MZ-RH10 - Lecteur MiniDisc SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MZ-RH10 SONY au format PDF.
| Type de produit | Mini-disc lecteur/enregistreur portable |
| Caractéristiques techniques principales | Lecture et enregistrement au format MiniDisc, compatibilité avec ATRAC, prise en charge des fichiers MP3 |
| Alimentation électrique | Fonctionne avec des piles AA ou un adaptateur secteur |
| Dimensions approximatives | Environ 10,5 x 8,5 x 2,5 cm |
| Poids | Environ 200 g (sans piles) |
| Compatibilités | Compatible avec les disques MiniDisc, prise en charge des fichiers audio numériques |
| Type de batterie | Piles alcalines AA ou batteries rechargeables NiMH |
| Tension | 1,5 V par pile AA |
| Fonctions principales | Enregistrement numérique, lecture, fonction d'édition audio, fonction de recherche rapide |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité limitée des pièces, réparation recommandée par des professionnels |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, éviter les températures extrêmes |
| Informations générales utiles | Vérifier la compatibilité des disques MiniDisc avant l'achat, consulter le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées |
FOIRE AUX QUESTIONS - MZ-RH10 SONY
Téléchargez la notice de votre Lecteur MiniDisc au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MZ-RH10 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MZ-RH10 de la marque SONY.
MZ-RH10 SONY
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré. Pour prévenir tout risque d’incendie, ne recouvrez pas la ventilation de l’appareil avec des journaux, nappes, rideaux, etc. Evitez également de placer des bougies allumées sur l’appareil.
Pour les utilisateurs aux EtatsUnis et au Canada
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS À
HYDRURE MÉTALLIQUE DE NICKEL Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne placez pas d’objets remplis de liquides (p. ex. un vase) sur l’appareil.
Dans certains pays, l’élimination des piles utilisées pour alimenter cet appareil peut être réglementée. Consultez les autorités locales. INFORMACIÓN A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut endommager l’oreille de l’utilisateur. Attention L’utilisation d’instruments optiques avec cet appareil présente un risque pour l’œil.
ATTENTION — EMISSION DE RAYON LASER INVISIBLE SI L’APPAREIL EST OUVERT EVITEZ TOUTE EXPOSITION DIRECTE AU FAISCEAU ATTENTION — EMISSION DE RAYON LASER DE CLASSE 1M INVISIBLE SI L’APPAREIL EST OUVERT NE REGARDEZ PAS DIRECTEMENT AVEC DES INSTRUMENTS OPTIQUES Les accumulateurs à hydrure métallique de nickel sont recyclables.
Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les piles usées dans un point de collection et recyclage le plus proche. Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs, téléphonez le numéro gratuit 1-800822-8837 (Etats-Units et Canada uniquement), ou visitez http:// www.rbrc.org/ Avertissement : Ne pas utiliser des accumulateurs à hydrure métallique de nickel qui sont endommagées ou qui fuient. La validité de la marque CE est limitée aux pays où elle est légalement en application, notamment dans les pays de l’EEE (Espace économique européen).
model name1[MZ-RH10] model name2[MZ------]
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebus de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit. Ceci s’applique aux accessoires suivants : Télécommande, écouteurs
Avis aux utilisateurs
A propos du logiciel fourni • La législation sur les droits d’auteur interdit la reproduction complète ou partielle du logiciel ou du manuel qui l’accompagne, de même que le prêt du logiciel, sans l’autorisation du détenteur du copyright. • En aucun cas, SONY ne pourra être tenu responsable de dommages financiers ou de pertes de bénéfices, y compris les réclamations de tiers, résultant de l’utilisation du logiciel fourni avec cet enregistreur. • En cas de problème avec ce logiciel résultant d’une fabrication défectueuse, SONY le remplacera. SONY n’assume toutefois aucune autre responsabilité. • Le logiciel fourni avec cet enregistreur ne peut être utilisé avec un autre équipement que celui prévu à cet effet. • Notez que, en raison d’efforts permanents visant à améliorer la qualité, les spécifications du logiciel peuvent être modifiées sans préavis. • L’utilisation de cet enregistreur avec un logiciel autre que celui fourni n’est pas couverte par la garantie. • Les possibilités d’affichage des langues dans le logiciel dépendent du système d’exploitation installé sur votre ordinateur. Pour éviter tout problème, assurez-vous que le système d’exploitation installé est compatible avec la langue que vous souhaitez afficher. — Il n’est pas garanti que toutes les langues pourront être affichées correctement. — L’affichage des caractères créés par l’utilisateur et autres caractères spéciaux peut se révéler impossible. • Selon le type de texte et de caractères, le texte affiché dans le logiciel peut ne pas s’afficher correctement sur l’appareil. Les causes peuvent être les suivantes : — La capacité de l’appareil connecté. — Un mauvais fonctionnement de l’appareil.
IBM et PC/AT sont des marques déposées d’International Business
Machines Corporation. Macintosh est une marque d’Apple Computer, Inc. aux Etats-Unis et/ou d’autres pays. Pentium est une marque ou une marque déposée d’Intel Corporation. Toutes les autres marques et marques déposées sont des marques ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs. Les symboles™ et ® sont omis de ce guide. CD and music-related data from Gracenote, Inc., copyright © 2000-2004 Gracenote. Gracenote CDDBR Client Mise en service 15 Enregistrement direct d’un disque 19 Lecture directe d’un disque 23 Utilisation des menus 25 Utilisation des options 25 Liste des menus 26
Différents modes d’enregistrement 28
Avant l’enregistrement 28 Ajout de repères de piste pendant l’enregistrement 34 Enregistrement sans création d’un nouveau groupe 36 Pour démarrer/arrêter l’enregistrement en synchronisation avec le lecteur source (Synchro-recording) 37
Différents modes de lecture 38
Visualisation de diverses informations 38 Sélection du mode de lecture 39 Recherche d’une piste (Search) 43 Sélection de la qualité sonore (6-Band Equalizer) 45
Déplacement de pistes ou de groupes enregistrés (Move) 52 Effacement de pistes et du disque entier (Erase) 54 Division d’une piste (Divide) 56 Combinaison de pistes (Combine) 57 Formatage du disque (Format) 58
Mémorisation des réglages des différents disques (Disc Memory) 60
Démarrage rapide de la lecture (Quick Mode) 61 Sélection du mode de disque (Disc Mode) 62 Modification du sens de défilement de la fenêtre d’affichage 62 Sélection de la langue d’affichage 63
Utilisation de l’enregistreur avec un ordinateur 64
Fonctionnalités de l’enregistreur en cas de raccordement à un ordinateur 64 Raccordement de l’enregistreur à votre ordinateur 65 Stockage de données non audio sur un disque 67 Affichage des données non audio stockées sur un disque dans la fenêtre d’affichage de l’enregistreur (File List) 67
Informations complémentaires 70
Précautions 70 Gravure de données audio sur un disque CD-R/CD-RW 109 Utilisation de l’Aide de SonicStage 111 Consultation de l’Aide de SonicStage 113
Utilisation de MD Simple Burner 115
Avant d’utiliser MD Simple Burner 115 Enregistrement à l’aide du MD Walkman (Simple Mode) 116 Enregistrement à partir de l’ordinateur (Standard Mode) 117
« Hi-MD » est un nouveau format MiniDisc doté de fonctionnalités bien supérieures à celles proposées par le format MD standard.
Plaquette « Fonctionnalités du lecteur Hi-MD Walkman »
Cette plaquette explique les principales fonctionnalités du Hi-MD Walkman et indique ses différences par rapport aux MD Walkman standard.
Utilisation de l’enregistreur
Vous pouvez enregistrer des données à partir d’un lecteur de CD ou d’un microphone, puis écouter à loisir vos enregistrements par la suite.
Utilisation de l’enregistreur (pages 10 à 95)
Cette section présente toutes les fonctions de l’enregistreur. Elle décrit en détail les problèmes que vous risquez de rencontrer lors de l’utilisation de l’enregistreur, vous donne les moyens d’y remédier et vous explique la marche à suivre en cas d’affichage d’un message. , Si vous rencontrez un problème ou avez besoin d’explications complémentaires
Reportez-vous à la section « Dépannage et explications »
Accessible depuis votre ordinateur, l’aide en ligne vous explique en détail toutes les opérations et vous donne des informations complémentaires sur le logiciel SonicStage. N’hésitez pas à y faire référence si vous rencontrez un problème lors de l’utilisation de SonicStage.
Remarques sur la section « Utilisation du logiciel »
• Dans la section « Utilisation des logiciels », l’enregistreur est désigné par « Net MD » en présence d’un disque standard et par « Hi-MD » en présence d’un disque Hi-MD ou d’un disque standard utilisé en mode Hi-MD. • Les éléments illustrés dans cette section peuvent différer de ceux apparaissant dans le logiciel. • Les explications de cette section présupposent la connaissance des fonctions de base de Windows. Pour plus d’informations sur l’utilisation de votre ordinateur et du système d’exploitation, consultez leurs manuels respectifs. • Les explications fournies dans cette section se rapportent aux produits Hi-MD/Net MD en général. Il peut donc arriver que certaines explications (et certaines illustrations) ne s’appliquent pas à votre Hi-MD/Net MD. Consultez également le mode d’emploi de votre Hi-MD/Net MD.
• pour les modèles destinés à l’Amérique du Nord et à la Chine (2)
• pour les modèles destinés à l’Europe, l’Australie, Hong Kong et la Corée (3) CD-ROM (SonicStage/MD Simple Burner) (1)* Etui de transport (1) * Ne lisez pas un CD-ROM dans un lecteur de CD audio. Remarque Lorsque vous utilisez cet appareil, observez les mesures de précaution ci-dessous afin d’assurer son bon fonctionnement et de ne pas déformer le boîtier. • Veillez à ne pas vous asseoir sur votre • Si vous avez placé l’appareil dans un sac après appareil lorsqu’il est dans votre poche avoir enroulé le cordon de la télécommande ou arrière. des écouteurs autour de l’appareil, ne soumettez pas le sac à des chocs violents.
(pour les modèles destinés à l’Europe, l’Australie, Hong Kong et la
Corée) • Pour le microphone stéréo en option (ECM-MS907/ECM-MS957) : utilisez le petit filtre antiparasite/ESD-SR-110 (excepté pour les modèles destinés à l’Asie du Sud Est, l’Afrique et aux touristes) • Pour le câble de ligne en option (RK-G129/RK-G136) : utilisez le petit filtre antiparasite/ESD-SR-110 (excepté pour les modèles destinés à l’Asie du Sud Est, l’Afrique et aux touristes)
Pour le câble de ligne en option : Faites passer le cordon dans le filtre antiparasite/ environ 1 cm (0,4 po) à partir de la fiche.
Fermez le filtre antiparasite. Assurez-vous que les fermoirs sont bien engagés.
• signale une fonction qui nécessite une pression brève sur la touche. signale une fonction qui nécessite une pression de plus de deux secondes sur la touche.
C Indicateur de batterie
Indique le temps de charge approximatif restant. Si la batterie faiblit, l’indicateur devient vide et commence à clignoter.
D Zone d’affichage du numéro du groupe et numéro de la piste
Affiche le numéro de la piste ou du groupe. E Zone d’affichage des informations de texte Affiche les titres, les éléments de menu, les messages d’erreur, etc. Les titres sont précédés des icônes suivantes : : titre de la piste : nom de l’artiste* : titre de l’album* : nom du groupe : titre du disque * S’affiche uniquement avec les disques utilisés en mode Hi-MD.
F Zone d’affichage de temps
Affiche la durée écoulée ou restante pour la piste ou le disque, etc.
DC IN 3V de l’enregistreur et à une prise murale.
Vers une prise murale
moment, cela signifie que la batterie rechargeable est suffisamment chargée.
épuisée au début du chargement, environ trois heures et demie seront nécessaires pour la recharger totalement. Le temps de chargement peut varier selon l’état de la batterie.
Utilisation d’une pile alcaline sèche pour une utilisation prolongée
1 Fixez le boîtier de pile sèche à l’enregistreur.
2 Insérez une pile sèche alcaline LR6
(format AA). Insérez la pile en commençant par le pôle E.
Arrière de l’enregistreur
Pour les modèles fournis avec le connecteur intermédiaire Si l’adaptateur secteur n’est pas compatible avec la prise murale, utilisez le connecteur intermédiaire.
Vous pouvez contrôler l’état de la batterie à l’aide de la fenêtre d’affichage sur l’enregistreur.
Diminution du niveau de charge de la batterie
• Le rechargement de la batterie s’arrête automatiquement lorsque vous utilisez l’enregistreur.
• En raison des caractéristiques de la batterie, sa capacité peut être inférieure à la normale lors de la première utilisation ou après une longue période d’inutilisation. Dans ce cas, chargez et déchargez la batterie plusieurs fois. La durée de vie normale de la batterie sera rétablie. • Il est préférable d’utiliser l’enregistreur sur secteur lors d’un enregistrement ou d’un montage. Lors du fonctionnement sur batterie, veillez à utiliser une batterie rechargeable complètement chargée ou une pile sèche neuve. • Lorsque l’enregistreur fonctionne avec une pile sèche, assurez-vous qu’il s’agit d’une pile alcaline. L’utilisation de tout autre type de pile risque d’en réduire la durée de vie et peut affecter les performances de la batterie rechargeable utilisée parallèlement à la pile sèche.
Batterie faible m La batterie est épuisée. « LOW BATTERY » clignote dans la fenêtre d’affichage et l’enregistreur se met hors tension. L’indicateur de niveau de la batterie est approximatif. Selon les conditions de fonctionnement ou l’environnement d’utilisation, il se peut que l’indicateur surévalue ou sous-évalue la charge.
l’enregistreur et sur le courant secteur.
l’enregistreur et à un composant externe.
Vers une prise murale
CD, MD, DVD, etc. Vers une prise de sortie numérique (optique)
Assurez-vous que le taquet de protection contre l’enregistrement est fermé.
L’enregistrement en mode « MD » est impossible. Pour enregistrer en mode « MD », afin de lire le disque sur un autre composant ne prenant, par exemple, pas en charge Hi-MD, connectez l’enregistreur à un ordinateur, puis utilisez le logiciel fourni pour enregistrer en mode MD (reportez-vous à la section « Utilisation du logiciel »). Lorsque le mode de fonctionnement est défini sur Hi-MD ou sur MD, « Hi-MD » ou « MD » s’allume, respectivement.
• En cas d’utilisation d’un disque Hi-MD de 1 Go, le mode de fonctionnement ne peut être
• En cas d’utilisation d’un disque standard (60/74/80 minutes), le mode de fonctionnement
peut être réglé comme suit.
Mode de fonctionnement
plus d’informations sur le réglage « Disc Mode », reportez-vous à la section « Sélection du mode de disque (Disc Mode) » (page 62).
Assurez-vous que x est affiché.
PAUSE Composant connecté
« REC » s’allume et l’enregistrement démarre. REC(+N)/ T MARK à la fin du morceau existant. Des repères de piste sont automatiquement ajoutés aux mêmes points que sur la source sonore et le contenu est enregistré dans un nouveau groupe.
PAUSE Molette de sélection
Appuyez sur x et ouvrez le couvercle. (Le couvercle ne s’ouvre pas tant que « SYSTEM FILE WRITING » est affiché.)
repère de piste est ajouté à l’endroit où vous rappuyez sur X pour reprendre l’enregistrement alors que le mode pause est activé ; par conséquent, le reste de la piste sera compté comme nouvelle piste.
• Si une coupure d’alimentation se produit (par
(l’indicateur du niveau affiche ). Lorsque vous tentez d’enregistrer des données sur un disque Hi-MD de 1 Go, le message « NOT ENOUGH POWER TO REC » peut s’afficher. Il est alors impossible d’effectuer l’enregistrement, même si la capacité de la batterie/pile est suffisante, alors que l’enregistreur est à l’arrêt ou en lecture. Cet état résulte d’un mécanisme qui désactive les opérations d’enregistrement lorsque l’enregistreur juge la capacité de la batterie/pile insuffisante, en raison de la grande consommation nécessaire pour l’enregistrement d’un disque Hi-MD de 1 Go. • Assurez-vous de placer l’enregistreur sur une surface stable et de ne le soumettre à aucune vibration pendant l’enregistrement. • Si vous commencez l’enregistrement avant que l’indicateur x n’apparaisse dans la fenêtre d’affichage, les premières secondes des données ne seront peut-être pas enregistrées. Vérifiez que l’indicateur x est affiché avant de commencer l’enregistrement. • Pendant l’enregistrement ou lorsque l’indication « DATA SAVE » ou « SYSTEM FILE WRITING » s’affiche, ne déplacez pas l’enregistreur, ne tournez pas la molette et ne débranchez pas la source d’alimentation. Dans ces cas, les données enregistrées à ce stade risquent de ne pas être présentes sur le disque, ou les données du disque risquent d’être endommagées. • Il est impossible d’effectuer un enregistrement lorsque le disque ne dispose pas d’un espace suffisant pour l’enregistrement.
exemple, si vous retirez la batterie/pile, si elle devient faible ou si l’adaptateur secteur est débranché) en cours d’enregistrement ou de montage, ou pendant que « DATA SAVE » ou
« SYSTEM FILE WRITING » est affiché, il est impossible d’ouvrir le couvercle tant que l’alimentation n’est pas rétablie.
• Par défaut, l’enregistreur prévoit de constituer un nouveau groupe à chaque enregistrement. Si vous ne voulez pas constituer de groupe, réglez « Group REC » sur « Off » (page 36). • Pour commencer l’enregistrement à un point donné du disque, arrêtez l’enregistreur au point voulu, puis commencez l’enregistrement à partir de là. • Vous pouvez contrôler le son pendant l’enregistrement. Le réglage du volume n’a pas d’incidence sur le niveau d’enregistrement.
1 Appuyez sur la molette de sélection
2 Appuyez sur VOL + ou sur – pour
(N/ENT) sur l’enregistreur.
Appuyez sur la touche NX sur la télécommande.
modifier le volume de l’enregistreur.
Tournez la commande VOL +, – sur la télécommande. Le volume est indiqué dans la fenêtre d’affichage.
Activer le mode pause
Appuyez sur X. Rappuyez sur
X pour reprendre la lecture.
Appuyez sur NX. Rappuyez sur
NX pour reprendre la lecture.
Sélectionner une piste et Tournez la molette de sélection afficher directement son pour choisir une piste, puis appuyez sur la molette numéro ou son titre
(N/ENT) pour valider.
Revenir au début de la piste en cours ou accéder à la piste précédente
Appuyez sur .. Appuyez plusieurs fois sur . jusqu’à ce que vous atteigniez le début de la piste désirée.
Localiser le début de la piste suivante
Pendant que l’enregistreur est à Commencer par la première piste du disque l’arrêt, appuyez sur la molette de sélection (N/ENT) pendant au moins 2 secondes.
Pendant que l’enregistreur est à l’arrêt, appuyez sur NX pendant au moins 2 secondes.
Appuyez sur x et ouvrez le couvercle.2)
Le son peut sauter dans les conditions suivantes : • L’enregistreur est soumis à des chocs violents et répétés. • Le disque lu est sale ou rayé. En cas d’utilisation d’un disque en mode Hi-MD, une perte du son peut se produire pendant une durée de 12 secondes maximum.
Pour définir une option, respectez la procédure suivante.
Si vous exécutez une fonction de menu pour la première fois après l’achat de l’enregistreur, « Menu Mode » apparaît dans la fenêtre d’affichage. Avant d’exploiter les menus, vous pouvez régler « Menu Mode » sur « Advanced » (toutes les options apparaissent) ou sur « Simple » (seules les options de base apparaissent). Pour plus d’informations sur le réglage du mode de menu, reportez-vous à la section « Modification de la liste des options de menu à afficher (Menu Mode) » (page 59).
x • CANCEL Molette de sélection
Répétez les étapes 2 et 3.
Le réglage est validé dès que vous appuyez sur la molette de sélection (N/ENT) en dernier.
Pour rétablir le réglage précédent
Appuyez sur x • CANCEL.
Pour annuler l’opération pendant le réglage
Appuyez sur x • CANCEL pendant au moins 2 secondes.
Vous ne pouvez afficher toutes les options que si « Menu Mode » est réglé sur
« Advanced ». Les options accompagnées d’un astérisque (*) ne s’affichent pas lorsque « Menu mode » est réglé sur « Simple ». Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Modification de la liste des options de menu à afficher (Menu Mode) » (page 59). Remarque Différentes indications peuvent s’afficher en fonction des conditions de fonctionnement et des réglages du disque.
La langue d’affichage des éléments peut être modifiée. Pour plus d’informations, reportezvous à la section « Sélection de la langue d’affichage » (page 63).
Menu 1 Edit Après l’insertion d’un disque, vérifiez le mode de fonctionnement sur la fenêtre d’affichage de l’enregistreur. Cet enregistreur permet uniquement l’enregistrement en mode « Hi-MD ». L’enregistrement en mode « MD » est impossible. Pour enregistrer en mode « MD », afin de lire le disque sur un autre composant ne prenant, par exemple, pas en charge Hi-MD, connectez l’enregistreur à un ordinateur, puis utilisez le logiciel fourni pour enregistrer en mode MD (reportez-vous à la section « Utilisation du logiciel »). Lorsque le mode de fonctionnement est défini sur Hi-MD ou sur MD, « Hi-MD » ou « MD » s’allume, respectivement.
Pour plus d’informations sur le mode de fonctionnement avec différents réglages du disque, reportez-vous à la section
« Confirmez le mode de fonctionnement. » (page 20).
Sélection du mode de menu
Si le mode de menu « Simple » est sélectionné, certaines options ne s’affichent pas. Si vous ne trouvez pas les options que vous recherchez pendant le fonctionnement de l’enregistreur, vérifiez que le mode de menu est bien réglé sur « Advanced ». Pour plus d’informations sur la sélection du mode de menu, reportez-vous à la section « Modification de la liste des options de menu à afficher (Menu Mode) » (page 59). Remarques
• Pour effectuer un enregistrement sur un disque
Hi-MD de 1 Go, reliez l’adaptateur secteur à l’enregistreur, rechargez la batterie complètement (l’indicateur du niveau affiche ) ou utilisez une pile sèche alcaline neuve (l’indicateur du niveau affiche ). Lorsque vous tentez d’enregistrer des données sur un disque Hi-MD de 1 Go, le message « NOT ENOUGH POWER TO REC » peut s’afficher. Il est alors impossible d’effectuer l’enregistrement, même si la capacité de la batterie/pile est suffisante, alors que l’enregistreur est à l’arrêt ou en lecture. Cet état résulte d’un mécanisme qui désactive les opérations d’enregistrement lorsque l’enregistreur juge la capacité de la batterie/pile insuffisante, en raison de la grande consommation nécessaire pour l’enregistrement d’un disque Hi-MD de 1 Go. • Veillez à débrancher le câble USB dédié avant l’enregistrement. Il est impossible d’enregistrer des données si le câble USB dédié est connecté à l’enregistreur. • Si vous commencez l’enregistrement avant que l’indicateur x n’apparaisse dans la fenêtre d’affichage, les premières secondes des données ne seront peut-être pas enregistrées. Vérifiez que l’indicateur x est affiché avant de commencer l’enregistrement. • Pendant l’enregistrement ou lorsque l’indication « DATA SAVE » ou « SYSTEM FILE WRITING » s’affiche, ne déplacez pas l’enregistreur, ne tournez pas la molette et ne débranchez pas la source d’alimentation. Dans ces cas, les données enregistrées à ce stade risquent de ne pas être présentes sur le disque, ou les données du disque risquent d’être endommagées.
Titre de l’album (Hi-MD)/ Titre du disque (MD)
Lorsque l’enregistreur est à l’arrêt :
« Lap Time » t « 1 Remain » t
« Tr Property » t Nom de l’artiste (Hi-MD)/ Nom du groupe (MD) Titre de l’album (Hi-MD)/ Titre du disque (MD)
Informations sur le codec (Hi-MD)2)/informations sur le mode de la piste (MD), date et heure d’enregistrement3)
Temps restant après la position en cours au sein du disque et nombre de pistes après la piste en cours
Enregistrement via un microphone
4) Le titre affiché varie selon le mode de lecture Main.
• Selon les réglages de groupe, les conditions de fonctionnement et les réglages du disque, vous ne pourrez peut-être pas sélectionner certains indicateurs ou ceux-ci apparaîtront différemment.
Pour sélectionner la sensibilité du microphone
Vous pouvez sélectionner la sensibilité du microphone selon le volume de la source sonore.
A l’arrêt ou pendant l’enregistrement, accédez au menu et sélectionnez
Low », puis appuyez sur la molette pour confirmer la sélection. Sens High : pour enregistrer un son doux ou à volume normal. Sens Low : pour enregistrer un son puissant ou à proximité, comme des paroles ou un concert.
vous pouvez l’utiliser même s’il est hors tension dans la mesure où l’alimentation est fournie par l’enregistreur.
ForLoudMusic : pour enregistrer une source sonore à un volume relativement élevé, telle qu’un concert ou un cours de musique.
l’entrée dans l’ordre suivant : entrée optique, entrée microphone et entrée analogique. Il est impossible d’enregistrer des données via le microphone tant qu’un câble optique est connecté à la prise LINE IN (OPT).
• Vous ne pouvez pas définir le paramètre « MIC AGC » si vous effectuez un enregistrement avec le niveau d’enregistrement réglé manuellement (page 33). • Il se peut que le microphone capte le son de fonctionnement de l’enregistreur lui-même. Dans ce cas, il est conseillé d’utiliser le microphone assez loin de l’enregistreur. Notez que le son de fonctionnement de l’enregistreur peut être capté si le microphone utilisé possède un connecteur court. • Seul le son du canal gauche est enregistré en cas d’utilisation d’un microphone monaural. • Ne touchez ni la fiche ni le cordon du microphone en cours d’enregistrement lorsque l’adaptateur secteur est connecté. Vous risqueriez d’entendre des parasites dans l’enregistrement. • Pour enregistrer un son à volume normal (musique douce, etc.), réglez « MIC AGC » sur « Standard ». Lorsqu’un son exceptionnellement élevé est enregistré alors que « MIC AGC » est réglé sur « ForLoudMusic », le volume enregistré peut chuter, selon la source sonore.
• Lorsque « MIC AGC » est réglé sur « ForLoudMusic », le son peut être enregistré avec une distorsion atténuée en présence de données à volume élevé et avec des transitions de volumes naturelles proches de celles d’origine.
Cet enregistreur permet uniquement l’enregistrement en mode Hi-MD.
Pour enregistrer en mode MD, connectez l’enregistreur à un ordinateur, puis enregistrez ou transférez les données audio à l’aide du logiciel fourni (reportez-vous à la section « Utilisation du logiciel »).
MENU Vers les prises LINE OUT, etc.
55 minutes sur un disque Hi-MD de 1 Go • Environ 10 heures et 10 minutes sur un disque standard de 80 minutes • Environ 34 heures sur un disque Hi-MD de 1 Go
Réglage manuel du niveau d’enregistrement
Le niveau d’enregistrement est réglé automatiquement pendant l’enregistrement. Au besoin, vous pouvez régler manuellement le niveau d’enregistrement pendant l’enregistrement analogique et numérique.
X Molette de sélection
Appuyez simultanément sur
REC(+N)/T MARK et X. L’enregistreur passe en mode de veille d’enregistrement.
Accédez au menu et sélectionnez
Le volume augmente (,) ou diminue (<)
Ajout de repères de piste pendant l’enregistrement
Vous pouvez ajouter des repères de piste (numéros de piste) pendant l’enregistrement pour diviser les données en différentes parties. Vous pourrez ainsi rapidement et facilement atteindre la piste recherchée. REC(+N)/ T MARK
• Pour régler manuellement le niveau d’enregistrement pendant l’enregistrement synchronisé, suivez les étapes 1 à 4 de la procédure décrite dans cette section avec
« SYNC REC » réglé sur « Off ». Réglez ensuite « SYNC REC » sur « On » et démarrez l’enregistrement (page 37).
En cours d’enregistrement, appuyez sur
REC(+N)/T MARK au moment où vous souhaitez insérer un repère de piste.
Ajout automatique de repères de piste
Cette fonction permet d’ajouter automatiquement des repères de piste à intervalles spécifiés lors de l’enregistrement via le connecteur d’entrée analogique ou un microphone. Cette fonction s’avère très utile en cas d’enregistrements de longue durée tels que les conférences, réunions, etc.
En cours d’enregistrement ou en mode pause, accédez au menu et sélectionnez « REC Settings » « Time Mark » - « On ».
Pour annuler la fonction Time Mark Sélectionnez « Off » à l’étape 1. Utilisation de Time Mark pour ajouter des repères de piste pendant l’enregistrement Lorsque la durée d’enregistrement écoulée dépasse l’intervalle défini pour Time Mark :
L’enregistreur ajoute des repères de piste au point où vous avez fixé l’intervalle et, à partir de ce point, chaque fois que l’intervalle est écoulé.
Exemple : Huit minutes d’enregistrement se sont écoulées alors que l’intervalle Time Mark est fixé à 5 minutes. Un repère de piste sera inséré au point 8 minutes (après le départ de l’enregistrement), puis toutes les 5 minutes par la suite. Lorsque l’intervalle fixé pour Time Mark dépasse la durée d’enregistrement écoulée :
L’enregistreur ajoute des repères de piste lorsque l’intervalle Time Mark est écoulé.
Exemple : Trois minutes d’enregistrement se sont écoulées alors que l’intervalle Time Mark est fixé à 5 minutes. Un repère de piste sera inséré au point 5 minutes (après le départ de l’enregistrement), puis toutes les 5 minutes par la suite.
Si vous enregistrez une piste sans créer de groupe, mais que vous souhaitez par la suite créer un groupe pour cette piste, reportez-vous à la section « Affectation de pistes ou de groupes à un nouveau groupe
(Group Set) » (page 51).
Lorsque l’enregistreur est à l’arrêt, accédez au menu et sélectionnez « REC Settings » - « Group REC » - « Off ».
Définition de la fonction de groupe La fonction de groupe permet de placer plusieurs pistes dans une seule unité. Par exemple, si vous créez un groupe réservé à vos pistes préférées, vous pouvez sélectionner ce groupe afin que seules ces pistes soient lues. Le schéma suivant montre la différence entre un disque sur lequel sont enregistrés des groupes et un disque qui n’en comporte pas. Disque comportant des groupes Disque Groupe 1
• Si une portion silencieuse est rencontrée pendant 2 secondes environ en cours d’enregistrement synchronisé au départ d’une source autre qu’un CD ou un MD, un nouveau repère de piste est automatiquement ajouté là où se termine la portion silencieuse.
Molette de sélection
Lorsque l’enregistreur est à l’arrêt, accédez au menu et sélectionnez « REC Settings » - « SYNC REC » - « On ». z
Au cours d’un enregistrement synchronisé, si aucun son n’est transmis par le lecteur pendant plus de 3 secondes, l’enregistreur passe automatiquement en mode de veille. Lorsque le lecteur transmet à nouveau des sons, l’enregistreur reprend l’enregistrement synchronisé. Si l’enregistreur reste en mode de veille pendant plus de 5 minutes, il s’arrête automatiquement.
Titre de l’album (Hi-MD)/ Titre du disque (MD)
C Vous pouvez vérifier le titre de la piste, le titre du disque, etc. en cours de lecture.
MENU Titre de la piste Nom de l’artiste (Hi-MD)/ Nom du groupe (MD) Titre de l’album (Hi-MD)/ Titre du disque (MD)
Informations sur le codec
(Hi-MD)2)/informations sur le mode de la piste (MD), date et heure d’enregistrement3)
lorsque le mode de lecture Main est réglé sur « Group Play » la piste MP3 prend en charge le débit binaire variable (VBR), le débit binaire apparaissant ici peut ne pas correspondre à celui affiché par le logiciel SonicStage.
3) S’affiche pour les pistes pour lesquelles une heure est estampillée. 2) Si
Lorsque l’enregistreur est à l’arrêt
• Mode de lecture Main : sélectionne l’unité de lecture, comme les pistes ou les groupes • Mode de lecture Sub : sélectionne le type de lecture • Mode de lecture Repeat : permet la lecture répétée
MENU Molette de sélection
Lecture des pistes en mode de lecture Main
Sélectionne la première piste à lire en mode de lecture Main.
Pendant la lecture, accédez au menu et sélectionnez « Play Mode » « MainPlayMode ».
Le mode de lecture Main s’affiche.
Tournez la molette de sélection pour choisir le mode de lecture voulu, puis appuyez sur la molette pour confirmer la sélection.
BookmarkPlay Les pistes pourvues d’un signet sont lues.
La liste des pistes du groupe sélectionné s’affiche dans la fenêtre d’affichage.
La liste des artistes du disque s’affiche par ordre alphabétique.
Tournez la molette de sélection pour choisir le nom d’artiste voulu, puis appuyez sur la molette pour confirmer la sélection.
La liste des pistes de l’artiste sélectionné s’affiche dans l’ordre d’enregistrement.
Tournez la molette de sélection pour choisir la piste voulue, puis appuyez sur la molette pour confirmer la sélection.
La lecture de la piste sélectionnée commence. L’enregistreur lit les pistes d’un même artiste du disque, de la piste sélectionnée à la dernière.
Ecoute des pistes d’un groupe spécifique (Group Play)
Tournez la molette de sélection pour choisir le groupe voulu, puis appuyez sur la molette pour confirmer. La liste des pistes du groupe sélectionné s’affiche. Tournez la molette de sélection pour choisir la piste voulue, puis appuyez sur la molette pour confirmer la sélection. La lecture de la piste sélectionnée commence. L’enregistreur lit les pistes de ce groupe, de la piste sélectionnée à la dernière piste.
Les pistes ne comportant pas de nom d’artiste sont rassemblées dans « __ (espace) » et s’affichent en bas de la liste des artistes.
Ecoute des pistes d’un album sélectionné (Album Play)
(en mode Hi-MD seulement) Si le titre de l’album figure parmi les données de la piste, vous pouvez écouter les pistes d’un album en particulier uniquement.
Les pistes n’appartenant à aucun groupe sont rassemblées dans « Group - - » et s’affichent en bas de la liste des groupes.
Ecoute des pistes d’un artiste particulier (Artist Play)
(en mode Hi-MD seulement) Si le nom de l’artiste figure parmi les données de la piste, vous pouvez écouter les pistes d’un artiste en particulier.
La liste des albums du disque s’affiche par ordre alphabétique.
Tournez la molette de sélection pour choisir la piste voulue, puis appuyez sur la molette pour confirmer la sélection.
La lecture de la piste sélectionnée commence. L’enregistreur lit les pistes de cet album, de la piste sélectionnée à la dernière piste.
Les pistes ne comportant pas de titre d’album sont rassemblées dans « __ (espace) » et s’affichent en bas de la liste des albums.
Ecoute des pistes sélectionnées uniquement
(Bookmark Play) Vous pouvez marquer des pistes d’un disque à l’aide de signets et ne lire qu’elles. Il est impossible de modifier l’ordre des pistes pourvues d’un signet. Pour ajouter un signet aux pistes
Pendant la lecture de la piste à laquelle vous souhaitez joindre un signet, maintenez enfoncé la molette de sélection pendant au moins
Pendant la lecture de la piste pour laquelle vous souhaitez supprimer le signet, appuyez sur la molette de sélection pendant au moins 2 secondes.
Lecture des pistes en mode de lecture Sub
En choisissant les modes de lecture Sub, vous pouvez écouter de différentes manières les pistes sélectionnées en mode Main. Si vous sélectionnez, par exemple, « Group Play » en mode Main et « Shuffle » en mode Sub, l’enregistreur lira les pistes du groupe sélectionné dans un ordre aléatoire.
Accédez au menu et sélectionnez
Cette fonction vous permet de répéter la lecture des pistes dans tous les modes sauf en cas de sélection du mode A-B Repeat.
» s’allument. La lecture répétée de la séquence comprise entre les points A et B commence.
Le point A est validé et « B » clignote dans la fenêtre d’affichage.
Tournez la molette de sélection pour sélectionner l’option à utiliser pour la recherche, puis appuyez sur la molette pour confirmer votre sélection.
faire une recherche par titre de piste
La lecture de la piste sélectionnée commence.
qu’avec des disques utilisés en mode Hi-MD.
La liste des pistes du groupe, de l’artiste ou de l’album sélectionné s’affiche. suite
Recherche un nom commençant par une lettre de l’alphabet anglais.
__ (espace) » et les pistes ne comportant pas de nom d’album sont rassemblées sous « __ (espace) » et sont affichées en fin de liste. • Pendant que l’enregistreur trie les données, « SORTING » apparaît dans la fenêtre d’affichage. • La fonction de recherche est automatiquement annulée si aucune opération n’est effectuée durant 3 minutes.
Tournez la molette de sélection pour choisir la piste voulue, puis appuyez sur la molette pour confirmer la sélection.
« Custom 1 » et « Custom 2 » ne s’affichent pas lorsque « Menu Mode » est défini sur « Simple » (page 59).
Pour annuler le réglage
Sélectionnez « Normal » à l’étape 1. Pour modifier et mémoriser le son (non disponible pour les modèles européens) Vous pouvez modifier le son et mémoriser les résultats dans « Custom 1 » et « Custom 2 ».
). Lorsque vous essayez d’effectuer un montage sur un disque Hi-MD de 1 Go, le message « NOT ENOUGH POWER TO EDIT » peut s’afficher. Le montage est alors impossible, même si la capacité de la batterie/pile est suffisante, alors que l’enregistreur est à l’arrêt ou en lecture. Cet état résulte d’un mécanisme qui désactive les opérations de montage lorsque l’enregistreur juge la capacité de la batterie/pile insuffisante, en raison de la grande consommation nécessaire pour le montage d’un disque Hi-MD de 1 Go. • Avant tout montage, fermez le taquet de protection contre l’enregistrement du disque. • Pendant le montage ou lorsque l’indication « SYSTEM FILE WRITING » s’affiche, ne déplacez pas l’enregistreur, ne tournez pas la molette et ne débranchez pas la source d’alimentation. Si vous effectuez l’une de ces manipulations, les données modifiées jusque là risquent de ne pas être enregistrées sur le disque ou les données enregistrées sur le disque risquent d’être endommagées. « SYSTEM FILE WRITING » s’affiche lorsque les résultats du montage sont enregistrés. • Pendant que « SYSTEM FILE WRITING » s’affiche, le couvercle est verrouillé.
Vous pouvez ajouter des titres aux pistes, groupes et disques. Vous pouvez
également ajouter des noms d’artiste et des titres d’album aux pistes sur un disque utilisé en mode Hi-MD. Certaines fonctionnalités, telles que le nombre de caractères qu’il est possible de saisir et la palette de caractères de l’enregistreur, dépendent du modèle. Reportez-vous aux paragraphes suivants pour vérifier les caractères pris en charge, le nombre maximal de caractères qu’il est possible de saisir et les caractères figurant dans la palette. Modèles pour l’Europe et l’Amérique du Nord Caractères disponibles • Lettres majuscules et minuscules de
l’alphabet anglais et européen1)
• Chiffres de 0 à 9 • Symboles2) 1) L’alphabet
des langues européennes n’apparaît que pour les disques utilisés en mode Hi-MD.
2) Les symboles disponibles diffèrent en mode Hi-MD et MD (voir « Palette de caractères » (page 48)).
Nombre maximum de caractères par nom
Titres de pistes, groupes et disques :
Environ 200 chacun (combinaison de tous les caractères disponibles)
* Le nombre de titres pouvant être mémorisés sur un disque dépend du nombre de caractères saisis pour les titres des pistes, des albums et des disques, et pour les noms des groupes et des artistes.
Palette de caractères
La palette de caractères présente la configuration suivante.
Palette de caractères pour
le mode Hi-MD Nombre maximum de caractères pouvant être saisis par disque*
En mode Hi-MD : environ 27 000 caractères maximum
Palette de caractères pour
le mode MD Palette de caractères
La palette de caractères présente la configuration suivante.
Palette de caractères pour
le mode Hi-MD A propos de la palette de caractères
Pendant les opérations sur l’enregistreur, vous pouvez choisir des caractères dans la palette présentée dans la fenêtre d’affichage. (Voir « Palette de caractères » pour plus d’informations sur la configuration de la palette de caractères.)
Modèles pour l’Asie, l’Afrique, l’Australie et touristes
Caractères disponibles • Lettres majuscules et minuscules de
• Chiffres de 0 à 9 • Symboles* Hi-MD et MD (voir « Palette de caractères », à la page 48).
model name1[MZ-RH10] model name2[MZ------]
Le curseur s’affiche.
Palette de caractères
Vous pouvez effectuer une opération d’identification lorsque l’enregistreur et en lecture ou à l’arrêt. Vous pouvez aussi identifier un nom d’artiste et un titre d’album sur un disque utilisé en mode Hi-MD. Pour identifier une piste avec un nom de piste, un nom d’artiste ou un nom d’album, vous devez sélectionner la piste à identifier. Pour ajouter un nom de groupe, vous devez d’abord sélectionner une piste appartenant au groupe à identifier.
Accédez au menu et sélectionnez
• Sur les modèles pour l’Asie, l’Afrique et touristes, vous pouvez afficher les caractères chinois mais vous ne pouvez pas les saisir. Vous pouvez saisir les caractères chinois avec le logiciel SonicStage. VOL +, – Molette de sélection (N/ENT)
Le curseur clignote.
Appuyez sur x. curseur de la palette de caractères vers la zone de saisie de lettre. Pour permuter entre majuscules et minuscules.
Sélectionnez une lettre et appuyez sur la molette de sélection pour valider.
La lettre sélectionnée apparaît dans la zone de saisie de lettre et le curseur se déplace à la position d’entrée suivante. Le curseur clignote à la position de saisie suivante.
fonction des touches ou de la touche de commande peut changer selon que le curseur se trouve dans la zone de saisie de lettre ou dans la palette de caractères.
Pour déplacer le curseur vers le haut ou vers le bas.
Tournez la molette de sélection.
Pour entrer une lettre.
Appuyez sur la molette de sélection
Pour insérer un espace.
« Katakana » japonais, mais ne peut pas les utiliser pour l’identification.
• L’enregistreur ne peut pas réécrire un titre de disque ou de piste comptant plus de 200 lettres et créé par un autre appareil (en mode MD seulement).
—Si le disque est utilisé en mode Hi-MD, vous pouvez effectuer un réglage de groupe, mais vous ne pouvez pas ajouter un nom de groupe à l’étape 4.
—Si le disque est utilisé en mode MD, vous ne pouvez pas effectuer de réglage de groupe. • Les pistes ou groupes doivent se suivre. Si les pistes ou groupes désirés ne sont pas consécutifs, vous devez les déplacer pour les rendre consécutifs avant de pouvoir les affecter (« Déplacement de pistes ou de groupes enregistrés (Move) », à la page 52).
Cette fonction permet d’affecter des pistes ou groupes existants à un nouveau groupe et d’affecter une piste ne faisant pas partie d’un groupe à un groupe existant.
Vous pouvez créer jusqu’à 255 groupes sur un disque utilisé en mode Hi-MD et jusqu’à 99 groupes sur un disque utilisé en mode MD. Disque Numéro de piste
Les numéros de piste apparaissent en fonction de leur ordre sur le disque, et non de celui dans le groupe.
Molette de sélection
Si le disque contient des groupes, seul le numéro de la première piste de chaque groupe s’affiche.
Déplacement de pistes ou de groupes enregistrés (Move)
Lors de leur déplacement, les pistes sont automatiquement renumérotées.
Sélectionnez un groupe à annuler et vérifiez-en le contenu (voir « Ecoute des pistes d’un groupe spécifique (Group
Play) », à la page 40). x
MENU Molette de sélection
Si vous devez déplacer une piste vers un groupe différent, tournez la molette de sélection de façon à sélectionner un groupe de destination, puis appuyez sur la molette pour confirmer votre sélection.
Nom du groupe de destination
Si vous devez déplacer une piste au sein d’un même groupe, sélectionnez le groupe auquel appartient la piste sélectionnée.
Si la piste sélectionnée n’est pas dans le groupe, le nom de la piste s’affiche sur la troisième ligne de l’écran.
Lorsque la piste actuellement sélectionnée n’appartient pas à un groupe
Tournez la molette de sélection pour choisir la position de destination, puis appuyez sur la molette pour confirmer la sélection.
La piste est déplacée vers la destination sélectionnée. Nom du groupe de destination Position de destination
Vérifiez le contenu de l’élément sélectionné avant de l’effacer.
Lors de l’effacement de pistes transférées à partir d’un ordinateur
Lorsque vous tentez d’effacer des pistes transférées à partir de l’ordinateur, « TRK FROM PC ERASE OK? » s’affiche à l’écran. Si vous avez effacé des pistes transférées à partir d’un ordinateur, l’autorisation de transfert des pistes sera la suivante : • Si les pistes ont été transférées en mode Hi-MD, l’autorisation de transfert des pistes est rétablie automatiquement lorsque vous insérez le disque dans l’enregistreur et branchez ensuite celuici à l’ordinateur. • Si les pistes ont été transférées en mode MD, vous perdez l’autorisation de transfert des pistes. Pour éviter de perdre une autorisation de transfert, rétablissez l’autorisation en transférant de nouveau les pistes sur l’ordinateur avant de les effacer. Remarque Il est impossible d’effacer des données non audio (par exemple, du texte ou des images) sur le disque, en mode Hi-MD.
Si toutes les pistes d’un groupe sont déplacées, le groupe disparaît automatiquement du disque.
Tournez la molette de sélection pour sélectionner « OK », puis appuyez sur la molette pour effacer la piste.
La piste est effacée et la lecture de la piste suivante commence. Toutes les pistes qui suivent celle effacée sont automatiquement renumérotées.
Si toutes les pistes d’un groupe sont effacées, le groupe est automatiquement supprimé du disque.
Pour effacer une portion d’une piste
Insérez des repères de piste au début et à la fin de la portion à effacer, puis supprimez-la (page 56).
Lisez le disque à effacer pour en vérifier le contenu.
« NO TRACK » apparaît dans la fenêtre d’affichage en mode Hi-MD et « BLANKDISC » s’affiche en mode MD.
Accédez au menu et sélectionnez
« Edit » - « Erase » - « All Tr Erase ». « ALL TRACKS WILL BE ERASED » apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Pour effacer un groupe
Sélectionnez le groupe à effacer et vérifiez-en le contenu (voir page 40).
Accédez au menu et sélectionnez « Edit » - « Erase » - « Group Erase ». Quatre secondes de la piste à partir de l’endroit où vous avez appuyé sur T MARK sont lues à plusieurs reprises. T MARK est enfoncé.
Insertion d’un repère de piste
Vous ne pouvez pas diviser une piste dans les cas suivants :
• La piste a été transférée depuis un ordinateur. • La piste a été enregistrée en mode Hi-MD à l’aide du logiciel MD Simple Burner. • Le point de division se situe au début ou à la fin de la piste. • La division entraînerait un nombre de pistes sur le disque supérieur au nombre maximum de pistes autorisé (2 047 pistes pour un disque utilisé en mode Hi-MD ou 254 pistes pour un disque utilisé en mode MD). T MARK
8 secondes maximum à partir du point où vous avez appuyé sur T MARK à l’étape 1.
A l’endroit où T MARK est enfoncé
Le point de division avance ou recule de 8 secondes maximum.
Molette de sélection
L’intervalle de 4 secondes déplacé est lu à plusieurs reprises.
Division directe d’une piste
Pendant la lecture ou la pause, appuyez sur T MARK à l’endroit où vous souhaitez insérer un repère.
Vous pouvez utiliser le paramètre « Time
Mark » pour ajouter automatiquement des repères de piste à intervalles spécifiés (sauf pendant un enregistrement numérique) (page 34).
Combinaison de pistes
(Combine) Lors d’un enregistrement via une entrée analogique (ligne), il se peut que des repères de piste inutiles soient enregistrés lorsque le niveau d’enregistrement est faible. Vous pouvez supprimer un repère de piste pour combiner les pistes le précédant et le suivant. Les numéros de piste changent selon l’ordre suivant.
L’indication « 00:00 » apparaît dans la fenêtre d’affichage.
« MARK » apparaît dans la fenêtre d’affichage pendant quelques secondes.
• Une des deux pistes ou les deux pistes ont été transférées depuis l’ordinateur. • Une des deux pistes ou les deux pistes ont été enregistrées en mode Hi-MD à l’aide du logiciel MD Simple Burner.
Si vous utilisez un disque en mode Hi-MD, vous pouvez faire appel à la fonction Format pour formater le disque à son état initial, au moment de l’achat. Cette fonction ne peut être utilisée qu’avec un disque utilisé en mode Hi-MD. Type du disque
Après le formatage du disque
• Si vous formatez un disque, les pistes transférées sur le disque sont également effacées et le nombre d’autorisations de transfert pour ces pistes diminue d’une unité. Pour éviter la réduction des autorisations de transfert, rétablissez l’autorisation de transfert en transférant de nouveau les pistes sur l’ordinateur, avant de formater le disque. • Le mode de fonctionnement réglé dans le menu « Disc Mode » est appliqué à un disque standard vierge de 60/74/80 minutes utilisé dans l’enregistreur, même si un mode de fonctionnement différent a été sélectionné dans le logiciel SonicStage, ou qu’un mode de fonctionnement différent s’est affiché après le formatage du disque par le logiciel SonicStage.
MENU Molette de sélection
Lorsque le formatage est terminé,
« NO TRACK » s’affiche si un disque Hi-MD de 1 Go est inséré dans l’enregistreur ou « BLANKDISC » s’affiche si un disque standard en mode Hi-MD est inséré.
données (y compris les données non audio) sont effacées. Si vous pensez qu’un disque contient des données de ce type, insérez le disque dans l’enregistreur et raccordez
Vous pouvez choisir d’afficher toutes les options de menu (mode Advanced) ou d’afficher uniquement les options de base (mode Simple). Reportez-vous à la section « Liste des menus » (page 26) pour vérifier les options ne pouvant pas être affichées.
MENU Pour annuler l’AVLS Sélectionnez « Off » à l’étape 2.
Molette de sélection
Désactivation du bip sonore
Vous pouvez désactiver/activer le bip sonore de l’enregistreur et de la télécommande.
MENU Molette de sélection
Protection de l’ouïe
(AVLS) La fonction AVLS (Automatic Volume Limiter System – Système de limitation automatique du volume) définit un volume maximum afin de conserver une bonne qualité sonore, d’éviter une pression sonore trop importante pour les oreilles et de permettre d’entendre des sons extérieurs importants.
Sélectionnez « On » à l’étape 2.
MENU Molette de sélection
Si la période d’inutilisation se prolonge d’encore
5 secondes, la fenêtre d’affichage s’arrête automatiquement (seules les indications présentant les conditions de fonctionnement restent visibles). On
La fenêtre d’affichage reste
éclairée, même en cas d’inutilisation durant plus de 10 secondes.
Eclairage de la fenêtre lorsque nécessaire, même lorsque
« EL Light » est réglé sur « Auto Off » Appuyez sur LIGHT. La fenêtre d’affichage s’éclaire.
durant les opérations suivantes :
—L’enregistreur est utilisé avec l’adaptateur secteur. —La batterie est en charge. —L’enregistreur est raccordé à l’ordinateur. —Une option est en cours de sélection. —Une piste est en cours de sélection directe. —L’enregistreur recherche une piste. —L’enregistreur est en avance ou retour rapide ou utilise la fonction AMS. —La fonction Divide Rehearsal est en cours d’exécution. —Des messages sont affichés. —La lecture A-B Repeat est en cours de paramétrage. • Si la batterie se décharge pendant l’enregistrement, (l’indicateur de niveau de la batterie passe à ), la fenêtre d’affichage s’assombrit pour préserver la batterie.
Mémorisation des réglages des différents disques (Disc Memory)
Par défaut, l’enregistreur mémorise automatiquement les différents réglages de chaque disque. L’enregistreur mémorise automatiquement les réglages d’un disque et les récupère chaque fois que le disque est inséré. Les réglages suivants peuvent être mémorisés : • Signets • Réglages « Custom 1 » et « Custom 2 » de 6-Band Equalizer (non disponible pour les modèles européens) Vous pouvez vérifier les réglages en procédant de la façon suivante.
MENU Molette de sélection
Sélectionnez « Off » à l’étape 2.
Démarrage rapide de la lecture (Quick Mode)
Par défaut, l’enregistreur amorce un démarrage rapide de la lecture après activation de la touche de lecture. Vous pouvez vérifier les réglages en procédant de la façon suivante.
MENU Suppression des informations sur le disque
64 disques maximum. Tout réglage stocké par la suite remplacera ceux dont les fréquences sont les plus basses parmi ces 64 disques. Le nombre de disques pouvant être enregistrés dépend du nombre de pistes enregistrées sur les disques. Plus le nombre de pistes enregistrées par disque est élevé, moins vous pourrez stocker de disques. • Si vous tentez de supprimer les informations d’un disque qui n’ont jamais été mémorisées, « NO DISC MEMORY » apparaît dans la fenêtre d’affichage pendant quelques secondes.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’enregistreur pendant une période prolongée
Sélectionnez « Off » à l’étape 2. Vous pouvez minimiser l’épuisement de la batterie lorsque l’enregistreur n’est pas utilisé. Remarque Lorsque « Quick Mode » est réglé sur « On », l’enregistreur continue d’être alimenté, même si l’appareil n’est pas utilisé. L’alimentation s’arrête automatiquement lorsque la batterie est épuisée.
(vierge) de 60, 74 ou 80 minutes dans l’enregistreur, cette fonction vous permet de préciser si le disque est utilisé en mode
Hi-MD ou en mode MD. Lorsque l’enregistrement est effectué sur cet appareil sans passer par un ordinateur, réglez « Disc Mode » sur « Hi-MD ». Il est impossible d’enregistrer si « Disc Mode » est réglé sur « MD ». Pour permettre à un disque enregistré sur cet appareil d’être utilisé sur un autre composant ne prenant pas en charge Hi-MD, réglez « Disc Mode » sur « MD » et effectuez l’enregistrement en mode MD en passant par un ordinateur (reportezvous à la section « Utilisation du logiciel »).
menu « Disc Mode » est appliqué à un disque standard vierge de 60/74/80 minutes utilisé dans l’enregistreur, même si un mode de fonctionnement différent a été sélectionné dans le logiciel SonicStage, ou qu’un mode de fonctionnement différent s’est affiché après le formatage du disque par le logiciel
Modification du sens de défilement de la fenêtre d’affichage
Le fait de tourner la molette de sélection vers le bas fait défiler la fenêtre d’affichage dans la même direction. Il s’agit du réglage par défaut. Vous pouvez modifier le réglage par défaut pour faire défiler la fenêtre d’affichage vers le haut.
MENU MENU Molette de sélection
Molette de sélection
Modèles pour l’Europe et l’Amérique du Nord Anglais (réglage par défaut), français, allemand, italien et espagnol Modèles pour l’Asie, l’Afrique, l’Australie et touristes Japonais, anglais (réglage par défaut), français, allemand, italien, espagnol, chinois traditionnel et chinois simplifié
MENU Molette de sélection
Installez le logiciel se trouvant sur le
CD-ROM fourni pour utiliser l’enregistreur lorsqu’il est relié à un ordinateur. Pour plus d’informations sur la procédure d’installation, reportez-vous à la section « Utilisation du logiciel ». En cas d’utilisation des logiciels fournis Pour plus d’informations, consultez la section « Utilisation du logiciel » ou l’aide en ligne. • Transfert de données audio entre l’ordinateur et l’enregistreur
Le logiciel SonicStage fourni permet de transférer des données audio entre l’enregistreur et l’ordinateur. Dès l’insertion d’un disque utilisé en mode
Hi-MDdans l’enregistreur, les pistes enregistrées sur l’enregistreur, via un microphone ou à partir d’un lecteur de CD, peuvent également être transférées vers votre ordinateur.
Si vous lisez des fichiers audio à l’aide du logiciel, le son est transmis par les enceintes de l’ordinateur lorsque vous insérez un disque utilisé en mode Hi-MD et par les écouteurs connectés à l’enregistreur lorsque vous insérez un disque utilisé en mode MD.
Charge de la batterie rechargeable de l’enregistreur
Vous pouvez recharger la batterie lorsque l’enregistreur est connecté à un ordinateur (via l’alimentation par le bus USB). Lorsque vous connectez l’enregistreur à l’ordinateur, ce dernier recharge la batterie de l’enregistreur par le biais du bus. Néanmoins, cette charge reste limitée. Il n’est pas possible de recharger totalement la batterie de cette façon. Par exemple, si vous chargez une batterie totalement épuisée ainsi, l’enregistreur cessera de recharger la batterie au bout de six heures, mais la batterie ne sera chargée qu’à la moitié de sa capacité. Le temps de chargement peut varier selon l’état de la batterie et selon la température ambiante. Fenêtre d’affichage durant le chargement via le bus USB
• Enregistrement direct d’un CD vers
un MD Le logiciel MD Simple Burner fourni permet d’enregistrer directement un CD depuis le lecteur de CD de l’ordinateur vers un disque dans l’enregistreur.
En cas d’utilisation du disque de l’enregistreur en tant que périphérique de stockage Si vous utilisez un disque en mode Hi-MD, l’enregistreur apparaît dans l’Explorateur Windows en tant que périphérique externe. Vous pouvez alors transférer des données non audio telles que des fichiers texte et image. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Stockage de données non audio sur un disque » (page 67).
La charge via le bus USB est impossible lorsque l’indicateur de niveau de la batterie ( ) clignote sur l’affichage. • Réinsérez la batterie rechargeable et refermez le couvercle du compartiment de la batterie. • La batterie est en charge dans un endroit où la température est trop basse ou trop élevée. La plage de températures adéquate pour une recharge de la batterie se situe entre +5 °C (+41 °F) et +35 °C (+95 °F).
(réglage par défaut), puis que vous insérez un disque standard de 60, 74 ou 80 minutes, il se peut que le mode de fonctionnement du disque passe automatiquement à Hi-MD, même si vous n’effectuez aucun enregistrement.
• Lorsque vous débranchez le câble USB dédié, le message « Unsafe Removal of Device » s’affiche sur l’écran de l’ordinateur. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Il vous suffit de cliquer sur « OK » pour faire disparaître le message
Vers la prise de connexion d’un
câble USB Veillez à dégager la prise.
Ouvrez le couvercle de la prise de de l’enregistreur connexion USB et connectez le câble adapté à l’enregistreur et à l’ordinateur. » apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Lorsque vous débranchez le câble USB dédié de l’ordinateur ou que vous retirez le disque de l’enregistreur
Respectez bien les instructions suivantes pour débrancher l’enregistreur ou retirer le disque. Sinon, vous risquez d’endommager les données.
Assurez-vous que la mention
« REC » est indiquée dans la fenêtre d’affichage de l’enregistreur.
Appuyez sur x sur l’enregistreur.
« EJECT DISC OK » apparaît dans la fenêtre d’affichage. Selon les conditions, l’affichage de « EJECT DISC OK » peut prendre plusieurs secondes.
2 secondes avant d’effectuer la reconnexion. • Assurez-vous de placer l’enregistreur sur une surface stable et de ne le soumettre à aucune vibration pendant l’enregistrement. • Veillez à ne pas connecter l’enregistreur à votre ordinateur en cours d’enregistrement ou de lecture. • Le système risque de ne pas fonctionner correctement si votre ordinateur se met en veille pendant la connexion à l’enregistreur. Veillez à désactiver le mode de mise en veille. • Ne connectez pas l’enregistreur et l’ordinateur via un concentrateur USB. • Lorsque l’enregistreur est connecté à un ordinateur, l’enregistreur est alimenté par le port USB (bus) de l’ordinateur. Si l’ordinateur fonctionne sur batterie (par exemple, un ordinateur portable), cette connexion peut entraîner un affaiblissement accéléré de la batterie de l’ordinateur. Il est donc recommandé d’alimenter l’ordinateur avec un adaptateur secteur. • Nous ne garantissons pas un fonctionnement parfait sur tous les ordinateurs présentant la configuration requise.
Pour connaître l’espace de stockage de chaque disque, reportez-vous à la page 69.
Lorsque vous insérez un disque en mode Hi-MD dans l’enregistreur et établissez une connexion avec l’ordinateur, l’enregistreur est considéré comme un périphérique externe et apparaît dans l’Explorateur Windows. Vous pouvez alors utiliser l’enregistreur au même titre que tout autre périphérique.
Affichage des données non audio stockées sur un disque dans la fenêtre d’affichage de l’enregistreur (File List)
Lorsque vous utilisez un disque en mode Hi-MD, vous pouvez afficher les données non audio stockées sur le disque dans la fenêtre d’affichage de l’enregistreur. Le nom et la taille du fichier s’affichent. Répertoire racine (1er niveau)
• Lorsque le logiciel SonicStage est actif, l’enregistreur n’est pas reconnu comme un périphérique de stockage de données. • Si vous formatez un disque sur l’ordinateur, veillez à bien utiliser le logiciel SonicStage. • Prenez garde de ne pas supprimer le dossier de gestion des fichiers (dossier HMDHIFI et fichier HI-MD.IND) dans l’Explorateur Windows.
• Vous pouvez afficher jusqu’à 1 024 fichiers ou répertoires dans chaque sous-répertoire.
Molette de sélection
Lorsque l’enregistreur est à l’arrêt, accédez au menu et sélectionnez
• Si vous sélectionnez « File List » durant la lecture ou l’enregistrement d’une piste, « CANNOT SET » s’affiche à l’écran. Aucune liste ne s’affiche.
Une liste des fichiers et des répertoires s’affiche.
Tournez la molette de sélection pour choisir le fichier à confirmer, puis appuyez sur la molette pour valider la sélection.
La taille du fichier s’affiche.
La taille du fichier s’affiche
Pour approfondir l’exploration, sélectionnez le répertoire qui contient le fichier de votre choix, puis appuyez sur la molette de sélection. La liste des fichiers et répertoires contenus dans le répertoire sélectionné s’affiche. Effectuez ensuite à nouveau les opérations de l’étape 2.
model name1[MZ-RH10] model name2[MZ------]
Polarité de la fiche
• Branchez l’adaptateur secteur à une prise secteur aisément accessible. Si vous remarquez que l’adaptateur secteur ne convient pas, débranchez-le immédiatement de la prise.
• L’enregistreur n’est pas déconnecté de la source d’alimentation secteur tant qu’il reste raccordé à la prise murale, même s’il a été mis hors tension. • Si vous prévoyez de ne pas utiliser cet enregistreur pendant une période prolongée, déconnectez la source d’alimentation (adaptateur secteur, pile sèche ou batterie rechargeable). Pour débrancher l’adaptateur secteur de la prise murale, saisissez la fiche ; ne tirez jamais sur le cordon.
Une surchauffe interne risque de se produire si vous utilisez l’enregistreur pendant une période prolongée. Il ne s’agit toutefois pas d’un dysfonctionnement.
à de l’électricité statique ou à des interférences électriques, l’enregistrement risque de ne pas se dérouler correctement et vous risquez de perdre les données enregistrées jusqu’alors. Si vous effectuez un transfert dans ces conditions, vous risquez de perdre l’autorisation de transfert des pistes.
Prévention des troubles de l’ouïe
Evitez d’utiliser les écouteurs avec un volume sonore élevé. Les médecins déconseillent l’écoute prolongée à volume élevé. Si vous percevez des sifflements dans les oreilles, réduisez le volume ou interrompez l’écoute.
Maintenez le volume à un niveau modéré. Ceci vous permettra d’entendre les sons extérieurs et d’être attentif à votre entourage.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’enregistreur pendant une période prolongée, retirez la batterie rechargeable et débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale.
Une utilisation incorrecte de la batterie peut engendrer une fuite ou une explosion. Pour
éviter de tels accidents, observez les mesures de précaution suivantes : • Positionnez correctement les pôles + et – de la batterie/pile. • Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’enregistreur pendant une période prolongée, retirez la batterie. • Si une batterie fuit, essuyez soigneusement l’électrolyte qui s’est écoulé dans le compartiment à batterie avant d’en installer une nouvelle.
Boîtier de pile sèche
Le boîtier de pile sèche n’est conçu que pour cet enregistreur.
Cartouche de minidisques
• Pour transporter ou ranger le minidisque, laissez-le dans son étui.
• Ne forcez pas l’ouverture de l’obturateur du disque.
• N’exposez pas la cartouche à la lumière, à des températures extrêmes, à l’humidité ou à la poussière.
• N’apposez l’étiquette du disque fournie qu’à l’endroit prévu à cet effet. Ne la fixez sur aucune autre surface du disque.
L’enregistreur produit des bruits mécaniques lorsqu’il fonctionne. Ceux-ci sont causés par le système d’économie d’énergie de l’enregistreur et ne constituent pas un dysfonctionnement.
Pour protéger un disque enregistré
Pour protéger un disque contre l’enregistrement, faites coulisser le taquet situé sur le côté du disque pour l’ouvrir. Dans cette position, le disque ne peut pas être enregistré. Pour réenregistrer ce disque, ramenez le taquet à sa position d’origine pour qu’il soit de nouveau visible.
• Nettoyez le boîtier de l’enregistreur avec un chiffon doux légèrement imprégné d’eau ou d’une solution détergente neutre. N’utilisez pas de tampon abrasif, de poudre à récurer ni de solvant tel qu’alcool ou benzène, qui risquent de ternir la surface du boîtier. • Essuyez la cartouche du disque à l’aide d’un chiffon sec pour enlever la poussière. • La présence de poussière sur la lentille peut altérer le fonctionnement de l’appareil. Refermez le couvercle du compartiment à disque après avoir introduit ou éjecté un disque. • Pour obtenir la meilleure qualité sonore, essuyez les fiches des écouteurs ou la télécommande à l’aide d’un chiffon sec. Des fiches sales peuvent engendrer une distorsion ou des interruptions intermittentes du son.
à une distance de 200 mm de la surface de la lentille du bloc optique avec une ouverture de 7 mm.)
Durée d’enregistrement et de lecture
Voir « Liste des durées d’enregistrement pour chaque disque » (page 91).
Vitesses de rotation
350 tr/min à 3 000 tr/min (CLV)
Adaptateur secteur Sony raccordé à la prise DC IN 3V :
120 V CA, 60 Hz (Modèles pour les EtatsUnis, le Canada, le Mexique et Taiwan) 240 V CA, 50 Hz (Modèle pour l’Australie) 220 V CA, 50 Hz (Modèles pour la Chine et l’Argentine) 100 - 240 V CA, 50/60 Hz (Autres modèles) Enregistreur : écouteurs équipés de minifiches stéréo. Vous ne pouvez pas utiliser un casque/des écouteurs avec microfiches.
Température ambiante
, Introduisez la batterie rechargeable ou branchez l’adaptateur impossible de charger secteur correctement. complètement la
• En raison des caractéristiques de la batterie, sa capacité peut être inférieure à la normale lors de la première utilisation ou après une batterie rechargeable. longue période d’inutilisation. , Chargez et déchargez la batterie plusieurs fois. La durée de vie normale de la batterie sera rétablie. • La température ambiante est trop élevée ou trop basse. , Chargez la batterie à une température comprise entre +5 °C (+41 °F) et +35 °C (+95 °F). • Vous avez rechargé la batterie via le bus USB. , La charge par l’alimentation du port USB reste limitée. Il n’est pas possible de recharger totalement la batterie de cette façon. Déconnectez l’enregistreur de l’ordinateur et chargez la batterie à l’aide de l’adaptateur secteur. La batterie rechargeable s’est épuisée, même si l’enregistreur n’a pas été utilisé pendant une longue période.
• Le mode rapide (Quick Mode) était réglé sur « On ».
, Si vous réglez le mode rapide sur « On », l’enregistreur reste sous tension, même en l’absence d’activité, ce qui réduit la durée de vie de la batterie rechargeable (page 61). Si la batterie rechargeable n’est pas complètement chargée, elle peut s’épuiser après une certaine période. Dans ce cas, rechargez la batterie rechargeable (page 15).
• La batterie rechargeable arrive peut-être à la fin de sa vie utile. chargée, la durée de vie , Remplacez-la. de la batterie n’est que la moitié environ de la valeur normale. L’enregistreur chauffe pendant la charge.
• Ce phénomène est normal et n’est pas dangereux.
La durée • Il s’agit d’une limitation du système.« 2.0MB » représente la d’enregistrement capacité du domaine de réserve. restante s’affiche sous la forme « –00:00 » et l’enregistrement est impossible, même si un espace libre de 2.0MB s’affiche. L’enregistreur crée • L’enregistrement de groupe (« Group REC ») est réglé sur « On ». toujours un groupe lors (Il est impossible d’écraser des pistes.) de l’enregistrement. , Réglez l’enregistrement de groupe sur « Off » (page 36). Il est impossible d’enregistrer les premières secondes d’une piste.
• Si vous commencez l’enregistrement avant que l’indicateur x n’apparaisse dans la fenêtre d’affichage, les premières secondes de la première piste ne seront pas enregistrées.
, Patientez jusqu’à ce que l’indicateur x apparaisse avant de commencer l’enregistrement.
, Pour enregistrer directement sur cet appareil, sans passer par un ordinateur, vous devez utiliser le mode Hi-MD uniquement. Pour enregistrer en mode MD, branchez l’enregistreur à l’ordinateur, puis utilisez le logiciel fourni (pages 20 et 28).
• Les sources audio ne sont peut-être pas correctement raccordées. , Débranchez les sources audio et rebranchez-les ensuite (pages 19 et 32). • Le lecteur de CD portable ne transmet aucun signal numérique. , Lors d’un enregistrement numérique à partir d’un lecteur de CD portable, utilisez l’adaptateur secteur et désactivez la fonction anti-saut (par exemple ESP) sur le lecteur de CD. • L’enregistrement analogique a été réalisé au moyen d’un cordon de connexion équipé d’un atténuateur. , Utilisez un cordon de connexion sans atténuateur. • Le niveau d’enregistrement est trop faible (lors du réglage manuel du niveau d’enregistrement). , Arrêtez l’enregistreur et réglez le niveau d’enregistrement (page 33). • L’enregistreur est raccordé à l’ordinateur. , Déconnectez l’enregistreur de l’ordinateur lors de l’enregistrement. • La source d’alimentation a été débranchée ou une panne de courant est survenue pendant l’enregistrement. , Le résultat d’enregistrement ne figure pas sur le disque. Procédez de nouveau à l’enregistrement. • Si la durée d’enregistrement restante sur le disque est inférieure ou égale à 48 secondes, il se peut que l’enregistrement échoue (« DISC FULL » apparaît). , Remplacez le disque.
Le couvercle ne s’ouvre • Le couvercle ne s’ouvre pas tant que « SYSTEM FILE WRITING » pas après ne disparaît pas de la fenêtre d’affichage. l’enregistrement.
« TRACK FULL » apparaît avant que le disque n’ait atteint la durée maximale d’enregistrement et l’enregistrement est impossible.
• Ceci est dû à la limitation du système MiniDisc. Lorsque vous avez enregistré 2 047 pistes (sur un disque en mode Hi-MD), « TRACK FULL » s’affiche, quelle que soit la durée d’enregistrement totale.
Vous ne pouvez pas enregistrer plus de 2 047 pistes sur le disque. , Pour poursuivre l’enregistrement, effacez les pistes jugées inutiles.
La durée d’enregistrement restante n’augmente pas, même après avoir effacé de nombreuses pistes de courte durée.
• Ceci est dû à la limitation du système MiniDisc (en mode MD seulement). Les pistes inférieures à 12 secondes (en mode SP),
• Ceci est dû à la limitation du système MiniDisc. L’enregistrement et apparaît alors que le l’effacement répétés peuvent provoquer une fragmentation et une disque n’a pas atteint le dispersion des données. Bien que ces données dispersées puissent nombre de pistes ou la être lues, chaque fragment est compté comme une piste. Dans ce cas, durée d’enregistrement le nombre de pistes peut atteindre 2 047 (sur un disque utilisé en maximum. mode Hi-MD) et vous ne pouvez plus enregistrer. , Pour poursuivre l’enregistrement, effacez les pistes jugées inutiles.
• Le mode de lecture a changé.
, Accédez au mode de lecture Main ou Sub pour reprendre une lecture normale (page 39).
Un disque n’est pas lu à • La lecture du disque s’est arrêtée avant la dernière piste. partir de la première
, Appuyez sur la molette de sélection (N/ENT) de l’enregistreur piste. ou appuyez sur la touche NX de la télécommande pendant au moins 2 secondes pour démarrer la lecture. Le son de lecture saute. • L’enregistreur est soumis à des vibrations continues. , Placez l’enregistreur sur une surface stable. • Une piste très courte peut faire sauter le son. , Essayez de ne pas créer de pistes de courte durée. Un bruit momentané est émis.
• En raison de la technologie numérique de compression audio spéciale utilisée en mode LP4, un bruit momentané peut se produire en de très rares occasions avec certaines sources sonores.
Le son est fortement brouillé.
• Un fort champ magnétique provenant d’un téléviseur ou d’un appareil similaire interfère avec le fonctionnement du lecteur.
, Eloignez l’enregistreur de ce champ magnétique.
, Utilisez un cordon de connexion approprié sans atténuateur.
• Le niveau d’enregistrement était faible. , Réglez manuellement le niveau d’enregistrement pendant l’enregistrement (page 33).
• AVLS est activé. d’augmenter le volume. , Annulez les réglages AVLS (page 59). Aucun son ne parvient • La fiche des écouteurs n’est pas correctement enfoncée. aux écouteurs. , Enfoncez fermement la fiche des écouteurs sur la télécommande. Branchez correctement la fiche de la télécommande dans la prise i. • La fiche est sale. , Nettoyez la fiche. La lecture du disque • Le composant ne prend pas en charge Hi-MD. sur un autre composant , Les disques enregistrés avec cet enregistreur peuvent uniquement est impossible. être lus sur les appareils prenant en charge le format Hi-MD. Les pistes montées • Ceci est dû à la limitation du système MiniDisc. La fragmentation peuvent entraîner des des données peut engendrer une perte de son en cours de recherche, pertes de son durant les dans la mesure où les pistes sont lues plus rapidement qu’en mode de opérations de lecture normale. recherche. Le canal de droite ne • Le canal de droite n’émet aucun son si la platine à cassette ou un produit aucun son lors amplificateur est connecté à l’aide d’un cordon monaural. de la lecture d’une piste , Veillez à utiliser un cordon de connexion stéréo. Si, toutefois, enregistrée à partir l’équipement raccordé est de type monaural, le canal de droite ne d’une platine à cassette produira aucun son, même en cas d’utilisation d’un cordon de ou via un amplificateur connexion stéréo. ou pendant la lecture à partir d’une platine à cassette ou d’un amplificateur. L’enregistreur ne peut • Vous avez tenté de lire une piste MP3 avec un format non pris en pas lire les pistes MP3. charge par cet enregistreur. , Cet enregistreur prend en charge uniquement les pistes MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3/Fréquence d’échantillonnage à 44,1 kHz) transférées à l’aide du logiciel SonicStage. « R » apparaît dans la fenêtre d’affichage pendant la lecture.
• « R » s’affiche lorsque vous pouvez écrire sur un disque les données d’un montage effectué pendant une lecture sur l’enregistreur.
, Lorsque la lecture sur l’enregistreur est terminée, les données modifiées sont écrites sur le disque et le « R » disparaît.
Le montage est impossible.
• La source d’alimentation a été débranchée ou une panne de courant est survenue pendant le montage.
, Le montage effectué jusque là n’est pas enregistré sur le disque. Recommencez le montage.
Impossible d’effacer les données non audio.
• La fonction Erase ne permet pas d’effacer les données non audio.
, Vérifiez le contenu en raccordant l’enregistreur à votre ordinateur. Si vous acceptez de supprimer le contenu, exécutez la fonction Format (page 58).
Il est impossible de regrouper des pistes.
• Ceci est dû aux limitations du système MiniDisc. Lorsque les pistes sont dispersées et leurs longueurs courtes*, il est possible que vous ne puissiez pas regrouper les pistes.
* Le regroupement de pistes dont les longueurs sont les suivantes peut être impossible. Mode Hi-MD PCM linéaire : inférieure ou égale à 9 secondes Hi-SP : inférieure ou égale à 8 secondes Hi-LP : inférieure ou égale à 32 secondes Mode MD SP : inférieure ou égale à 12 secondes LP2/Monaural : inférieure ou égale à 24 secondes LP4 : inférieure ou égale à 48 secondes Le disque ne peut • Le composant ne prend pas en charge Hi-MD. effectuer de montage , Effectuez le montage sur un autre composant prenant en charge sur un autre Hi-MD. composant.
, Utilisez un disque avec des réglages de groupe.
Impossible de créer un groupe.
• Ceci est dû aux limitations du système MiniDisc (en mode MD seulement). Les informations de groupe ont été écrites dans la zone de stockage du titre du disque. Les titres du disque et des pistes sont enregistrés dans la même zone, qui peut contenir au maximum quelque
1 700 caractères. Si le nombre total dépasse cette limite, il est impossible d’effectuer des réglages de groupe.
Pendant le raccordement de l’enregistreur à l’ordinateur
• Un concentrateur USB est utilisé.
, Branchez le câble USB dédié directement au port USB de l’ordinateur. • La communication par réseau a échoué. , Débranchez le câble USB dédié, patientez 2 secondes au minimum, puis rebranchez-le. Si l’ordinateur ne reconnaît toujours pas l’enregistreur, débranchez le câble USB dédié, redémarrez l’ordinateur, puis rebranchez ce câble. • En cas d’utilisation de Windows 2000 Professionnel, vous avez mis sous tension ou redémarré l’ordinateur alors que le câble USB dédié était connecté et vous l’avez ensuite déconnecté. , Déconnectez le câble USB dédié, redémarrez l’ordinateur puis reconnectez le câble USB dédié. Ce problème peut être résolu en mettant à jour votre système d’exploitation Windows avec les fonctionnalités les plus récentes.
La charge est impossible via le bus USB ( clignote sur l’affichage).
• Le couvercle du compartiment de la batterie n’est pas fermé correctement.
, Réinsérez la batterie rechargeable et refermez le couvercle du compartiment de la batterie. • La batterie est en charge dans un endroit où la température est trop basse ou trop élevée. , Chargez la batterie rechargeable à une température comprise entre +5 °C (+41 °F) et +35 °C (+95 °F).
Il est impossible de charger complètement la batterie rechargeable par l’alimentation de bus USB.
• La batterie est chargée via l’alimentation du bus USB.
, La charge par l’alimentation du port USB reste limitée. Il n’est pas possible de recharger totalement la batterie de cette façon. Déconnectez l’enregistreur de l’ordinateur et chargez la batterie à l’aide de l’adaptateur secteur.
• Vous utilisez l’enregistreur dans un lieu soumis à vibrations.
, Placez l’enregistreur dans un lieu sans vibration.
Impossible d’utiliser • Le logiciel SonicStage ou MD Simple Burner est en cours l’enregistreur comme d’exécution. périphérique de
, Fermez le logiciel SonicStage ou MD Simple Burner. stockage. • Vous avez in82séré un disque qui n’utilise pas le mode Hi-MD. , Insérez un disque utilisé en mode Hi-MD. Seuls les disques utilisés en mode Hi-MD peuvent servir de support de stockage. La durée de lecture Ce problème est dû à une divergence de calcul entre l’enregistreur et d’une piste transférée l’ordinateur. est différente de celle qui apparaît sur l’écran de l’ordinateur. Il est impossible de • Le temps d’enregistrement minimum sur le disque est de 2 secondes transférer les pistes en mode SP, 4 secondes en mode LP2 et 8 secondes en mode LP4. qui complèteront la Lors du transfert d’une piste à partir de votre ordinateur, l’enregistreur durée a besoin d’un espace de 2, 4 ou 8 secondes, même si la piste dure d’enregistrement moins de 2, 4 ou 8 secondes. En outre, l’enregistreur insère un espace restante sur le disque. de 2, 4 ou 8 secondes entre les pistes lors du transfert. L’enregistreur a donc besoin de 6, 12 ou 24 secondes supplémentaires pour chaque piste. Ceci réduit la durée d’enregistrement maximale de chaque piste de 6, 12 ou 24 secondes) pendant le transfert (en mode MD seulement). La taille du disque affichée sur l’ordinateur est différente de la taille du disque imprimée sur le disque.
• Cette divergence est due à l’utilisation de systèmes différents : un système binaire pour indiquer la taille du disque sur l’ordinateur et un système décimal pour exprimer la taille du disque sur le disque et autre support d’enregistrement. Pour plus d’informations sur la taille du disque, reportez-vous à la section page 69.
Il est impossible de faire fonctionner l’enregistreur.
• Il est impossible de faire fonctionner l’enregistreur alors qu’il est connecté à l’ordinateur.
Le couvercle ne s’ouvre pas.
• Cela se produit si vous déconnectez le câble USB dédié lors d’un transfert de données, d’un enregistrement ou d’un montage sur l’ordinateur et que la batterie rechargeable a été extraite de l’enregistreur ou est épuisée.
, Rebranchez le câble USB dédié ou insérez une batterie rechargeable complètement chargée dans l’enregistreur, puis appuyez sur x.
• Le volume est bas.
, Augmentez le volume. • Aucun disque n’est inséré. , Insertion d’un disque enregistré. • La fonction HOLD est activée (« HOLD » apparaît dans la fenêtre d’affichage lorsque vous appuyez sur une touche de fonctionnement de l’enregistreur). , Sur l’enregistreur, désactivez HOLD en faisant glisser le commutateur HOLD dans le sens opposé à la flèche (pages 12, 16). • Le couvercle n’est pas fermé correctement. , Fermez le couvercle jusqu’au déclic. Faites ensuite glisser OPEN pour ouvrir le couvercle (par exemple, lorsque l’enregistreur a été déplacé d’un environnement froid à un environnement chaud). • De la condensation s’est formée à l’intérieur de l’enregistreur (par exemple, lorsque l’enregistreur a été déplacé d’un environnement froid à un environnement chaud). , Retirez le disque et laissez l’enregistreur dans un endroit chaud pendant quelques heures jusqu’à l’évaporation de l’humidité. • L’adaptateur secteur est mal branché. , Branchez fermement l’adaptateur secteur dans la prise DC IN 3V de l’enregistreur. • La batterie rechargeable ou la pile sèche est faible ou épuisée (« LOW BATTERY » clignote ou rien n’apparaît). , Chargez la batterie rechargeable, remplacez la pile sèche par une nouvelle ou utilisez l’adaptateur secteur fourni. • Le disque est endommagé ou ne contient plus l’enregistrement correct ou les données de montage. , Insérez à nouveau le disque. Procédez à un nouvel enregistrement. Si le message d’erreur continue à s’afficher, changez de disque. • Le système présente un dysfonctionnement interne. • En cours de fonctionnement, l’enregistreur a été soumis à un choc mécanique, à un excès d’électricité statique, à une surtension provoquée par la foudre, etc. , Redémarrez l’appareil de la façon suivante : 1 Débranchez toutes les sources d’alimentation et le câble USB dédié. 2 Laissez reposer l’enregistreur pendant 30 secondes environ. 3 Branchez la source d’alimentation.
Lorsque « EL Light » est réglé sur « Auto Off », la fenêtre d’affichage s’éteint automatiquement et ne se rallume pas, même si vous utilisez la télécommande de l’enregistreur.
Les noms de fichier ou • Les noms de fichier ou de dossier excédant le nombre maximum de de dossier affichés avec caractères pris en charge par l’enregistreur sont raccourcis. la fonction de liste des fichiers sont différents de ceux enregistrés sur l’ordinateur.
Les noms de fichier ou • Les noms comportent des caractères non pris en charge par de dossier ne s’affichent l’enregistreur. pas correctement avec la fonction de liste des fichiers. • Lors de l’utilisation d’un disque standard vierge de 60/74/ Le mode de 80 minutes dans l’enregistreur, le mode de fonctionnement réglé fonctionnement du dans le menu « Disc Mode » est appliqué. disque standard vierge de 60/74/80 minutes est , Utilisez le menu « Disc Mode » pour modifier le mode de fonctionnement souhaité. différent du mode obtenu à la suite du formatage ou du mode sélectionné dans le logiciel SonicStage.
• Vous avez tenté d’écraser un repère de piste.
• Vous avez essayé de modifier un titre contenant des caractères que l’enregistreur ne peut pas modifier. , Vous ne pouvez pas modifier les titres lorsqu’ils contiennent des caractères qui ne peuvent pas être saisis sur l’enregistreur.
• Vous avez tenté d’appuyer sur X ou sur T MARK pendant l’enregistrement synchronisé.
Audio Layer-3/Fréquence d’échantillonnage à 44,1 kHz) transférées à l’aide du logiciel SonicStage.
— Mémoire du disque — Mode de lecture — Sélection de « Group REC » dans le menu
• La batterie rechargeable est en cours de charge.
, Remplacez le disque.
• MD Simple Burner est prêt à enregistrer un CD audio sur le disque présent dans l’enregistreur, en mode Simple. (Reportez-vous à la section
« Utilisation du logiciel ».)
EJECT DISC OK • L’enregistreur a terminé de communiquer avec l’enregistreur. Vous pouvez
à présent éjecter le disque ou débrancher le câble USB dédié en toute sécurité. END
• L’enregistreur a atteint la fin du disque pendant la lecture ou lorsque vous avez appuyé sur >.
Si le message réapparaît, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
• Vous avez essayé d’utiliser la fonction de liste de fichiers pour développer un dossier qui est déjà en seizième niveau.
, Vous pouvez explorer jusqu’à 16 niveaux de fichiers et dossiers. Il n’est pas possible d’explorer des niveaux inférieurs.
• Un disque dont le format n’est pas pris en charge par l’enregistreur a été inséré.
, Insérez un disque utilisé en mode Hi-MD. • Un disque formaté sur l’ordinateur a été inséré. , Lors du formatage d’un disque sur l’ordinateur, veillez à utiliser le logiciel SonicStage.
, Vous ne pouvez créer que 255 groupes (sur un disque utilisé en mode
Hi-MD) ou 99 groupes (sur un disque utilisé en mode MD). Veillez à ne créer que 255 ou 99 groupes.
• L’enregistreur est verrouillé.
, Faites glisser HOLD dans le sens contraire de la flèche pour déverrouiller l’enregistreur (page 16).
• Vous avez appuyé sur une touche de la télécommande tout en sélectionnant un menu sur l’enregistreur.
• La batterie/pile est faible.
, Rechargez la batterie ou remplacez la pile sèche (page 15).
MEMORY OVER • Vous avez tenté d’effectuer un enregistrement alors que l’appareil est soumis à des vibrations continues.
, Placez l’enregistreur sur une surface stable et recommencez l’enregistrement. NO • Vous avez sélectionné la lecture de signets sans avoir défini de signets. BOOKMARKED , Définissez des signets (page 41). TRACK NO DIGITAL COPY
• Vous avez tenté de copier un disque protégé par le système de gestion de copie en série. Vous ne pouvez pas réaliser de copie à partir d’une source raccordée numériquement qui a elle-même été enregistrée via une connexion numérique.
, Utilisez une connexion analogique à la place (page 32).
• Vous avez appuyé sur les touches de lecture ou d’enregistrement en l’absence de MD dans l’enregistreur.
, Insérez un disque.
• Vous avez tenté d’effacer un réglage de la mémoire du disque sur un disque dont la mémoire était vide (page 60).
• Vous avez tenté d’annuler un réglage de groupe sur un disque sans groupe. , Insérez un disque avec des réglages de groupe.
• L’enregistreur n’a pas pu détecter de signaux d’entrée numériques.
, Assurez-vous que la source est correctement raccordée (page 19).
NON GROUPED • Vous avez sélectionné « Group Move » ou « Group Erase » ou vous avez
TRACK tenté d’identifier un groupe tout en sélectionnant une piste qui n’appartient pas à un groupe. , Sélectionnez une piste dans un groupe à monter, puis recommencez le montage.
POWER TO REC 1 Go avec une alimentation par batterie/pile insuffisante pour l’enregistrement (page 75).
, Branchez l’adaptateur secteur à l’enregistreur ou insérez une batterie rechargeable complètement chargée ou une pile sèche alcaline neuve. NO TRACK
• Vous avez tenté de lire un disque ne comportant aucun enregistrement.
, Insertion d’un disque enregistré. , Essayez de réenregistrer sur un autre disque.
• Vous avez appuyé sur un bouton ou sur une touche de la télécommande tout en utilisant la fonction de recherche de l’enregistreur.
, Utilisez les boutons et contrôles situés sur l’enregistreur.
• L’enregistreur enregistre des informations (position de début et de fin des pistes) depuis la mémoire sur le disque.
, Attendez la fin de ce processus. N’exposez pas le lecteur à un choc physique ou à une coupure d’alimentation.
• La chaleur s’est accumulée à l’intérieur de l’enregistreur.
—Modèles pour l’Asie, l’Afrique, l’Australie et touristes : plus de 100 caractères (en mode Hi-MD) ou 200 caractères (en mode MD) pour identifier une piste, un groupe ou un disque. • Vous avez tenté d’entrer des caractères une fois atteint le nombre maximum de caractères pour un disque. —Modèles pour l’Europe et l’Amérique du Nord : un total de plus de 55 000 caractères (en mode Hi-MD) ou 1 700 caractères (en mode MD) pour les titres d’un disque. —Modèles pour l’Asie, l’Afrique, l’Australie et touristes : un total de plus de 27 000 caractères (en mode Hi-MD) ou 1 700 caractères (en mode MD) pour les titres d’un disque.
• Vous avez tenté de combiner ou de diviser des pistes enregistrées en mode Hi-MD à l’aide du logiciel MD Simple Burner. , Il est impossible de combiner ou de diviser des pistes enregistrées en mode Hi-MD à l’aide du logiciel MD Simple Burner.
• Vous avez tenté un enregistrement au milieu d’une piste protégée, transférée de l’ordinateur.
• Vous avez tenté d’effectuer un enregistrement en plein milieu d’une piste enregistrée en mode Hi-MD à l’aide du logiciel MD Simple Burner. , Il est impossible d’enregistrer de nouvelles données en plein milieu d’une piste protégée ou enregistrée en mode Hi-MD à l’aide du logiciel MD Simple Burner.
Pour plus de détails sur Hi-MD, reportez-vous à la plaquette fournie intitulée « Fonctionnalités du lecteur Hi-MD Walkman ».
A propos de ATRAC3plus
ATRAC3plus est une version optimisée de ATRAC3. Par rapport à ATRAC3 (utilisé en mode d’enregistrement LP2 et LP4 des composants MiniDisc), qui offre déjà un taux de compression 10 fois supérieur à celui d’un CD, ATRAC3plus (utilisé en mode Hi-SP et Hi-LP) atteint un taux de compression 20 fois supérieur à celui d’un CD, sans aucune détérioration de la qualité sonore.
« Mode Hi-MD » et « mode MD »
L’enregistreur peut fonctionner en mode « Hi-MD » ou « MD ». Le mode de fonctionnement est automatiquement sélectionné dès l’introduction du disque. • En cas d’utilisation d’un disque Hi-MD de 1 Go, le mode de fonctionnement ne peut être que Hi-MD. • En cas d’utilisation d’un disque standard (60/74/80 minutes), le mode de fonctionnement peut être réglé comme suit.
Mode de fonctionnement
Le disque contient des Hi-MD informations enregistrées en mode Hi-MD Le disque contient des MD informations enregistrées en , Sur cet enregistreur, vous ne pouvez pas enregistrer en mode MD sans passer par un ordinateur. Pour pouvoir effectuer un mode MD enregistrement en mode « MD », vous devez utiliser le logiciel fourni. 1) Pour
plus d’informations sur le réglage « Disc Mode », reportez-vous à la section « Sélection du mode de disque (Disc Mode) » (page 62).
A propos de PCM linéaire
PCM linéaire est un système de codage audio, numérique, non compressé. En effectuant des enregistrements dans ce mode, vous pouvez obtenir un son d’une grande qualité, équivalente à celle que proposent les CD.
Le fichier de système correspond à l’espace du disque utilisé pour le stockage de données autres que les fichiers audio, comme les numéros de pistes.
Si l’on comparait un MiniDisc à un livre, le fichier de système correspondrait à l’index ou à la table des matières. L’enregistreur réécrit le fichier de système chaque fois qu’une opération telle que l’enregistrement, l’ajout, la suppression ou le déplacement d’un repère de piste est effectuée. (« SYSTEM FILE WRITING » s’affiche lorsque l’enregistreur réécrit le fichier de système.) Pendant que l’enregistreur écrit des données sur le disque, veillez à ne pas le déplacer ou le secouer et à ne pas débrancher la source d’alimentation. L’enregistrement des données pourrait être compromis ou le contenu du disque endommagé ou perdu.
Pendant le transfert
à partir de l’ordinateur
Composant utilisé pour la lecture
Composant prenant en charge Hi-MD1)
Composant prenant en charge MDLP2)
à partir de l’ordinateur
Restrictions sur le montage de pistes transférées à partir de votre ordinateur Cet appareil a été conçu pour que les fonctions de montage (par exemple, l’insertion et l’effacement de repères de piste) ne soient pas opérationnelles pour les pistes transférées à partir de votre ordinateur. Ceci empêche la perte d’autorisation de transfert par les pistes transférées. Pour monter ces pistes, transférez-les tout d’abord sur l’ordinateur, puis effectuez le montage sur l’ordinateur.
A propos de la spécification DSP TYPE-S pour ATRAC/ATRAC3
Cet enregistreur prend en charge la spécification DSP TYPE-S, prévue pour les platines MiniDisc Sony haut de gamme équipées de dispositifs numériques de traitement du signal (DSP). Cette spécification permet à l’enregistreur de produire un son de haute qualité à partir de pistes enregistrées en mode MDLP. Compatible DSP TYPE-R, l’enregistreur produit des résultats supérieurs pendant la lecture en mode SP (stéréo normal).
Suppression des sauts du son (G-PROTECTION)
La fonction G-PROTECTION a été développée pour offrir un niveau de résistance aux chocs plus élevé que celui des lecteurs existants.
(page 90) ou de segment à faible un MD). niveau.
• après plus de 2 secondes de blanc • lorsque l’enregistreur se trouve en (page 90) ou de segment à faible niveau pause d’enregistrement. (avec une source sonore autre qu’un CD ou un MD). • lorsque l’enregistreur se trouve en pause (3 secondes de blanc pendant un enregistrement synchronisé)
Niveau du son Comme sur la source. enregistré
Peut également être réglé manuellement (commande du niveau d’enregistrement (REC) numérique) (« Réglage manuel du niveau d’enregistrement », à la page 33).
(Combine) », à la page 57).
• Lorsque la source se trouve en mode aléatoire ou programmé et que vous enregistrez des données via une entrée numérique (optique). Dans ce cas, réglez la source en mode de lecture normale.
• Lors de l’enregistrement de programmes audio diffusés en format numérique (par exemple, téléviseur numérique) via l’entrée numérique (optique).
CD audio se trouvant dans le lecteur CD-ROM de votre ordinateur
Utilisation du logiciel
Importation de données audio sur votre ordinateur
• Lecteur de CD (pouvant assurer la lecture numérique par WDM)
(Vous devez disposer d’un graveur CD-R/RW pour graver des CD) • Carte son
• Port USB Système d’exploitation
• Nous ne garantissons pas un fonctionnement parfait de la mise en veille du système sur tous les ordinateurs.
model name1[MZ-RH10/SonicStage3.0] model name2[Hi SS3.0]
• Si vous utilisez le MD Walkman, assurez-vous d’installer le logiciel avec le CD-ROM fourni. — Si OpenMG Jukebox, SonicStage ou Net MD Simple Burner est déjà installé, le logiciel précédent est écrasé par la nouvelle version. La nouvelle version conserve alors les fonctions de la version précédente auxquelles s’ajoutent les nouvelles fonctions. — Si SonicStage Premium ou SonicStage Simple Burner est déjà installé, le logiciel précédent coexiste avec la nouvelle version. — Vous serez toujours en mesure d’utiliser les données musicales enregistrées par une version précédente du logiciel, même après l’installation de SonicStage. Par mesure de précaution, nous vous conseillons tout de même de sauvegarder vos données musicales. Pour sauvegarder les données, reportez-vous aux rubriques [Sauvegarde de Ma bibliothèque] de l’Aide de SonicStage. La méthode de gestion des données musicales n’est pas tout à fait similaire aux méthodes conventionnelles. Pour plus de détails à ce sujet, reportez-vous à [Sauvegarde de Ma bibliothèque] dans l’Aide de SonicStage. • Si le MD Walkman est connecté à l’ordinateur à l’aide du câble USB, assurez-vous de déconnecter le câble USB avant d’installer le logiciel.
Mettez l’ordinateur sous tension et démarrez Windows.
Selon la région où vous habitez, les boutons autres que [Installez SonicStage et MD Simple Burner] peuvent différer de ceux présentés dans l’illustration ci-dessus. L’installation peut prendre de 20 à 30 minutes, selon votre environnement d’exploitation. Ne redémarrez l’ordinateur qu’une fois l’installation terminée. L’installation a-t-elle réussi ? En cas de problèmes pendant l’installation, reportez-vous à la section « Dépannage » (page 121). Vous pouvez également enregistrer ou importer de la musique d’autres sources : Internet et le disque dur de votre ordinateur, par exemple. Pour plus de détails à ce sujet, consultez l’Aide de SonicStage. Remarques • Seuls les CD portant la mention peuvent être utilisés avec SonicStage. • Nous ne garantissons pas un fonctionnement normal en cas d’utilisation de CD protégés contre la copie.
Zone de contrôle de lecture
(icône de [SonicStage])
pour désélectionner les pistes que vous ne
Si vous désactivez une case à cocher par inadvertance, cliquez une nouvelle fois dessus pour la réactiver.
Pour activer toutes les cases à cocher, cliquez sur . Pour désactiver toutes les cases à cocher, cliquez sur .
Si nécessaire, modifiez le format et le débit binaire à utiliser pour l’enregistrement du CD audio.
Lorsque vous cliquez sur [Paramètres], dans la partie droite de l’écran, la boîte de dialogue « Format d’importation de CD » apparaît. La boîte de dialogue permet de sélectionner le format et le débit binaire à utiliser pour l’enregistrement d’un CD audio.
L’enregistrement des pistes sélectionnées au cours de l’étape 4 commence.
Cliquez sur . Pour associer des pochettes aux albums importés Recherchez le fichier image de votre choix (fichier jpg, gif ou bmp) à l’aide de l’Explorateur Windows et faites-le glisser dans la zone d’affichage de pochette dans la section de contrôle de lecture. z Si les informations du CD, telles que le titre de l’album, le nom de l’artiste et les titres des pistes ne peuvent être obtenues automatiquement, cliquez sur [Infos CD], sur le côté droit de l’écran. Votre ordinateur doit être connecté à Internet.
Pour plus de détails sur les connexions, reportez-vous à la section « Utilisation de l’enregistreur » page 64.
Ne débranchez ni le câble relié à la source d’alimentation ni le câble USB dédié avant la fin du transfert.
Placez le curseur de la souris sur [Transfert puis cliquez sur [Hi-MD] ou [Net MD].
Pour transférer toutes les pistes de l’album, cliquez sur l’album.
Si le périphérique connecté au PC ne prend pas en charge le format de la piste, le format et le débit binaire de celle-ci sont convertis selon les paramètres du périphérique. Ce processus peut prendre un certain temps.
Pour modifier le format et le débit binaire, cliquez sur [Paramètres] au milieu de l’écran pour ouvrir la boîte de dialogue « Configuration du mode de transfert ».
Le transfert des pistes sélectionnées au cours de l’étape 3 commence.
Cliquez sur . Pour lire un disque sur un périphérique Net MD ne prenant pas en charge le format Hi-MD Pour lire les pistes transférées sur un lecteur Net MD Walkman ne prenant pas Hi-MD en charge, sélectionnez le mode de fonctionnement [Net MD], à droite de l’écran à la suite de l’étape 2. Vous pouvez sélectionner ce mode de fonctionnement uniquement pour l’enregistrement sur un disque 60/74/80 minutes en mode Hi-MD. Remarques • Un transfert échoue et un message d’erreur apparaît dans les cas suivants : —Lorsqu’il n’y a pas assez d’espace libre sur le disque. —Lorsque la piste est diffusée avec des restrictions en matière de lecture. • Au cours du transfert, la mise en veille du système ne fonctionne pas. • Selon le type de texte et le nombre de caractères, le texte saisi par SonicStage risque de ne pas s’afficher sur le MD Walkman connecté, en raison des limitations propres au lecteur connecté MD Walkman.
Lorsque vous utilisez, en mode Hi-MD, un Hi-MD Walkman avec un appareil photo intégré, la pochette est transférée au Hi-MD Walkman en même temps que l’album, à chaque fois que vous sélectionnez un album pour lequel une pochette a été enregistrée. Aucune pochette n’est transférée dans le cas de pistes individuelles. Pour plus de détails sur les connexions, reportez-vous à la section « Utilisation de l’enregistreur » page 64. Ne débranchez ni le câble relié à la source d’alimentation ni le câble USB dédié avant la fin du transfert.
Placez le curseur de la souris sur [Transfert puis cliquez sur [Hi-MD] ou [Net MD].
Le transfert des pistes sélectionnées au cours de l’étape 3 commence.
Pour arrêter le transfert
Cliquez sur . Pour importer une pochette à l’aide d’un Hi-MD Walkman équipé d’un appareil photo vers Ma bibliothèque Lorsque vous utilisez, en mode Hi-MD, un Hi-MD Walkman avec un appareil photo intégré, vous pouvez modifier la pochette pour tous les groupes transférés de Ma bibliothèque et enregistrer la pochette pour un autre groupe. Vous pouvez utiliser les deux méthodes suivantes pour importer la pochette dans Ma bibliothèque. • Insérez le disque contenant la pochette mise à jour, puis appuyez sur la touche [ Importation automatique] en bas à droite de l’écran. La pochette contenue dans Ma bibliothèque est automatiquement mise à jour. • Sur la partie droite de l’écran (partie Hi-MD), sélectionnez le groupe pour lequel vous souhaitez importer la pochette. Cliquez ensuite avec le bouton droit de la souris et sélectionnez [Importer la pochette] dans le menu qui s’affiche, puis, à partir de la boîte de dialogue « Sélection d’un album », sélectionnez l’album pour lequel vous souhaitez ajouter une pochette. Remarque Les pistes transférées vers le lecteur MD Walkman à partir d’un autre ordinateur ne peuvent pas être retransférées vers Ma bibliothèque sur votre ordinateur.
Importation de pistes de votre lecteur Hi-MD Walkman* vers votre ordinateur
Il n’est possible d’importer qu’une seule fois des pistes enregistrées sur votre lecteur Hi-MD Walkman* dans l’application SonicStage (dans Ma bibliothèque) sur votre PC. ∗ Uniquement les pistes enregistrées en mode Hi-MD
Insérez le disque enregistrable dans le lecteur Hi-MD Walkman et connectez le périphérique à votre ordinateur.
L’écran de transfert (Hi-MD) s’affiche.
Pour transférer toutes les pistes du groupe, cliquez sur le groupe.
au milieu de l’écran.
La boîte de dialogue « Importation » s’affiche.
Cliquez sur . z Lorsque des pistes enregistrées en analogique sont ajoutées à un Hi-MD, une boîte de dialogue s’affiche pour demander si vous souhaitez enregistrer ces pistes au format WAV. Pour enregistrer les pistes sous forme de fichiers musicaux WAV, sélectionnez la case à cocher en regard de « Enregistrer au format WAV lors de l’importation », cliquez sur Parcourir et spécifiez un dossier de destination comme requis, puis cliquez sur [OK]. Remarque Remarques • Vous ne pouvez importer ni des pistes enregistrées en mode Net MD (mode MD) sur votre ordinateur, ni celles enregistrées sur un périphérique ne prenant pas en charge le mode Hi-MD. • Avant d’importer des pistes enregistrées sur le Hi-MD Walkman vers l’ordinateur, cliquez sur [Paramètres] au milieu de l’écran pour afficher la boîte de dialogue « Configuration du mode de transfert », puis confirmez l’état de la case à cocher [Paramètres d’importation] (sélectionnée par défaut) dans [Avancé...]. — Pour importer des pistes vers Ma bibliothèque tout en les supprimant du Hi-MD Walkman, désélectionnez la case. — Pour importer des pistes dans Ma bibliothèque tout en conservant des copies sur le lecteur Hi-MD Walkman, cochez la case. Les pistes laissées sur le Hi-MD Walkman sont traitées de la même façon que les pistes transférées automatiquement à partir de l’ordinateur. Ainsi, elles ne peuvent pas être divisées ni regroupées sur le Hi-MD Walkman. • Le transfert de pistes enregistrées en PCM linéaire sur le Hi-MD Walkman vers un ordinateur pour effectuer un montage (division ou combinaison) dans Ma bibliothèque peut être long, selon la durée des pistes et les capacités de votre ordinateur. Ceci est dû aux limitations du système MiniDisc. Si vous désirez effectuer un montage sur des pistes de longue durée enregistrées en PCM linéaire, nous vous recommandons d’effectuer d’abord le montage sur le Hi-MD Walkman, puis de transférer les données modifiées vers un ordinateur.
CD-R/CD-RW. Les pistes analogiques enregistrées sur un périphérique Hi-MD et importées dans Ma bibliothèque peuvent être transférées sur un CD-R/CD-RW. Certaines restrictions de copyright limitent le nombre de fois où les données peuvent être écrites.
Liste provisoire des éléments à graver sur le CD-R/CD-RW
Pour créer un CD audio, sélectionnez [Créer un CD audio]. Pour créer un ATRAC CD, sélectionnez [Créer un ATRAC CD]. Pour créer un CD MP3, sélectionnez [Créer un
CD MP3]. Les ATRAC CD peuvent uniquement être lus sur des appareils prenant en charge les ATRAC CD. Vous pouvez lire les CD MP3 uniquement sur des appareils prenant en charge ce format.
Insérez un CD-R ou CD-RW vierge dans le lecteur de CD de votre ordinateur.
Utilisez des CD-R/CD-RW d’une capacité d’enregistrement de 650 ou 700 Mo. La gravure des données peut s’avérer incorrecte sur des disques d’une capacité différente.
Sélectionnez les albums ou les pistes à graver sur le CD-R/CD-RW en les sélectionnant dans la liste Ma bibliothèque, sur le côté gauche de l’écran.
En double-cliquant sur un album, vous pouvez visualiser les pistes qu’il contient et sélectionner celle de votre choix. suite
Les albums ou pistes sélectionnées s’affichent sur le côté droit de l’écran (le CD-R/
CD-RW) comme liste provisoire des éléments à graver.
, à droite de l’écran.
La boîte de dialogue « Paramètres de gravure », vous permettant de définir les options de gravure, s’affiche à l’écran.
Un message s’affiche à la fin de la gravure.
Le disque est éjecté automatiquement et l’écran Transfert (création de CD) s’affiche à nouveau.
Pour annuler la gravure des pistes
1 Cliquez sur disque.
dans l’affichage de l’état des opérations, pendant la gravure sur le
La gravure est annulée et un message s’affiche.
Le disque est éjecté automatiquement et l’écran Transfert (création de CD) s’affiche à nouveau. Remarque Remarques • Seules les pistes au format MP3 peuvent être gravées sur un CD MP3. • Les pistes numériques enregistrées sur un périphérique Hi-MD et importées dans SonicStage ne peuvent pas être transférées sur un CD. Toutefois, les pistes analogiques enregistrées sur un périphérique Hi-MD peuvent être gravées sur un CD.
« Transfert de pistes », choisir un mot-clé dans la liste fournie ou saisir les mots qui vous amèneront aux explications voulues.
Affichage de l’Aide de SonicStage
Cliquez sur [?] - [Aide de SonicStage] pendant l’exécution de SonicStage. [Aide de SonicStage]
Vous pouvez aussi afficher l’Aide de SonicStage en sélectionnant [Démarrer] – [Tous les programmes]*– [SonicStage] – [Aide de SonicStage]. ∗ [Programmes] sous Windows 2000 Professionnel/Windows Millennium Edition/Windows 98 Deuxième Edition
L’explication apparaît dans la fenêtre de droite.
Faites éventuellement défiler l’affichage. Cliquez sur les mots soulignés pour afficher leurs explications.
Recherche d’un mot dans une explication
Zone de texte « Entrez le mot-clé à rechercher »
Explication de la rubrique sélectionnée
Liste des mots faisant l’objet de la recherche
1 Cliquez sur [Rechercher] pour ouvrir la fenêtre « Recherche ».
2 Saisissez les termes recherchés. 3 Cliquez sur [Liste des rubriques]. Une liste des occurrences de ces termes s’affiche.
4 Cliquez sur l’élément qui vous intéresse pour le sélectionner.
5 Cliquez sur [Afficher]. L’explication correspondant à l’élément sélectionné s’affiche.
Importer des données audio depuis Internet
[Importation de pistes] – [Achat de pistes sur un site
Web de téléchargement de musique]
Importer des fichiers audio sur l’ordinateur à l’aide de
[Importation de pistes] – [Importation de fichiers audio]
Ecoute de données audio à partir de l’ordinateur
Ecouter des données audio à partir du lecteur de CD ou de
[Lecture audio] – [Lecture d’un CD audio] ou [Lecture d’une piste dans Ma bibliothèque]
Ecouter des données audio sur le MD Walkman connecté à l’ordinateur
[Lecture audio] – [Lecture d’une piste sur un support/ périphérique]
Gestion et modification des pistes importées
[Changement des paramètres de SonicStage] –
Modifier les informations relatives au téléchargement des [Modification des paramètres du lecteur de CD] informations CD Modifier un album Supprimer les pistes
[Gestion des pistes et des albums] – [Création/édition d’albums]
[Changement des paramètres de SonicStage] –
Modifier directement l’emplacement de stockage des [Modification de l’emplacement d’enregistrement des pistes fichiers importés]
Sauvegarder les données audio dans Ma bibliothèque
[Sauvegarde de Ma bibliothèque] – [Sauvegarde de données sur un disque]
En savoir davantage sur l’outil de sauvegarde de SonicStage
[Sauvegarde de Ma bibliothèque] – [Questions-réponses sur l’outil de sauvegarde SonicStage]
Consulter des procédures de dépannage
[Informations complémentaires] – [Résolution des problèmes]
Perfectionnement de vos connaissances
Connaître la définition exacte de mots inconnus
[Informations complémentaires] – [Glossaire]
• Nous ne garantissons pas un fonctionnement normal en cas d’utilisation de CD protégés contre la copie.
Pour plus de détails sur les connexions, reportez-vous à la section « Utilisation de l’enregistreur » page 64.
Ne débranchez ni le câble relié à la source d’alimentation ni le câble USB dédié avant la fin du transfert.
Insérez le CD audio à enregistrer dans le lecteur de l’ordinateur.
La fenêtre d’enregistrement CDDB s’affiche lors de votre première utilisation de CDDB. Pour utiliser CDDB, vous devez connecter votre ordinateur à Internet.
Appuyez sur la molette de sélection (N/ENT) tout en appuyant sur la touche
REC(+N)/T MARK sur le MD Walkman. L’enregistrement est lancé. L’ensemble des pistes du CD sont enregistrées en tant que nouveau groupe.
Pour arrêter l’enregistrement
Cliquez sur à l’écran. Vous pouvez interrompre l’enregistrement de la première piste en cours à l’aide du bouton x (arrêt) sur le MD Walkman. Réglage du mode d’enregistrement Avant de lancer l’enregistrement, cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’icône MD Simple Burner de la barre des tâches, puis sélectionnez le [mode d’enregistrement] : • [Net MD] : [LP2] ou [LP4] • [Hi-MD] : PCM, [Hi-SP], [Hi-LP] ou [48kbps] Enregistrement de la première piste uniquement Avant de lancer l’enregistrement, cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’icône MD Simple Burner de la barre des tâches, puis sélectionnez [Réglages d’enregistrement] – [Enregistrer la 1ere piste uniquement]. Réglage lorsque la base de données CDDB contient plusieurs données Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’icône MD Simple Burner de la barre des tâches, puis sélectionnez le réglage en cliquant sur [CDDB(r)] – [Plusieurs concordances]. — [Sélection de l’utilisateur] : une fenêtre de sélection s’affiche. — [Non résolu] : aucune information CD n’est téléchargée. — [Premier choix] : le premier élément est téléchargé.
Fenêtre d’enregistrement de toutes les piste sur un CD [REC/STOP] Pour commencer l’enregistrement de toutes les pistes du CD dans un nouveau groupe, cliquez ici. Pour arrêter l’enregistrement, cliquez sur [STOP].
Icône CD Durée totale des pistes
sélectionnées sur le CD Nom de l’album (CD)
Nom de l’artiste (CD) [Open] Pour ouvrir la fenêtre d’affichage présentée à la page 118, cliquez ici.
Icône MD Titre du disque (MD)
-Afficher les informations relatives à la version de MD Simple Burner
-Confirmer les informations du CD enregistrées dans le CDDB Nom de Informations sur la Durée totale des pistes l’artiste piste (MD) sélectionnées sur le CD Vous pouvez modifier le [REC/ Nom du Titre de l’album titre et le numéro STOP] disque (MD) de la piste.
Informations sur la piste (CD)
Les informations concernant un CD audio (nom d’album, titre de piste, etc.) apparaissent dans la liste des pistes.
Menu déroulant du mode d’enregistrement [Close] Pour fermer la fenêtre d’affichage présentée à la page 117, cliquez ici.
Section concernant le fonctionnement du CD Utilisez ces commandes pour confirmer les pistes d’un
CD audio à enregistrer. Pour désélectionner toutes les pistes, cliquez ici. Pour sélectionner toutes les pistes, cliquez ici. Cases à cocher Cochez la case en regard des pistes que vous souhaitez enregistrer.
[All Erase] Durée restante sur le MD inséré Des fichiers audio numériques de haute qualité sont largement disponibles sur Internet par le biais de services de diffusion musicale. Pour protéger les droits d’auteur de ses détenteurs contre une diffusion non autorisée, certains contenus audio sont diffusés avec certaines restrictions concernant l’enregistrement et la lecture. Par exemple, la période de lecture ou le comptage pour les données peuvent être limités.
2 Consultez les problèmes référencés dans l’Aide de SonicStage en cas d’utilisation de SonicStage.
3 Si vous ne pouvez pas résoudre le problème après avoir consulté les références cidessus, consultez le tableau suivant et contactez votre revendeur Sony le plus proche. Ordinateur • Fabricant : • Modèle : • Type : modèle d’ordinateur de bureau / de portable • Capacité du disque : • Espace libre : Version du logiciel • SonicStage Ver. 3.01) • MD Simple Burner Ver. 2.02) Pour vérifier la version du logiciel MD Simple Burner que vous utilisez, sélectionnez [CONFIG] – [Version] dans la fenêtre MD Simple Burner.
L’installation semble avoir cessé avant son terme.
Vérifiez si un message d’erreur s’affiche sous la fenêtre d’installation. tAppuyez simultanément sur les touches [Tab] et
[Alt]. Si un message d’erreur s’est affiché, appuyez sur la touche [Entrée]. L’installation reprendra. En l’absence de message, l’installation est toujours en cours. Patientez encore quelques instants.
La barre de progression affichée ne bouge pas. Le témoin d’accès ne s’est pas allumé depuis quelques minutes.
L’installation progresse normalement. tPatientez.
Le MD Walkman ne contient pas de disque. tVérifiez la présence d’un disque dans le MD Walkman. Le pilote Net MD n’est pas installé. tInstallez le logiciel SonicStage/MD Simple Burner à l’aide du CD-ROM fourni. L’installation du logiciel a échoué. tDéconnectez le périphérique et réinstallez le logiciel à l’aide du CD-ROM fourni. Le câble USB dédié fourni est débranché. tConnectez correctement le câble USB dédié fourni. Les connexions sont établies par le biais d’un concentrateur USB. tLe bon fonctionnement n’est pas garanti avec des connexions de concentrateur USB. Connectez directement le MD Walkman au port USB de l’ordinateur.
Le câble USB dédié sert bien à connecter le MD Walkman à l’ordinateur, mais la fenêtre d’affichage du MD Walkman ne fait pas état de cette connexion.
La reconnaissance de SonicStage prend un certain temps. tPatientez.
L’autre logiciel d’application s’exécute. tReconnectez le câble USB dédié fourni après quelques instants. Si l’ordinateur ne reconnaît toujours pas le MD Walkman, déconnectez le MD Walkman, redémarrez l’ordinateur et rebranchez le câble USB dédié.
Votre ordinateur reconnaît le
MD Walkman, mais ne fonctionne pas correctement.
Le câble USB dédié fourni est débranché. tConnectez correctement le câble USB dédié fourni.
Les connexions sont établies par le biais d’un concentrateur USB. tLe bon fonctionnement n’est pas garanti avec des connexions de concentrateur USB. Connectez directement le MD Walkman au port USB de l’ordinateur.
Liste des fichiers 67
Mode de lecture Main 39
Mode de lecture Repeat 42 Mode de lecture Sub 41 Mode de menu 59
Notice Facile