UCM7T - Machine à café BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil UCM7T BLACK & DECKER au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Machine à café BLACK & DECKER UCM7T, capacité de 1,5 litre, puissance de 1000 W, compatible avec café moulu et dosettes. |
|---|---|
| Utilisation | Facilité d'utilisation avec un panneau de contrôle intuitif, fonction d'arrêt automatique, réservoir d'eau amovible pour un remplissage facile. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage régulier recommandé, filtre permanent lavable, détartrage conseillé tous les 3 mois selon l'utilisation. |
| Sécurité | Système de protection contre la surchauffe, base antidérapante pour une stabilité accrue pendant l'utilisation. |
| Informations générales | Dimensions compactes pour un rangement facile, design moderne, garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - UCM7T BLACK & DECKER
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice UCM7T - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil UCM7T de la marque BLACK & DECKER.
MODE D'EMPLOI UCM7T BLACK & DECKER
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales afin de minimiser les risques d’incendie, de secousses électriques ou de blessures, notamment les suivantes.
Lire toutes les directives.
Ne pas toucher aux surfaces chaudes; utiliser les poignées et les boutons.
Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le cordon, la fiche ni l’appareil.
Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un enfant ou que ce dernier s’en sert.
Débrancher l’appareil avant de le nettoyer et lorsqu’on ne s’en sert pas. Laisser l’appareil refroidir avant d’enlever ou de remettre des accessoires, et avant de nettoyer l’appareil.
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui présente un problème de fonctionnement ou qui est endommagé. Confier l'examen, la réparation ou le réglage de l'appareil au centre de service autorisé de la région. Ou composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture du présent guide.
L’utilisation d’accessoires non évalués avec l’appareil présente des risques de blessures.
Ne pas utiliser à l’extérieur.
Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, ni le laisser entrer en contact avec une surface chaude.
Ne pas placer sur ni près d’une cuisinière au gaz ou à l’électricité chaude, ni dans un four réchauffé.
Laisser le couvercle sur la carafe lorsqu’on s’en sert.
La carafe est conçue pour servir avec l’appareil. Ne jamais s’en servir sur une cuisinière.
Ne pas nettoyer la carafe avec des produits nettoyants abrasifs, de la laine d’acier ni tout autre produit abrasif.
Ne pas déposer la carafe chaude sur une surface froide ou mouillée.
Ne pas se servir de la carafe si le verre en est fêlé ou si la poignée est lâche ou affaiblie.
Utiliser l’appareil uniquement aux fins auxquelles il a été prévu.
Pour débrancher, mettre les commandes sur « OFF » puis tirer la fiche de la prise. ❑ On peut se brûler si on enlève le couvercle pendant les cycles d’infusion.
IMPORTANTES MISES EN GARDE
CONSERVER CES MESURES. FICHE POLARISÉE (Modèles de 120 V seulement) L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre). Afin de minimiser les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n'entre que d'une façon dans une prise polarisée. Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n'entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas tenter de modifier la fiche. VIS INDESSERRABLE
Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement
du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel des centres de service autorisés. CORDON a) Le cordon d’alimentation de l’appareil est court (ou amovible) afin de minimiser les risques d’enchevêtrement ou de trébuchement. b) Il existe des cordons d’alimentation amovibles ou de rallonge plus longs et il faut s’en servir avec prudence. c) Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation amovible ou de rallonge plus long, il faut s’assurer que :
1) la tension nominale du cordon d’alimentation amovible ou de rallonge soit
au moins égale à celle de l’appareil, et que;
2) lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon de rallonge
mis à la terre à trois broches, et;
3) le cordon plus long soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le comptoir
ou la table d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé de manière à provoquer un trébuchement. Note : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel d’un centre de service autorisé. UCM7Pub1000002294R1 2/27/06 11:01 AM Page 1415
1. Couvercle du réservoir
2. Indicateur de niveau d'eau intérieur
†3.Panier amovible (à l'intérieur) (pièce n° UCM7-03) †4.Couvercle de la carafe (pièce n° UCM7-02) †5.Carafe de 12 tasses (1 774 ml/60 oz) (pièce n° UCM7-01) 6.Réchaud
7. Choix d'infusion de 1 à 4 tasses
8. Affichage à D.É.L.
9. Horloge-minuterie programmable à arrêt
10. Dispositif de pause pendant l'infusion
† Pièce amovible e remplaçable par le consommateur
2. Bouton de réglage des heures
3. Bouton de réglage des minutes
4. Témoins de l'heure du jour
(AM) et du soir (PM)
5. Horloge-minuterie à affichage
7. Témoin de l'interrupteur
8. Témoin d'infusion de 1 à 4 tasses
9. Bouton d'infusion de 1 à 4 tasses
10. Témoin de fonctionnement
11. Bouton de fonctionnement
automatique (AUTO) Utilisation L’appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement. PRÉPARATIFS
1. Retirer tous les matériaux d’emballage, les étiquettes et la documentation.
2. Laver à la main dans de l’eau chaude savonneuse la carafe, le couvercle de la
carafe et le panier. Bien rincer. Ces pièces peuvent également aller au lave- vaisselle, sur le plateau supérieur seulement.
NETTOYAGE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Faire infuser de l’eau dans l’appareil pour enlever toute trace de sédiment.
1. Ouvrir le couvercle du réservoir et verser de l’eau froide
dans le réservoir (A). Éviter de trop remplir.
2. Refermer le couvercle.
3. Suivre les étapes 6 à 8 de la rubrique relative à
l'infusion du café. (Ne pas utiliser de mouture ni de filtre en papier.) 4.À la fin du cycle, jeter l'eau de la carafe.
Faire ce qui suit pour régler l'heure juste.
1. Brancher l'appareil. Le mention « 12:00 a.m. » clignote à l'affichage jusqu'à ce
que l'heure soit réglée. a. Enfoncer le bouton de réglage des heures (HOUR) jusqu'à l'heure voulue. Le point rouge qui paraît dans le coin supérieur gauche de l'affichage indique l'heure du soir (P.M.). b. Enfoncer le bouton de réglage des minutes (MIN) jusqu'à l'obtention de l'heure juste. L'horloge est alors réglée et elle maintient l'heure juste. Note : Lorsqu'on débranche l'appareil, l'affichage revient à 12:00.
Il n’est pas nécessaire de régler l’heure ni de programmer l'infusion pour infuser du café.
1. Ouvrir le couvercle du réservoir.
2. Se servir de la carafe pour remplir le réservoir avec de l'eau froide jusqu'au
3. Placer un filtre en papier dans le panier-filtre et y ajouter de la mouture
(habituellement, on utilise une cuillère à table comble de mouture pour chaque tasse de café. Régler au goût). Remettre le panier-filtre en place. S’assurer que le panier est verrouillé en place.
4. Remettre la carafe vide en place en s'assurant qu'elle repose bien dans
5. Brancher la cafetière.
6. Enfoncer l’interrupteur. La mention ON est affichée dans le coin supérieur
droit. (Pour régler la minuterie afin d’utiliser la fonction d’infusion automatique, consulter la rubrique relative au réglage de l’horloge et de la minuterie.)
7. Lorsqu'on prépare moins de quatre tasses de café, remplir le réservoir jusqu'à
la marque de quatre tasses et enfoncer l'interrupteur pour activer l'infusion,
puis enfoncer le bouton de 1 à 4 tasses. Un témoin s'allume et il reste allumé jusqu'à ce que le cycle d'infusion soit terminé. Arrêter la cafetière manuellement ou elle s'arrête automatiquement au bout de deux heures.
8. Pour obtenir un café corsé lors de l’infusion de plus de quatre tasses, préparer
le filtre et la quantité d’eau voulue, puis enfoncer le bouton d’infusion de 1 à 4 tasses. Sinon, pour infuser plus de quatre tasses, enfoncer l’interrupteur pour activer l’infusion. Le témoin de fonctionnement s’allume. Note : La cafetière s'arrête automatiquement au bout de deux heures et elle émet un timbre sonore, ou on peut l'arrêter en enfonçant l'interrupteur. En tout temps avant l'arrêt automatique, on peut enfoncer l'interrupteur pour arrêter l'appareil et l'enfoncer de nouveau pour réactiver l'arrêt automatique d'une nouvelle durée de deux heures.
9. Remettre la carafe sur le réchaud lorsque le service est terminé afin de
préserver la chaleur du café. DISPOSITIF DE PAUSE PENDANT L’INFUSION SNEAK-A-CUP
Le dispositif permet de se verser une tasse de café pendant l’infusion. Après s'être servi du café, remettre la carafe sous le panier. L'infusion continue. Important : Pour éviter un déversement après avoir retiré la carafe, s'assurer de remettre immédiatement la carafe sous le panier. Programmation de l'infusion S'assurer que l'horloge est réglée, Voir la rubrique relative au réglage de l'heure.
1. Avant de programmer l'infusion, il faut d'abord suivre les étapes 1 à 5 de la
rubrique relative à l'infusion du café.
2. Enfoncer le bouton de programmation (PROG) puis enfoncer les boutons de
réglage des heures et des minutes jusqu'à l'obtention de l'heure d'infusion voulue. Surveiller l'indicateur de l'heure du soir à l'affichage. Lorsqu'on relâche le bouton de programmation, l'affichage revient à l'heure juste.
3. Enfoncer le bouton de fonctionnement automatique (AUTO). Le témoin
s'allume indiquant la mise en marche de la minuterie.
4. Pour vérifier l'heure de programmation de l'infusion, enfoncer le bouton de
programmation et voir l'affichage.
5. Pour répéter automatiquement l'infusion à l'heure programmée, préparer la
cafetière pour l'infusion et enfoncer le bouton de fonctionnement automatique (AUTO). Le témoin de fonctionnement automatique (AUTO) s'allume. Enfoncer de nouveau le bouton de fonctionnement automatique, le témoin s'éteint pour la remise à zéro. Note : On peut annuler en tout temps la fonction d'infusion automatique (AUTO) en enfonçant l'interrupteur. Le témoin de fonctionnement automatique s'éteint alors. Entretien et nettoyage
NETTOYAGE DE LA CAFETIÈRE
L’appareil ne renferme aucune pièce qui peut être entretenue par l’utilisateur. En confier l’entretien à du personnel qualifié. Mise en garde : Éviter de trop mouiller le panneau de commande. Il n’est pas étanche. L’eau peut l’endommager de façon permanente et rendre la cafetière inutilisable.
1. S’assurer que l’appareil est débranché et refroidi.
2. Ouvrir le couvercle du réservoir.
3. Retirer le panier en le soulevant tout droit hors de l'appareil.
4. Jeter le filtre et la mouture.
5. Faire ce qui suit pour nettoyer les pièces.
- Le panier, la carafe et son couvercle vont sur le plateau supérieur du lave- vaisselle ou on peut les laver à la main dans de l'eau chaude savonneuse.
- Essuyer l'extérieur de l'appareil et le réchaud à l'aide d'un chiffon doux et humide. Ne pas utiliser de produits nettoyants ni de tampons à récurer abrasifs. Ne jamais immerger l'appareil.
PRENDRE SOIN DE LA CARAFE
Une carafe endommagée présente des risques de brûlures causées par le liquide qu'elle renferme. Pour en éviter le bris, faire ce qui suit.
- Ne pas laisser tout le liquide s'évaporer de la carafe qui se trouve sur le réchaud et ne pas réchauffer la carafe vide.
- Jeter la carafe si elle est moindrement endommagée. Une fêlure présente des risques de bris.
- Ne jamais utiliser des produits nettoyants ni des tampons à récurer abrasifs car ceux-ci peuvent égratigner et affaiblir le verre.
- Ne pas déposer la carafe sur ou près d'une cuisinière au gaz ou à l'électricité chaude, d'un four réchauffé, ni d'un micro-ondes.
- Manipuler avec soin et éviter les coups brusques. DÉPÔTS DE MINÉRAUX ET BLOCAGE Des dépôts de minéraux dus à la dureté de l’eau peuvent bloquer l’appareil. Il est temps de nettoyer l'appareil lorsque celui-ci génère une vapeur excessive ou lorsque l'infusion prend plus de temps. Il est conseillé de nettoyer l'appareil aux trois mois.
1. Ouvrir le couvercle du réservoir.
2. Verser dans le réservoir du vinaigre blanc jusqu’à la marque de 4 tasses.
Ajouter de l’eau froide jusqu’à la marque de 6 tasses. Refermer le couvercle du réservoir.
3. Enfoncer le bouton de dégagement du panier-filtre pour l'ouvrir.
4. Insérer un filtre en papier dans le panier. Déposer la carafe vide sur le réchaud.
5. Mettre l'appareil en marche et laisser la moitié de la solution infuser. Arrêter
l’appareil et laisser tremper pendant au moins 15 minutes pour ramollir les dépôts de minéraux.
6. Remettre l’appareil en marche. Laisser infuser le reste de la solution.
7. À la fin de l’infusion de la solution vinaigrée, jeter le filtre, vider la carafe
et la rincer à l’eau propre.
8. Remplir le réservoir de nouveau d’eau froide, jusqu'à la marque de 10 tasses,
remettre la carafe vide en place, déposer un filtre en papier dans le panier et commencer un nouveau cycle d’infusion pour rincer toute trace de la solution vinaigrée.
9. Laver le panier, la carafe et le couvercle selon les consignes de la rubrique
- Los daños y perjuicios indirectos o incidentales BESOIN D’AIDE? Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture. Garantie limitée de un an (Valable seulement aux États-Unis et au Canada) Quelle est la couverture?
- Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société Applica se limite au prix d’achat du produit. Quelle est la durée?
- Un an après l’achat original. Quelle aide offrons nous?
- Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné. Comment se prévaut-on du service?
- Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
- Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
- On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1 800 738-0245. Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
- Des dommages dus à une utilisation commerciale.
- Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
- Des produits qui ont été modifiés.
- Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
- Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
- Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
- Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects). Quelles lois régissent la garantie?
d'éviter les risques d'incendie ou de secousses électriques, ne pas retirer le couvercle de la cafetière. L’utilisateur ne peut réparer aucune des pièces internes. En confier les réparations uniquement au personnel d'un centre de service autorisé.
Notice Facile