BLACK & DECKER

ST9000 - Taille-haies BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ST9000 BLACK & DECKER au format PDF.

📄 32 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 8 questions 🖨️ Imprimer
Notice BLACK & DECKER ST9000 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BLACK & DECKER

Modèle : ST9000

Catégorie : Taille-haies

Caractéristiques techniques Taille-haies électrique BLACK & DECKER ST9000
Puissance 600 W
Longueur de la lame 60 cm
Espacement des dents 28 mm
Poids 3,5 kg
Type de moteur Électrique
Utilisation Idéal pour tailler les haies et les buissons dans le jardin
Maintenance Nettoyage régulier de la lame, lubrification recommandée
Sécurité Protection contre les surcharges, interrupteur de sécurité
Informations générales Garantie de 2 ans, conforme aux normes de sécurité en vigueur

FOIRE AUX QUESTIONS - ST9000 BLACK & DECKER

Comment démarrer le taille-haies BLACK & DECKER ST9000 ?
Assurez-vous que l'appareil est branché. Appuyez sur le bouton de sécurité tout en actionnant la gâchette pour démarrer le taille-haies.
Comment entretenir le taille-haies ?
Après chaque utilisation, nettoyez les lames avec un chiffon humide. Vérifiez régulièrement l'état des lames et lubrifiez-les si nécessaire.
Que faire si les lames ne coupent pas correctement ?
Vérifiez si les lames sont sales ou émoussées. Si nécessaire, nettoyez-les ou affûtez-les. Si le problème persiste, contactez un service de réparation.
Quelle est la longueur des lames du taille-haies ST9000 ?
Le taille-haies BLACK & DECKER ST9000 dispose de lames de 60 cm de long.
Le taille-haies est-il adapté pour tailler des branches épaisses ?
Le BLACK & DECKER ST9000 est conçu pour couper des branches jusqu'à 1,5 cm de diamètre. Évitez de couper des branches plus épaisses pour ne pas endommager l'appareil.
Comment stocker le taille-haies ?
Rangez le taille-haies dans un endroit sec et frais, à l'abri de l'humidité. Assurez-vous que les lames sont nettoyées et protégées avant le rangement.
Que faire si le taille-haies ne démarre pas ?
Vérifiez que l'appareil est bien branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le bouton de sécurité est enfoncé avant d'actionner la gâchette.
Le taille-haies ST9000 est-il adapté aux utilisateurs débutants ?
Oui, le BLACK & DECKER ST9000 est conçu pour être facile à utiliser, même pour les débutants. Suivez simplement les instructions du manuel pour une utilisation en toute sécurité.

Téléchargez la notice de votre Taille-haies au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ST9000 - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ST9000 de la marque BLACK & DECKER.

MODE D'EMPLOI ST9000 BLACK & DECKER

Français (traduction de la notice d’instructions originale)

Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels.

DANGER: indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort

ou des blessuresgraves.

AVERTISSEMENT: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas

évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessuresgraves.

ATTENTION: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères oumodérées.

(Si utilisé sans aucun terme) Indique un message propre à la sécurité.

AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.

AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessuregrave.

AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de

blessures, lire le mode d’emploi del’outil.

Détente de marche/arrêt

Fiche du cordon d’alimentation

Bobine Français (traduction de la notice d’instructions originale) Fig. A

pas retirer le pare-main. Le pare-main doit être fixé lors de la coupe. Faire fonctionner ce taille-bordure sans le pare-main violera la garantie du produit.

Lors du remplacement du fil, il est recommandé d’utiliser un fil de 2,03 mm (0,08 po) de diamètre (modèle nºDWO1DT801 ou DWO1DT802). Autres tailles peuvent nuire aux performances ou causer des dommages à la tondeuse.

Lorsque des outils de jardinage électriques sont utilisés, des précautions de base en matière de sécurité doivent toujours être suivies afin de réduire le risque d’incendie, de choc électrique et de blessure corporelle, notamment les suivantes. liRE TOUTEs lEs DiRECTiVEs

  • TOUJOURS PORTER UNE PROTECTION OCULAIRE – Portez des lunettes ou des lunettes protectrices en tout temps lorsque les piles sont en place.
  • DISPOSITIF DE PROTECTION – Ne pas utiliser cet outil sans les dispositifs de protection en place.
  • S’HABILLER DE MANIÈRE APPROPRIÉE - Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Ils peuvent s’enchevêtrer dans les pièces mobiles. Des gants en caoutchouc et des chaussures adéquates à semelles en caoutchouc sont recommandés lors de travaux à l’extérieur. Ne pas utiliser l’outil avec les pieds nus ou des sandales ouvertes. Porter des pantalons longs pour protéger vos jambes. Se couvrir les cheveux s’ils sont longs.
  • FIL EN NYLON - Tenir le visage, les mains et pieds loin du fil de nylon rotatif en tout temps.
  • LE FIL EN ROTATION EXÉCUTE UNE COUPE - Être attentif lors de taillage autour de grillages et de plates-bandes.
  • TENIR ÉLOIGNÉ TOUS LES SPECTATEURS - À une distance sécuritaire de l’aire de travail, particulièrement les enfants.
  • S’ASSURER que toute personne et animaux sont éloignés d’au moins 30 m (100 pi).
  • AVERTISSEMENT IMPORTANT : lorsque l’outil est utilisé comme coupe bordure, des pierres, morceaux de métal et autres objets peuvent être projetés à haute vitesse par le fil. L’outil et le dispositif de protection sont conçus pour réduire le risque. Toutefois, les précautions spéciales suivantes doivent être prises :
  • POUR RÉDUIRE LE RISQUE de blessures par ricochet, travaillez en vous éloignant de tout objet solide tel un mur, des marches, de grosses pierres, des arbres, etc. Soyez très prudent lors de travaux près d’objets solides et, le cas échéant, taillez manuellement.
  • ÉVITEZ LES DÉMARRAGES ACCIDENTELS – Ne transportez pas avec le doigt sur la détente.
  • UTILISER LE BON OUTIL – Ne pas utiliser cet outil pour tout autre type de travail sauf pour celui pour lequel il est prévu.
  • NE PAS TROP TENDRE LES BRAS – Conserver son équilibre en tout temps.
  • NE FORCEZ PAS L’APPAREIL. Le travail sera mieux fait à la vitesse pour laquelle il a été conçu, et le risque de blessure sera moindre.
  • DOMMAGE À L’OUTIL – Si vous frappez ou devenez enchevêtré dans un objet étranger, arrêtez immédiatement l’appareil, enlevez les piles puis inspectez-le pour toute trace de dommage et faites réparer le dommage avant toute autre utilisation. N’utilisez pas avec un moyeu ou une bobine brisé.
  • CORDON D’ALIMENTATION ENDOMMAGÉ - Tenir éloigné le cordon d’alimentation du fil rotatif. En cas de dommages au cordon d’alimentation, débranchez-le de la prise avant de déplacer l’outil ou d’inspecter le dommage. Un cordon endommagé doit être remplacé avant sa prochaine utilisation.
  • RALLONGE SECURE en utilisant le dispositif de retenue de cordon indiqué dans ce manuel.
  • DÉBRANCHER L’OUTIL – Lorsque inactif, lors de remplacement de fil ou avant un nettoyage.
  • ÉVITER LES CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES DANGEREUSES – Ne pas utiliser d’outils électriques dans des lieux humides ou mouillés. Suivre toutes les directives de ce mode d’emploi pour une utilisation adéquate de votre outil. Ne pas utiliser l’outil sous la pluie.
  • NE PAS UTILISER d’outils électriques portatifs dans un milieu gazeux ou déflagrant. Les moteurs de ces outils produisent normalement des étincelles qui pourraient enflammer des vapeurs.
  • RANGER LES OUTILS INUTILISÉS À L’INTÉRIEUR – Lorsqu’ils ne sont pas utilisés,FRAnçAis

les outils doivent être rangés à l’intérieur, dans un endroit sec et verrouillé, hors de portée des enfants.

  • ÊTRE VIGILANT – Ne pas utiliser l’appareil en cas de fatigue ou de maladie ou sous l’influence d’alcool, de drogues ou de médicaments.
  • PRENDRE SOIN DES OUTILS ÉLECTRIQUES – Suivre les directives figurant à la section Entretien. Maintenir les poignées sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse.
  • IL DEVRAIT Y AVOIR UNE PROTECTION

D’UN INTERRUPTEUR COMMUTATEUR DE

COUPURE DE DÉFAUT À LA TERRE (GFCI, pour son sigle en anglais) ou dans les circuits ou points de vente à utiliser pour le dispositif. Là Receptacles sont disponibles avec une protection intégrée et peut être utilisé pour cette mesure de sécurité GFCI.

  • NE PAS UTILISER LE CORDON DE MANIÈRE ABUSIVE : Ne jamais transporter l’appareil électrique par son cordon ou tirer sur ce dernier pour le débrancher de la prise. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile et des bords tranchants.
  • VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES – Avant toute utilisation ultérieure de l’appareil électrique, un dispositif de protection endommagé, ou toute autre pièce endommagée, doit être examiné soigneusement afin d’assurer un fonctionnement adéquat selon sa fonction prévue. Vérifier l’alignement des pièces mobiles, la présence de grippage des pièces mobiles, de rupture
  • NE PAS immerger l’outil dans l’eau ou l’arroser au boyau. ÉVITER la pénétration de tout liquide dans l’outil. Si l’appareil se mouille, laisser pour sécher pendant au moins 48 heures.
  • NE PAS ranger l’outil sur des engrais ou des produits chimiques ou près de ceux-ci.
  • NE PAS nettoyer avec un nettoyeur à pression
  • MAINTENIR LES PARE-MAINS en place et en état de fonctionnement.
  • Tenir les mains et les pieds éloignés de la zone de coupe.

ne pas utiliser l’outil si la détente ne fonctionne pas. Tout outil qui ne peut être réglé par la détente est dangereux et doit être réparé.

Certaines poussières produites par cet util contiennent des produits chimiques reconnus par l’État dela Californie comme pouvant causer le cancer, les anomalies congénitales et d’autres dangers pour la reproduction. Voici quelques exemples de ces produits chimiques : ʵ composés présents dans les engrais ʵ composés présents dans les insecticides, herbicides et pesticides ʵ arsenic et chrome provenant de bois traité chimiquement Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, porter un équipement de sécurité approuvé comme un masque anti-poussières conçu spécialement pour ltrer les particules microscopiques. L’étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur définition sont indiqués ci-après: V ......................... volts Hz ....................... hertz min ..................... minutes or DC ...... courant continu ...................... fabrication classe I (mis à la terre) …/min .............. par minute BPM .................... battements par minute IPM ..................... impacts par minute RPM .................... revolutions per minute sfpm ................... pieds linéaires par minute (plpm) SPM (FPM) ......... fréquence par minute A ......................... ampères W ........................ watts or AC ........... courant alternatif or AC/DC .... courant alternatif ou continu ...................... fabrication classe II (double isolation)

ATTENTION: Pour réduire le risque de chocs électriques, cet équipement comporte une fiche polarisée (une broche est plus large que l’autre) et exigera l’utilisation d’une rallonge polarisée. La fiche de l’outil électrique ne se branchera que d’une seule façon dans une rallonge polarisée. Si la fiche ne s’insère pas totalement dans la rallonge, renversez-la. Si la prise ne s’insère toujours pas, rechercher une rallonge polarisée appropriée. Une rallonge polarisée exigera l’utilisation d’une prise murale polarisée. Cette fiche ne se branchera que d’une seule façon dans une prise murale polarisée. Si la fiche ne s’insère pas totalement dans la prise murale, renversez-la. Si elle ne s’insère toujours pas dans la prise, demandez à un électricien compétent d’installer une prise murale polarisée. Ne modifiez en aucun cas la fiche de l’appareil, la prise ou la fiche de la rallonge.

de réduire le risque de décharge électrique, utiliser cet appareil uniquement avec une rallonge destinée à uneFRAnçAis utilisation à l’extérieur, comme les rallonges SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A ou JTOW-AS’assurer que la rallonge est en bon état. Lorsque qu’une rallonge électrique est utilisée, s’assurer d’en utiliser une de calibre suffisamment élevé pour assurer le transport du courant nécessaire au fonctionnement de votre appareil. Un cordon de calibre inférieur causera une chute de tension de ligne et donc une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau indique le calibre approprié à utiliser selon la longueur du cordon et l’intensité nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant le plus gros. Plus le numéro de calibre est petit, plus le cordon est lourd. Si la rallonge est utilisée à l’extérieur, elle doit être prévue à cet effet. Les lettres « WA » marquées sur l’enveloppe du cordon indiquent que le cordon convient à un usage extérieur.Minimum Gauge for Cord SetsTension Longueur totale du cordon en pieds120V 0-25 26-50 51-100 101-150 (0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)Intensité (A) Au Au Calibre moyen des fils (AWG)moins plus6 - 10 18 16 14 12

ne jamais modifier l’outil électrique ni aucun de ses composants, car il y a risques de dommages corporels oumatériels.Reportez-vous en figureA au début de ce manuel pour obtenir la liste complète descomposants.

Ce taille-bordure a été conçu pour des applications de taille résidentielle. nE PAs l'utiliser en milieu ambiant humide ou en présence de liquides ou de gaz inflammables.Ce taille-bordure est un appareil résidentiel. nE PAs le laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utilisateur non expérimenté.

pour réduire le risque de blessures graves, éteindre l’outil et retirer le débrancher le bloc-piles avant d’effectuer tout réglage et d’enlever ou d’installer tout accessoire. Un démarrage accidentel peut provoquer desblessures. Outils requis pour l'assemblage

NE JAMAIS UTILISER L’APPAREIL SANS LE PARE-MAIN SOLIDEMENT FIXÉ. Le pare-main doit toujours être fixé correctement à l’appareil pour protéger l’utilisateur.1. Retirer la vis du pare-main.2. Mettre le taille-bordure à l’envers de manière à voir le couvercle de la bobine

à l’envers et le glisser sur le boîtier du moteur . S’assurer que les pattes

dispositif de protection engagent les nervures

boîtier du moteur comme dans l’illustration.4. Continuer de glisser le pare-main jusqu’à ce qu’il « s’enclenche » en position. La patte de verrouillage

doit encliqueté dans la fente de logement

5. À l’aide d’un tournevis cruciforme, insérer la vis du pare-main comme l’illustre la figure E pour terminer l’assemblage du pare-main.6. Une fois le pare-main installé, retirer l’enveloppe de la lame, pour la coupe du fil, située sur le bord du pare-main.Figure D

FIXATION DE LA POIGNÉE AUXILIAIRE

1. Pour fixer la poignée

, enfoncer les boutons des deux côtés du boîtier supérieur comme le montre la figure E. 2. Placer la poignée comme indiqué dans la figure E, en faisant correspondre la face rainurée de la poignée avec le bouton cannelé. Pousser partiellement la poignée. Ainsi, les boutons seront maintenus enfoncés au moment de les relâcher. 3. Pousser la poignée complètement sur le boîtier et la positionner légèrement de manière à ce qu’elle « s’enclenche » en place.4. Pour régler la poignée vers le haut ou le bas, appuyer sur le bouton , puis relever ou abaisser la poignée (figure G).FRAnçAis

5. Ajuster la poignée de façon à avoir le bras avant

complètement droit lorsque le taille-bordure est en position de fonctionnement. Figure E

ATTENTION: Réglez la longueur de la tondeuse à obtenir des postes de travail appropriées, comme indiqué dans la figures K et L.

  • La hauteur totale du taille-bordure peut être réglée en desserrant le collier

et en le tournant dans le sens de la flèche illustrée dans la figure H.

  • Monter ou baisser le boîtier supérieur en ligne droite. Lorsque la hauteur désirée est atteinte, serrer le collier en le tournant dans le sens opposé à celui illustré à la figure H. Figure H

Un dispositif de retenue de rallonge

est intégré à la poignée de la détente pour empêcher le débranchement de la rallonge. Pour utiliser ce dispositif, replier simplement la rallonge en deux à environ 203 mm (8 po) de l’extrémité, puis l’insérer dans l’encoche

logée à l’extrémité de la poignée (Figure H). Fixer la boucle ainsi formée en repliant la rallonge sur la patte

Tirer délicatement sur la rallonge afin de s’assurer que celle-ci est fermement retenue par la poignée du taille-bordure. Brancher la prise femelle de la rallonge sur la fiche

Durant le transport, le fil de coupe est collé au boîtier de la bobine.

  • Retirer le ruban adhésif retenant le fil de coupe au boîtier de la bobine.

Attention: débrancher la fiche de la source d’alimentation avant d’effectuer des réglages. La tondeuse peut être utilisé en mode coupe ou en mode bordure de couper l’herbe surplombant le long des bords de pelouse et de parterres fleuris.

lorsque utilisé comme un coupe-bordure, des pierres, des morceaux de métal et d’autres objets peuvent être jetés à grande vitesse par la ligne. La coupe et la garde sont conçus pour réduire le danger. Cependant, s’assurer que d’autres personnes et les animaux sont au moins 30m (100 pieds) de distance.

  • Pour utiliser l’appareil comme coupe- bordure d’entretien, tourner le collier

comme l’indique la figure H.

  • Tenir la tige de métal et tourner le boîtier inférieur de 180° comme l’illus la figure J.
  • Tourner le collier jusqu’à ce qu’il soit serré. REMARQUE : Le tube et la tête pivotent dans un seul sens.
  • Pour retourner à la position de coupe, desserrer le collier de blocage et tourner le boîtier inférieur de 180° et resserrer le collier. Figure J 5FRAnçAis

pour réduire le risque de blessures graves, éteindre l’outil et retirer le débrancher le bloc-piles avant d’effectuer tout réglage et d’enlever ou d’installer tout accessoire. Un démarrage accidentel peut provoquer desblessures.

AVERTISSEMENT : toujours utiliser

une protection oculaire appropriée conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) lors de l’utilisation de cet outil électrique.

AVERTISSEMENT : débrancher

la fiche de la source d’alimentation avant de procéder au montage, d’effectuer des réglages ou de changer d’accessoire. Une telle mesure de sécurité préventive réduit le risque de mettre l’outil en marche accidentellement.

MISE EN GARDE: avant de procéder au taillage, s’assurer d’utiliser uniquement le type de fil de coupe adéquat.

ATTENTION: inspecter la zone qui sera taillée et retirer tout morceau de fil métallique, de corde ou d’objets similaires qui pourraient s’enchevêtrer dans le fil rotatif ou avec la bobine. Être spécialement attentif et éviter, sur le parcours de l’outil, tout fil métallique courbé vers l’extérieur comme les fils au pied d’une clôture à mailles losangées. Position correcte des mains

AVERTISSEMENT : pour

réduire tout risque de dommages corporels graves, adopter SYSTÉMATIQUEMENT la position des mains illustrée.

pour réduire tout risque de dommages corporels graves, maintenir SYSTÉMATIQUEMENT l’outil fermement pour anticiper toute réaction soudaine. Position de la main appropriée exige une main sur la poignée principale et une main sur la poignée auxiliaire

  • Pour démarrer l’outil, presser la détente
  • Pour l’éteindre, simplement la relâcher.

FONCTIONNEMENT DU TAILLE-BORDURES

  • Tenir l’outil comme il est indiqué à la figure K.
  • Maintenir un angle de coupe entre 5° et 10° comme N le montre la figure I1. Ne pas excéder 10°. Couper avec le bout du fil. Pour se tenir à distance des surfaces dures, utiliser le guide de coupe
  • Maintenir une distance minimale de 609,6 mm (24 po) entre le dispositif de protection et vos pieds, comme le montre la figure L. Figure K (610 mm) 24 PO Figure L

AVERTISSEMENT : lorsque

utilisé comme un coupe-bordure, des pierres, des morceaux de métal et d’autres objets peuvent être jetés à grande vitesse par la ligne. La coupe et la garde sont conçus pour réduire le danger. Cependant, s’assurer que d’autres personnes et les animaux sont au moins 30m (100 pieds) de distance. Les meilleurs résultats de coupe sont obtenus sur des bords de plus de 50 mm (2 po) de profondeur.

  • Ne pas utiliser l’outil pour créer des bordures ou des tranchées.

jusqu'à ce qu'un déclic se produise. Assurez-vous qu'il est plein engagé et ne peut pas être facilement repoussé dans le boîtier avant de bordure.

  • Avec la roue de coupe en bordure, guider l’outil comme il est indiqué à la figure M.
  • La position bordure de roue sur le bord du trottoir ou la surface abrasive de la ligne de coupe est sur la zone de l’herbe ou de la saleté à être bordé REMARQUE : Le système d’alimentation automatique risque de mal fonctionner si le guide de coupe n’est pas utilisé. REMARQUE : Vous ferez l’expérience plus rapide que l’usure normale coupe la ligne si la roue bordure est placé trop loin du bord de la ligne de coupe positionné sur le trottoir ou une surface abrasive.
  • Pour couper de plus près, incliner légèrement l’outil. Figure MFRAnçAis

Votre taille-bordure utilise un fil de nylon ROND de 1,65 mm (0,065 po) de diamètre. En cours d’utilisation, les extrémités des fils de nylon s’effilocheront et s’useront. La bobine spéciale à avance automatique de fil fournira et coupera automatiquement une nouvelle longueur de fil. Le fil tranchant s’usera plus rapidement et exigera une plus grande quantité de fil si la coupe ou le taillage s’effectue le long de trottoirs ou d’autres surfaces abrasives ou si des broussailles épaisses sont coupées. Le mécanisme évolué d’alimentation automatisée du fil perçoit la demande accrue de fil, fournit et coupe la bonne longueur de fil dès qu’elle est nécessaire. Ne pas frapper l’appareil sur le sol pour alimenter l’appareil ou pour toute autre raison.

avant de procéder à la taille, assurez-vous d’utiliser uniquement le type de fil de coupe adéquat. Vérifiez que le fil de coupe est présent dans les deux parties de la bobine.

1. Retirer la pile de l’outil.

2. Enfoncer les languettes

et retirer le couvercle de la bobine

du boîtier de la bobine

logé dans la tête du taille-bordure (figure N). Figure N

3. Pour obtenir des résultats optimaux, remplacer la bobine

par une bobine de modèle AF-100 de BLACK+DECKER.

4. Tenir la bobine vide d’une main et le boîtier de bobine

de l’autre, puis sortir la bobine en tirant dessus.

(figure O) situé à la base du boîtier se détache, le remettre à la bonne position avant d’insérer la bobine neuve dans le boîtier. Figure O

6. Retirer l’herbe et les saletés présentes dans la bobine et

7. Détacher l’extrémité du fil de coupe et le faire passer

8. Prendre la bobine neuve et l’enfoncer sur la saillie

(figure M) du boîtier. Faire pivoter légèrement la bobine jusqu’à ce qu’elle soit bien installée. Le fil doit sortir d’environ 136 mm (5 3/8 po) du boîtier.

9. Aligner les languettes du couvercle de la bobine sur les

du boîtier (figure Q).

10. Enfoncer le couvercle sur le boîtier de manière à ce qu’il

s’enclenche bien en place. Figure Q

ATTENTION: Pour éviter d’endommager l’appareil, si le fil de coupe dépasse la lame de coupe, le couper de façon à ce qu’il atteigne seulement la lame. REMARQUE : D’autres pièces de rechange (pare-mains, couvercles de bobine, etc.) sont offertes aux centres de réparation BLACK+DECKER. Pour trouver le centre de réparation local, composer le : 1 800 544-6986 ou consulter www.blackanddecker.com.FRAnçAis

L’utilisation de tout accessoire non recommandé par BLACK+DECKER, avec cet outil, pourrait s’avérer dangereuse. REMBOBINAGE DE LA BOBINE AVEC DU FIL

EN VRAC (UTILISER UNIQUEMENT UN FIL

ROND DE 1,65 MM (0,065 PO) DE DIAMÈTRE) N’utilisez pas de fils carrés, en forme d’étoile ou autre, ou de diamètres différents. Cela pourrait poser des problèmes d’alimentation et surcharger le moteur. Le fil en vrac est également offert par les détaillants locaux. REMARQUE : Le fil en vrac des bobines enroulées à la main est susceptible de s’enchevêtrer plus souvent que le fil des bobines enroulées dans une usine BLACK+DECKER. Pour obtenir des résultats optimaux, il est recommandé d’utiliser des bobines embobinées à l’usine. Suivre les étapes ci-dessous pour installer du fil en vrac :

1. Retirer la pile de l’outil.

2. Retirer la bobine vide de l’outil comme le décrit la

section « REMPLACER LA BOBINE ».

3. Retirer tout le reste de fil de coupe de la bobine.

4. Replier l’extrémité du fil de coupe d’environ 19 mm (3/4

. Insérer le fil de coupe dans l’une des encoches d’ancrage

comme le montre la figure R. Figure R

de la bobine, juste à côté de l’encoche comme le montre la figure P. Assurez-vous que la ligne est tendue contre la bobine comme illustré à la figure P. Figure S

6. Enrouler le fil de coupe sur la bobine dans le sens

indiqué par la flèche inscrite sur la bobine. Prendre soin d’enrouler le fil de façon nette et ordonnée par couches successives. Ne pas croiser le fil (figure T).

7. Couper le fil enroulé lorsqu’il atteint les encoches

8. Ajuster la bobine sur l’outil comme le décrit la section «

Pour éviter des blessures graves, éteindre et débrancher l’outil avant d’effectuer toute opération d’entretien.

  • Maintenir les orifices de ventilation dégagés pour éviter la surchauffe.
  • Votre fil rotatif peut sécher avec le temps. Pour tenir votre fil en excellente condition, entreposer les bobines de rechange de fil pré-enroulé ou le fil en vrac dans un sac en plastique scellé contenant l’équivalent d’une cuillerée d’eau.
  • Les pièces en plastique se nettoient avec un savon doux et un chiffon humide.
  • Le coupe-fil sur le bord du dispositif de protection peut s’émousser avec le temps. Il est recommandé de s’assurer régulièrement que la lame est bien tranchante en utilisant une lime. iMPORTAnT : Pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et le réglage doivent être réalisés par un centre de réparation autorisé ou tout autre centre de réparation professionnel, et des pièces de rechange identiques doivent être utilisées.
  • Enlever le capuchon de la bobine.
  • Assurez-vous d’utiliser un fil ROND de 1,65mm (0,065po) de diamètre.
  • Vérifiez si le levier est en place et pivote librement.
  • Tirer sur le fil de coupe de manière à ce qu’il sorte d’environ 136 mm (5 3/8 po) de la bobine. Si la longueur de fil restant sur la bobine est insuffisante, installer une nouvelle bobine de fil.
  • S’assurer que le fil n’est pas entrecroisé sur la bobine comme l’illustre la figure T. Si c’est le cas, dérouler le fil de coupe, puis l’enrouler de nouveau sur la bobine de façon ordonnée, de manière à ne pas entrecroiser les fils.
  • S’assurer que le début de la ligne de coupe est tirée serré contre la bobine comme illustré à la figure S.
  • Aligner les languettes, logées sur le couvercle de la bobine, sur les fentes pratiquées dans le boîtier.
  • Enfoncer la bobine sur le boîtier de manière à ce qu’elle s’enclenche bien en place.
  • Si le fil de coupe dépasse la lame de coupe, le couper de façon à ce qu’il atteigne seulement la lame. Si l’alimentation automatique de fil ne fonctionne toujours pas ou si la bobine se bloque, procéder comme suit : - Nettoyer avec précaution la bobine et son boîtier. - Retirer la bobine, puis vérifier si le levier, situé dans le boîtier de la bobine, peut se déplacer librement. - Retirer la bobine et dérouler le fil de coupe, puis l’enrouler à nouveau de façon ordonnée. Remettre la bobine dans le boîtier.FRANÇAIS

Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit que le produit est exempt de défauts de matériau et de fabrication pendant deux(2) ans à partir de la date d’achat, à condition que le produit soit utilisé en milieu domestique. La présente garantie limitée ne couvre pas les défaillances provoquées par un abus, un dommage accidentel ou des réparations ou tentatives de réparations effectuées par toute autre personne que le personnel de BLACK+DECKER et de ses centres de réparation agréés. Un produit défectueux qui remplit les conditions stipulées par la présente garantie sera remplacé ou réparé sans frais d’une des deux façons suivantes : La première façon consiste en un échange chez le détaillant où le produit a été acheté (à la condition que le magasin soit un détaillant participant).Tout retour doit se faire durant la période correspondant à la politique d’échange du détaillant. Une preuve d’achat peut être requise. Prière de vérifier la politique de retour du détaillant au sujet des délais impartis pour les retours ou les échanges. La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (en port payé) à un centre de réparation agréé ou à un centre de réparation BLACK+DECKER pour faire réparer ou échanger le produit, à la discrétion de BLACK+DECKER. Une preuve d’achat peut être requise. Les centres de réparation de BLACK+DECKER et les centres de réparation agréés en ligne sur www.blackanddecker.com. Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie accorde des droits légaux propres au propriétaire de l’outil. Ce dernier pourrait avoir d’autres droits selon l’État ou la province qu’il habite. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de réparation BLACK+DECKER le plus près. Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial. L’usage commercial de ce produit annule par conséquent cette garantie. Toutes autres garanties, expresses ou implicites, sont déclinées par la présente.

REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES

D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986 pour en obtenir le remplacement gratuit. Accessoires

puisque les accessoires autres que ceux offerts par BLACK+DECKER n’ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation pourrait s’avérer dangereuse. Pour réduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires BLACK+DECKER recommandés avec le présentproduit. Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément au centre de service de votre région. Pour obtenir de l’aide concernant l’achat d’un accessoire, communiquer avec BLACK+DECKER; composer le 1-800-544-6986. PROBLÈME L’outil fonctionne lentement.

  • L’appareil refuse de démarrer. Alimentation excédentaire Le fil se déroule lorsque la bobine ou le capuchon est enlevé. SOLUTION
  • Retirer la pile de l’outil.
  • Vérifier que le boîtier de la bobine peut tourner librement. Le nettoyer avec précaution si nécessaire.
  • S’assurer que le fil de coupe sort d’au plus 122 mm ( 4-13/16 po) de la bobine. Le cas échéant, le couper afin que sa longueur atteigne juste la lame de coupe pour le fil.
  • Brancher l’outil dans une prise qui fonctionne.
  • Remplacer le fusible du circuit. (Si le produit fait griller de façon répétée le fusible du circuit, arrêter immédiatement d’utiliser le roduit et le faire réparer dans un centre de réparation BLACK+DECKER ou un centre de réparation autorisé.)
  • Avoir le cordon ou commutateur remplacé à un centre de service BLACK+DECKER ou de service autorisé
  • Assurez-vous d’utiliser un fil ROND de 1,65 mm (0,065 po) de diamètre.
  • S’assurer de couper avec le bout du fil (177,8 mm [7 po] de la bobine). Utilise le guide de coupe si nécessaire pour maintenir la bonne distance.
  • S’assurer de ne pas excéder un angle de 10°.
  • S’assurer de fixer les fils dans les encoches de retenue (figure S) avant le retrait. DEPANNAGEEsPAñOl
  • Vérifier que le boîtier de la bobine peut tourner librement. Le nettoyer avec précaution si nécessaire.
  • S’assurer que le fil de coupe sort d’au plus 122 mm ( 4-13/16 po) de la bobine. Le cas échéant, le couper afin que sa longueur atteigne juste la lame de coupe pour le fil.