillez le panneau en bloquant le dispositif permettant d’empêcher d’activer l’alimentation accidentellement S’il n’est pas possible de verrouiller l’accès au panneau, fixez une étiquette très voyante au panneau électrique C Une personne qualifiée doit eectuer l’installation et le câblage des fils électriques en conformité avec tous les codes et toutes les normes, y compris la cote de résistance au feu D Il est important de prévoir susamment d’air pour assurer une bonne combustion de l’équipement de chaue et l’évacuation adéquates des gaz par le conduit de cheminé afin de prévenir les refoulements d’air Respectez les directives et les normes de sécurité des fabricants de l’équipement de chauage, comme celles publiées par la National Fire Protection Association (NFPA), la American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) et le code des autorités de votre région E Au moment de couper ou de percer un mur ou un plafond, assurez-vous de ne pas endommager la filerie électrique ou tout autre accès à un service publique F Il faut toujours évacuer à l’extérieur les systèmes conduit I ATTENTION Pour réduire les risques d’incendie et évacuer l’air correctement, assurez-vous que le conduit mène à l’extérieur; il ne faut pas évacuer l’air dans l’espace entre les murs, dans les plafonds, dans les greniers, les vides sanitaires ou les garages I AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE DES RISQUES D’INCENDIE, UTILISEZ UNI-
QUEMENT DES CONDUITS EN MÉTAL
Installez cette hotte en respectant toutes les exigences mentionnées I AVERTISSEMENT Pour réduire les risques d’incendie et de choc électrique, n’utilisez pas cette hotte avec un contrôleur de vitesse à semi- conducteurs I ATTENTION Dispositif à commande automatique - pour réduire le risque de Blessure Débrancher de l’alimentation électrique avant la maintenance I AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE DE GRAISSE SUR
a) Ne laissez jamais la cuisinière sans surveillance lorsqu’elle est réglée à une haute température Les débordements par bouillonnement causent de la fumée et des débordements de gras qui peuvent s’enflammer Faites chauer l’huile lentement, à une température basse ou moyenne b) Faites toujours fonctionner la hotte lorsque vous utilisez la cuisinière à une haute température ou que vous faites flamber des aliments (P ex: crêpes Suzette, cerises jubilées, boeuf au poivre flambé) c) Nettoyez les hélices de ventilation fréquemment Il ne faut pas que la graisse s’accumule sur les filres ou les hélices d) Utilisez le bon format de casserole Utilisez toujours un chaudron de taille approprié à l’élément de la cuisinière e) Convient pour utilisation dans la zone de cuisson domestique I AVERTISSEMENT POUR ÉVITER DE BLESSER QUELQU’UN LORS D’UN INCENDIE DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, SUIVRE LES CONSEILS SUIVANTS:
a) ÉTOUFFER LES FLAMMES avec un couvercle aux dimensions de la taque de cuisson, une tôle à biscuit ou tout autre plateau métallique, puis couper le gaz ou l’alimentation électrique de la cuisinière FAIRE ATTENTION A NE PAS SE BRÛLER Si les flammes ne s’éteignent pas immédiatement, QUITTER LA PIÈCE ET APPELER LES POMPIERS b) NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UNE CASSEROLE N FEU, vous pourriez vous blesser c) NE PAS UTILISER D’EAU, y compris les essuies de vaisselle ou les serviettes humides – une violente explosion due à la vapeur formée pourrait survenir d) Utiliser un extincteur SEULEMENT si:
1) Vous êtes sûr d’avoir un extincteur de classe ABC que
2) Le feu est petit et confiné à la zone où il s’est formé
3) Les pompiers ont été appelés
4) Vous pouvez lutter contre le feu avec une sortie de-
rrière vous a Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas d’incendie de cuisine publiés par la NFPA
Toujours laisser les grilles de sécurité et les filtres à leurv place Sans la présence de ces derniers, les parties aspirantes pourraient attirer les cheveux, les doigts ou les vêtements Le fabricant décline toute responsabilité si les informations détaillées dans ce manuel pour l’installation, l’entretien et l’utilisation adéquate du produit ne sont pas observées Le fabriquant décline en outre toute responsabilité pour d’éventuelles blessures dues à des négligences; en outre, la garantie de l’appareil sera annulée suite à des conditions d’entretien inappropriées Cet appareil est fabriqué pour un usage interne Ne pas utiliser cet appareil à l’extérieur16 Exigences électriques et d’installation I AVERTISSEMENT BRANCHER SUR UNE PRISE À 3 ALVÉOLES RELIÉE À LA TERRE. NE PAS ENLEVER LA BROCHE DE LIAISON À LA TERRE. NE PAS UTILISER UN ADAPTATEUR. NE PAS UTILISER UN CÂBLE DE RALLONGE. LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS PEUT CAUSER UN DÉCÈS, UN INCENDIE OU UN CHOC ÉLECTRIQUE. IMPORTANT: La hotte doit être correctement reliée à la terre en conformité avec les codes et règlements locaux en vigueur, ou en l’absence de tels codes, avec le National Electrical Code, ANSI/ NFPA 70 (dernière édition) ou le Code canadien des installations électriques, CSA C22.1. No. 0-M91 (dernière édition). Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct de liaison à la terre, il est recommandé qu’un électricien qualifié vérifie la qualité de la liaison à la terre. Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus, contacter: National Fire Protection Association 1 Batterymarch Park Quincy, MA 02169-7471CSA International8501 East Pleasant Valley RoadCleveland, Ohio 44131-5575
- Une alimentation de 120 volts, 60 Hz, CA seulement, de 15 ou 20 ampères, protégée par un fusible est requise. On recommande également d’utiliser un fusible ou un disjoncteur temporisé. Il est recommandé de raccorder la hotte sur un circuit distinct exclusif à cet appareil.
- Cette hotte est équipée d’un cordon d’alimentation électrique de liaison à la terre à trois broches.
- Pour minimiser les risques de choc électrique, on doit brancher le cordon sur une prise de courant de configuration correspondante, à 3 alvéoles, reliée à la terre et installée conformément aux codes et règlements locaux. Si une prise de courant de configuration correspondante n’est pas disponible, le client a la responsabilité et l’obliga- tion de faire installer par un électricien qualifié une prise de courant correctement reliée à la terre.
- La prise à 3 broches reliée à la terre doit se trouver dans un placard situé au-dessus de la hotte, à une distance maximale de 35 / (90 cm) à partir du point duquel le cordon d’alimentation sort de la hotte. La prise à 3 broches reliée à la terre doit être accessible une fois la hotte installée. Voir l’illustration: 35 / (90 cm)
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
- Pour une hotte reliée à la terre et connectée par un cordon:• Cette hotte doit être reliée à la terre. Au cas où un courtcircuit se produirait, la liaison à la terre réduit le risque de choc électrique, en permettant au courant de s’échapper directement vers la terre. La hotte est équipée d’un cordon comportant un conducteur de liaison à la terre avec fiche de liaison à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise correctement installée et reliée à la terre.AVERTISSEMENT: Une mise à la terre incorrecte peut entraîner un risque de choc électrique.Consulter un électricien qualifié si les instructions de mise à la terre ne sont pas complètement comprises, ou si vous avez des doutes quant à la qualité de la liaison à la terre de la hotte. Ne pas utiliser de câble de rallonge. Si le cordon d’alimentation électrique est trop court, faire installer une prise près de la hotte par un électricien qualifié.CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Exigences Concernant l’évacuation
- Le circuit d’évacuation doit décharger l’air à l’extérieur, excepté pour les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage).
- Ne pas terminer le circuit d’évacuation dans un grenier ou dans un autre espace clos.
- Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de 4” (10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement de buanderie.
- Utiliser un conduit métallique uniquement. Un conduit en métal rigide est recommandé. Ne pas utiliser de conduit de plastique ou en aluminium. La longueur du conduit de décharge et le nombre de coudes doivent être réduits au minimum pour fournir la meilleure performance. Pour un fonctionnement ecace et silencieux:
- Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
- Veiller à ce qu’il y ait une section droite de conduit d’un
- minimum de 24” (61 cm) entre les raccords coudés, si on doit en utiliser plus d’un.
- Ne pas installer 2 coudes successifs.
- Le circuit d’évacuation doit comporter un clapet anti-r flux.
- Au niveau de chaque jointure du circuit d’évacuation, assurer l’étanchéité avec les brides de serrage.
- À l’aide d’un produit de calfeutrage, assurer l’étanchéité autour de la bouche de décharge à l’extérieur (à travers le mur ou le toit).
- La taille du conduit doit être uniforme. Installations dans les régions au climat froid On doit installer un clapet anti-retour valve supplémentaire à l’arrière pour minimiser le reflux d’air froid et incorporer un élément d’isolation thermique pour minimiser la conduction de chaleur par l’intermédiaire du conduit d’évacuation, de l’intérieur de la maison à l’extérieur. Le clapet anti-retour valve doit être placé du côté air froid de la résistance thermique. Air d’appoint Les codes du bâtiment locaux peuvent exiger l’emploi d’un système de renouvellement de l’air/introduction d’air d’appoint, lors de l’utilisation d’un système d’aspiration de débit supérieur à une valeur (pieds cubes par minute) spécifiée. Le débit spécifié en pieds cubes par minute varie d’une juridiction à l’autre. Consulter un professionnel des installations de chauffage ventilation/climatisation au sujet des exigences spécifiques applicables dans la juridiction locale. Méthodes d’évacuation Cette hotte a été configurée à l’usine pour la décharge à travers le toit ou à travers le mur. Le système de décharge requis pour l’installation n’est pas fourni. Un circuit d’évacuation avec conduit circulaire de 6” (15,2 cm) est recommandé.17 Dimensions du Produit Exigences d’emplacement: IMPORTANT: Observer les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur. Confier l’installation de la hotte à un technicien qualifié. C’est à l’installateur qu’incombe la responsabilité de respecter les distances de séparation exigées, spécifiées sur la plaque signalétique de l’appareil. La plaque signalétique de l’appareil est située derrière le filtre, sur la paroi arrière gauche de la hotte. Installer la hotte de cuisinière à distance de toute zone exposée à des courants d’air, comme fenêtres, portes et bouches de chauage. Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à découper dans les placards. Ces dimensions tiennent compte des valeurs minimales des dégagements de séparation. Avant d’eectuer des découpages, consulter les instructions d’installation de la table de cuisson/cuisinière. On doit disposer d’une prise de courant électrique reliée à la terre. Voir la section “Spécifications électriques”. La hotte a été configurée à l’usine pour une installation avec e sans décharge à l’extérieur (recyclage), voir “Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage) à travers le sote/placard”, à la section “Préparation de l’emplacement”. Ensemble de filtres à charbon (pièce numéro W10272068) est disponible chez votre marchand ou chez un distributeur de pièces autorisé. Assurer l’étanchéité au niveau de chaque ouverture découpée dans le plafond ou le mur pour l’installation de la hotte de cuisinière. Installation dans une résidence mobile L’installation de cette hotte doit satisfaire aux exigences de la norme Manufactured Home Construction Safety Standards, Titre 24 CFR,
partie 328 (anciennement Federal Standard for Mobile Home Cons-
truction and Safety, titre 24, HUD, partie 280); lorsque cette norme n’est pas applicable, l’installation doit satisfaire aux critères de la plus récente édition de la norme Manufactured Home Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, ou des codes locaux. A. Hauteur minimale de placard 12” (30,5 cm)B. Largeur de l’ouverture de placard 34
(87,6 cm) min.C. 27”(68,5 cm) min. à partir de la surface de cuisson électrique, 24” (61 cm) min. à partir de la surface de cuisson au gaz; distance max. suggérée de 36” (91,4 cm) entre le bas du placard et la surface de cuisson.12” D. Profondeur de placard de 12” (30,5 cm)E. Dégagement min. entre le haut du plac-ard et le plan de travail de 15” (38,1 cm)F. Hauteur de placard sur plancher de 36” (91,4 cm)
*REMARQUE: Cette hotte est fixé à 34 / “(87,6 cm) largeur d’armoire x 12” (30,5 cm) armoires profondes. I* - Barres d’espacement Pour une utilisation lorsque la profondeur del cabinet est supérieure à 12“.
⁄16” (37 cm) H 6” (15,2 cm) I* ½” (1,27 cm) I* - Barres d’espacement Pour une utilisation lorsque la profondeur del cabinet est supérieure à 12“. Pour l’installation a partir de la surface de cuisson electrique: Monter cette hotte de sorte que le bord inférieur est au minimum de 27”(68,5 cm) au-dessus de la surface de cuisson. Pour l’installation a partir de la surface de cuisson au gaz: monter cette hotte pour que le fond n’est pas inférieur à 24“ (61 cm).18 Liste des pièces Retirer les pièces de leur emballage I ATTENTION Enlever délicatement le carton, porter des gants pour se protéger des bords coupants I AVERTISSEMENT Enlever le film de protection recouvrant le produit avant de commencer l’opération Supplied Part Pieces Supplied Part Pieces Assemblage hotte avec souferie et lampes DEL Brides de montage Barres d’espacement (pour une utilisation lorsque la profond-eur del cabinet est supérieure à 12 “) 4,5x13 mm 3.5x9,5 mm 4,2x15 mm Adaptateur Torx 10 3,5x9,5 mm Rondelles Ø 6,4x18 mm 4,2x19 mm
Rondelles Ø 4,2 x 12 mm
Pièces non Fournies Outils nécessaires
- Perceuse avec forets de 1¼” (3,2 cm),
- Pince à dénuder ou couteau utilitaire
- Mètre-ruban ou règle
- Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant aux intempéries
- Scie sauteuse ou scie à guichet
- Cisaille de ferblantier
- Phillips (Pozidrive) Pièces nécessaires
- Système de conduit d’évacuation métallique rond de 6” (15,2 cm) Accessoires optionnel KIT # Pièce Clapet antiretour KIT02770 Couverture de la hotte KIT0277419 Méthodes d’évacuation Suivez à la lettre les directives présentées dans ce manuel Le fabricant refuse toute responsabilité en ce qui a trait à tout préjudice, dommage ou incendie causé par la non observation des directives contenues dans le présent manuel Version à conduit Version sans conduit (Recyclage) La hotte est dotée d’une transition 6” (15,2 cm) afin d’évacuer les vapeurs à l’extérieur Décharge à travers le toit Décharge à travers le mur
A. Conduit de dia. 6” (15,2 cm) pour décharge à travers le toitB. Bouche de décharge sur toitA. Conduit de dia. 6” (15,2 cm) pour décharge à travers le murB. Bouche de décharge murale) S’il s’avère impossible d’évacuer la fumée et les vapeurs de cuisson à l’extérieur, il est possible de transformer la hotte en version sans conduit (Recyclage) Dans le cas de la version sans conduit (à recyclage) seulement: procurez-vous la trousse de conversion en hotte à recyclage
A. Conduit de dia. 6” (15,2 cm) pour décharge à travers le placardB. Grille de recirculation rond Préparation Ne coupez pas une solive ou un montant à moins qu’il soit absolument nécessaire de le faire Si vous devez couper une solive ou un montant, vous devez construire un cadre de soutien La quincaillerie fournie permet de fixer la hotte à la plupart des murs et des plafonds Vous devez cependant demander à un technicien qualifié de vérifier la solidité des matériaux selon le type de mur ou de plafond Avant de couper, assurez-vous qu’il y a un dégagement susant dans le plafond ou le mur pour passer la conduite de sortie I ATTENTION Pour l’installation des cuisinieres à gaz: Installer cette hotte de sorte que le rebord inférieur est à 27”(68,5 cm)) au-dessus de la surface de cuisson Pour l’installation des cuisinieres électriques / induction: Installer cette hotte de sorte que le rebord inférieur est pas moins de 24” (61 cm) sur la surface de cuisson Il est recommandé d’installer cette hotte plus de 36” (91,4 cm) au-dessus de la surface de cuisson Par pouce (2,54 cm) supérieure à 36” (91,4 cm) diminuera l’ecacité de la capture de la fumée et de l’humidité, et la performance de ventilation S’IL VOUS PLAÎT LIRE L’INSTALLATION POUR UNE INSTALLA- TION SPÉCIFIQUE Avant de choisir la hotte, vérifiez la hauteur du plafond et la hauteur maximale de la hotte20 Instructions d’installation Préparation de l’emplacement
- Il est recommandé d’installer le circuit d’évacuation avant de procéder à l’installation de la hotte
- Avant d’exécuter les découpages, vérifier la disponibilité d’un dégagement susant dans le plafond ou le mur pour le conduit d’évacuation
- Avant d’installer la hotte, mesurer la hauteur libre sous plafond et la hauteur maximum disponible sous la hotte 1 Déconnecter la source de courant électrique 2 Déterminer la méthode d’évacuation à utiliser: décharge à travers le mur ou le toit, ou recyclage 3 Sélectionner une surface plane pour l’assemblage de la hotte Placer le matériau de protection sur cette surface AVERTISSEMENT
RISQUE DU POIDS EXCESSIF
UTILISER DEUX OU PLUS DE PERSONNES POUR DÉPLACER ET INSTALLER LA HOTTE DE LA CUISINIÈRE LE NON-RESPECT DE CETTE INSTRUCTION PEUT CAUSER UNE BLESSURE AU DOS OU D’AUTRE BLESSURE 4 À l’aide de deux personnes ou plus, soulever la hotte et la poser sur la surface couverte Ouverture découpée du placard pour la hotte 1 Utiliser une scie sauteuse ou scie à guichet pour découper une ouverture dans le fond du placard, à l’intérieur du cadre du placard REMARQUE: Pour les placards sans cadres, un rebord avant et arrière de ¾” (1,9 cm) est nécessaire pour former un cadre dans le fond du placard Une tringle d’appui de ¾” (1,9 cm) d’épaisseur (non fournie) sera peut-être nécessaire pour certains types de placards) Ouverture dimensions (sans barres d’espacement) 34 ¹/₂” (87,6 cm)
⁄8” (27,62 cm) ⁄4”(1,9 cm) ⁄2”(1,27 cm)A. Ouverture dans le fond du placard 2 Terminer la préparation du placard conformément aux instructions correspondant au type d’évacuation du domicile Déterminer l’emplacement des ouvertures d’aération et découper les ouvertures dans les placards, les murs et/ou les sotes Décharge à l’extérieur, à travers le toit 1 Relever les mesures appropriées et tracer les lignes indiquées sur l’illustration Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour découper une ouverture à travers le sommet du placard et le toit pour l’évacuation Mesures appropriées Hauteur du placard Taille et forme du trou 12” (30,5 cm) Une ouverture rectangulaire de 8
⁄64” de largeur x 6¼” de profondeur (21 cm x 15,9 cm) dans le sommet du placard est obligatoire pour établir le dégagement nécessaire au clapet anti-reflux
” (12,5 cm) entre axe et l’avant du placardG. Ø (6 cm)* Hauteur du placard Taille et forme du trou 15” (38,1 cm) Une ouverture diamètre rond de 6
⁄4” (15,9 cm) est obligatoire
” (12,5 cm) entre axe et l’avant du placardG. Ø (6 cm)* 2 Installez la transition d'air de 6 po (15,2 cm) sur le dessus de la doublure de la hotte (si elle a été retirée pour l'expédition) à l'aide de deux vis à tête ronde de 3,5 x 9,5 mm Assemblez le conduit d'évacuation que vous utiliserez sur la transition d'air de 6 po (15,2 cm) Utilisez du calfeutrage pour sceller l'ouverture du mur extérieur ou du toit21 Décharge à l’extérieur, à travers le mur 1 Mesurer la distance entre le bas de la caisse de la hotte et l’axe central horizontal de l’ouverture d’évacuation (A).
A. Mesure A B. Axe central horizontal de l’ouverture d’évacuation C. Caisse de la hotte D. Hauteur minimum de 12” (30,5 cm) 2 Retirer le conduit d’évacuation de la caisse de la hotte. Reporter la dimension A sur la paroi arrière du placard. Prendre les mesures à partir de la face inférieure du placard. 3 Marquer le périmètre de l’ouverture à découper – voir l’illustration. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour découper une ouverture circulaire à travers l’arrière du placard et le mur extérieur pour l’évacuation.
A. Mesure A B. Axe central C. Ouverture découpée circulaire de 6¼” (15,9 cm) Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage) à travers le sote/placard
I. Hauteur de cache-conduit de 17”
(43,2 cm) 1 Relever les mesures appropriées et tracer l’axe central d placard jusqu’au sote situé au-dessus. 2 Mesurer la distance entre le bas du placard et l’axe central, au point où le conduit d’évacuation ressort du sote. Indiquer l’emplacement et utiliser une scie sauteuse ou scie à guichet pour découper un trou de 5¾” (14,6 cm) pour le cache-conduit.
A. Cache- conduit B. Axe central *REMARQUE: Pour les placards d’une hauteur de 12” (30,5 cm), une ouverture rectangulaire de 6¼” de profondeur x 8” de largeur (14,6 cm x 20,3 cm) dans le sommet du placard est obligatoire pour établir le dégagement nécessaire au raccord de transition du clapet anti-reflux. 1 Relever les mesures appropriées et tracer l’axe central del’ouverture, dans le sommet du placard. Complete preparation 1 S’il n’est pas encore fixé, installer le raccord de transition de 6” (15,2 cm) au sommet de la caisse de la hotte à l’aide de deux vis T10 de 3,5 x 9,5 mm. 2 Repérer l’emplacement de la bride latérale de montage, en aeurement avec le bas de la paroi latérale du placard et contre l’intérieur de la face avant du placard. Orienter la bride tel qu’indiqué dans l’illustration suivante. Percer des avan trous de ⁄” (3 mm) en 8 points diérents et fixer une bride à l’aide de quatre vis Phillips n°2 de 4,5 x 13 mm de chaque côté du placard - serrer ensuite. Le sachet de matériel comporte des rondelles supplémentaires en plastique qui peuvent être utilisées comme cales si l’épaisseur des parois du placard est inférieure à ½” (13 mm).
⁄16” (1 cm) du fond côté de l’armoire22 Installation de la hotte I AVERTISSEMENT
RISQUE DU POIDS EXCESSIF
UTILISER DEUX OU PLUS DE PERSONNES POUR DÉPLACER ET INSTALLER LA HOTTE DE LA CUISINIÈRE LE NON-RESPECT DE CETTE INSTRUCTION PEUT CAUSER UNE BLESSURE AU DOS OU D’AUTRE BLESSURE 1 À l’aide d’au moins 2 personnes, soulever la caisse de la hotte et l’installer La fixer dans les encoches en forme de trou de serrure à l’aide de quatre vis Phillips n°2 de 4,2 x 19 mm Ne pas serrer les vis 2 Aligner la base de l’auvent avec le bas du placard Installer 8 vis de 4,2 x 19 mm dans les trous de la plaque de montage et serrer les vis de montage
A. PlacardB. Auvent de la hotteC. 8 vis de 4,2 x 19 mm 3 Ôter les filtres à graisse métalliques du panneau avant 4 Branchez le connecteur des lampes au connecteur présent à l’intérieur du capot comme indiqué dans le dessin
A. Connecteur des lampesB. Connecteur de la hotte 5 Fixer le panneau à la caisse de la hotte REMARQUE: Si la profondeur de l’armoire est supérieur à 12”, il est recommandé que les deux
⁄2” entretoises métalliques sont installés Installez de faces et arrière del panneau avec vis de 3,5 x 9,5 mm, comme illustré dans dessin
A. Vis - 3,5 x 9,5 mm à tête plate (4)B. Plaque frontale (34 1/2" x 12" [87,6 cm x 30,5 cm] illustrée)C. Cabinet (34 1/2" x 12" [87,6 cm x 30,5 cm] illustré) Raccordement du circuit d’évacuation Installations ventilées 1 Raccordez le système de ventilation à l’ouverture de ventilation de la hotte Scellez la connexion avec des colliers de serrage Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage) 1 Connecter le circuit d’évacuation sur l’ouverture de décharge de la hotte Serrer le point de connexion avec des brides 2 Installer le cache-conduit Installer les filtres à charbon Voir la section “Accesoires”23 Achever l’installation 1 Réinstaller les filtres à graisse Voir la section “Entretien” I AVERTISSEMENT
NE PAS UTILISER UN CÂBLE DE RALLONGE LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS PEUT CAUSER UN DÉCÈS, UN INCENDIE OU UN CHOC ÉLECTRIQUE 4 Brancher le cordon d’alimentation à 3 broches dans la prise à 3 alvéoles reliée à la terre située dans le placard qui se trouve au-dessus de la hotte 5 Contrôler le fonctionnement du ventilateur de la hotte et de la lampe Voir la section “Utilisation de la hotte” Si la hotte ne fonctionne pas, déterminer si un disjoncteur s’est ouvert ou si un fusible du domicile est grillé Déconnecter la source de courant électrique et inspecter les connections du câblage REMARQUE: Pour pouvoir tirer le plus grand parti de la nouvelle hotte de cuisinière, lire la section “Description de la hotte” Description de la hotte La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs de cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson Pour obtenir les meilleurs résultats, mettre le ventilateur de la hotte en marche avant d’entreprendre une cuisson, et la laisser fonctionner pendant plusieurs minutes après l’achèvement d’une cuisson pour pouvoir évacuer de la cuisine toute trace d’odeur de cuisson, vapeur ou fumée Les commandes de la hotte sont situées sur l’avant-centre de la caisse de hotte
A. Commandes du ventilateur et de lampes DEL B. Poignée du ltre à graisseC. Filtre à graisseD. Logements des lampes DEL Commandes 1 Bouton d’ clairage On/O (marche/arr t) 2 2Bouton de vitesse minimale et d’arr t du ventilateur 3 Bouton de vitesse moyenne du ventilateur 4 Bouton de vitesse maximale du ventilateur Utilisation de la lampe Le bouton d'éclairage On/Off permet de contrôler toutes les lumières Appuyez une fois pour allumer et deux fois pour éteindre Utilisation du ventilateur Les boutons BLOWER SPEED (vitesse du ventilateur) activent le ventilateur et contrôlent sa vitesse et son niveau sonore pour un fonctionnement silencieux La vitesse peut être modifiée à tout moment pendant le fonctionnement du ventilateur en appuyant sur le bouton de vitesse du ventilateur souhaité Appuyez deux fois sur le bouton BLOWER OFF pour éteindre le ventilateur (Appuyez deux fois sur le bouton BLOWER OFF pour éteindre le ventilateur24 Entretien Nettoyant Ne pas vaporiser de nettoyants directement sur le panneau de contrôle lors du nettoyage de la Hotte La hotte doit être régulièrement nettoyée à l’intérieur et à l’extérieur (au moins à la même fréquence que pour l’entretien des filtres à graisse) Pour le nettoyage, utiliser un chiffon humidifié avec un détergent liquide neutre Ne pas utiliser de produit contenant des abrasifs NE PAS UTILISER D’ALCOOL! I ATTENTION Il y a risque d’incendie si vous ne respectez pas les instructions concernant le nettoyage de l’appareil et le remplacement ou le nettoyage du filtre La responsabilité du constructeur ne peut en aucun cas être engagée dans le cas d’un endommagement du moteur ou d’incendie liés à un entretien négligé ou au non respect des consignes de sécurité précédemment mentionnées Filtre à graisse métallique 1 Retirer le filtre en tirant sur la poignée à ressort, puis en tirant le filtre vers le bas 2 Laver le filtre métallique selon le besoin au lave-vaisselle ou avec une solution de détergent chaude 3 Réinstaller le filtre en s’assurant que les poignées à ressort sont orientées vers l’avant Insérer le filtre à graisse métallique dans la rainure supérieure 4 Tirer sur la poignée à ressort 5 Pousser le filtre métallique vers le haut et relâcher la poignée pour l’emboîter Remplacement de la lampe à DEL Les lumières DEL sont remplaçables par un technicien de service seulement Voir les informations de contact de service: “Qui contacter” REMARQUE:Lorsque vous le retirerez pour le remplacer par un autre, n’enlever pas les ressorts de fixation, poussez-les simplement et faites-les tourner vers l’extérieur Accesoires Clapet antiretour S’il n’est pas possible d’évacuer les fumées et vapeurs de cuisson à l’extérieur, on peut employer la version installation sans décharge à l’extérieur (recyclage) de la hotte, dotée de deux filtres à charbon et du déflecteur (non inclus) Les vapeurs/fumées sont alors recyclées à travers la grille rond
A. Plafond B. Cache-conduit C. Softe D. Évent de 6” (15,2 cm) E. Hotte de cuisinière A. Placard B. Mur C. Hauteur du placard de 12” (30,5 cm) D. Hauteur de cache-conduit de 17” (43,2 cm) REMARQUE: Pour des placards de 12” (30,5 cm) de hauteur qui ne comportent pas de soffite, le conduit et le cache- conduit de 6” (15,2 cm) peuvent rester visibles 1 Posez le filtre à charbon comme couverture de la grille qui protège le moteur aspirant de manière que les fentes présentes sur le filtre correspondent aux pivots sur les côtés de la grille protège-moteur 2 Tournez le filtre à charbon dans le sens des aiguilles d’une montre pour le bloquer (fixation à baïonnette)
- Les filtres à charbon ne peuvent pas être nettoyés Il doit être remplacé tous les 4-6 mois (selon l’utilisation de la hotte)
- Enlever les attaches de câble dans le filtre de carbone pour pouvoir le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre Couverture de la hotte -Non inclus
- Couverture de la hotte ore une protection complète des placards de 36” de largeur x 17” ou 20” de profondeur Reportez-vous aux instructions d’installation de la couverture pour plus de détails25 Garantie ELICA North America
Le propriétaire doit présenter une preuve de la date d’achat. Garder une copie de votre preuve d’achat datée (ticket de caisse) de façon à pouvoir bénéficier du service après-vente sous garantie. GARANTIE PIECES DE RECHANGE ET MAIN D’OEUVRE Pendant une période de deux (2) ans à partir de la date d’achat, Elica s’engage à fournir gratuitement les pièces de rechange ou les composants autres que les recharges ayant des défauts de fabrication. Durant cette garantie de deux (2) ans, Elica fournira également gratuitement, toute la main d’oeuvre et le service à domicile pour remplacer d’éventuelles pièces défectueuses. CE QUE LA GARANTIE NE COUVRE PAS
Dégât ou panne du produit causé par un accident ou un cas de force majeure tels que inondation, incendie ou tremblement de terre.
- Dégât ou panne du produit causé par modification du produit ou utilisation de pièces pas d’origine.
- Dégât ou panne du produit causé lors de la livraison, de la manipulation ou de l’installation.
- Dégât ou panne du produit causé par une mauvaise utilisation.
- Dégât ou panne du produit causé par un remplacement des fusibles ou une remise en fonction des disjoncteurs par le propriétaire.• Dégât ou panne du produit causé par une utilisation du produit pour raison commerciale.• Déplacement à domicile pour explication d’utilisation ou d’entretien.• Ampoules, filtres métalliques ou au charbon et toute autre pièce consommable.• Usure normale.
- Usure due à une mauvaise utilisation du propriétaire, un entretien incorrect, une utilisation de substances nettoyantes
- Lorsque le produit n'a pas été utilisé conformément aux instructions d'utilisation qui l'accompagnent.
Cette garantie s’étend à l’acheteur original de produits achetés pour un usage domestique habituel en Amérique du Nord (Y compris Etats Unis, Guam, Porto Rico, les Iles virgin Américaines & le Canada). Cette garantie n’est pas transférable et vaut uniquement pour l’acheteur original et ne s’étend pas aux propriétaires successifs du produit. Cette garantie vaut expressément en lieu et place de toute autre garantie, expresse ou sous- entendue, mais ne limite pas toute autre garantie sous-entendue de marchandage ou adaptation dans un but particulier et toute autre obligation de la part de Elica North America, étant entendu, cependant, que si la réclamation pour garanties sous-entendues n’est pas applicable aux yeux de la loi en vigueur, la durée de toute garantie sous-entendue émanant de la loi doit être limitée à deux (2) ans à partir de la date d’achat du produit ou à une période plus lo ngue selon ce que dit la loi en vigueur. Cette garantie ne couvre pas tout dégât particulier, accidentel et/ou consécutif, ni les pertes et profits, à charge du propriétaire, des ses clients et/ou des utilisateurs Des produits. QUI CONTACTER Pour obtenir un Service Après-vente durant la Garantie ou pour toute autre Question liée au Service Après-vente:Appeler:
Enregistrez votre produit sur elica.com et obtenez une
année de garantie, qui couvre toutes les pièces en plus de la main-d'œuvre. Pour garantir un service après-vente rapide, quand vous téléphonerez nous vous prions de bien vouloir donner les informations suivantes, qui sont ind quées sur la plaque signalétique qui se trouve à l’intérieur de la hotte: modèle, 12 NC et date d'achat sur votre facture originale. Pour accéder à la plaque signalétique, il vous sut d’enlevez les filtres graisse. 12NC: Modèle:N° de série: Date d'achat sur votre facture originale:USA & CANADA - Provinces de l'OuestSERVICE POWER888 732 8018elica@servicepower.comCANADA - Province de l'Ontario AGI Services888 651 2534service@agintl.qc.caCANADA - Québec et provinces de l'Atlantique Ateliers G. Paquette800 463 0119service@ateliersgpaquette.com26 ESPAÑOL Contenido CAMPANA PURIFICADORA Marca: ELICA Modelos: EPR634SS Contenido: 1 pza Hecho en México Fabricado por: ELICAMEX SA de CV Dirección: Av La Noria No 102 int S/N Col Parque Industrial Querétaro Del Santiago de Querétaro, CP 76220 Querétaro,
Notice Facile