Regular PZ5001X1 - Montre PULSAR - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Regular PZ5001X1 PULSAR au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Montre analogique avec mouvement à quartz |
|---|---|
| Dimensions | Diamètre du boîtier : 40 mm |
| Matériaux | Boîtier en acier inoxydable, bracelet en cuir |
| Étanchéité | Résistante à l'eau jusqu'à 50 mètres |
| Utilisation | Convient pour un usage quotidien et des occasions formelles |
| Maintenance | Remplacement de la pile tous les 2-3 ans recommandé |
| Sécurité | Verre minéral résistant aux rayures |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, service après-vente disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - Regular PZ5001X1 PULSAR
Téléchargez la notice de votre Montre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Regular PZ5001X1 - PULSAR et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Regular PZ5001X1 de la marque PULSAR.
MODE D'EMPLOI Regular PZ5001X1 PULSAR
Chronographe solaire FRANÇAIS
Fonction de recharge solaire
Fonction d’indication de réserve de marche
Fonction d’avertissement de décharge HEURE/CALENDRIER
Aiguilles de 24 heures, heures, minutes et secondes
La date est affichée par un chiffre. CHRONOGRAPHE
Deux aiguilles de chrono : pour minutes et secondes
Le chronographe peut mesurer jusqu’à 29 minutes et 59 secondes en paliers d’une seconde.
La mesure du temps intermédiaire est possible. FONCTIONS SOLAIRESFrançais
a: Position normale b: Premier déclic c: Second déclic Aiguille des heures Aiguille des minutes du CHRONO Trotteuse COURONNE Date a b c Aiguille des minutes Aiguille des secondes du CHRONO Aiguille des 24 heures
Bien que la position du sous-cadran diffère selon le modèle, la méthode d’utilisation est la même. Aiguille des 24 heures
COURONNE VISSABLE [pour modèles à couronne dévissable] Vissage de la couronne
Tournez la couronne dans le sens anti- horaire jusqu’à ne plus sentir de résistance.
La couronne peut alors être retirée.
Repoussez la couronne à sa position normale.
Tournez la couronne dans le sens horaire en la poussant légèrement jusqu’à ce qu’elle soit vissée. Dévissage de la couronneFrançais
Cette montre est conçue de sorte que:
1) le réglage de l’heure et
2) l’ajustement de la position des aiguilles du chronographe
soient tous deux accomplis alors que la couronne est retirée au second déclic. Après avoir retiré la couronne au second déclic, prenez soin d’effectuer en même temps les réglages ci-dessus. COURONNE Retirez-la au second déclic lorsque la trotteuse est à la position 12 heures.Français
Aiguille des heures Aiguille des minutes Trotteuse
- Lorsque l’heure est ajustée, l’aiguille de 24 heures tourne en synchronisation avec les aiguilles des heures et des minutes.
- Il est conseillé d’ajuster les aiguilles quelques minutes avant le moment actuel, car il faut tenir compte de la durée nécessaire à l’ajustement de la position des aiguilles du CHRONOGRAPHE.
Si les aiguilles du CHRONOGRAPHE ne sont pas à la position “0”, procédez comme suit pour les y ramener. Aiguille des 24 heures Tournez-la pour ajuster les aiguilles des heures et des minutes. COURONNEFrançais
Aiguille des minutes du CHRONO Aiguille des secondes du CHRONO
Appuyez de façon répétée pour ajuster les aiguilles du CHRONO à la position ˝0’00 ˝.
- A chaque pression sur le bouton A, l’aiguille des secondes du CHRONO avance d’une seconde.
- A chaque pression sur le bouton B, l’aiguille des secondes du CHRONO recule d’une seconde.
- L’aiguille des minutes du CHRONO se déplace en accord avec l’aiguille des secondes du CHRONO.
- Les aiguilles tournent rapidement si le bouton A ou B est maintenu enfoncé.
Repoussez-la à sa position normale en accord avec un top horaire ofciel. COURONNE
COURONNE Retirez-la au premier déclic. Tournez dans le sens anti-horaire jusqu’à ce qu’apparaisse la date souhaitée. Repoussez-la à sa position normale.
Avant d’ajuster la date, prenez soin de régler l’heure.
Le chronographe peut mesurer jusqu’à 29 minutes et 59 secondes par paliers d’une seconde.
Lorsque la mesure atteint 30 minutes, le chronographe arrête automatiquement de compter.
Marche/Arrêt/Remise en marche
R.A.Z./Temps intermédiaire /Libération temps intermédiaire Aiguille des secondes du CHRONO Aiguille des minutes du CHRONO
Si les aiguilles du CHRONO ne reviennent pas à leur position “0” respective lors de la réinitialisation du chronographe, effectuez les démarches énoncées sous “RÉGLAGE DE L’HEURE ET DE LA POSITION DES AIGUILLES DU CHRONOGRAPHE”.
Avant d’utiliser le chronographe, assurez-vous que la couronne est à sa position normale et que les aiguilles du CHRONO sont ramenées à leur position “0”.Français
Mesure du temps de deux concurrents
Mesure du temps intermédiaire
Si la couronne est retirée au second déclic, les aiguilles du CHRONOGRAPHE seront automatiquement ramenées à “0” si le chronographe fonctionne, s’il fonctionnait ou s’il a été arrêté.
Lors du réglage de l’aiguille des heures, assurez-vous que le réglage AM/PM (matin/ soir) est correct. La montre est conçue de telle sorte que la date change toutes les 24 heures.
Lors du réglage de l’aiguille des minutes, dépassez de 4 à 5 minutes le moment voulu, puis revenez en arrière à la minute exacte.
Il est nécessaire d’ajuster la date à la fin de février et des mois de 30 jours.
N’ajustez pas la date entre 9:00 du soir et 1:00 du matin, car elle ne changerait pas correctement. CHRONOGRAPHE
La remise en marche et l’arrêt du chronographe peuvent être répétés par poussées sur le bouton A.
La mesure et la libération du temps intermédiaire peuvent être répétées par poussées sur le bouton B.Français
RECHARGE ET MISE EN MARCHE DE LA MONTRE Lorsque vous commencez à utiliser la montre ou si sa pile rechargeable est extrêmement déchargée, exposez la montre à une lumière pour la recharger. REMARQUE
- Il n’est pas nécessaire de recharger la montre complètement. Toutefois, il importe qu’elle soit rechargée suffisamment, surtout lors de la charge initiale.
Lampe uorescente Intérieur de bureau - 24 108 3,000 30W 20 cm 83 6 27 10,000 Lumière solaire Temps nuageux
<Référence> Condition A: Durée requise pour recharge complète Condition B: Durée requise pour fonctionnement continu Condition C: Durée requise pour recharge d’un jour k Les valeurs dans cette colonne indiquent la durée de recharge nécessaire pour que la trotteuse se déplace constamment à intervalle de 1 seconde, après que la montre s’est mise en marche quand sa trotteuse se déplace à intervalle de 2 secondes. Le tableau ci-dessus ne donne que des indications générales.Français
- Même si la montre n’est pas rechargée pendant la durée spécifiée dans la colonne, la trotteuse peut se déplacer temporairement à intervalle d’une seconde. Mais elle repassera bientôt à un déplacement à intervalle de deux secondes. Par conséquent, rechargez la montre plus longtemps que la durée spécifiée.
- Quand la montre est pleinement rechargée, elle fonctionnera pendant 4 mois environ.
- Lors de la recharge de la montre, ne la placez pas trop près d’une source lumineuse chaude, telle qu’un ash, un feu de projecteur ou une lampe à incandescence, car ceci pourrait élever fortement la température de la montre.
Lors d’une recharge de la montre au soleil, ne la laissez pas exposée pendant longtemps sur le tableau de bord d’une voiture, etc., car ceci pourrait élever fortement la température de la montre.
- Pour éviter d’endommager les composants internes, assurez-vous que la température de la montre ne dépasse pas 50 degrés Celsius pendant la recharge. ATTENTIONFrançais
L’aiguille des secondes du CHRONO peut servir pour vérier le niveau de réserve d’énergie (durée de fonctionnement en continu).
Avant cette vérication, assurez-vous que le chronographe est réinitialisé (pour sa réinitialisation, reportez-vous à ˝CHRONOGRAPHE˝
Appuyez pendant plus de 2 secondes. L’aiguille des secondes du CHRONO revient à la position 30 secondes, puis elle se déplace pour indiquer le niveau de réserve d’énergie pendant 3 secondes.
Aiguille des secondes du CHRONOFrançais
NIVEAU DE RÉSERVE D’ÉNERGIE Moins de 30 joursEntre 30 et 90 joursPlus de 90 joursFaible (35 secondes)Moyen (40 secondes)Élevé (45 secondes)Le tableau ci-dessus ne donne que des indications générales.k L’aiguille des secondes du CHRONO reviendra automatiquement à la position 0 seconde après avoir indiqué le niveau de réserve de marche.
Lorsque l’énergie emmagasinée dans la pile rechargeable tombe à un niveau très bas, la trotteuse commence à se déplacer à intervalle de 2 secondes au lieu de l’intervalle normal d’une seconde.
Dans ce cas, rechargez la montre le plus tôt possible en l’exposant à une lumière, faute de quoi elle pourrait s’arrêter de fonctionner en un jour environ.
Pour éviter une décharge de la pile
- Lorsque vous portez la montre, veillez à ce qu’elle ne soit pas couverte par vos vêtements.
- Lorsque la montre n’est pas portée, laissez-la autant que possible dans un espace éclairé. Veillez à ce que la température ne dépasse pas 50°C.Français
N’insérez jamais une pile conventionnelle à oxyde d’argent dans cette montre car elle pourrait exploser, produire une forte chaleur ou prendre feu. Cette montre est conçue de manière à ne pas fonctionner si une telle pile y est installée.
Cette montre est dotée d’une pile rechargeable, destinée à son usage exclusif. A la différence des montres habituelles alimentées par une pile, aucun remplacement de la pile n’est nécessaire.
La pile solaire est une source d’énergie propre qui n’exerce aucun effet néfaste sur l’environnement naturel. ATTENTIONFrançais
Etanchéité (5 bars)* Si “WATER RESISTANT 5 BAR” est inscrit sur le dos du boîtier, votre montre est conçue et fabriquée pour résister jusqu’à 5 bars et elle convient pour la natation, le yachting et pour prendre une douche. Si “WATER RESISTANT 10 BAR”,
“WATER RESISTANT 15 BAR”
ou“WATER RESISTANT 20 BAR” est inscrit sur le dos du boîtier,
Etanchéité (10 bars/15 bars/20 bars)* votre montre est conçue et fabriquée pour résister jusqu’à 10/15/20 bars et elle convient pour prendre un bain, pour la plongée en eau peu profonde, mais pas pour la plongée avec bonbonne (scuba). Pour ce genre de plongée, nous recom mandons l’emploi de la montre de plongée PULSAR. Si la mention “WATER RESISTANT” ne gure pas sur le dos du boîtier, la montre n’est pas étanche et l’on veillera à ne pas la mouiller car Si la mention “WATER RESISTANT” gure sur le dos du boîtier, la montre a été conçue et fabriquée pour résister jusqu’à 3 bars, comme lors des
Etanchéité (3 bars) contacts accidentels avec de l’eau, en cas d’éclaboussures ou de pluie, mais elle ne convient ni pour la natation ni pour la plongée. l’eau endommagerait son mouvement. Si la montre a été mouillée, il est conseillé de la faire vérifier par un CONCESSIONNAIRE ou un CENTRE DE SERVICE PULSAR AUTORISE. ETANCHEITEFrançais
- Avant d’utiliser dans l’eau une montre étanche à 5, 10, 15 ou 20 bars, vérifiez que le remontoir est repoussé à fond. N’actionnez pas le remontoir quand la montre est mouillée ou dans l’eau. Si la montre a été utilisée dans de l’eau de mer, rincez-la dans de l’eau douce et séchez-la convenablement.
Si vous prenez une douche avec une montre étanche à 5 bars ou un bain avec une montre étanche à 10, 15 ou 20 bars, veuillez observer ce qui suit:
- N’actionnez pas la couronne quand la montre est mouillée.
Si la montre est laissée dans de l’eau chaude, un léger décalage horaire peut se produire. Toutefois, il sera corrigé lorsque la montre reviendra à une température normale. REMARQUE: La pression en bars est une pression d’essai et elle ne doit pas être considérée comme correspondant à la profondeur réelle de plongée car les mouvements en plongée ont tendance à augmenter la pression à une profondeur don née. Des précautions doivent également être prises lors de la plongée dans l’eau.
Une température supérieure à 50° C (122° F) risque de provoquer un suintement de la La montre fonctionne avec une grande précision dans une plage de températures allant de 5 à 35° C (41 à 95° F). pile ou d’abréger son autonomie. Ne pas laisser pendant longtemps la montre sous une température inférieure à –5° C (+23° F) peut provoquer un léger décalage horaire, positif ou négatif. Ce problème disparaîtra en replaçant la montre dans une température normale. TEMPERATURESFrançais
Prenez soin de ne pas exposer la montre à des solvants, mercure, produits cosmétiques en atomi seur, détergents, adhésifs ou peintures, car le boîtier ou le bracelet pourraient en être dé colorés, détériorés ou endom magés. De légères activités sportives n’affecteront pas la montre. Toutefois, on veillera à ne pas la laisser tomber et à ne pas la cogner contre des objets durs. Pour éviter une oxydation éven tuelle du boîtier et du bracelet, causée par de la poussière, de l’humidité et la transpiration, les frotter régulièrement a l’aide d’un linge doux et sec. MAGNETISME
SOIN DU BOITIER ET DU BRACELET
Cette montre subira l’effet d’un magnétisme puissant. Par conséquent, ne l’approchez pas d’objets magnétiques. Celle-ci retrouvera sa précision normale quand elle est éloignée du champ magnétique.
VERIFICATION PERIODIQUE Il est conseillé de faire vérier la montre tous les 2 à 3 ans. Confiez ce travail à un CONCESSIONNAIRE ou un
CENTRE DE SERVICE PULSAR
AUTORISE pour être sûr que le boîtier, la couronne, les boutons, le joint et le verre soient en bon état.
Si votre montre est munie d’une pellicule et/ou d’un adhésif protecteur sur le dos de son boîtier, veiller à l’enlever avant d’utiliser la montre. PRODUITS CHIMIQUES
Notice Facile