GABR42CX2NG - Barbecue Hestan - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GABR42CX2NG Hestan au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de barbecue | Barbecue à gaz |
| Dimensions | Largeur : 107 cm, Profondeur : 61 cm, Hauteur : 115 cm |
| Surface de cuisson | Zone de cuisson principale : 2 800 cm² |
| Nombre de brûleurs | 2 brûleurs en acier inoxydable |
| Puissance totale | 20 000 BTU |
| Matériau de la grille | Grilles en fonte émaillée |
| Système d'allumage | Allumage électronique |
| Fonctionnalités supplémentaires | Thermomètre intégré, éclairage LED des boutons |
| Entretien | Grilles à nettoyer après chaque utilisation, vérification des brûleurs régulièrement |
| Sécurité | Vérifier les fuites de gaz avant chaque utilisation, ne pas utiliser à l'intérieur |
| Garantie | Garantie limitée de 1 an |
FOIRE AUX QUESTIONS - GABR42CX2NG Hestan
Questions des utilisateurs sur GABR42CX2NG Hestan
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Barbecue au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GABR42CX2NG - Hestan et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GABR42CX2NG de la marque Hestan.
MODE D'EMPLOI GABR42CX2NG Hestan
La cuisine en plein air est le rêve du perfectionniste et, grâce à ce nouvel investissement, vous vous en êtes maintenant rapproché. Nous vous souhaitons une sincère bienvenue dans la famille Hestan. Nous avons conçu et fabriqué nos produits pour garantir que vos invités vous complimenteront à propos du plat que vous leur servirez, mais, au fond d'eux-mêmes, nos clients savent qu'il aurait pu être un peu plus tendre, un peu plus juteux, qu'il aurait suffi d'une pincée de sel supplémentaire ou de quelques secondes de moins sur la flamme. Nous avons pris le temps de connaître nos clients et nous sommes enthousiasmés par l'idée de faire ce voyage avec vous. C'est de cette même passion de perfectionnisme qu'est né le grill de plein air Hestan. Nos ingénieurs ont expérimenté, innové, ajusté et modifié, jusqu'à ce qu'ils aient créé les produits de plein air les plus puissants, polyvalents et fiables disponibles sur le marché.
Nous nous enorgueillissons de nos innovations incessantes, de notre ingénierie de pointe et de nos modèles conçus spécialement, mais aussi de notre connaissance approfondie de la clientèle que nous visons, ainsi que des intérêts et des besoins des utilisateurs finaux que nous servons ou convoitons. Pour de nombreux clients, la cuisine de plein air représente beaucoup plus que la préparation d'aliments. Il s'agit d'une activité qui englobe, entre autres, des aspects culinaires, de loisirs et sociaux.
Nous sommes reconnaissants et fiers du fait que vous ayez besoin Hestan, et nous espérons que vous nous resterez fidèle. Nous prenons notre décision d'avoir besoin Hestan très au sérieux et vous promettons de vous offrir ce qui se fait de mistroux.
DANGER
S'il y a une odeur de gaz:
- Coupe l'admission de gaz de l'appareil.
- Éteindre toute flamme nue.
- Ouvrir le couvercle.
- Si l'odeur persiste, éloignez-vous de l'appareil et appelez immédiatement le fournisseur de gaz ou le service d'incendie.
DANGER
- Ne pas entreposer ni utiliser de l'essence ni d'autres vapeurs ou liquides inflammables dans le voisinage de l'appareil, ni de tout autre appareil.
- Une bouteille de propane qui n'est pas raccordée en vue de son utilisation, ne doit pas être entreposée dans le voisinage de cet appareil ou de tout autre appareil.
Avertissement
L'INOBSERVATION DES INFORMATIONS DONNÉES DANS CE MANUEL PEUT ENTRAIER UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION DE NATURE À CAUSER DES DÉGATS MATériELS ET DES BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES.
Avertissement
Ne pas essayer d'allumer cet appareil sans lire d'abord la section INSTRUCTIONS D'ALLUMAGE de ce manuel.
Avertissement
A utiliser à l'extérieur UNIQUEMENT. Cet appareil de cuisson n'est pas destiné à être installé dans ou sur les véhicules de loisirs ni les bateaux.
Avertissement
Gaz inflammable - débrancher toute alimentation en propane ou gaz naturel de cet appareil avant de procéder à l'entretien de celui-ci.
Avertissement
Pièces et composants électriques - débrancher les alimentations électriques de toute nature avant de procéder à une opération d'entretien.
LIRE CE MANUEL ATTENTIVEMENT ET ENTIÈREMENT AVANT D'UTILISER LE GRIL POUR LIMITER LES RISQUES D'INCENDIE, DE BRULURES OU D'AUTRES BLESSURES. CONSERVER CE MANUEL À TITRE DE RÉFERENCE.
4 NUMÉROS DE MODELE 7 PLAQUE SIGNALETIQUE 7 PRECAUTIONS 10 RESPECT DE LA RÉGEMENTATION ET DES CODES EN VIGUEUR 10 BOUTEILLES DE GPL PORTATIVES 11 IMPLANTATION ET ASSEMBLAGE 13 INSTALLATION 16 BRANCHEMENTS POUR LE GAZ 23 BRANCHEMENTS POUR L'ÉLECTRICITE 26 INSTRUCTIONS D'ALLUMAGE 29 UTILISATION DU GRIL 30 NETTOYAGE ET ENTRETIEN 35 DÉPANNAGE 36 SCHEMAS DE CABLAGE 40 LIST DES PIECES 40 SERVICE 40 GARANTIE
Modèle encastré Modèle amovible

MODELES ENCASTRÉS
| Numéro de Modèle Description |
| GABR30-NG / -LP 30 po ENCASTRÉ (TOUS TRELLIS BURNERS) |
| GMBR30-NG / -LP 30 po ENCASTRÉ (BRULEURS DE SAISIE ET TRELLIS BURNERS) |
| GSBR30-NG / -LP 30 po ENCASTRÉ (TOUS BRULEURS DE SAISIE) |
| GABR36-NG / -LP 36 po ENCASTRÉ (TOUS TRELLIS BURNERS) |
| GMBR36-NG / -LP 36 po ENCASTRÉ (BRULEURS DE SAISIE ET TRELLIS BURNERS) |
| GSBR36-NG / -LP 36 po ENCASTRÉ (TOUS BRULEURS DE SAISIE) |
| GABR42-NG / -LP 42 po ENCASTRÉ (TOUS TRELLIS BURNERS) |
| GMBR42-NG / -LP 42 po ENCASTRÉ (BRULEURS DE SAISIE ET TRELLIS BURNERS) |
| GSBR42-NG / -LP 42 po ENCASTRÉ (TOUS BRULEURS DE SAISIE) |
MODELES AMOVIBLES
| Numéro de Modèle Description |
| GABR30-NG/LP & GCD30 30 po AU TOSTABLE (TOUS TRELLIS BURNERS), CHARIOT À DOUBLE PORTE |
| GMBR30-NG/LP & GCD30 30 po AU TOSTABLE (BRULEURS DE SAISIE ET TRELLIS BURNERS), CHARIOT À DOUBLE PORTE |
| GSBR30-NG/LP & GCD30 30 po AU TOSTABLE (TOUS BRULEURS DE SAISIE), CHARIOT À DOUBLE PORTE |
| GABR30-NG/LP & GCR30 30 po AU TOSTABLE (TOUS TRELLIS BURNERS), CHARIOT À TIROIRS ET PORTES |
| GMBR30-NG/LP & GCR30 30 po AU TOSTABLE (BRULEURS DE SAISIE ET TRELLIS BURNERS), CHARIOT À TIROIRS ET PORTES |
| GSBR30-NG/LP & GCR30 30 po AU TOSTABLE (TOUS BRULEURS DE SAISIE), CHARIOT À TIROIRS ET PORTES |
| GABR36-NG/LP & GCD36 36 po AU TOSTABLE (TOUS TRELLIS BURNERS), CHARIOT À DOUBLE PORTE |
| GMBR36-NG/LP & GCD36 36 po AU TOSTABLE (BRULEURS DE SAISIE ET TRELLIS BURNERS), CHARIOT À DOUBLE PORTE |
| GSBR36-NG/LP & GCD36 36 po AU TOSTABLE (TOUS BRULEURS DE SAISIE), CHARIOT À DOUBLE PORTE |
| GABR36-NG/LP & GCR36 36 po AU TOSTABLE (TOUS TRELLIS BURNERS), CHARIOT À TIROIRS ET PORTES |
| GMBR36-NG/LP & GCR36 36 po AU TOSTABLE (BRULEURS DE SAISIE ET TRELLIS BURNERS), CHARIOT À TIROIRS ET PORTES |
| GSBR36-NG/LP & GCR36 36 po AU TOSTABLE (TOUS BRULEURS DE SAISIE), CHARIOT À TIROIRS ET PORTES |
| GABR42-NG/LP & GCR42 42 po AU TOSTABLE (TOUS TRELLIS BURNERS), CHARIOT À TIROIRS ET PORTES |
| GMBR42-NG/LP & GCR42 42 po AU TOSTABLE (BRULEURS DE SAISIE ET TRELLIS BURNERS), CHARIOT À TIROIRS ET PORTES |
| GSBR42-NG/LP & GCR42 42 po AU TOSTABLE (TOUS BRULEURS DE SAISIE), CHARIOT À TIROIRS ET PORTES |

Modèle Pour Chariot de Qualité Supérieure
MODELES POUR CHARIOT DE QUALITE SUPERIEUR
| Numéro de Modèle | Description |
| GABR36CX-NG/-LP 36 po AUTOSTABLE (TOUS TRELLIS BURNERS), CHARIOT DE QUALITÉ SUPérieURE | |
| GMBR36CX-NG/-LP 36 po AUTOSTABLE (BRULEURS DE SAISIE ET TRELLIS BURNERS), CHARIOT DE QUALITÉ SUPérieURE | |
| GSBR36CX-NG/-LP 36 po AUTOSTABLE (TOUS BRULEURS DE SAISIE), CHARIOT DE QUALITÉ SUPérieURE | |
| GABR36CX2-NG/-LP 36 po AUTOSTABLE (TOUS TRELLIS BURNERS), CHARIOT DE QUALITÉ SUPérieURE AVEC DOUBLE BRULEUR LATERAL | |
| GMBR36CX2-NG/-LP 36 po AUTOSTABLE (BRULEURS DE SAISIE ET TRELLIS BURNERS), CHARIOT DE QUALITÉ SUPérieURE AVEC DOUBLE BRULEUR LATERAL | |
| GSBR36CX2-NG/-LP 36 po AUTOSTABLE (TOUS BRULEURS DE SAISIE), CHARIOT DE QUALITÉ SUPérieURE AVEC DOUBLE BRÜ-LEUR LATERAL | |
| GABR42CX-NG/-LP 42 po AUTOSTABLE (TOUS TRELLIS BURNERS), CHARIOT DE QUALITÉ SUPérieURE | |
| GMBR42CX-NG/-LP 42 po AUTOSTABLE (BRULEURS DE SAISIE ET TRELLIS BURNERS), CHARIOT DE QUALITÉ SUPérieURE | |
| GSBR42CX-NG/-LP 42 po AUTOSTABLE (TOUS BRULEURS DE SAISIE), CHARIOT DE QUALITÉ SUPérieURE | |
| GABR42CX2-NG/-LP 42 po AUTOSTABLE (TOUS TRELLIS BURNERS), CHARIOT DE QUALITÉ SUPérieURE AVEC DOUBLE BRULEUR LATERAL | |
| GMBR42CX2-NG/-LP 42 po AUTOSTABLE (BRULEURS DE SAISIE ET TRELLIS BURNERS), CHARIOT DE QUALITÉ SUPérieURE AVEC DOUBLE BRULEUR LATERAL | |
| GSBR42CX2-NG/-LP 42 po AUTOSTABLE (TOUS BRULEURS DE SAISIE), CHARIOT DE QUALITÉ SUPérieURE AVEC DOUBLE BRÜ-LEUR LATERAL | |
GRILLERESTCE
A QUOI ASPIRE LE
PERFECTIONNISTE
PLAQUE signalétique
La plaque signalétique donne des informations importantes sur cet appareil Hestan telles que les numéros de série et de modèle, le type de gaz et la pression d'admission, la cote BTU pour chaque type de brûleur et les dégagements minima d'installation.

La plaque signalétique de ce gril Hestan se trouve sur le dessous du bac de récupération.

La plaque signalétique des brûleurs latéraux Hestan se trouve sur la paroi intérieure droite de l'appareil, derrière le panneau de commande.
Precautions à prendre avant d'utiliser ce GRIL
S'il est bien entretenu, ce grill Hestan procurera un service sûr et fiable pendant de nombreuses années. Il convient toutefois de faire preuve d'extrême prudence car le grill dégage une chaleur intense qui peut causer des blessures graves, voire même mortelles, si les instructions ne sont pas suivies à la lettre. Lorsqu'on se sert de cet appareil, les pratiques élémentaires suivantes en matière de sécurité doivent être adoptées.
- NE JAMAIS LAISSER LE GRIL SANS SURVEILLANCE PENDANT LA CUISSON.
- Les enfants ne doivent pas être laissés seuls ou sans surveillance aux alentours d'un grill en cours d'utilisation. Ne jamais les laisser s'asseoir, se tenir ou jouer sur le grill ni autour de lui. Ne pas ranger d'articles qui attirent les enfants autour ou en dessous du grill ni dans le chariot. Ne jamais laisser des enfants se glisser à l'intérieur du chariot.
- Ne jamais se servir du grill lorsqu'on est sous l'influence de l'alcool ou de drogues.
- Ne jamais se servir du grill par grand vent. Si l'appareil est installé dans un endroit constamment venteux, en bord de mer, sur un sommet, etc., un coupe-vent sera nécessaire. Toujours s'en tenir aux dégagements spécifiés dans la section INSTALLATION de ce manuel.
- Ce grill ne doit être utilisé qu'en plein air, à l'exclusion des bâtiments, garages, hangars, passages couverts ou de tout espace clos. Ne pas faire fonctionner le grill sous un abri combustible non protégé. Ne le faire que dans des endroits bien aérés. Voir la section INSTALLATION de ce manuel.
- Ne pas utiliser le grill si un contrôle d'étanchéité n'a pas été effectué sur tous les raccordements de gaz. Voir la section RACCORDEMENTS DE GAZ de ce manuel.
- Si le grill est installé par un installateur ou technicien professionnel, ne pas oublier de leur demander où se trouve le robinet d’arrêt de l’alimentation en gaz. Toutes les conduites de gaz doivent être pourvues d’un robinet d’arrêt aisément accessible. En cas d’odeur de gaz, effectuer immédiatement un contrôle d’étanchéité. Pour ce faire, utiliser uniquement de l’eau savonneuse. Ne jamais rechercher des fuites de gaz avec une flamme nue. Voir la section RACCORDEMENTS DE GAZ de ce manuel.
Precautions a prendre avant d'utiliser ce GRIL (suite)
- Vérifier soigneusement le détendeur, les tuyaux, les orifices de combustion, l'obturateur d'air et la section venturi / clapet. Toujours couper le gaz à la source (bouteille ou conduite d'alimentation) avant d'examiner ces pièces.
- Lorsqu'on allume un brûleur, toujours fais rés attention à ce que l'on fait. Veiller à tourner le bouton correspondant au brûleur que l'on a l'intention d'utiliser. Si un brûleur quelconque ne s'allume pas, ou s'éteint en cours de fonctionnement, tourner tous les boutons de réglage de gaz en position de fermeture, ouvrir le couvercle et attendre cinq (5) minutes avant d'essayer de rallumer. Voir la section INSTRUCTIONS D'ALLUMAGE de ce manuel.
- Bouteilles de GPL portatives - Toujours fermer le robinet de la bouteille de propane liquide (GPL) après chaque utilisation. Ne jamais utiliser une bouteille de GPL cabossée ou rouillée. Ne jamais raccorder ou débrancher une bouteille de GPL ni déplacer ou modifier les raccordements de gaz alors que le grill est en marche ou encore chaud.
- Examiner le tuyau d'alimentation en GPL avant chaque utilisation du grille. Le tuyau doit rester à l'écart des parties chauffées du grille. Si le tuyau présente des signes d'abrasion ou d'usure excessive, ou de coupure, il doit être remplacé avant utilisation du grille. Le tuyau et le détendeur de GPL sont fournis sous forme d'ensemble complet et doivent être remplacés comme tel. Ne pas essayer de réparer ou remplacer le tuyau seul. S'adresser au concessionnaire Hestan pour une pièce de rechange authentique, n° ref. 014309.
- Maintenir tout cordon d'alimentation électrique à l'écart des parties chauffées du gril. Le cordon est pourvu d'une fiche de mise à la terre à 3 broches qui ne doit pas être retirée ni modifiée. Ne pas utiliser cet appareil avec un adaptateur à 2 broches sans mise à la terre. Le cordon doit être branché dans une prise protégée par disjoncteur de fuite à la terre. Voir la section INSTALLATION de ce manuel.
- Les araignées et les insectes aiment rôder dans les brûleurs, venturis, robinets et orifices calibrés d'un grill, ce qui gêne la circulation du gaz dans les brûleurs. Cette situation est très dangereuse et peut provoquer un incendie derrière le panneau de commande, ce qui peut endommager le grill et faire courir un risque de blessures. Si le grill n'a pas été utilisé pendant une période prolongée, examiner et nettoyer les brûleurs, venturis, robinets et orifices calibrés. Il est conseillé de contrôler le grill au moins deux fois par an. Pour plus de détails, voir la section RÉGLAGE DES BRÛLEURS.
- Maintenir les alentours du grill libre de matières combustibles, détritus, ainsi que de liquides et vapeurs combustibles tels que l'essence ou un allume-feu liquide. Ne pas gêner la circulation des gaz de combustion (à l'arrière) ni la ventilation (sur le devant).
- Si le grill est monté sur un chariot, maintenir l'arrière libre de débris, de bouteilles de GPL de rechange, etc. Ne pas bloquer les ouïes de ventilation du chariot.
- Si le grill est monté sur un chariot et remis à l'intérieur, s'assurer qu'il a refroidi avant de le déplacer. Si on utilise du propane, la bouteille de GPL doit être débranchée et entreposée à L'EXTÉRIEUR, dans un endroit bien aéré, hors de portée des enfants. Il est conseillé de recouvrir le grill d'une housse, même lorsqu'il est remis à l'intérieur.
- Ne jamais déplacer le grill lorsqu'il est encore chaud. Lorsque le grill est en marche, certaines de ses parties sont suffisamment chaudes pour causer des brûlures graves.
- Tout toujours avoir un extincteur du type « ABC » à portée de la main – ne jamais essayer d'éteindre un feu de graisse avec de l'eau ou d'autres liquides.
- Éviter de porter des vêtements amples ou à manches longues quand on grille. Ils pourraient prendre feu. Par souci de sécurité, porter des vêtements appropriés quand on grille. Certains tissus synthétiques sont hautement inflammables. Ne pas en porter quand on grille.
- Ne jamais laisser des manches, des housses ni d'autres matières inflammables toucher une grille de cuisson, un brûleur ou une surface très chaude ni être à proximité de ces piè ches sèches. L'utilisation de manches mouillées ou humides sur des surfaces très chaudes peut causer des brûlures par la vapeur. Ne pas utiliser une serviette ni un chiffon secs à la place de manches. Ne pas laisser des manches toucher les parties très chaudes des grilles de cuisson ou des grilles de maintien au chaud.
- Ne jamais toucher les grilles de cuisson, le couvercle ni les surfaces métalliques aux environs immé évus à cet effet pour faire fonctionner le grill.
- Protéger ses mains quand on ouvre un couvercle de grill très chaud. Porter un gant de cuisine isolant quand on fait fonctionner le grill. Toujours ouvrir le couvercle doucement pour permettre à la chaleur et à la fumée de s'échapper avant de l'ouvrir en grand. Maintenir le visage et le corps aussi loin que possible quand on ouvre le couvercle. Ne jamais se pencher au-dessus d'un grill ouvert chaud.
- Le couvercle du grill doit être ouvert en grand lors de l'allumage de celui-ci. Le fait d'ouvrir les robinets de gaz d'un grill fermé avant de l'allumer ne le fera pas s'allumer plus vite ni plus facilement. Cela ne fera que causer un risque d'explosion et de blessures graves, voire mortelles. Ne jamais se pencher au-dessus de la surface d'une grille très chaude ni regarder directement dans le grill quand on essaye de l'allumer. Voir la section INSTRUCTIONS D'ALLUMAGE de ce manuel.
- Ne pas faire chauffer des boîtes de conserves fermées car la montée en pression provoquera une explosion de la boîte.
- Ne pas recouvrir de papier d'aluminium les grilles de cuisson ni le bac de récupération. Cela modifiera la circulation d'air vers le grill ou maintiendra prisonnière une chaleur excessive dans la zone des commandes, ce qui peut faire fondre les boutons de réglage, les fils ou les allumeurs et accroître le risque de blessures. De tels dégâts sont explicitement exclus de notre garantie.
- Ne jamais griller sans que le bac de réception soit en place et poussé à fond vers l'arrière du grill. En l'absence du bac de réception, de la graisse très chaude peut s'échapper vers le bas, créant ainsi un risque d'incendie ou d'explosion.
- La graisse est extrêmement inflammable. La laisser refroidir avant d'essayer de la manipuler ou de la jeter. Éviter de laisser de la graisse s'accumuler au fond du grill en nettoyant souvent le bac de réception. Ne jamais le nettoyer quand le grill est allumé ou encore chaud après avoir récemment fonctionné.
- Le fait de griller des viandes très grasses ou abondamment huilées causera des flammèes soudaines. Les deux intérieurs et les dégâts causés par eux ou par le grill laissés sans surveillance ne sont pas couverts au titre des modalités de notre garantie.
- Ne jamais utiliser de charbon de bois, de granulés de bois ni un autre combustible solide quelconque dans le grill. Les copeaux de bois pour fumage ne doivent être utilisés qu’avec l’accessoire de fumage. Voir la section FUMOIR de ce manuel.
- Seuls certains types de verre, la vitrocéramique calorifuge, la terre cuite ou d'autres ustensiles en faience sont adaptés à l'utilisation sur un grill. Ces types de matériel aux risquent toutefois de se briser en cas de variations brusques de température. Ne les utiliser qu'à des températures basses à moyennes et conformément aux directives de leurs fabricants.
- Ne pas s'appuyer sur les tablettes latérales ni placer une charge de plus de 25 lbs. (11,3 kg) dessus.
- Ne réparer ni ne remplacer aucune pièce du grille, sauf si ce manuel le conseille expressément. Tout autre entretien, qu'il soit dans le cadre de la garantie ou non, doit être confié à un technicien qualifié et effectué par lui.
- Pour un allumage approprié et un bon rendement des brûleurs, maintenir les orifices de combustion propres. Il est nécessaire de les nettoyer régulièrement pour optimiser le rendement. Les brûleurs ne fonctionnent que dans une seule position et doivent être montés correctement pour fonctionner en toute sécurité. Voir la section RÉGLAGE DES BRÛLEURS de ce manuel.
- Nettoyer le grill avec prudence. Éviter les brûlures par la vapeur - ne pas utiliser une éponge ou un chiffon humide pour nettoyer le grill quand il est encore chaud. Certains nettoyants dégagent des vapeurs nocives ou peuvent s'enflammer au contact d'une surface très chaude. S'assurer que toutes les commandes du grill sont en position d'arrêt et que le grill est froid avant d'utiliser tout type de nettoyant en aérosol sur le grill ou à proximité de celui-ci. Le produit chimique qui produit la pulvérisation pourrait, en présence de chaleur, s'enflammer ou causer la corrosion des pièces métalliques. Nettoyer le grill et procéder à son entretien général deux fois par an. Rechercher tout signe de corrosion, de ferrure ou d'activité des insectes. Voir la section NETTOYAGE ET ENTRETIEN de ce manuel.
Respect de la réglementation et des CODES en vigueur
L'installation de cet appareil de cuisson doit être effectuée conformément aux codes locaux. En l'absence de tels codes, installer cet appareil conformément au National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54, au code Natural Gas and Propane Installation CSA B149.1 ou au Propane Storage and Handling Code B149.2. Tous les composants électriques doivent être mis à la terre conformément aux codes locaux ou, en l'absence de tels codes, au National Electrical Code ANSI/NFPA 70 ou au Code national de l'électricité du Canada CSA C22.1.
Le Communauté du Massachusetts exige que toutes les installations au gaz soient effectuées par un plombier ou monteur d'installations au gaz titulaire d'une autorisation appropriée délivrée par le Massachusetts. Toutes les installations à demeure fonctionnant au propane ou au gaz naturel exigent la pose d'un robinet manuel de gaz à poignée en T sur la conduite d'alimentation en gaz de l'appareil. Cela ne s'applique pas aux installations portatives au propane utilisant une bouteille de 20 livres (9,1kg)
Proposition 65 de californie - mise en GARDE
La combustion de gaz pour cuisson produit des sous-produits toxiques qui figurent sur la liste de substances reconnues en Californie comme causant le cancer ou des malformations congénitales. La législation californienne exige des entreprises concernées qu'elles avertissent leurs clients d'une exposition potentielle à de telles substances. Afin de minimiser une telle exposition, toujours utiliser cet appareil conformément au manuel d'utilisation et d'entretien, en faisant en sorte d'assurer une bonne aération quand on cuisine au gaz. Cet avertissement est émis en vertu de la Section 25249.6 du California Health and Safety Code.
Bouteilles de GPL portatives
N'utiliser qu'une bouteille de 20 lbs. (9,1 kg) standard de propane liquéfié (GPL) mesurant 12,25 po (31 cm) de diam. et 18,25 po (47 cm) de haut et pourvue d'un dispositif antidébordement. La bouteille doit être mise en place en position verticale. Ne pas utiliser une bouteille de GPL cabossée ou rouillée car elle pourrait être dangereuse et la faire vérifier par le fournisseur de GPL. Ne jamais utiliser une bouteille dont le robinet est endommagé. Ne jamais déplacer ni modifier les raccordements de gaz. Vérifier également la date d'expiration indiquée sur le collet de la bouteille. Ne pas replir une bouteille périmée. Elle doit être remplacée. En cas d'achat d'une bouteille de GPL qui a été remplie (échange), vérifier également cette date.
La bouteille de GPL doit être fabriquée et marquée conformément aux specifications de bouteilles de GPL établies par le ministère américain des transports (DOT). La bouteille doit être pourvue d'un robinet d'arrêt dont la sortie d'alimentation en GPL est spécifiée, le cas échéant, pour les raccordements du type QCC1 dans la norme applicable aux raccordements de sortie et d'entrée de robinet de bouteille de gaz comprimée, ANSI/CGA-V-I.
Avertissement
Il se peut que certains revendeurs de propane liquide replissent les bouteilles destinées au grill au-delà de leur capacité. Ce replissage excessif peut créer une situation dangereuse due à une accumulation excessive de pression. Il est prévu, en tant que dispositif de sécurité, un clapet de surpression qui évacue la vapeur de gaz propane pour dissiper cet excès de pression. Cette vapeur est combustible et peut par conséquent s'enflammer. Pour réduire ce risque, prendre les mesures de sécurité suivantes:
- Lors du remplissage de la bouteille, veiller à demander au fournisseur de ne pas la remplir à plus de 80% de sa contenance totale.
- Si on dispose d'une bouteille de secours, ne JAMAIS l'entreposer pres ou en dessous du grill/chariot ou de la cuve, ni pres d'une source qualconque d'inflammation ou de chaleur (telle qu'un chauffe-eau ou une chaudiere). SI LES DIRECTIVES DONNÉES AUX POINTS 1 ET 2 CI-DESSUS NE SONT PAS APPLIQUEES À LA LETTRE, UN INCENDIE ENTRAINANT DES BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES, PEUT SE PRODUIRE.
- La bouteille de GPL doit être débranchée et entreposée à L'EXTERIEUR, dans un endroit bien aéré, hors de portée des enfants.
- Ne pas entreposer une bouteille pleine en plein soleil.
Implantation et assemblage du GRIL
Lors de la détermination d'un emplacement approprié pour le grill, tenir compte des préoccupations que représentent l'exposition au vent, la pluie, les arroseurs, la proximité par rapport aux voies de circulation et veiller à maintenir la conduite d'alimentation en gaz aussi courte que possible.
N'implanter le grill qu'à un endroit bien aéré. Ne jamais l'implanter dans un bathtub, un garage, un passage couvert, un hangar ni autres espaces clos sans un système d'aération agréé. Ne jamais implanter le grill au-dessus, en dessous ni à côté d'une construction combustible non protégée.
Pendant les périodes d'utilisation intensive, le grill dégage une chaleur et une fumée abondantes. Le grill est conçu pour que l'air frais entre dans la zone du panneau de commande avant et que les produits de la combustion et la fumée soient évacués par l'espace d'évacuation à l'arrière du couvercle. Il est important de maintenir cette circulation en permanence. L'utilisation du grill dans des endroits venteux peut : gérer cette circulation et endommager le grill ou faire courir des risques de brûlures à l'utilisateur. Voir la Fig. 4 pour plus de détails.

Lors de l'installation d'un grille ou d'un autre appareil à gaz dans une enceinte (cellier), celle-ci doit être construite avec des ouïes d'évacuation pour éviter une accumulation de gaz en cas de fuite. Pour plus de détails, voir la section INSTALLATION de ce manuel.
S'assurer que l'ensemble de l'emballage, des bandes de serrage, etc. a été enlevé du grill. Retirer tous les fils de retenue des brûleurs.
Ce grill Hestan peut être monté sur un chariot mobile si on le désire. Se renseigner auprès du concessionnaire Hestan pour le chariot qui convient au grill. Si le grill est monté sur un chariot, serrer les freins des roulettes pour immobiliser celui-ci.
Implantation et assemblage du GRIL (suite)
S'assurer que les brûleurs sont dans la position correcte sur leurs orifices calibrés et qu'ils sont bien en place sur leurs attaches de suspension arrière (voir Fig. 2). Les brûleurs ne doivent pas bouger d'un côté à l'autre ni d'avant en arrière s'ils sont bien en place.
Figure 2
Au-dessus de chaque Trellis Burner™ se trouve un plateau radiant en acier inoxydable contenant des briquettes céramiques d'une forme spéciale. Positionner les plateaux radiants sur le rebord inférieur de la cuve du grill puis mettre les grilles de cuisson en place sur le rebord supérieur (voir Fig. 3). Les brûleurs et les plateaux radiants collaborent pour produire une chaleur très uniforme d'avant en arrière et de gauche à droite. Les plateaux radiants servent également à minimiser les flammes soudaines et à empêcher les orifices des brûleurs de se boucher lorsque de la graisse et des débris tombent. Les plateaux radiants et les Trellis Burners™ doivent être utilisés conjointement et sont essentiels au bon fonctionnement du grill. Ne pas cuire sur le grill sans eux.
Remarque: Les brûleurs de saisie à infrarouge n'exigent pas de plateaux radiants. Ne JAMAIS placer un plateau radiant au-dessus d'un brûleur de saisie.
Figure 3
Degagements:
PAR RAPPORT À UNE CONSTRUCTION NON COMBUSTIBLE
Un dégagement minimum de 4 po (10 cm) entre l'arrière du grill et une construction non combustible est nécessaire pour permettre l'ouverture complète du couvercle.
PAR RAPPORT À UNE CONSTRUCTION COMBUSTIBLE
Ne PAS installer cet appareil au-dessus, en dessous ou à côté d'une construction combustible non protégée. Si l'enceinte (elle) est combustible, une enveloppe protectrice isolante fabriquée par Hestan est requise. Voir plus loin les dimensions de l'ENVELOPPE PROTECTRICE ISOLANTE pour en tenir compte dans l'enceinte. Un dégagement minimum par rapport au matériel combinable vertical est de 12 po (30 cm) sur les côtes et l'arête de l'appareil.
Avertissement
Le dégagement vertical minimum par rapport aux matériaux combustibles signifie que TOUS ceux-ci doivent être à l'extérieur de cette zone de 12 po (30~cm). En cas, par exemple, d'tle à surface carrelée ou en stuc et à armature en bois, ce dernier est considéré comme combustible, même si le grill touche la surface carrelée ou en stuc, qui ne l'est pas. À l'extrême limite, le bois pourrait devenir suffisamment chaud pour brûler.
OUIES D'AERATION
Au moins trois ouïes d'aération de 10 po² (65 cm²) doivent être prévues sur les côtés gauche et droit de l'enceinte, ainsi qu'à l'arête. Ces ouïes sont nécessaires pour dissiper les vapeurs de gaz en toute sécurité en cas de fuite dans l'enceinte.
DIMENSIONS EN CAS D'ENCASTREMENT:
CONFIGURATION POUR ENCEINTE NON COMBUSTIBLE (ILE)
| MODELÉ DE GRIL | W | D | H | |||
| (po) | (cm) | (po) | (cm) | (po) | (cm) | |
| GRIL 30 po | 29 | 73,7 | 23,5 | 59,7 | 11,5 | 29,2 |
| GRIL 36 po | 35 | 88,9 | 23,5 | 59,7 | 11,5 | 29,2 |
| GRIL 42 po | 41 | 104,1 | 23,5 | 59,7 | 11,5 | 29,2 |

Dans certaines installations, telles par exemple que celles où le grill se trouve dans une île implantée contre une maison ou une autre construction, ou peut-être sous une courte avancée de toit ; il peut s'avérer souhaitable de prévoir un système d'évacuation du type « hotte » pour détourner la fumée et la graisse de ces constructions. Dans de tels cas, Hestan recommande de consulter votre concepteur/installateur de cuisine extérieure pour plus de détails sur le choix de la solution d'évacuation appropriée.


LES DIMENSIONS ENTRE CROCHETS [] SONT EN CM.
Alimentation en gaz
Consulter les autorités locales responsables ou le fournisseur lors de la phase de planification de l'installation afin de vérifier qu'un approvisionnement suffisant en gaz (gaz naturel ou GPL) est disponible. S'il s'agit d'une nouvelle installation, demander aux autorités locales responsables ou au fournisseur de vérifier la capacité du compteur et la tuyauterie pour s'assurer que l'appareil reçoive le volume et la pression de gaz dont il a besoin pour fonctionner.
Faire effectuer les raccordements de gaz par un plombier qualifié ou un installateur professionnel d'appareils de cuisson en plein air.
Tous les appareils fixes (non mobiles) doivent être équipés d'un robinet d'arrêt amorti de gaz accessible permettant de les isoler pour arrêt d'urgence et entretien.
S'assurer que la tuyauterie et les raccordements nouveaux ont été posés dans des conditions de propreté et purgés de façon à empêcher de la pâte atayau, des débris, etc. de boucher les détendeurs, robinets, orifices calibrés ou brûleurs. Utiliser une pâte atayau ou pâte d'étanchéité pour raccords filetés homologués pour le gaz naturel et le GPL.
NE JAMAIS RACCORDER LE GRIL A UUNE ALIMENTATION EN GAZ SANS DÉTENDEUR. Avant de procéder à l'installation, s'assurer que l'appareil est adapté au gaz naturel ou au GPL. Le raccordement à une alimentation en gaz incorrect entraînera un rendement médiocre et un risque accru de dégâts matériels ou de blessures. Le type et la consommation (BTU/h) de gaz de chaque type de brûleur sont indiqués sur la plaque signalétique fixée au-dessous du bac de récupération.
L'installation de cet appareil de cuisson doit être effectuée conformément aux codes locaux. En l'absence de tels codes, installer cet appareil conformément au National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/ NFPA 54, au code Natural Gas and Propane Installation CSA B149 ou au Propane Storage and Handling Code B149.2.
REMARQUE: Voir la plaque signalétique pour la pression d'admission du type de gaz de l'appareil.
KITS de conversion
Des kits de conversion sont disponibles auprès du concessionnaire Hestan en cas de besoin de conversion d'un appareil du GPL au gaz naturel, ou vice versa.
KITS pour HAUTES altitudes
Si on vit dans une région à haute altitude, c'est-à-dire au moins 2000 pi (610 m) au-dessus du niveau de la mer, le grill exigera des orifices calibrés différents pour une combustion et un rendement appropriés. Des kits pour haute altitudes sont disponibles par l'intermédiaire du service clientèle de Hestan. Avoir les numéros de modèle et de série à portée de la main pour téléphoner.
Raccordement de gaz - gaz naturel
REMARQUE: Pour faire en sorte que cet appareil chauffe bien, vérifier que la pression dans la conduite d'alimentation en gaz est suffisante. Utiliser uniquement le détendeur de pression de gaz fourni avec cet appareil. Ce détendeur est réglé pour une pression d'alimentation de 7 po à la colonne d'eau (1,74 kPa) pour maintenir une pression d'admission de 4 po à la colonne d'eau (1,00 kPa). Utiliser un flexible d'au moins 1/2 po de diam. int. pour empêcher une insuffisance de gaz. S'assurer que la conduite de branchement alimentant le Brûleur Lateral est pourvue d'un robinet d'arrêt facile d'accès permettant de couper le gaz en cas d'urgence.

Le gril Hestan fonctionnant au gaz naturel est équipé de son propre détendeur qui NE DOIS PAS être déposé. S'il s'avère nécessaire de replacer le détendeur, n'utiliser que le type spécifique par Hestan pour cet appareil.
Pour raccorder l'ensemble détendeur / flexible, procéder comme suit :
- Localiser le détendeur et le point de raccordement du gaz dans le côté arrière droit du grill (sur les modèles montés sur chariot, déposer le panneau arrière pour y accéder.)
- Poser le détendeur de gaz naturel comme indiqué. Raccorder l'alimentation en gaz au moyen d'un tuyau de gaz flexible (semi-rigide) en acier inoxydable d'au moins 1/2 po de diamètre ne dépassant pas 48 po (1.22 m) de long. Le tuyau, ainsi que les raccords, doivent être conformes à la norme Standard for Connectors for Outdoor Gas Appliances and Manufactured Homes, ANSI Z21.75 - CSA 6.27, et être adaptés à une installation en plein air. Appliquer de la pâte d'étanchéité appropriée sur tous les raccords.
- Passer à la section Contrôle d'étanchéité.
Raccordement de gaz - bouteille de propane liquide (GPL)
Le grill Hestan fonctionnant au GPL est équipéd'un ensemble détendeur à deux étages/flexible permettant le raccordement à une bouteille de GPL standard de 20 lbs. Cet ensemble doit être utilisé SANS modification. S'il s'avère nécessaire de remplacer cet ensemble, s'adresser au concessionnaire Hestan pour une pièce de rechange authentique n° ref. 014309.
REMARQUE: Pour faire en sorte que cet appareil CHAUFFE bien, vérifier que la pression d'alimentation en gaz est suffisante. Utiliser uniquement le détendeur de pression de gaz fourni avec cet appareil. Ce détendeur est réglé pour maintenir une pression d'admission de 10 po à la colonne d'eau (2,49 kPa).

Pour raccorder l'ensemble détendeur / flexible, procéder comme suit :
- Localiser le détendeur et le point de raccordement du gaz dans le côté arrière droit du grill (sur les modèles montés sur chariot, déposer le panneau arrière pour y accéder).
- Brancher l'adaptateur raccord de compression de 3/8 po x raccord femelle NPT de 1/2 po au tuyau d'admission du grill comme indiqué. Raccorder l'ensemble détendeur/flexible à l'adaptateur.
- Raccorder l'ensemble détendeur/flexible à une bouteille de GPL standard de 20 lbs. Le tuyau, ainsi que les raccords, doivent être conformes à la norme Standard for Connectors for Outdoor Gas Appliances and Manufactured Homes, ANSI Z21.75 - CSA 6.27, et être adaptés à une installation en plein air. Appliquer de la pâte d'étanchéité appropriée sur tous les raccords.
- Passer à la section CONTRÔLE D'ÉTANCHÉITÉ.
Raccordement de gaz - systèmes de conduites de GPL
Dans un système de conduites de GPL, un grand réservoir central de GPL alimente l'ensemble d'une habitation. Ces systèmes sont généralement équipés d'un détendeur haute pression qui se trouve à côté du grand réservoir et d'un détendeur basse pression proche de l'habitation. Les raccords des conduites de gaz doivent être conformes à la norme Standard for Connectors for Outdoor Gas Appliances and Manufactured Homes, ANSI Z21.75 • CSA 6.27, et être adaptés à une installation en plein air. La longueur du raccordement ne doit pas dépasser 48 po (1,22 m).
Contactez Hestan service à la clientèle pour commander un Kit système Canalisé de GPL pour cette installation unique. Indiquez si vous avez une grille NG ou LP avant de commander le kit.
REMARQUE: Pour faire en sorte que cet appareil chauffe bien, vérifier que la pression d'alimentation est suffisante (une pression de 11,0 po à la colonne d'eau est préférable) pour maintenir une pression d'admission de 10,0 po à la colonne d'eau (2,49 kPa).
Retenue de bouteille de GPL
Si le grill Hestan est monté sur un chariot, veiller à maintenir la bouteille de GPL en l’assujettissant au moyen du boulon de fixation sur le plateau coulissant comme indiqué ci-dessous. Il est important que la bouteille ne bascule pas ou ne casse le tuyau, ce qui pourrait causer une fuite de gaz.

Généralités
Bien que l'étanchéité de tous les raccordements de gaz de ce grill Hestan ait été contrôlée à l'usine préalablement à l'expédition, un contrôle complet d'étanchéité doit être effectué sur le lieu d'installation pour tenir compte d'un possible déplacement en cours de transport ou d'une pression excessive exercée par mégarde sur certaines pièces de l'appareil. Contrôler régulièrement l'étanchéité de l'ensemble du système ou le faire immédiatement si on perçoit une odeur de gaz.
Avant le controle
- Ne pas fumer pendant le contrôle d'étanchéité.
- Ne jamais contrôler l'étanchéité avec une flamme.
- Préparer une solution savonneuse consistant en un volume de détergent liquide et un volume d'eau à des fins de contrôle d'étanchéité.
- Appliquer de la solution sur les raccords de gaz à l'aide d'un flacon pulvérisateur ou d'un pinceau. Pour les appareils au GPL, toujours effectuer le contrôle alors que leur bouteille est pleine.
Pour effectuer le controle
S'assurer que tous les robinets de réglage sont en position « OFF ». Appliquer de la solution savonneuse décrite plus haut sur tous les raccords. Ouvrir l'arrivée de gaz. Contrôler tous les raccordements depuis la conduite d'alimentation ou la bouteille de GPL jusqu'au tuyau collecteur compris. Des bulles de savon se formeront à l'emplacement d'une fuite. En cas de fuite, couper immédiatement l'arrivée de gaz, desserrer tout raccord qui fuit, rouvrir l'arrivée de gaz et recommencer le contrôle. S'il s'avère impossible d'arrêter une fuite de gaz, couper l'arrivée de gaz et s'adresser au concessionnaire qui a vendu le gril. Ne pas utiliser le grill tant que tous les raccordements n'ont pas été contrôlés et qu'ils fuient.
Remarque importante - toujours controler l'etanchéite apres chaque changement de bouteille de GPL.
En cas de fuite ou si le tuyau présente des signes d'abrasion ou d'usure excessive, ou de coupure, il doit être remplacé avant utilisation du gril. Le tuyau et le détendeur de GPL sont fournis sous forme d'ensemble complet et doivent être remplacés comme tel. Ne pas essayer de réparer ou replacer le tuyau seul. S'adresser au concessionnaire Hestan pour une pièce de rechange authenticate, n° ref. 014309.
Contrôler l'étanchéité de tous les raccords d'alimentation en gaz avant chaque utilisation. Il est pratique de conserver un flacon pulvérisateur d'eau savonneuse près du robinet d'arrêt de la conduite d'alimentation en gaz. Pulvériser sur tous les raccords. Des bulles indiquent des fuites.
Réglages des bruleurs
Les grils Hestan sont équipés de Trellis Burners™ sans équivalent, ainsi que d'un tournebroche et de brûleurs de saisi à infrarouges. Les instructions suivantes ne s'appliquent qu'aux Trellis Burners™.
Réglage de la FLAMME des trellis burners
Chaque brûleur du grill est contrôlé et réglé à l'usine avant l'expédition. Le choix de l'orifice calibré adapté au type de gaz et le réglage du mélange air-combustible (obturateur d'air) ont été effectués au même moment. Toutefois, les variations affectant le gaz distribué localement, l'altitude à laquelle on vit, la conversion d'un type de gaz à un autre et d'autres facteurs pourraient rendre nécessaire un réglage de la flamme des brûleurs.
Contrôler visuellement la flamme des brûleurs et la comparer aux figures qui suivent.


Les flammes doivent être bleues et stables sans pointes jaunes (celles des appareils au GPL auront parfois des pointes jaunes). Il ne doit pas y avoir de bruit excessif ni de « décollage » de la flamme des brûleurs. Si l'une quelconque de ces situations existe, déposer les brûleurs et rechercher la présence de crasse, de débris, de toiles d'araignées obstruant l'obturateur d'air ou les orifices de combustion. Procéder au réglage des obturateurs d'air si nécessaire.
Extraction du bruleur avant le réglage des obturateurs d'air
Ouvrir le grill puis retirez les grilles, les plateaux radiants et les brûleurs de la cuve. Retirer les treillis burners en soulevant leur partie arrêtée et en les faisant pivoter avec précaution pour dégager les couvercles d'allumeurs. Les brûleurs de saisie sont dotés d'un petit couvercle métallique qui se trouve au-dessus de l'allumeur et doit être déposé en premier. En outre, la paroi arrêtée de la cuve comporte une vis qui doit être retirée. Il est ensuite possible de retirer le brûleur de saisie en le faisant lui aussi pivoter pour éviter de casser l'allumeur céramique.

Réglage des obturateurs d'air
Déposer le panneau de commande pour acceder à la zone des orifices calibrés et aux obturateurs d'air des brûleurs. Un chapeau métallique à l'entrée du brûleur, appelé «OBTURATEUR D'AIR», régle la quantité d'air qui pénétre dans le brûleur pour permettre la combustion (voir Fig. 4). L'obturateur d'air est pourvu d'une vis de blocage qui doit être desserrée avant le réglage. Déposer le brûleur avec précaution du grill. À l'aide d'un marqueur, tracer un repère indiquant la position de l'ouverture de l'obturateur d'air puis desserrer la vis de celui-ci. Remettre le brûleur en place. S'assurer que les brûleurs sont bien en place sur les orifices calibrés enPNANT SOIN DE NE PAS DEPLACER NI ENDOMMAGER les electrodes d'allumeurs. Remettre les plateaux radiants en place.
Figure 4
Allumer le brûleur et le régler comme suit :
- Tourner le robinet sur « HIGH », allumer le brûleur et le laisser chauffer pendant 10 minutes. Faire attention car le brûleur sera très chaud à partir de ce moment.
- Si la flamme est jaune, ce qui indique une insuffisance d'air, tourner l'obturateur d'air dans le sens antihoraire pour laisser plus d'air entrer dans le brûleur. Si la flamme est bruyante et a tendance à se soulever pour se séparer des orifices de combustion, ce qui indique un excès d'air, tourner l'obturateur d'air dans le sens horaire pour réduire la quantité d'air entrant dans le brûleur.
- Une fois qu'une bonne flamme a été établie, tracer un nouveau repère avec le marqueur.
- Déposer le brûleur de nouveau et desserrer la vis de blocage de l'obturateur d'air en inclinant la note de la position nouvellement marquée.
- Répéter cette opération pour chaque brûleur. Vérifier une fois que tous les brûleurs sont bien en place sur leurs orifices calibrés et leur attache de suspension arrêté.
- Remettre tous les plateaux radiants et grilles de cuisson en place.
- Remettre le panneau de commande et les boutons de réglage en place.
Réglages de robinets
Les robinets de ce grill Hestan sont préreglés à l'usine pour permettre des performances optimales. La position de feu doux de ces robinets est réglable si l'altitude, le rendement à feu doux, la conversion d'un gaz à un autre ou d'autres facteurs indiquent qu'un réglage est nécessaire. Il est déconseillé de régler les robinets de tournebroche ou de brûleurs de saisie.
Avertissement
NE JAMAIS RÉGLER LE BRULEUR TELLEMENT BAS QU'IL RISQUE DE S'ETEINDRE EN COURS D'UTILISATION. NE PAS FAIRE FONCTIONNER LE GRIL SI LA VIS DE FEUX DOUX A ETÉ ENLEVÈE. DU GAZ PEUT S'ECHAPPER ET CRÉER UNE SITUATION POTENTIELLEMENT DANGEREUSE.
ETAPES De réglage:
- Retirer les boutons de réglage, le bac de recapture et le panneau de commande de l'appareil.
- Appliquer les instructions d'allumage en plaçant le bouton de réglage sur « Hi » et laisser le brûleur chauffer pendant 10 minutes.
- Tourner le bouton de réglage sur « LOW » et attendre que la température du brûleur baisse et se stabilise, ce qui demande 10 minutes environ. Une tentative de réglage dans toute position autre que LOW peut créer une situation dangereuse.
- Introduire un petit tournevis plat dans la tige du robinet pour commencer le réglage (voir Fig. 5). La vis n'offre que 2 ou 3 tours complets de réglage, après lesquels elle peut continuer de tourner mais sort alors du robinet, ce qui pourrait entraîner une fuite de gaz. NE PAS tourner la vis de plus de 3 tours.
- La tourner très lentement dans le sens antihoraire pour AUGMENTER la flamme à deux doux. Il faudra quelques secondes à la flamme pour réagir aux réglages effectués.
- Réglerez la flamme de façon à ce que tous les orifices de combustion restent complètement allumés, sans tremblement ni extension. Éteindre le brûleur et le rallumer. Vérifier une fois de plus le réglage du feu doux pour s'assurer qu'il est maintenant correct. Remettre le bouton de réglage en place.
Figure 5
Réglage de FLAMME de bruleur à infrarouge
Les brûleurs à infrarouge n'exigent aucun réglage et il suffit de vérifier visuellement qu'ils fonctionnent bien. En position HIGH, un brûleur à infrarouge rougeoi uniformément sur l'ensemble de sa surface. Un rougeoiement diminué et/ou un « halo » étendu de flamme bleue sur la surface du brûleur à infrarouge indique une mauvaise circulation d'air ou une obstruction au niveau du brûleur lui-même. Le faire réparer.
Réglage de FLAMME de bruleur lateral
Les brûleurs latéraux Hestan sont prérégglés à l'usine pour permettre des performances optimales. Toutefois, ces robinets offrent également un réglage de flamme pour feu doux (pour faire mischief) si l'altitude, le rendement à feu doux, la conversion d'un gaz à un autre ou d'autres facteurs indiquent qu'un réglage est nécessaire. Procéder comme pour le réglage des robinets de Trellis Burner™ décrit plus haut.
NE JAMAIS REGLER LE BRULEUR LATERAL TELLEMENT BAS QU'IL RISQUE DE S'ETEINDRE EN COURS D'UTILISATION.

Branchements pour l'électricité
Important: Cet appareil doit être mis à la terre conformément aux codes locaux ou, en leur absence, au National Electrical Code, ANSI/NFPA 70-1990.
Les appareils pourvus d'un cordon d'alimentation sont fournis avec une fiche tripolaire de mise à la terre. Cette fiche doit être imperativement branchée dans une prise tripolaire correctement mise à la terre. Si la prise n'est pas du type à mise à la terre approprié, s'adresser à un électricien. Ne pas enlever la broche de mise à la terre de cette fiche.
Le grill est conçu pour le courant alternatif de 120 volts et doit être raccordé à un circuit protégé par disjoncteur de fuite à la terre. Ne pas raccorder le grill à l'alimentation électrique avant d'avoir effectué tous les raccordements de gaz et contrôler leur étanchéité.
Maintenir tout CORDON électrique et TYUAU d'alimentation en combustible à l'écart de toute surface chauffee.
- Pour se protéger des chocs électriques, ne pas plonger le cordon ni ses fiches dans de l'eau ou un autre liquide.
- Le débrancher de la prise lorsque l'appareil n'est pas en service et avant le nettoyage. Laisser l'appareil refroidir avant de poser ou de déposer des pièces.
Branchements pour l'électricité (suite)
- Ne pas faire fonctionner un appareil à gaz de cuisson en plein air dont le cordon ou la fiche est endommagé ni après un dysfonctionnement ou endommagement quelconque de l'appareil. S'adresser au fabricant pour la réparation.
- Ne pas laisser le cordon pendre par-dessus le bord d'une table ni toucher des surfaces très chaudes.
- Ne pas utiliser un appareil à gaz de cuisson en plein air dans un rôle autre que celui pour lequel il est conçu.
- N'utiliser qu'un circuit protégé par disjoncteur de fuite à la terre avec cet appareil à gaz de cuisson en plein air
- Ne jamais retirer la broche de mise à la terre ni utiliser un adaptateur à 2 broches.
- N'utiliser que des cordons prolongateurs à fiche tripolaire de mise à la terre d'une intensité correspondant à celle de l'alimentation de l'appareil et agréés pour une utilisation en plein air, ce qu'indique la marque « W-A »
Coffret électrique
IMPORTANT - LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT DE COMMENCER
Certaines parties ont des arêtes vives. Des précautions doivent être prises lors de la manipulation des différents composants pour éviter des blessures. Portez des gants lorsque vous manipulez.
- Si vous installez votre grill dans un chariot, veuillez consulter le manuel d'instructions fourni avec votre chariot. Si vous installez votre grill dans un enceinte (voir l'image ci-dessous), placez le coffret électrique sur le paroi arrière interieur sous le grill ou dans un endroit pratique pour accéder au coffret ou remplacer un fusible. Laisser un peu de mou dans les câbles entre le grill et la coffret afin de ne pas étirer les câbles et faciliter la déconnexion.
- Le coffret électrique a 2 trous de montage de chaque côté pour fixer à un paroi ou une autre structure (matériel de montage non inclus). Le coffret devrait être d'env. 8 po (20cm) au-dessus du sol pour éviter l'intrusion d'eau sous votre île. Voir la section INSTALLATION de ce manuel pour plus de détails.
- Une fois monté, connectez les connecteurs blancs de votre grill aux prises appropriées sur le dessus du coffret électrique. La grille est conçue pour un courant alternatif de 120 volts et doit être branchée dans un circuit protégé par disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). Ne pas brancher le grill à l'alimentation électrique avant d'avoir effectué les raccordements de gaz et de vérifier les fuites.
MAINTENIR TOUT CORDON ÉLECTRIQUE ET TYUAU D'ALIMENTATION EN COMBUSTIBLE À L'ÉCART DE TOUTE SURFACE CHAUFFEE.
VUE DE FACE

Les grils Hestan sont équipés d'allumeurs à incandescence pour tous les Trellis Burners™, ainsi que pour le tournebroche et les brûleurs de saisie. Les allumeurs à incandescence offrent une fonction de « prolongation de délambda » qui maintient l'incandescence du brûleur pendant une période prolongée pour garantir un allumage réussi du brûleur.
Remarque: Cette fonction ne s'applique qu'aux brûleurs principaux, pas au tournebroche.
Si le grill est équipé d'un brûleur latéral Hestan, il est doté d'un système d'allumage à étincelles avec détection de flamme qui ranime la flamme si elle s'était.
Les brûleurs peuvent tous être allumés manuellement si cela s'avère nécessaire.
Disposition des boutons de réglage
Une disposition type (modèle de 36 po représenté, Fig. 6) des boutons de réglage est illustrée ci-dessous. La commande de tournebroche se trouve toujours tout à fait à gauche. Les témoins à LED du panneau de commande et les commandes du moteur de tournebroche se trouvent tout à fait à droite.
Les instructions d'allumage de tous les brûleurs sont visibles lorsque vous tirez sur le bac de récupération.
Figure 6
Allumage des bruleurs du GRIL (trellis burnertm ou bruleur se SAISIE)
- Lire le manuel d'utilisation et d'entretien avant d'allumer le grill. Ouvrir le couvercle pendant l'allumage. S'éloigner autant que possible lors de l'allumage.
- Appuyer sur le bouton sélectionné pendant 5 secondes puis le tourner sur « HIGH ». Le brûleur doit alors s'allumer. Une fois qu'il est allumé, régler la flamme selon le besoin.
- Si un brûleur ne s'allume pas en 5 secondes, tourner son bouton sur « OFF » et attendre 5 minutes avant de rallumer.
- Si un brûleur ne réussit pas à s'allumer, voir le MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN pour des instructions d'allumage à l'aide d'une allumette.
Allumage du bruleur de tournebroche
- Appuyer sur le bouton pendant 5 secondes puis le tourner sur « HIGH ». Continuer de maintenir le bouton enfoncé pendant au moins 30 secondes après l'allumage. Le brûleur de tournebroche doit alors rester allumé et commencer à rougeoyer. Relâcher le bouton ; le brûleur doit rester allumé.
- Si un brûleur ne reste pas allumé, tourner son bouton sur « OFF » et attendre 5 minutes avant de rallumer.
- Si un brûleur ne réussit pas à s'allumer, voir le MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN pour des instructions d'allumage à l'aide d'une allumette.
- Lire le manuel d'utilisation et d'entretien avant d'allumer. Enlever le couvercle lors de l'allumage.
- S'éloigner autant que possible lors de l'allumage.
- Appuyer sur le bouton sélectionné et le tourner en position « HIGH ». L'allumeur produit des étincelles jusqu'à ce qu'une flamme soit obtenue.
- Une fois le brûleur allumé, tournez le bouton à la position correspondant au réglage de flamme désiré. Si aucune étincelle ne se produit, vérifiez l'alimentation électrique.
- Si un brûleur ne s'allume pas en 5 secondes, tourner son bouton sur « OFF » et attendre 5 minutes avant de rallumer.
- Si un brûleur ne réussit pas à s'allumer, voir le MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN pour des instructions d'allumage à l'aide d'une allumette.
Remarque: le détecteur de flamme de l'allumeur à étincelles déclenchera ce dernier de façon répétée (en produit un déclic) jusqu'à ce qu'une flamme s'allume. En cas de production intempestive d'étincelles en cours de fonctionnement normal du brûleur, voir la section DÉPANNAGE de ce manuel. Une flamme très faible en cas de grand vent est généralement à l'origine de cette production intempestive d'étincelles.
Instructions d'allumage à l'aide d'une allumette
Si un brûleur ne s'allume pas après plusieurs tentatives, il est possible de l'allumer avec une allumette. Ouvrir le couvercle et attendre 5 minutes pour permettre à tout gaz accumulé de se dissiper hors du grill. Utiliser une allumette longue pour cheminée ou attacher une allumette courte à la pince d'allumage par allumette fournie avec ce grille Hestan (voir Fig. 7 ci-après).
Figure 7
Lorsqu'on essaye d'allumer un brûleur à l'aide d'une allumette, veiller à choisir le bouton de réglage correspondant à ce brûleur. Éloigner le visage autant que possible et faire passer l'allumette allumée par les ouvertures des grilles de cuisson et des plateaux radiants puis la placer près des orifices de combustion. Appuyer sur le bouton de réglage et le tourner sur « HIGH » jusqu'à ce que le brûleur s'allume. Répéter cette opération pour chaque brûleur si nécessaire. Si un brûleur ne s'allume pas en 5 secondes, tourner son bouton de réglage sur « OFF » et attendre 5 minutes avant d'essayer de nouveau. Si le brûleur ne s'allume pas après plusieurs tentatives, voir la section DÉPANNAGE de ce manuel. Les brûleurs latéraux peuvent être allumés de la même manière, bien qu'une allumette longue puisse ne pas être nécessaire.
Dans les endroits ensoleillés, les brûleurs à infrarouge de tournebroche et de saisie peuvent être difficiles à voir s'ils sont allumés. Après avoir essayé d'allumer un de ces brûleurs, bouger la main en faisant très attention 8 à 10 po (20 à 25 cm) au-dessus de la surface du brûleur pour savoir si celui-ci dégage de la chaleur. Si ce n'est pas le cas, OU SI ON PERCOIT UNE ODEUR DE GAZ, tourner le bouton de réglage en position d'arrêt et attendre 5 minutes avant d'essayer de rallumer.
NOUS NE NOUS SATISFERONS JAMAIS DU STATU QUO; NOUS SOMMES LES IMPATIENTS, LES RÉVEURS, LES FIGNOLEURS.
Utilisation du GRIL
Ce grill Hestan est un appareil de cuisson puissant et polyvalent. Les grillades traditionnelles exigent une chaleur intense pour les saisir et les faire revenir comme il faut. On cuit de nombreuses viandes d'abord sur « HIGH » pour les saisir et les faire revenir et pour qu'elles restent juteuses. Il est ensuite possible d'abaisser la température pour finir de les cuire, comme c'est le cas pour les grosses pièces de viande ou les volailles. Cette méthode permet de bien cuire la viande sans brûler l'extérieur. Un barbecue traditionnel (cuisson longue à basse température) est également possible avec ce grill Hestan. Comme c'est le cas avec tout nouvel appareil, il faut un certain temps pour se familiariser avec ce grill, la température à laquelle il fonctionne, les temps de cuisson des aliments que l'on préfère, etc. NE PAS laisser le grill sans surveillance pendant la cuisson.
Prechauffage
Le temps de préchauffage typique pour le Trellis Burner™ est de 10 à 15 minutes environ sur « HIGH ». Le tournebroche et les brûleurs de saisie à infrarouge exigent également 10 à 15 minutes de préchauffage.
Indicateur de temperature
La grande jauge de température dans votre hotte Hestan indique lorsque votre gril est prêt pour la cuisson. Le cadran indique la température de l'air dans votre gril, mais il est calibré pour approcher la température sur la surface de cuisson. (voir Fig. 8).
Cuisson avec les trellis burnerstm et les bruleurs de SAISIE
La forme unique du Hestan Trellis Burner™ fut conçue avec une chauffe uniforme à l’esprit. Les brûleurs, ainsi que les robinets conçus spécialement, permettent une large plage de températures de cuisson. Le Trellis Burner™ peut saisir et griller les viandes à haute temperature ou être réglé plus bas pour un barbecue authentique. Les plateaux radiants à briquettes font partie intégrante de ce système de cuisson. Ils servent à uniformiser la chaleur, tout en réduisant les flambees soudaines et en vaporisant le jus de cuisson, ce qui dégage des arômes qui sont absorbés par la viande.
Figure 8
Pour ceux qui sont un peu plus exigeants, la chaleur extrême dégagée par les brûleurs de saisie à infrarouge Hestan offre encore plus de puissance à ceux qui souhaitent une saisie rapide pour préserver la saveur, tout en permettant de garder le contrôle de la température. Les temps de cuisson sont toutefois beaucoup plus courts. Les couvercles métalliques des brûleurs servent à protéger les carreaux céramiques des débris alimentaires et du jus de cuisson qui pourrait boucher les milliers de pores des carreaux. La plus grande partie du jus de cuisson et de la graisse se vaporise instantanément au contact du couvercle et des carreaux chauds.
Cuisson avec le tournebroche
La cuisson au tournebroche permet une répartition uniforme de la chaleur pour les aliments. Non seulement la rotation constante cuit les aliments uniformément, elle autobronze également la viande au fur et à mesure que les jus remontent à la surface et s'écoulent naturellement autour. La position du brûleur de tournebroche Hestan fait en sorte que les flammes soudaines ne soient pas possibles et que la chaleur ne soit pas dirigée vers l'utilisateur quand le couvercle est ouvert. Les viandes seront cuites plus uniformément, plus tendres et plus juteuses quand elles sont grillées lentement sur un tournebroche Hestan.
Avant de cuire au tournebroche, faire pivoter la grille de maintien en chaud vers le bas pour faire de la place. Elle reposera contre la paroi arrière ou peut être déposée du gril. Une rotissoire est fournie avec ce grill pour recueillir l'excedent de jus de cuisson et l'empecher de boucher les brûleurs qui sont en dessous. Veiller à la retirer après s'être servi du tournebroche et avant d'utiliser les autres brûleurs.
Le système de tournebroche Hestan consiste en trois éléments principaux : le moteur, l'ensemble broche / fourchettes et le brûleur à infrarouge de tournebroche.
Le moteur
Ce grill Hestan est équipé d'un moteur intégré à courant alternatif et transmission par chaîne qui peut accepter une charge de 50 lbs. et d'un diamètre maximum de 10 po (25 cm). Le grill doit être raccordé au secteur pour que le tournebroche fonctionne. La vitesse n'est pas régulable mais devrait être suffisante pour satisfaire la majorité des besoins de cuisson au tournebroche.
L'ensemble BROCHE / fourchettes
Le tournebroche peut accepter de grosses pièces de viande pesant jusqu'à 50 lbs. Préparer la viande et la monter sur la broche puis monter les fourchettes. Enfoncer le côté pointu de la broche dans la viande et centrer celle-ci sur la broche. Pousser une des fourchettes et l'enfoncer dans la viande puis serrer la vis de serrage (utiliser une pince si nécessaire). Répéter cette opération pour la fourchette opposée. Attacher toute partie pendante (telle qu'aires) avec de la ficelle de boucher (ne jamais utiliser de ficelle en nylon ou en plastique).
La viande étant assujettie à la broche, faire tourner lentement celle-ci dans la paume des mains pour vérifier son équilibrage. Elle doit tourner sans à-coups. S'il apparait qu'un côté est plus lourd, ajuster à l'endroit où la brocheerce la viande. Un mauvais équilibrage de la broche entraînera une rotation irrégulière et une cuisson non uniforme. Il est normal pour la broche de fléchir sous une lourde charge pendant la cuisson.
Monter ensuite la broche sur le grill avant d'allumer le brûleur à infrarouge de tournebroche. Si on commence par allumer le brûleur, on risque de se brûler les mains quand on essaye de monter la broche sur le grill. Introduire le côté pointu de la broche dans le carré d'entraînement qui se trouve dans la paroi droite du grill et faire reposer l'autre côté sur les rouleaux de la paroi gauche du grill. Mettre le moteur en marche pour vérifier la rotation et l'équilibre de la viande sur la broche. Effectuer les réglages nécessaires.
Le bruleur detournebroche
Le brûleur à infrarouge de tournebroche est pourvu d'une soupape de sûreté qui interrupt automatiquement la circulation du gaz lorsque le brûleur n'est pas bien allumé, comme par exemple s'il s'éteint en cas de grand vent. L'emplacement du brûleur de tournebroche devrait le rendre moins sensible aux vents forts mais il vaut mieux, par grand vent, maintenir le couvercle fermé et vérifier le brûleur de temps en temps. Pour allumer le brûleur, voir la section INSTRUCTIONS D'ALLUMAGE de ce manuel.
AVIS: Éviter de faire couler de l'eau sur le brûleur de tournebroche car cela risquerait d'endommager les plaques de brûleur en céramique. Les dégâts causés par l'eau au brûleur de tournebroche ne sont pas couverts par la garantie.
REMARQUE: Ne pas utiliser le thermomètre du grill pour la cuisson au tournebroche. Il n'est pas conçu pour enregistrer la chaleur infrarouge directe.
FUMOIR à copeaux de BOIS
Il est possible, en utilisant des copeaux de bois dans le système de fumoir de ce grill Hestan, d'ajouter de la saveur à tous les aliments grillés.
- Faire tremper les copeaux de bois pendant au least 30 minutes avant l'utilisation prévue du gril. Vider toute l'eau.
- Remplir le plateau de fumoir des copeaux de bois.
- Placer le plateau de fumoir sur la grille de cuisson à l'endroit où la température convient pour produire ment. Ils devraient commencer à fumer au bout de 20 à 30 minutes environ.
- Lorsque la fumée cesse, se servir de l'outil de retrait fourni avec le plateau de fumoir pour retirer avec précaution celui-ci du gril. Laisser le plateau refroidir complètement avant d'essayer de le replir de nouveau de copeaux.
Entretien de l'acier inoxydable
L'acier inoxydable est couramment utilisé dans les appareils des cuisines de restaurants et de résidences à cause de sa robustesse, de sa capacité de résistance à la corrosion et de sa facilité de nettoyage. Ces caractéristiques du métal sont malheureusement tenues pour acquises et on presume qu'aucun problème n'apparaître en cours de service. Un certain soin est toutefois nécessaire pour garantir une longue durée de service du gril.
Nettoyage et entretien (suite)
Afin de maintenir l'aspect initial de ce gril Hestan, il convient de le nettoyer régulièrement en procédant comme suit:
- Après avoir utilisé le grill et pris les mesures de sécurité décrites en détail plus haut dans ce manuel, l'essuyer avec un chiffon doux imbibé d'eau savonneuse et le rincer avec de l'eau chaude propre. Cela devrait enlever la plupart des substances produites pendant que l'on grille.
- Pour éliminer les taches tenaces, y compris les dépôts de graisse calcinée et d'origine alimentaire, appliquer une crème nettoyante non abrasive à usages multiples avec un chiffon doux humide. Rincer à l'eau douce comme indiqué plus haut. N'utiliser en aucun cas des tampons à récurer métalliques, sauf s'ils sont en acier inoxydable.
- Ne pas utiliser d'abrasifs agressifs ni de tampons à récurer métalliques pour nettoyer l'acier inoxydable car ils laisseront des rayures sur la surface et dégraderont l'aspect du grill. De même, ne pas utiliser des brosses métalliques, des grattoirs ni des tampons à récurer sales.
- Dans les zones à grain orienté, tout nettoyage effectué avec des abrasifs doit l'être dans le sens du grain, pas dans le sens contraire.
- Après usage, toujours enlever les articles de nettoyage mouillés (tels que chiffons, tampons, contenants) de la surface pour éviter la formation de marques ou taches d'eau.
- Si nécessaire, sécher le grill après s'en être servi avec un chiffon ou serviette doux sec.
Si les consignes qui précèdent sont respectées, ce gril Hestan devrait offrir une excellente durée de service et ne pas faillir à sa réputation d’être « inoxydable ». Les négliger peut toutefois conduire à une dépréciation de la surface et, dans des cas extrêmes, à une corrosion de l'acier lui-même.
Les deux types les plus courants de corrosion qui peuvent se rencontrer, sur l'acier inoxydable en particulier, sont les marques de rouille et les piqures en surface.
Marques de rouille BRUNE
Ces marques de rouille sont vraisemblablement le résultat de l'adhésion de petites particules d'« acier ordinaire » à la surface, qui ont fini par rouiller en milieu humide. La source la plus courante de telles particules est les tampons à recouvrir métalliques, mais la contamination peut également provenir d'ustensiles en acier au carbone et de vieilles canalisations d'eau en fonte. Ces marques brunes ne sont que des taches superficielles, qui seront inoffensives pour le grill. Elles doivent pouvoir être enlevées en appliquant une crème nettoyante non abrasive à usages multiples avec un chiffon doux humide. Il peut parfois s'avérer nécessaire de recourir à un nettoyant spécial pour acier inoxydable pour redonner à la surface du grill l'éclat du neuf. Pour éviter que des taches de rouille ne réapparaissent, il est essentiel d'éliminer la source de la contamination. L'utilisation d'une housse de grill Hestan contribuera grandement à empêcher ce genre de contamination.
Piqures de corrosion
Une forme plus grave de corrosion est la formation de piqûres en surface. Cette corrosion peut généralement être attribuée à certains produits ménagers tels que l'eau de Javel, les produits d'entretien contenant de l'eau de Javel (hypochlorite de sodium) et le chlore de piscine. Si les piqûres apparaissent sur la surface d'acier inoxydable, on peut essayer de la polir à l'aide de tampons abrasifs pour acier inoxydable mais, dans la plupart des cas, les piqûres en surface ne peuvent être éliminées.
Produits alimentaires
L'acier inoxydable résiste en général parfaitement à tous les produits alimentaires d'usage courant. Ce n'est que dans des cas isolés, quand par exemple on laisse des mélanges concentrés de sel et de vinaigre au contact de l'acier pendant des périodes prolongées, que des marques peuvent apparaître en surface. Nettoyer la surface conformément aux instructions données plus haut.
Entretien des surfaces peintes (le cas echeant)
Les grils Hestan sont disponibles en standard en acier inoxydable ou offrent également 11 couleurs au choix. Les peintures en poudre résistantes appliquées sur ces panneaux sont communément utilisées sur les pièces automobiles, ainsi que sur les appareils électroménagers à usage commercial et résidentiel à cause de leur excellente résistance à l'écaillage et à divers produits chimiques. Le fini devrait bien résister à l'extérieur dans la plupart des situations. Toutefois, comme pour toute surface peinte, le nettoyage de ce fini doit être effectué avec un soin particulier.
Pour nettoyer la surface au revêtement de peinture en poudre :
- Éliminer avec précaution tous les dépôts avec une éponge humide.
- Utiliser une brosse (non abrasive) ou un chiffon doux et une solution de détergent ménager doux pour enlever la poussière, le sel et les autres dépôts. Ne jamais utiliser de nettoyants à base de solvants, nettoyants pour acier inoxydable, dégraissants puissants, produits à nettoyer les fours, etc. sur les surfaces peintes, car ils peuvent endommager la peinture de façon irréparable.
- Rincer à l'eau douce propre et sécher avec un chiffon propre.
Grilles de cuisson et de maintien au CHAUD
Le moyen le plus facile de nettoyer les grilles de cuisson est de le faire dès la cuisson terminée après avoir éteint les brûleurs. Porter un gant de cuisine pour protéger sa main de la chaleur et de la vapeur. Tremper une brosse à poils de laiton pour nettoyage de grill dans de l'eau savonneuse chaude et frotter les grilles de cuisson chaudes. Plonger fréquemment la brosse dans l'eau. La vapeur produite lorsque l'eau touche les grilles chaudes facilite le nettoyage en ramollissant toute particule d'aliment. Les particules d'aliments tomberont au travers des grilles et brûleront. Le nettoyage sera plus difficile si on laisse d'abord le grill refroidir.
BAC de récupération
Nettoyer le bac de récupération après chaque utilisation du grill. Laisser un bac de récupération sale en place attirera les insectes et les rongeurs. Après avoir laissé le grill refroidir complètement, enlever le bac de récupération en le tirant hors du grill. Remettre le bac en place une fois qu'il est nettoyé.
Bruleurs du GRIL
Les plateaux radiants à briquettes devraient protéger complètement les Trellis Burners™. Il peut toutefois s'avérer nécessaire de nettoyer les brûleurs ou la cuve en dessous de ceux-ci. Avant de les déposer, s'assurer que l'arrivée de gaz est COUPEE et que les boutons de réglage sont en position OFF. Laisser le grill refroidir complètement puis soulever les grilles de cuisson et les plateaux radiants pour les retirer. Pour déposer les brûleurs, soulever leur partie arrière pour les faire sortir légèrement de leur attache de suspension puis faire pivoter les brûleurs légèrement vers la gauche pour les dégager des couvercles d'allumeurs sur le devant de la cuve et déplacer enfin les brûleurs vers l'arrière de la cuve jusqu'à ce qu'ils soient libérés. Les brûleurs sont fabriqués en acier inoxydable série 300 de haute qualité qui peut être nettoyé avec une Brosse à poils en laiton et de l'eau savonneuse chaude. Ne pas nettoyer les orifices de combustion avec un cure-dent ou un autre objet susceptible de se casser à l'intérieur d'un orifice. Se servir d'un trombone ou d'une aiguille pour le faire. La calamine tenace peut être enlevée à l'aide d'un couteau racleur. Veiller à bien tout rincer et sécher pour expulser l'eau et les débris prisonniers à l'intérieur des tubes de brûleurs.
Il convient d'être très prudent lors de la remise en place des brûleurs. Ils doivent être bien centrés et assujettis sur leur orifice calibré avant toute tentative de rallumage du gril. L'attache arrière des brûleurs doit reposer à plat et ne pas se déplacer d'un côté à l'autre. Pour plus de détails sur la mise en place correcte des brûleurs, voir la section IMPLANTATION ET ASSEMBLAGE de ce manuel.
Nettoyage du bruleur de tournebroche
À cause de la position haute du brûleur de tournebroche, il ne devrait pas être nécessaire de le nettoyer, sauf si des débris alimentaires ou des jus ont été pulvérisés sur les carreaux. Si cela se produit, après avoir retiré la viande et la broche, rallumer le brûleur pour 5 autres minutes pour lui permettre de vaporiser tout résidu. Ne pas essayer de nettoyer les orifices des carreaux avec un cure-dent ou un autre objet susceptible de se casser à l'intérieur d'un orifice. Si nécessaire, il est également possible d'attendre que le brûleur ait refroidi complètement et de brosser la surface des carreaux pour enlever toute cendre accumulée.
AVIS: Éviter de faire couler de l'eau sur le brûleur de tournebroche car cela risquerait d'endommager les plaques de brûleur en céramique. Les dégâts causés par l'eau au brûleur de tournebroche ne sont pas couverts par la garantie.
Nettoyage des bruleur de SAISIE
Lorsqu'ils sont utilisés correctement, il ne devrait pas être nécessaire de nettoyer les brûleurs de saisie à infrarouge Hestan. Le couvercle et les carreaux chauds vaporisent tout ce qui tombe dessus.
Nettoyage et entretien (suite)
Si toutefois des débris alimentaires ou jus de cuisson devaient tomber sur un brûleur de saïe inutilisé (éteint), il est possible d'enlever le couvercle métallique et de frotter celui-ci ainsi que les carreaux avec une brosse dure. Veiller à ne le faire que quand l'appareil a complètement refroidi. NE PAS se servir d'un couteau racleur sur les carreaux ni exercer une forte pression sur ceux-ci, car ils risqueraient de se fêler. À défaut, il est possible d'allumer le brûleur de saïe pour tout brûler.
AVIS: Éviter de faire couler de l'eau dans le brûleur de saïe car elle pourrait remplir l'intérieur du boîtier du brûleur et l'empêcher de fonctionner correctement. Une pénétration d'eau pourrait également endommager les carreaux céramiques. Les dégâts causés par l'eau au brûleur de saïe ne sont pas couverts par la garantie.
Nettoyage des orifices calibrés
Il est nécessaire de commencer par déposer le brûleur. Il peut également être utile de déposer le panneau de commande pour examiner de plus près l'orifice calibré (voir Fig. 9). Prendre note du serrage de l'orifice calibré sur le robinet. Après avoir déposé le brûleur, retirer l'orifice calibré du robinet et diriger une lampe au travers de l'ouverture pour s'assurer qu'il n'y a aucune obstruction. Se servir d'une aiguille à coudre pour enlever tout débris. Faire très attention de ne pas agrandir le trou ou de ne pas casser l'aiguille. Une fois qu'il est propre, veiller à visser soigneusement l'orifice calibré sur le robinet avec les doigts puis se servir d'une clé à molette ou à douille profonde pour bien le serrer dans sa position initiale. Remettre le brûleur en place comme décrit précédemment.
Figure 9
Allumeurs
Les allumeurs à incandescence de ce grill Hestan n'exigent aucun entretien et sont bien protégés des débris qui tombent dessus. Les allumeurs à étincelles de brûleur latéral sont partiellement découverts et peuvent être contaminés en cas de débordement par bouillonnement lors de l'utilisation de ce brûleur. Il est possible de les nettoyer délicatement avec de l'eau savonneuse et un rose à dents. Les essuyer avec un chiffon propre.
REMARQUE: Une manipulation brute de l'allumeur peut entraîner une félure du corps céramique l'empêchant de fonctionner. Le manipuler avec précaution.
Nettoyage des briquettes et des plateaux
Après avoir laissé le grill refroidir complètement, retourner le plateau radiant et faire fonctionner à haute température pendant 30 minutes. Les plateaux sont « à double face » et peuvent être laissés dans cette position pour brûler les débris alimentaires ou laGRASE incrustés. Il est possible de nettoyer de temps en temps les plateaux avec de l'eau et du savon doux en frottant avec une brosse à poils en plastique. Les laisser refroidir complètement. Ne jamais manipuler des plateaux très chauds. Remettre les plateaux à briquettes en place, en veillant à ce qu'ils soient de niveau et n'oscillent pas. Allumer tous les brûleurs et vérifier que les flammes représentent les caractéristiques correctes.
Figure 10 Figure 11

- Débrancher le grill avant de procéder à tout entretien ou remplacement d'ampoule. Veiller à ce que le grill et l'éclairage aient complètement refroidi. L'éclairage halogène devient très chaud.
- Ouvrir le couvercle et retirer la petite vis maintenant l'éclairage en place (Fig. 10). Déposer l'éclairage en faisant attention de ne pas faire tomber le verre.
- Si nécessaire, se servir d'un petit tournevis plat pour enlever le verre en faisant levier avec précaution et mettre celui-ci de côté. Desserer les 2 vis les plus proches du boîtier d'éclairage (Fig. 11). Ces vis maintiennent l'ampoule en place. L'ampoule devrait s'enlever facilement. L'ampoule est un halogène 20W de type "Bi-Pin", disponible dans la plupart des quincailleries et centres de rénovation.
- Avant de la mettre en place, il est très important de nettoyer l'ampoule neuve avec un chiffon doux propre ou du papier de soie. La graisse, les empreintes digitales ou les sécretions cutanées peuvent laisser un résidu sur la surface en verre de l'ampoule, ce qui créera un point chaud. L'ampoule finira par se fêler à ce point chaud.
- Tout en continuant à se servir d'un chiffon ou de papier de soie, mettre l'ampoule neue en place dans le boîtier et serrer les vis. Vérifier que les autres petites vis sont serrées elles aussi.
- Remettre le verre en place et remonter l'éclairage sur le couvercle. Poser soigneusement la vis fixant l'éclairage au couvercle.
AUTRES Considerations
Toujours maintenir les alentours du grill libres d'obstructions et de débris. Maintenir un espace d'au moins 12 po (30 cm) autour du grill pour garantir une belle circulation d'air et maintenir toutes les ouïes d'aération dégagées et libres de débris. Nettoyer l'appareil après chaque utilisation et rechercher toute obstruction, en particulier des orifices calibrés de brûleurs, après des périodes prolongées d'inutilisation. Pour que ce grill Hestan conserve son aspect pendant de nombreuses années, le laisser couvert lorsqu'il n'est pas en service. Les environnements de jardin sont agressifs pour le fini de ce grill. Une exposition prolongée au soleil, à l'eau, aux produits chimiques de jardin et aux éléments pourrait alterer l'aspect de l'acier inoxydable. Cela est particulièrement évident en bord de mer.
Les matériaux utilisés pour nos appareils ont été testés dans des solutions salines représentant une salinité supérieure à celle de l'eau de mer. Ils ont été également testés par une exposition à des aliments très acides. Pendant et après ces tests, nous nous sommes aperçus que ces matériaux pouvaient résister à une telle exposition pendant des périodes prolongées. Les substances corrosives susmentionnées, ainsi que la négligence, peuvent toutefois conduire à une situation dans laquelle ces conditions pourraient se combiner pour causer certains dégâts. Nous recommandons par conséquent de toujours veiller à ce que ce grill reste propre, sec et couvert quand il n'est pas en service. Cela est encore plus important lorsqu'un rangement à long terme est nécessaire. Toujours ranger le grill propre, sec et couvert d'une housse de grill Hestan. Un grill sale attire les insectes et les rongeurs, ce qui n'est pas hygiénique du tout. Les rongeurs sont en outre connus pour mordiller l'isolant des fils, ce qui endommagera définitivement les fils et peut-être les composants électriques.
Dans les régions désertiques, le sablechasé par le vent est extrêmement abrasif et une exposition constante à celui-ci finira par piquer et rayer la surface, ce qui est une autre raison de laisser ce grill couvert quand il n'est pas en service.
| Symptôme Contrôle | |
| Le brûleur ne s'allume pas Alimentation | Bouteille de GPL videCordon d'alimentation débranché, prise hors tension ou fusible grilléPression d'alimentation en gaz de l'appareil trop BASSELes orifices de combustion proches de l'allumeur sont obstrués ouencrossésLe brûleur n'est pas bien place sur l'orifice calibréRobinet de brûleur défectueux ou bouchéOrifice calibré incorrect ou bouchéAllumeur défectueux (pas d'incandescence)Détendeur défectueux ou mal posé |
| Le brûleur ne reste pas allumé Orifices | Évent du détendeur bouché ou détendeur mal poséConditions ventueesPression de gaz trop BASSE |
| Chauffe lente Pression de gaz trop | basse ou bas niveau dans la bouteille de GPLDes orifices de combustion sont obstrués ou encrossésRobinet de brûleur défectueux ou bouchéOrifice calibré incorrect ou bouché |
| Odeur de gaz Un brûleur s'est étéeint | ou ne s'est pas alluméConduite de gaz desserrée ou rompueRupture du détendeurLe brûleur n'est pas bien place sur l'orifice calibréMauvaise combustion, mélange air-combastible mal régèleOrifices de brûleur obstrués/encrossés |
| Le brûleur fonctionne mal /flamme faible ou jaune | Les orifices de combustion sont obstrués ou encrossés; rechercherla présence de toiles d'iraignéesMauvaise combustion, mélange air-combastible mal régèlePression de gaz incorrecte / détendeur incorrectOrifice calibré d'une taille incorrecte pour le type de gaz |
| Le tournebroche ne s'allume pasou ne reste pas allumé | Le bouton de réglage n'est pas maintainu enforcé assez longtempsConditions ventueesAllumeur défectueux (pas d'incandescence)Cordon d'alimentation débranché ou prise hors tension |
| L'éclairage interieur halogène nefonctionne pas | Cordon d'alimentation débranché ou prise hors tensionRechercher toute ampoule grillée ou fusible |
| Les témoins LED du panneau decommande ne fonctionnent pas | Cordon d'alimentation débranché ou prise hors tensionVérifier les fusibles sur le coffret électrique. |
| Le moteur du tournebroche neMarche pas | Cordon d'alimentation débranché ou prise hors tensionObstruction ou rupture du mécanisme de transmission par chaîne -le faire réparer |
| Le brûleur létal ne s'allume pas Voir « Le brûleur ne s'allume pas » plus haut | |
| Émission intempestive d'undéclic par le brûleur létal | Conditions ventueesFlamme trop BASDebris alimentaires sur l'électrode |
Visitez le site Web Hestan pour consulter la liste des pièces de ce produit de plein air Hestan: www.hestanhome.com.
Toutes les réparations dans le cadre ou en dehors de la garantie doivent être effectuées par du personnel d'entretien qualifié. Pour localiser un réparateur agréé dans la région, s'adresser au concessionnaire Hestan, au représentant local ou à l'usine. Avant d'appeler, veiller à avoir les numéros de modèle et de série à portée de la main. Ces informations figurent sur la plaque signalétique fixée au-dessous du bac de récupération de l'appareil.
Hestan Commercial Corporation 3375 E. La Palma Avenue Anaheim, CA 92806 (888) 905-7463
Éléments couverts par la presente garantie limitée
Hestan Commercial Corporation (« HCC ») garantit à l'acheteur initial d'un appareil à gaz de plein air Hestan (le « Produit ») chez un revendeur agréé HCC que le Produit ne présente aucun vice de matière ni de fabrication pendant une période d'un (1) an à compter de la date de l'achat initial au détail ou de la date de clôture en cas de construction neuve, suivant la période la plus longue (« Période de garantie limitée »). HCC accepte de réparer ou de remplacer, à sa seule discrétion, tout composant ou pièce du Produit dont la défaillance est due à des vices de matières ou de fabrication pendant la Période de garantie limitée. La présente Garantie limitée n'est pas transférable et n'est offerte à personne d'autre que l'acheteur initial au détail (« Acheteur »). La présente garantie limitée n'est valable que pour les Produits achetés chez et reçus d'un revendeur agréé HCC dans tous les États-Unis, dans le District de Columbia et au Canada. La présente Garantie limitée ne s'applique qu'aux Produits pour usage non commercial, à l'exclusion de ceux utilisés à des fins commerciales.
MARCHÉ À SUIVRE POUR UNE RÉPARATION AU TITRE DE LA GARANTIE
En cas de défaillance du Produit pendant la Période de garantie limitée pour des raisons couvertes par la présente Garantie limitée, l'Acheur doit contacter immédiatement le revendeur auquel il a acheté le Produit ou HCC au 888.905.7463.
Il incombe à l'Acheteur de rendre le Produit raisonnablement accessible pour réparation ou de régler les frais de mise à disposition raisonnable du Produit pour réparation. La réparation sera effectuée pendant les heures d'ouverture normales du Centre de réparation agréé par Hestan. Dans la mesure où l'Acheteur demande une réparation en dehors des heures d'ouverture normales du Centre de réparation agréé par Hestan, l'Acheteur réglera la différence entre le tarif normal et celui des heures supplémentaires ou des primes. L'Acheteur doit régler tous les frais de déplacement si celui-ci dépasse 80 km [50 miles] (dans un sens) par rapport au Centre de réparation le plus proche agréé par Hestan.
Alongements au-delà de la période de garantie limitée d'un an:
En plus de la Garantie limitée d'un an, les composants qui suivent bénéficient d'un prolongement de la garantie comme indiqué expressément ci-après:
- Le corps de grill en acier inoxydable, les grilles de cuisson et celle de mainti re pendant une utilisation normale et se limite au remplacement de la ou des pièces défectueuses, tous les autres frais, y compris ceux de main d'œuvre, de transport et de manutention le cas échéant, étant à la charge de l'Acheteur.
- e pendant une période de cinq (5) ans à compter de la date de l'achat initial. Cela se limite au remplacement des pièces défectueuses, tous les autres frais, y compris ceux de main d'œuvre, de transport et de manutention le cas échéant, étant à la charge de l'Acheteur.
Éléments NON couverts par la presente garantie limitée
La présente Garantie limitée ne couvre pas ce qui suit, excluant toute responsabilité financière de HCC : tous dommages ou vices affectant tout Produit non acheté chez un revendeur agréé HCC ; variations de coloris dans la finition ou autres dommages esthétiques ; panne ou dommages dus à une utilisation abusive ou erronée, un accident, un incendie, une catastrophe naturelle, un usage commercial du Produit, une interruption de l'alimentation électrique ou en gaz du Produit ; dommages résultant d'une modification, d'une installation ou utilisation incorrecte du Produit ; dommages résultant de la réparation ou du remplacement incorrect et sans autorisation de tout composant ou pièce du Produit ; dommages résultant d'un service après-vente assuré par quiconque autre qu'un agent ou représentant agréé du réseau commercial de Hestan ; usure normale et déterioration ; dommages résultant de l'exposition du Produit à une atmosphère corrosive contenant du chlore, du fluor ou toute autre substance chimique nuisible ; dommages résultant de l'absence d'un entretien normal du Produit ; dommages dont HCC n'a pas été avisé ou qui se sont produits après expiration de la Période de garantie limitée ; dommages accessoires et indirects causés par tout vice de matière ou de fabrication.
Arbitrage:
La présente Garantie limitée est régie par la Loi fédérale sur l'arbitrage. Tout litige opposant l'Acheteur à HCC et relatif au Produit ou à la présente Garantie limitée doit être résolu par voie d'arbitrage exécutoire exclusivement sur une base individuelle avec l'Acheteur. L'arbitrage sera effectué par l'Association américaine d'arbitrage (American Arbitration Association, « AAA ») conformément à ses règles d'arbitrage pour la protection du consommateur ou par JAMS. L'audience d'arbitrage se tiendra devant un arbitre nommé par l'AAA ou par JAMS. L'arbitre ne devra procéder à aucun arbitrage collectif et l'Acheteur devra renoncer à tout recours contre HCC en qualité de représentant de tiers.
Limitation de responsabilité :
La présente Garantie limitée constitue l'accord définitif, intégral et exclusif entre HCC et l'Acheteur concernant le Produit.
IL N'EXISTÉ AUCUNE GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE CELLES ÉNUMÉRÉES ET DÉCRITES PLUS HAUT. AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS SANS S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER NE S'APPLIQUERA APRES L'EXPIRATION DE LA PÉRIODE DE GARANTIE LIMITÉE INDIQUÉE PLUS HAUT. AUCUNE GARANTIE EXPRESSE APPLICABLE À CE PRODUIT OFFERTE PAR UNE PERSONNE OU ENTREPRISE QUELCONQUE N'ENGAGERA HCC. HCC NE GARANTIT EN AUCUNE FAÇON L'ADAPTATION DU PRODUIT À UN USAGE PARTICULIER, SAUF DISPOSITION CONTRAIRE DE LA LÉGislation APPLICABLE.
HCC N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR TOUT MANQUE À GAGNER, IMPOSSIBILITÉ DE RÉALISER DES ÉCONOMIES OU AUTRES AVANTAGES NI POUR TOUT AUTRE DOMMAGE
PARTICULIER, DIRECT OU INDIRECT CAUSE PAR L'UTILISATION, L'USED ABUSIF OU L'INCAPACITE D'UTILISER CE PRODUIT, QUELLE QUE SOIT LA THEorie JURIDIQUE SUR LAQUEILLE LA DEMANDE SE FONDE, MÉME SI HCC EST INFORMÉ DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES. AUCUN RECOUVREMENT À L'ENCONTRE DE HCC NE SERA SUPERIEUR AU PRIX D'ACHAT DU PRODUIT.
SANS LIMITER LA PORTÉE DE CE QUI PRECEDE, VOUS ASSUMEZ TOUS LES RISQUES ET LA RESPONSABILITÉ DES PERTES, DOMMAGES OU BLESSURES ET DÉGATS MATériELS SUBIS PAR VOUS-MÉMES ET DES TIERS RÉSULTANT DE L'UTILISATION, DE L'USED ABUSIF OU DE L'INCAPACITÉ D'UTILISER CE PRODUIT, QUI NE SONT PAS CAUSES DIRECTEMENT PAR LA NÉLGENCE DE HCC. LA PRESENTE GARANTIE LIMITÉE FORMULE VOTRE RECOURS EXCLUSIF.
Aucune déclaration ni aucun engagement verbal ou écrit de la part de qui que ce soit, y compris sans s'y limiter un employé, représentant ou agent de HCC, ne créera une garantie ni élargira en quoi que ce soit la portée de la présente Garantie limitée expressée d'un an. En cas de divergence entre la présente garantie limitée et tout autre accord ou déclaration lié ou relatif au Produit, ce sera cette Garantie qui s'appliquera. Si une disposition quelconque de la présente Garantie limitée est déclarée invalide ou inapplicable, elle sera réputée modifiée dans la limite nécessaire pour la rendre applicable et le reste de la Garantie limitée restera valide et applicable selon ses modalités.
Interaction entre certaines LOIS et la presente garantie limité:
Il se peut que certains États, Provinces et Territoires n'autorisent pas la limitation de durée d'une garantie implicite ni l'exclusion ou la restriction des dommages directs ou indirects. Les limitations ou exclusions qui précèdent peuvent par conséquent ne pas être applicables. Il se peut que certains États, Provinces ou Territoires prévoient d'autres droits et recours en matière de garantie. Les dispositions de la présente Garantie limitée n'ont pas pour but de limiter, modifier, restreindre, nier ni exclure les conditions obligatoires de garantie prévues par des États, Provinces ou Territoires, y compris certaines garanties implicites. La présente garantie confère des droits précis, auxquels peuvent s'en ajouter d'autres qui varient selon le lieu.
Toute question relative à la présente Garantie limitée peut être adressée à Hestan Commercial Corporation au (888) 905-7463
