Regular PT3933X1 - Montre PULSAR - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Regular PT3933X1 PULSAR au format PDF.

📄 15 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 8 questions 🖨️ Imprimer
Notice PULSAR Regular PT3933X1 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PULSAR

Modèle : Regular PT3933X1

Catégorie : Montre

Caractéristiques techniques Montre analogique avec mouvement à quartz, boîtier en acier inoxydable, verre minéral résistant aux rayures.
Dimensions Diamètre du boîtier : 40 mm, épaisseur : 10 mm.
Étanchéité Résistance à l'eau jusqu'à 50 mètres (5 ATM).
Utilisation Convient pour un usage quotidien, activités de loisirs et occasions formelles.
Maintenance Remplacement de la pile recommandé tous les 2-3 ans, nettoyage régulier avec un chiffon doux.
Sécurité Éviter les chocs violents et les expositions prolongées à des températures extrêmes.
Informations générales Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus, disponibilité de pièces de rechange.

FOIRE AUX QUESTIONS - Regular PT3933X1 PULSAR

Comment régler l'heure sur ma montre PULSAR Regular PT3933X1 ?
Pour régler l'heure, tirez la couronne de la montre jusqu'à la position 2. Tournez la couronne dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse pour ajuster l'heure. Poussez la couronne pour la remettre en place.
Que faire si ma montre PULSAR Regular PT3933X1 ne fonctionne pas ?
Vérifiez d'abord si la montre a besoin d'une nouvelle pile. Si la montre est à quartz, remplacez la pile. Si le problème persiste, contactez un professionnel pour une évaluation.
Ma montre est mouillée, est-elle étanche ?
La PULSAR Regular PT3933X1 est étanche jusqu'à 50 mètres. Elle peut résister à des éclaboussures et à une immersion brève, mais évitez de la porter lors de la baignade ou de la plongée.
Comment nettoyer ma montre PULSAR Regular PT3933X1 ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer la montre. Pour les parties métalliques, un peu d'eau savonneuse peut être utilisée. Évitez les produits chimiques agressifs qui pourraient endommager le bracelet.
Où puis-je trouver un manuel d'utilisation pour ma montre ?
Un manuel d'utilisation peut souvent être trouvé sur le site officiel de PULSAR ou en contactant leur service client. Vous pouvez aussi vérifier dans l'emballage d'origine de votre montre.
Quel type de pile utilise la PULSAR Regular PT3933X1 ?
La montre utilise une pile de type SR626SW. Assurez-vous de remplacer la pile par une de même type pour garantir le bon fonctionnement de votre montre.
Comment ajuster le bracelet de la montre ?
Si le bracelet est en métal, utilisez un outil d'ajustement pour retirer des maillons. Pour un bracelet en cuir, des trous supplémentaires peuvent être percés pour un ajustement parfait.
Ma montre a des rayures sur le verre, que faire ?
Pour des rayures légères, un polish pour montre peut parfois les atténuer. Pour des rayures plus profondes, il est préférable de consulter un professionnel pour un remplacement du verre.

Téléchargez la notice de votre Montre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Regular PT3933X1 - PULSAR et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Regular PT3933X1 de la marque PULSAR.

MODE D'EMPLOI Regular PT3933X1 PULSAR

Aiguilles des heures, minutes et secondes

Date affichée par un chiffre (VD53 seulement) CHRONOGRAPHE

Mesure jusqu’à 60 minutes dans une seconde CALIBRE DE TROIS AIGUILLES AVEC TROIS COMPTEURS (INDICATION DES MINUTES ET 1/1 SECONDE DU CHRONO, ET 24 HEURES)Français

c: Second déclic b: Premier déclic a: Position normale Aiguille des heures Aiguille des minutes du CHRONO Aiguille des 24 heures Aiguille des minutes

Date (VD53 seulement) Trotteuse COURONNE Aiguille des secondes du CHRONOFrançais

COURONNE VISSABLE [pour modèles à couronne dévissable] Vissage de la couronne

Tournez la couronne dans le sens anti- horaire jusqu’à ne plus sentir de résistance.

La couronne peut alors être retirée.

Repoussez la couronne à sa position normale.

Tournez la couronne dans le sens horaire en la poussant légèrement jusqu’à ce qu’elle soit vissée. Dévissage de la couronneFrançais

Avant de régler l’heure, vériez que les aiguilles du CHRONOGRAPHE sont à la position “0” quand le chronographe est réinitialisé (pour cette réinitialisation, reportez-vous à “CHRONOGRAPHE”).

Appuyez sur A ou B pour rame- ner les aiguilles des secondes et des minutes à la position "0".

Aiguille des minutes du CHRONO Repoussez en position normale. Aiguille des secondes du CHRONO

Retirez au second déclic.

A : Les aiguilles tournent dans le sens antihoraire. B : Les aiguilles tournent dans le sens horaire.

  • Si une des aiguilles du CHRONO ne se trouve pas à la position "0", réinitialisez-la en procédant comme suit : COURONNE COURONNEFrançais

Date (VD53 seulement) Aiguille des heures Aiguille des minutes Trotteuse

Avant de régler l’heure, assurez-vous que le chronométrage est arrêté.

Tirez au premier déclic et tournez dans le sens horaire jusqu’à apparition de la date du jour précédent(VD53 seulement).

Retirez au second déclic quand la trotteuse arrive à la position 12 heures. La trotteuse s’arrête sur le champ. Faites avancer les aiguilles des heures et des minutes en tournant la couronne.

Tournez dans le sens horaire jusqu’à apparition de la date souhaitée (VD53 seulement).

Tournez les aiguilles des heures et des minutes pour les ajuster à l’heure actuelle.

Repoussez en position normale en accord avec un top horaire ofciel. COURONNEFrançais

Le chronographe peut mesurer jusqu’à 60 minutes en unités d’une seconde.

La durée mesurée est indiquée par les aiguilles du CHRONO qui se déplacent indépendamment des aiguilles centrales.

Avant d’utiliser le chronographe, assurez-vous que la couronne est à sa position normale et que les aiguilles du CHRONO sont ramenées à leur position “0”

Marche / Arrêt / Remise en marche

R.A.Z. Aiguille des secondes du CHRONOAiguille des minutesdu CHRONO* Si les aiguilles du CHRONO ne reviennent pas à leur position “0” respective lors de la réinitialisation du chronographe, effectuez les démarches énoncées sous "RÉGLAGE DE LA POSITION DES AIGUILLES DU CHRONOGRAPHE" pour les y ramener.Français

R.A.Z Mesure accumulée du temps écoulé

Mesure du temps intermédiaire

N’appuyez sur aucun bouton quand la couronne est retirée au second déclic, car ceci déplacerait les aiguilles du CHRONO.

Quand l'heure est réglée, l'aiguille de 24 heures tourne en accord avec les aiguilles des heures et des minutes.

Lors du réglage de l’aiguille des heures, assurez-vous que l’aiguille de 24 heures est ajustée correctement.

Lors du réglage de l’aiguille des minutes, dépassez de 4 à 5 minutes le moment souhaité pour le réglage, puis revenez à la minute exacte. Réglage de la date (VD53 seulement)

Il est nécessaire d'ajuster la date le premier jour après un mois de 30 jours et après février.

Ne réglez pas la date entre 9h00 du soir et 1h00 du matin car elle ne changerait pas correctement. S’il est nécessaire de régler la date pendant cette période, changez d’abord l’heure à une autre période de la journée, ajustez la date, puis ramenez l’heure à la période exacte.Français

La remise en marche et l’arrêt du chronographe peuvent être répétés par poussées sur le bouton A.

La mesure et la libération du temps intermédiaire peuvent être répétées par poussées sur le bouton B.

Si le chronographe est utilisé pendant plus de 2 heures par jour, l’autonomie de la pile sera inférieure à la durée spécifiée.

Comme la pile a été installée en usine pour vérifier les fonctions et les performances de la montre, il se peut que son autonomie réelle, une fois la montre en votre pos- session, soit plus courte que la période spécifiée.

Quand la pile est épuisée, veillez à la faire remplacer le plus tôt possible pour éviter des erreurs de fonctionnement.Français

Indicateur de la charge de la pile Lorsque la pile est presque épuisée, la trotteuse se déplace à intervalle de deux secondes au lieu de l’intervalle normal d’une seconde. Dans ce cas, faites remplacer la pile par une neuve dans les meilleurs délais.

  • La montre conserve sa précision, même si la trotteuse se déplace à intervalle de deux secondes.

Nous conseillons de contacter un CONCESSIONNAIRE PULSAR AGRÉÉ lors du remplacement de la pile.

Après remplacement de la pile par une neuve, réglez l'heure / calendrier et la sonnerie et ajustez la position des aiguilles du chronographe.Français

Démarches nécessaires après remplacement de la pile

Appuyez et maintenez simultanément pendant plus de 2 secondes. Appuyez pour ramener les aiguilles des secondes et des minutes du CHRONO à la position "0". Quand la pile a été remplacée par une neuve ou si une des aiguilles devait se déplacer de façon anormale, effectuez les démarches suivantes pour ramener les aiguilles du CHRONO à leur position “0”.

  • L'aiguille des secondes du CHRONO tourne dans le sens antihoraire, puis elle revient où elle était. Retirez au second déclic.
  • L'aiguille des minutes du CHRONO se déplace en accord avec l'aiguille des
  • Les aiguilles du CHRONO se déplacent rapidement si le bouton respectif est maintenu enfoncé.

A : Les aiguilles tournent dans le sens antihoraire. B : Les aiguilles tournent dans le sens horaire.

Tournez pour ajuster l’heure. COURONNEFrançais

Ne retirez pas la pile hors de la montre.

S'il est nécessaire de retirer la pile hors de la montre, gardez-la hors de portée des enfants. Si un enfant a avalé une pile, consultez immédiatement un médecin.

Necourt-circuitezjamaislapileetn’essayezpasdelamodier,de la chauffer ou de l’exposer à un feu, car elle pourrait devenir très chaude, prendre feu ou exploser.

La pile n’est pas rechargeable. N’essayez jamais de la recharger car ceci pourrait provoquer un suintement de son électrolyte ou l’endommager. Repoussez à sa position normale. COURONNE AVERTISSEMENT ATTENTION sFrançais

Etanchéité (5 bars)* Si “WATER RESISTANT 5 BAR” est inscrit sur le dos du boîtier, votre montre est conçue et fabriquée pour résister jusqu’à 5 bars et elle convient pour la natation, le yacht- ing et pour prendre une douche. Si “WATER RESISTANT 10 BAR”,

“WATER RESISTANT 15 BAR”

ou“WATER RESISTANT 20 BAR” est inscrit sur le dos du boîtier,

Etanchéité (10 bars/15 bars/20 bars)* votre montre est conçue et fabriquée pour résister jusqu’à 10/15/20 bars et elle convient pour prendre un bain, pour la plongée en eau peu profonde, mais pas pour la plongée avec bonbonne (scuba). Pour ce genre de plongée, nous recom mandons l’emploi de la montre de plongée PULSAR. Si la mention “WATER RESISTANT” ne gure pas sur le dos du boîtier, la montre n’est pas étanche et l’on veillera à ne pas la mouiller car Si la mention “WATER RESISTANT” gure sur le dos du boîtier, la mon

tre a été conçue et fabriquée pour résister jusqu’à 3 bars, comme lors

Etanchéité (3 bars) des contacts accidentels avec de l’eau, en cas d’éclaboussures ou de pluie, mais elle ne convient ni pour la natation ni pour la plongée. l’eau endommagerait son mouvement. Si la montre a été mouillée, il est conseillé de la faire vérifier par un CONCESSIONNAIRE ou un CENTRE DE SERVICE PULSAR AUTORISE. ETANCHEITEFrançais

  • Avant d’utiliser dans l’eau une montre étanche à 5, 10, 15 ou 20 bars, vérifiez que le remontoir est repoussé à fond. N’actionnez pas le remontoir quand la montre est mouillée ou dans l’eau. Si la montre a été utilisée dans de l’eau de mer, rincez-la dans de l’eau douce et séchez-la convenablement.

Si vous prenez une douche avec une montre étanche à 5 bars ou un bain avec une montre étanche à 10, 15 ou 20 bars, veuillez observer ce qui suit:

  • N’actionnez pas le remontoir quand la montre est mouillée avec de l’eau savonneuse ou du shampoing. Si la montre est laissée dans de l’eau chaude, un léger décalage horaire peut se produire. Toutefois, il sera corrigé lorsque la montre reviendra à une température normale. REMARQUE: La pression en bars est une pression d’essai et elle ne doit pas être considérée comme correspondant à la profondeur réelle de plongée car les mouvements en plongée ont tendance à augmenter la pression à une profondeur don née. Des précautions doivent également être prises lors de la plongée dans l’eau. Une température supérieure à 60° C (140° F) risque de provoquer un suintement de la La montre fonctionne avec une grande précision dans une plage de températures allant de 5 à 35° C (41 à 95° F). pile ou d’abréger son autonomie. Ne pas laisser pendant longtemps la montre sous une température inférieure à –10° C (+14° F) peut provoquer un léger décalage horaire, positif ou négatif. Ce problème disparaîtra en replaçant la montre dans une température normale. TEMPERATURESFrançais

Prenez soin de ne pas exposer la montre à des solvants, mercure, produits cosmétiques en atomi seur, détergents, adhésifs ou peintures, car le boîtier ou le bracelet pourraient en être dé colorés, détériorés ou endom magés. De légères activités sportives n’affecteront pas la montre. Toutefois, on veillera à ne pas la laisser tomber et à ne pas la cogner contre des objets durs. Pour éviter une oxydation éven tuelle du boîtier et du bracelet, causée par de la poussière, de l’humidité et la transpiration, les frotter régulièrement a l’aide d’un lin

Cette montre subira l’effet d’un magnétisme puissant. Par conséquent, ne l’approchez pas d’objets magnétiques. Celle-ci retrouvera sa précision normal quand elle est éloignée du champ magnétique.

PRODUITS CHIMIQUES VERIFICATION PERIODIQUE Il est conseillé de faire vérifier la montre tous les 2 à 3 ans. Conez ce travail à un CONCESSIONNAIRE ou un CENTRE DE SERVICE PULSAR AUTORISE pour être sûr que le boîtier, la couronne, les boutons, le joint et le verre soient en bon état.

Si votre montre est munie d’une pellicule et/ou d’un adhésif protecteur sur le dos de son boîtier, veiller à l’enlever avant d’utiliser la montre.