DUSL6070CN - Hotte ELECTROLUX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DUSL6070CN ELECTROLUX au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de hotte | Hotte décorative |
| Dimensions (L x P x H) | 60 x 50 x 90 cm |
| Débit d'air maximum | 600 m³/h |
| Niveaux de puissance | 3 niveaux + mode intensif |
| Filtre à graisse | Filtre métallique, lavable au lave-vaisselle |
| Éclairage | LED, 2 lampes |
| Niveau sonore | Max 65 dB |
| Installation | Installation murale |
| Alimentation | 220-240 V, 50 Hz |
| Consommation énergétique | Classe énergétique C |
| Poids | 15 kg |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - DUSL6070CN ELECTROLUX
Téléchargez la notice de votre Hotte au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DUSL6070CN - ELECTROLUX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DUSL6070CN de la marque ELECTROLUX.
MODE D'EMPLOI DUSL6070CN ELECTROLUX
DU SL 5570 DU SL 6070 56361 11.17 DU SL 907024 Cher client Vous voudrez bien lire ce mode d’emploi avec attention. Respectez notamment le paragraphe «Consignes de sécurité». Conservez ce mode d’emploi pour une référence ultérieure et transmettez-le en même temps que l’appareil à un éventuel futur propriétaire. Le triangle d’avertissement et/ou les termes «Attention!», «Pru- dence!» soulignent les remarques im- portantes pour votre sécurité ou pour le fonctionnement de l’appareil. Ces re- marques sont à respecter impérative- ment.
1. Ce symbole vous guide pas à pas
dans l’utilisation de l’appareil.
Ce symbole introduit des infor- mations complémentaires pour l’utilisation et l’application pratique de l’appareil. Ce symbole signale les conseils et les remarques pour une utili- sation économique et écolo- gique de l’appareil. Ce mode d’emploi contient des re- marques pour l’élimination de dé- faillances qui pourraient apparaître, voir paragraphe «Aide en cas de panne». Si ces remarques ne suffisaient pas, vous disposez à tout moment de deux contacts qui vous aideront: Le centre de service après-vente près de chez vous (voir paragraphe «Service après-vente») ou
- Vous y trouverez une réponse à chaque question concernant l’équipement et l’utilisation de votre appareil. Bien sûr, nous acceptons également les souhaits, les suggestions et les cri- tiques. Notre objectif est de continuer à améliorer nos produits et nos services dans l’intérêt de nos clients. En cas de problèmes techniques, notre service après-vente se tient à votre entière disposition (vous trou- verez ses coordonnées au paragra- phe «Service aprèsvente »). Lisez également le paragraphe «Service» à ce sujet. Lisez également le paragraphe «Service» à ce sujet. F25 Sommaire Consignes de sécurité p. 26
- Sécurité p. 26
- Sécurité pendant le nettoyage p. 26
- Sécurité électrique p. 26
- Sécurité pendant l‘utilisation p. 27
- Élimination p. 28
- Ancien appareil p. 28
- Matériaux d’emballage p. 28
- Description de l’appareil p. 29
- Équipement de la hotte aspirante p. 29
- Accessoires p. 29
- Panneau de commande p. 29
- Fonction de contrôle des filtres à graisse et à charbon actif p. 30
- Pièces fournies p. 30
- Avant la première utilisation p. 30
- Utilisation de la hotte aspirante p. 31
- Mise en marche / arrêt de l’appareil p. 31
- Mise en marche / arrêt via la visière coulissante p. 31
- Vitesse intensive p. 31
- Automatisme de marche à vide p. 32
- Mise en marche / arrêt de l’éclairage p. 32
- Fonction de contrôle du filtre à graisse p. 33
- Fonction de contrôle du filtre à charbon actif p. 33
- Interrogations de contrôle p. 33
- Gestion de L’alimentation p. 34
- Nettoyage et entretien p. 35
- Nettoyage des filtres à graisse p. 35
- Nettoyage de l’espace de filtration p. 35
- Nettoyage extérieur p. 35
- Régénération du filtre à charbon actif p. 36
- Remplacement des lampes à LED p. 37
- Aide en cas de panne p. 38
- Instructions de montage p. 39
- Consignes de sécurité p. 39
- Installation uniquement à air recyclé p. 39
- Raccordement électrique / alimentation p. 40
- Caractéristiques techniques p. 40
- Directives p. 40
- Manuel de l’utilisateur l’efficacité énergétique p. 41
- Service p. 43
- Avant d’appeler le service après-vente p. 43
- Si vous faites appel au service après-vente p. 43
- Service après-vente p. 44
- Centres de service p. 44
- Vente de pièces de rechange p. 44
- Conseil technique / Vente p. 44
- Garantie F26 Consignes de sécurité La sécurité de cet appareil répond aux règles reconnues de la technique et aux prescriptions de sécurité en vigueur. Nous tenons cependant à vous familiariser avec les consignes de sécurité suivantes. Sécurité Les pièces d’emballage (p.ex. films, polystyrène ex- pansé) peuvent être dange- reuses pour les enfants. Ris- que d’étouffement! Gardez les pièces d’embal- lage hors de portée des en- fants. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes ayant des capaci- tés physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, s'ils ont reçu un encadrement ou des in- structions concernant l'utili- sation de l'appareil en toute sécurité et comprennent les risques encourus. Les en- fants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Les enfants ne doivent ni nettoyer l'ap- pareil, ni s'occuper de son entretien sans surveillance. Sécurité pendant le net- toyage Nettoyez régulièrement le filtre à graisse. S’il est trop encrassé, il y a un risque d’incendie. Entretenez et nettoyez réguli- èrement la hotte aspirante. Cela vous évitera des visites coûteuses de SAV. Pour cela, lisez le paragra- phe «Nettoyage et entre- tien». Pour des raisons de sécurité, le nettoyage de l’appareil avec un nettoyeur à vapeur ou à haute pression est inter- dit. Sécurité électrique Vérifiez que la hotte aspi- rante est exempte d’avaries de transport. Ne branchez ja- mais un appareil endom- magé. En cas d’avarie, veuillez vous adresser à votre fournisseur. Ne mettez jamais une hotte aspirante en service si le câble d’alimentation ou des éléments de commande sont endommagés. p. 44
F27 La hotte aspirante doit être montée et branchée correcte- ment. Vous trouverez les in- formations et les pièces nécessaires dans les instruc- tions de montage. Avant la mise en service, as- surez-vous que la tension et le type de courant indiqués sur la plaque signalétique de l’appareil correspondent à la tension et au type de courant du lieu de montage. Les réparations sont réser- vées à nos centres de service après-vente. En outre, il con- vient de toujours utiliser des pièces de rechange d’origine. Pour des raisons de sécurité, il est interdit d’effectuer des transformations ou des modi- fications sur la hotte aspi- rante. En cas de panne, arrêtez l’appareil et débranchez la fiche du secteur Ne débranchez jamais la fiche en tirant sur le câble, tenez toujours la fiche. Sécurité pendant l’utilisation Attention! Lors d’une utilisation conjointe avec les appareils de cuisson, les éléments de la hotte aspirante peuvent chauf- fer. Utilisez la hotte aspirante uni- quement pour la ventilation de la zone de cuisson. Si l’ap- pareil est utilisé à d’autres fins ou s’il est mal utilisé, le fabricant ne pourra pas être tenu pour responsable d’éventuels dommages. Il est interdit de flamber des aliments sous l’appareil ar- rêté ou en marche (risque d’incendie). N’utilisez jamais la hotte aspi- rante sans filtre à graisse lorsque vous cuisinez. Lors d’un éventuel déplace- ment ultérieur de l’appareil, vous pouvez commander les instructions de montage précises par téléphone aup- rès de notre service ap- rèsvente. Si vous vendez l’appareil ou que vous le cédez à des tiers, veillez à ce qu’il soit remis avec ce manuel pour que le nouveau propriétaire puisse s’informer sur le fonctionne- ment de l’appareil. Lorsque la hotte aspirante reste sans surveillance pen- dant un laps de temps pro- longé, p. ex. pendant les vacances, assurez-vous que l’appareil est arrêté. F28 Élimination Ancien appareil Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique qu’il ne doit pas être traité comme les or- dures ménagères, mais qu’il doit être apporté à un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Grâce à votre contribu- tion pour l’élimination correcte de ce produit vous protégez l’environnement et la santé de vos concitoyens. L’en- vironnement et la santé sont mis en danger par une élimination incorrecte. Votre service des ordures ménagères ou le magasin, où vous avez acheté ce produit, vous donnera de plus amples informations sur le recyclage de ce pro- duit. Que faire avec les appareils usagés? Les ramener partout où des appareils neufs sont vendus, mais aussi dans les centres de collecte SENS ou les entreprises de récupération SENS officiels. Vous trouverez la liste des centres officiels de collecte SENS sur www.sens.ch.
Avertissement: pour que l’ap-
pareil usagé ne présente plus de danger, il faut le rendre inutilisable avant son élimination. Pour cela, dé- branchez l’appareil du réseau et retirez le câble d’alimentation de l’appareil. Matériaux d’emballage Les matériaux d’emballage sont écolo- giques et recyclables. Les pièces en plastique sont rerérées, p. ex. >PE<, >PS< etc. Éliminez les matériaux d’em- ballage en fonction de leur marquage auprès des déchetteries communales dans les conteneurs de collecte prévus à cet effet. F29 Description de l’appareil Équipement de la hotte aspirante 1 Visière coulissante 2 Panneau de commande 3 Éclairage 4 filtres à graisse 5 Plaque signalétique 6 Cassette filtrante inférieure, 1,5 kg de charbon actif (n 4055327805) 7 Cassette filtrante supérieure, 1,5 kg de charbon actif (n 4055327821)
Accessoires 8 Ouverture 4055133872 9 Tuyau insonorisée DU RO 60 942 490 472 (accessoire standard) 10 Boîte insonorisée DU BOX 60 942 490 473 (Pour les cuisines sans ouverture supérieure) Panneau de commande
1 Touches de sélection des vitesses 2 Touche Vitesse intensive 3 Touche Automatisme de marche à vide 4 Touche Éclairage 5 Rappel du filtre à graisse 6 Rappel du filtre à charbon actif 7 Touche de fonction La hotte de cuisine n’est qu’une hotte à air recyclé et ne peut pas être uti- lisée comme une version à air extrait. La hotte est équipée en série de 2 filt- res, contenant chacun 1,5 kg de charbon actif qui neutralise les bactéries et les odeurs. L'air nettoyé est ensuite rejeté dans la cuisine. F30 Fonction de contrôle des filtres à graisse et à charbon actif La hotte aspirante dispose d’une fonc- tion de contrôle pour les filtres à graisse et le filtre à charbon actif. Après 40 heures de service le témoin lumineux f indique la nécessité de net- toyer les filtres à graisse. Après 800 heures d'utilisation, le voyant lumineux c rappelle, à la mise hors ten- sion, que les filtres à charbon actif doivent être remplacés. Pour un fonctionnement efficace et sûr de la hotte aspirante en cas d’usage intensif, il est nécessaire de nettoyer le filtre de graisse plus fréquemment. Pièces fournies
1 Cassette filtrante inférieure et su- périeure 2x1,5 kg de charbon actif 2 Hotte aspirante 3 Filtre à graisse (1 unités) 4 Mode d’emploi et instructions de montage (D, F, I) 5 Matériel de fixation Avant la première utilisation Avant la première utilisation, le charbon actif doit être régénéré, car tous les charbons actifs absorbent l'humidité. Celle-ci peut être éliminée par régénération des filtres à charbon actif. Déposer les cassettes filtrantes sur la grille au milieu de votre four et faire chauffer pendant une heure à 230°C. Ensuite, laissez entièrement refroidir le filtre pendant deux heures. Si vous insérez les filtres trop tôt, la hotte aspi- rante peut être endommagée par la chaleur résiduelle du charbon. La régénération peut provoquer une déco- loration normale du filtre. Les filtres peuvent ensuite être de nouveau in- stallés dans la hotte de cuisine. Votre appareil est maintenantprêt à fonction- ner. Attention! Les filtres à charbon actif sont très chauds après le nettoyage. Il est préférable de laisser les filtres à charbon actif refroidir complètement dans le four F31 Utilisation de la hotte aspirante Mettez toujours la hotte aspirante en marche avant de commencer à cuisiner Mise en marche / arrêt de l’appareil Sortez la visière coulissante. Appuyez sur la touche de la vitesse souhaitée. L’appui sur une touche de vitesse met en marche le ventilateur, la LED corres-pondante s’allume. Un nouvel appui ar-rête l’appareil. Mise en marche / arrêt via la visière coulissante Tirez la visière coulissante et la derni-ère vitesse utilisée est mise en marche automatiquement. Poussez la visière coulissante jusqu’en butée et l’appareil est arrêté. Vitesse Types de cuisson
faible Maintien au chaud
moyenne Pocher, cuire au-dessous du point d’ébullition
forte Cuire à l’étuvée, braiser, faire bouillir Vitesse intensive Lors d’une formation extrême de va-peur, comme p. ex. lorsque vous faites revenir de la viande ou bouillir de l’eau, vous pouvez utiliser la vitesse intensive spécialement prévue à cet effet.
Vitesse Types de cuisson INTENSIVE très forte Porter à ébullition, faire revenir, faire frire
1. Mettez en marche l’appareil
2. Appuyez sur la touche Vitesse intensive
F32 La vitesse intensive fonctionne pendant 15 minutes, puis le ventilateur redescend au- tomatiquement à la dernière vitesse sélec- tionnée (vitesse 1-3), dans la mesure où une vitesse était présélectionnée. Pour arrêter la vitesse intensive plus tôt: Appuyez encore une fois sur la touche Vitesse intensive pendant le fonctionne- ment. Le ventilateur redescend automatiquement à la dernière vitesse sélectionnée (vitesse 1-3), dans la mesure où une vitesse était présélectionnée. Automatisme de marche à vide La touche Automatisme de marche à vide permet de créer un air ambiant agréable après la cuisson. Le ventilateur fonctionne à régime réduit et renouvelle l'air de la pièce environ 1 fois par heure. De ce fait, les odeurs sont rédu- ites. À la fin de la cuisson: Appuyer sur la touche de poursuite du fonctionnement automatique. Le voyant lumineux rouge s'allume. La poursuite du fonctionnement auto- matique éteint le ventilateur et, si elle est allumée, la lampe, après une heure. Pour arrêter l’automatisme de marche à vide plus tôt: Appuyez encore une fois sur la touche Automatisme de marche à vide pen- dant le fonctionnement. Le ventilateur continue de fonctionner sur la vitesse sélectionnée. Mise en marche / arrêt de l’éclairage La touche Éclairage permet d’allumer ou d’éteindre la lumière, même si la visière coulissante est entièrement rentrée. Les fonctions de contrôle ne peuvent être réglées que lorsque la ventilation est arrêtée et le tiroir en verre retiré F33 Fonction de contrôle du filtre à graisse La fonction de contrôle pour le filtre à graisse est activée par défaut. Au bout de 40 heures de service, le témoin lumineux f est allumé en permanence lorsque la visière coulissante est sortie. Au plus tard lorsque le témoin lumineux f est allumé, il est temps de nettoyer les filtres. Lorsque les filtres sont nettoyés, appuyez pen- dant 3 secondes sur la touche de fonction jusqu’à ce que le témoin lumineux f s’éteigne (le compteur est remis à zéro). Fonction de contrôle du filtre à charbon actif La fonction de contrôle pour le filtre à charbon actif est activée par défaut. Après 800 heures d'utilisation, le voyant lumi- neux c reste allumé lorsque le tiroir extracteur est sorti. Les filtres perdent leur efficacité après 800 heures (env. 4 ans) et doivent être rempla- cés. Une fois les nouveaux filtres à charbon ac- tif installés, appuyer pendant 3 secondes sur la touche de fonction jusqu'à ce que le voyant lu- mineux c s'éteigne (le compteur est réinitia- lisé). Interrogations de contrôle Si l’on appuie sur la touche de fonction, les LED des compteurs f et/ou c, qui sont actifs, s‘allument. Si la fonction de contrôle f ou c a été désac- tivée par inadvertance, on peut y remédier de la manière suivante: Appuyez simultanément sur les touches 1 et 2 pendant 10 secondes jusqu‘à ce que le voyant lumineux f s‘allume. Appuyez simultanément sur les touches 1 et 3 pendant 10 secondes jusqu‘à ce que le voyant lumineux c s‘allume. F34 Gestion de l’alimentation La hotte aspirante est équipée d’une gestion de l‘alimentation. Elle com- prend l‘arrêt automatique du ventila- teur et de l‘éclairage. Le ventilateur s‘éteint après 3 heu- res. L‘éclairage de la table de cuisson s‘éteint automatiquement après 6 heures. La fonction Gestion de l‘alimentation est par défaut active mais vous pouvez la désactiver: Appuyer 10 secondes simul- tanément sur la touche 1 et la tou- che intensive jusqu‘à ce que le té- moin de la temporisation s‘allume. Activation de la fonction Gestion de l‘alimentation: Appuyer 10 secondes simul- tanément sur la touche 1 et la tou- che intensive jusqu‘à ce que le té- moin de la temporisation s‘allume. Le voyant LED de la touche 3 s’all- ume également. Pour vérifier si la fonction Gestion de l‘alimentation est active ou non: Appuyer simultanément sur la tou- che 1 et la touche intensive. La fon- ction Gestion de l‘alimentation est active si le voyant de la touche 3 s‘allume. La gestion de l‘alimentation est dé- sactivée si le voyant de la touche 3 reste par contre éteint F35 Nettoyage et entretien Prudence! N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs, de brosses, d’éponges grattantes ou de poudre à récurer. Attention! Ne pas démonter la partie coulissante!
Nettoyage des filtres à graisse Attention! Le non-respect de ces instructions de nettoyage peut provoquer un risque d’incendie! Retirer du filtre à graisse: enlever le cache, tenir le filtre à graisse par les poignées et tirer.
Nettoyage du filtre é graisse: Toutes les 2 à 4 semaines, lavez le filtre métallique dans le lave-vaisselle ou fai- tes-le tremper dans de l’eau additi- onnée de produit de lavage, rincez-le à l’eau très chaude et laissez- le sécher. Une décoloration des filtres est normale, elle n’altère pas leur fonctionnement. Remettre le filtre à graisse en place: Tenir le filtre à graisse par les poignées et l'introduire, refixer le cache à l'avant.
Nettoyage de l’espace de filt- ration À chaque remplacement ou nettoyage des filtres métalliques, nettoyez l’espace de filtration avec du papier ménage (à sec). Attention! N’endommagez pas la plaque signalétique et ne l’enlevez pas. Nettoyage extérieur Nettoyez les parties extérieures avec un chiffon en microfibres. Lors du nettoyage, veillez à ne pas traiter la finition de surface de l’acier inox (les fines lignes horizontales) à l’encontre de la structure. Pas de mouvements circulaires!
cache36 Régénération du filtre à char- bon actif Les filtres à charbon actif peuvent être utilisés pendant environ 4 ans, sans aucun entretien. En cas d'utilisation in- tensive très fréquente, il est possible de régénérer les filtres à charbon actif dans un four, afin de garantir une ab- sorption optimale des odeurs. Retrait du filtre à charbon actif:
4. Déposer les cassettes filtrantes sur
la grille au milieu de votre four et faire chauffer pendant une heure à 230°C. Laissez ensuite refroidir complètement les filtres pendant deux heures. En cas de remise en place prématurée, la hotte de cui- sine peut être endommagée par la chaleur résiduelle du charbon. Les filtres peut alors être replacé dans la hotte aspirante. Après environ 4 ans, le filtre perd de son efficacité et doit être remplacé entièrement (il n’est pas pos- sible de le compléter en charbon spécial). Mise en place du filtre à charbon actif:
5. Introduire la cassette filtrante infé-
rieure dans les guides par devant et pousser jusqu'à la butée d'arrêt.
6. Introduire le filtre supérieur dans les
guides par devant et pousser jus- qu'à la butée d'arrêt.
7. Refixer le cache.
Attention! Les filtres à charbon actif sont très chauds après le nettoyage. Il est préférable de laisser les filtres à charbon actif refroidir com- plètement dans le four. F37 Remplacement des lampes à LED Mettez impérativement la hotte aspirante hors tension. (Débranchez la fiche ou coupez le disjoncteur.) Attention! Ne pas utiliser de lampes à LED variables ! Veuillez noter que cet appareil peut fonctionner avec des lam- pes LED économiques 220- 240 V, GU10 avec 3-5 W (IP23). Pensez au fait que les ampoules à LED doivent être éliminées de manière spécifique. Vous pouvez les rendre à chaque point de vente correspondant.
F38 Aide en cas de panne Merci de vérifier, si vous pouvez élimi- ner vous-même des petites pannes de l’appareil à l’aide des remarques suiva- ntes. Si ces informations ne vous aident pas en situation concrète, veuillez contacter le service après-vente.
Attention! Des appareils endommagés ne doivent pas être utilisés. En cas de panne ou de défaut, veuillez couper les disjoncteurs ou enlever les fusibles. Attention! N’intervenez pas sur l’appareil. Des interventions incorrectes peuvent entraîner des dommages matériels et corporels.
Si vous ne pouvez pas éliminer les pannes ou les défauts à l’aide de ces conseils, veuillez vous adresser au service après-vente.
La hotte aspirante ne fonctionne pas.
Absence de tension du Vérifier si le fusible est en bon état.
Le moteur du ventilateur
Vérifier si le cable d’alimentation est branché correctement.
La visière coulissante n’est pas sortie.
Formation d’eau de condensation sur la visière
Formation de gouttes de
Graisse et dépôts sur le meuble
Fonctionnement sur une puissance d’aspiration trop Utiliser une vitesse
La fonction de contrôle du filtre ne peut être remise à zéro.
Le témoin de contrôle f ou c est allumé en
Débrancher le ventilateur et appuyer pendant trois secon- des sur la touche de fonction.
La visière coulissante n‘est pas sortie.
Sortir la visière coulissante et appuyer pendant trois seco- ndes sur la touche de fonction.
Utiliser la hotte aspirante sur une vitesse inférieure.
Encrassement prématuré du filtre.
Cuisson d’eau sans mettre en marche la hotte aspirante.
Fort encrassement du carter de la hotte.
Forts encrassements derrière les filtres
Vitesse d’air trop élevée.
Veiller à minimum. 200cm2 de sortie d'air dans la niche
Air ouverture dans la niche est manquant ou trop
temps de commutation la hotte aspirante
Formation d’eau de condensation sur la visière ne tourne pas. secteur. coulissante. graisse. coulissante. faible. supérieure. en marche permanence petit F39 Instructions de montage Consignes de sécurité Attention! La distance de sécurité minimale entre le plan de cuisson et la hotte aspirante doit être de 50 cm pour les plans de cuisson électriques et de 70 cm pour les plans de cuisson au gaz. En cas de service, l’appareil doit être mis hors tension, débranchez la fiche. Les directives générales pour l’exploitation d’appareils électriques, les prescriptions de l’entreprise de distribution d’électricité compétente et ces instructions de montage doivent être respectées à la lettre. Le montage incorrect d’une hotte aspirante peut provoquer un incendie. En outre, il convient de respecter les prescriptions cantonales de la police du feu. En cas de non-respect de l'ouverture d'aération prescrite d'au minimum 200
dans la niche, il faudra prévoir des pertes de puissance très importantes et des bruits de fonctionnement plus élevés.
Installation uniquement à air recyclé: Les vapeurs produites par la zone de cuisson sont nettoyées dans les filtres à graisse et à charbon actif. L'air net- toyé est ensuite rejeté dans la cuisine. Tuyau insonorisé DU RO 60: Un tuyau insonorisé 942 490 472 est connecté à la hotte en tant qu'acces- soire standard. Le tuyau doit être placé de façon à former un bel arc. Attention! Une ouverture d'aération d'au minimum 200 cm2 est absolument nécessaire! L'ac- cessoire d'ouverture 4055133872 con- stitue une possibilité. F40 Installation sans armoire à épices: hau-teur de 635 mm (5/6) ou hauteur de 508 mm (4/6). Respectez les instructions sur les gabarits et utilisez ces derniers.
Raccordement électrique / alimentation Attention! Le raccordement électrique doit être réalisé par un installateur licencié. Prudence! La prise doit être accessible après le montage. Prévoyez une prise de courant de type 12 ou de type 13. Le câble d’alimenta-tion fait environ 1 m. Lors du remplace-ment du câble d’alimentation, prévoyez au moins un type de câble H05RR-F (numéro de pièce de rechange 375 0432-00/1). Caractéristiques techniques Largeur de l’appareil
Directives Cet appareil répond aux directives européennes 73/23/CEE Directive Basse tension, y compris modification 90/683/CEE 89/336/CEE Directive CEM, y compris modification 92/31/CEE 93/68/CEE Directive de marquage CE F41 Manuel de l’utilisateur l’efficacité énergétique Fiche produit selon le règlement délégué (EU) 65/2014 *Mesure en mode aspiration Nom ou marque du fournisseur Electrolux Identification du modèle DUSL5570, DUSL6070
Consommation annuelle d’énergie - AEChotte
kWh/a Classe d’efficacité énergétique
Efficacité fluidodynamique - FDEhotte
Classe d’efficacité fluidodynamique
Efficacité lumineuse - LEhotte
Lux/W Classe d’efficacité lumineuse
Efficacité de filtration des graisses - GFEhotte 98,7
Classe d’efficacité de filtration des graisses
Flux d’air à la puissance minimum en utilisation normale
m3/h Flux d’air à la puissance maximum en utilisation normale
m3/h Flux d’air en utilisation intensive ou boost
m3/h Puissance sonore pondérée A à la vitesse mini- mum (Air recyclé avec DU RO 60 ou DU BOX 60)
db(A) re 1pW Puissance sonore pondérée A à la vitesse maxi- mum (Air recyclé avec DU RO 60 ou DU BOX 60)
db(A) re 1pW Puissance sonore pondérée A à la vitesse inten- sive ou de boost (Air recyclé avec DU RO 60 ou DU BOX 60)
Consommation de courant en mode stand-by- Ps
Informations supplémentaires selon le règlement (EU) N° 66/2014 Facteur d’accroissement dans le temps 1,1
Indice d’efficacité énergétique - EEIhotte 42,3
Débit d’air mesuré à son point d’efficacité maxi- mum- QBEP 80,6 m3/h Pression de l’air mesurée à son point d’efficacité maximum-PBEP
Flux d’air maximum-Qmax 203,0 m3/h Puissance électrique absorbée au point d’efficacité maximum- WBEP 20,7
Puissance nominale du système d’éclairage 6,0
Éclairage moyen du système d’éclairage sur la surface de cuisson-Emiddle
lux Électroménager conçu, testé et réalisé selon:
- Sécurité: EN/IEC 60335-1 ; EN/IEC 60335-2-31 et EN/IEC 62233.
- Performances : EN/IEC 61591 ; ISO 5167-1 ; ISO 5167-3 ; ISO 5168 ; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13 ; ISO 3741; EN 50564 et IEC 62301.
- EMC: EN 55014-1 ; CISPR 14-1 ; EN 55014-2 ; CISPR 14-2 ; EN/IEC61000-3-2 et EN/IEC 61000-3-3. Conseils pour une utilisation correcte visant à réduire l’impact environnemental: lorsque vous commencez à cuisiner, brancher la hotte à la vitesse minimum et la laisser branchée quelques minutes après lafi n de la cuisson. N’augmenter la vitesse qu’en cas de forte production de fu- mée ou d’odeurs et n’utiliser la ou les vitesses de boost qu’en cas de conditions extrêmes. Lorsque né- cessaire, remplacer le filtre à charbon pour conserver une bonne efficacité d’absorption des odeurs. Lorsque nécessaire, laver le filtre à graisse pour conserver une bonne efficacité d’absorption des odeurs. Pour optimiser l’efficacité et minimiser le bruit, utiliser le diamètre maximum du système d’ex- traction indiqué dans ce manuel.42 Manuel de l’utilisateur l’efficacité énergétique Fiche produit selon le règlement délégué (EU) 65/2014 *Mesure en mode aspiration Nom ou marque du fournisseur Electrolux Identification du modèle DUSL9070
Consommation annuelle d’énergie - AEChotte
kWh/a Classe d’efficacité énergétique
Efficacité fluidodynamique - FDEhotte
Classe d’efficacité fluidodynamique
Efficacité lumineuse - LEhotte
Lux/W Classe d’efficacité lumineuse
Efficacité de filtration des graisses - GFEhotte 98,7
Classe d’efficacité de filtration des graisses
Flux d’air à la puissance minimum en utilisation normale
m3/h Flux d’air à la puissance maximum en utilisation normale
m3/h Flux d’air en utilisation intensive ou boost
m3/h Puissance sonore pondérée A à la vitesse mini- mum (Air recyclé avec DU RO 60 ou DU BOX 60)
db(A) re 1pW Puissance sonore pondérée A à la vitesse maxi- mum (Air recyclé avec DU RO 60 ou DU BOX 60)
db(A) re 1pW Puissance sonore pondérée A à la vitesse inten- sive ou de boost (Air recyclé avec DU RO 60 ou DU BOX 60)
Consommation de courant en mode stand-by- Ps
Informations supplémentaires selon le règlement (EU) N° 66/2014 Facteur d’accroissement dans le temps 1,1
Indice d’efficacité énergétique - EEIhotte 47,2
Débit d’air mesuré à son point d’efficacité maxi- mum- QBEP 80,6 m3/h Pression de l’air mesurée à son point d’efficacité maximum-PBEP
Flux d’air maximum-Qmax 203,0 m3/h Puissance électrique absorbée au point d’efficacité maximum- WBEP 20,7
Puissance nominale du système d’éclairage 9,0
Éclairage moyen du système d’éclairage sur la surface de cuisson-Emiddle
lux Électroménager conçu, testé et réalisé selon:
- Sécurité: EN/IEC 60335-1 ; EN/IEC 60335-2-31 et EN/IEC 62233.
- Performances : EN/IEC 61591 ; ISO 5167-1 ; ISO 5167-3 ; ISO 5168 ; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13 ; ISO 3741; EN 50564 et IEC 62301.
- EMC: EN 55014-1 ; CISPR 14-1 ; EN 55014-2 ; CISPR 14-2 ; EN/IEC61000-3-2 et EN/IEC 61000-3-3. Conseils pour une utilisation correcte visant à réduire l’impact environnemental: lorsque vous commencez à cuisiner, brancher la hotte à la vitesse minimum et la laisser branchée quelques minutes après lafi n de la cuisson. N’augmenter la vitesse qu’en cas de forte production de fu- mée ou d’odeurs et n’utiliser la ou les vitesses de boost qu’en cas de conditions extrêmes. Lorsque né- cessaire, remplacer le filtre à charbon pour conserver une bonne efficacité d’absorption des odeurs. Lorsque nécessaire, laver le filtre à graisse pour conserver une bonne efficacité d’absorption des odeurs. Pour optimiser l’efficacité et minimiser le bruit, utiliser le diamètre maximum du système d’ex- traction indiqué dans ce manuel.43 Service Le service après-vente Electrolux très étendu est à la disposition de tous nos clients. Avant d’appeler le service ap- rès-vente Assurez-vous qu’il ne s’agit pas d’une erreur de manipulation. Vérifiez votre hotte aspirante suivant le chapitre «Aide en cas de panne». Si vous faites appel au ser- vice aprèsvente Notez les indications suivantes que vous trouverez sur la plaque signalétique de votre appareil: N° de série Désignation du modèle N° de production Veuillez toujours indiquer ces données si vous: faites appel au Service après- vente commandez des pièces de rech- ange ou des accessoires souhaitez des informations techniques
La plaque signalétique se trouve derrière le filtre de droite et sur le bon de garantie. Notez bien vos observations, cela facilite les préparatifs et le travail de notre technicien de service. Composez le n° du Service 0848 848 111. Votre appel sera au- tomatiquement redirigé vers le centre de service le plus proche. Merci d’être présent lors du pas- sage du technicien de service, car il dépend de vos informations. Vous éviterez également des frais dus à une deuxième visite. F44 Service après-vente Centres de service 5506 Mägenwil/Zürich Industriestr. 10 9014 St. Gallen Zürcherstrasse 204 e 6020 Emmenbrücke Seetalstrasse 11 7000 Chur Comercialstrasse 19 3018 Bern Morgenstrasse 131 1028 Préverenges Le Trési 6 6928 Manno Via Violino 11
Vente de pièces de rechange 5506 Mägenwil Industriestrasse 10 Tel. 0848 848 111 Vous pouvez aussi commander des pièces de rechange, accessoires et produits d’entretien en ligne sur: www.electrolux.ch Conseil technique / Vente 8048 Zürich Badenerstrasse 587 Tel. 044 / 405 81 11 Garantie Nous accordons sur chaque produit une garantie de 2 ans à partir de la date de vente respectivement de livraison au consommateur (justification par bon de garantie, facture ou justificatif de vente). La prestation de garantie com- prend les frais de matériel, d’interven- tion et de déplacement. La garantie ex- pire en cas de non-respect du mode d’emploi et des consignes d’utilisation, d’installation non conforme, ainsi qu’en cas de dommages dus à des influences extérieures, à de la force majeure, à une intervention de tiers et à l’utilisation de pièces autres que les pièces d’ori- gine.
Modifications Le texte, les illustrations et les données correspondent à l’état technique de l’ap- pareil au moment de l’impression de ce mode d’emploi. Sous réserve de modifi- cations dans le sens d’une évolution. F45 Libretto Istruzioni
Notice Facile