904090W - Hotte PKM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 904090W PKM au format PDF.

📄 57 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice PKM 904090W - page 39
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN
Caractéristiques Détails
Type de hotte Hotte aspirante
Dimensions Largeur : 90 cm
Débit d'air Jusqu'à 800 m³/h
Niveaux de puissance 3 niveaux de puissance + mode intensif
Filtre à graisse Filtres métalliques lavables au lave-vaisselle
Éclairage LED intégrées
Installation Installation murale
Consommation énergétique Classe énergétique : A
Maintenance Filtres à nettoyer régulièrement, entretien de l'extérieur avec un chiffon humide
Sécurité Arrêt automatique, protection contre les surchauffes
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - 904090W PKM

Pourquoi ma hotte PKM 904090W ne s'allume-t-elle pas ?
Vérifiez que la hotte est correctement branchée à une prise électrique fonctionnelle. Assurez-vous également que le fusible n'est pas grillé.
Comment nettoyer les filtres de ma hotte PKM 904090W ?
Les filtres métalliques peuvent être nettoyés à la main avec de l'eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle. Assurez-vous de bien les sécher avant de les remettre en place.
Quel est le niveau sonore de la hotte PKM 904090W ?
Le niveau sonore de la hotte PKM 904090W est de 65 dB en mode maximum.
La hotte PKM 904090W peut-elle être installée sans évacuation ?
Oui, la hotte PKM 904090W peut fonctionner en mode recyclage avec des filtres à charbon. Assurez-vous d'installer ces filtres pour un fonctionnement optimal.
Que faire si ma hotte PKM 904090W émet une odeur de brûlé ?
Cela peut indiquer que des graisses se sont accumulées dans les filtres. Éteignez la hotte, débranchez-la et nettoyez les filtres. Si l'odeur persiste, contactez le service client.
Comment régler la vitesse de la hotte PKM 904090W ?
Utilisez le panneau de contrôle situé à l'avant de la hotte pour sélectionner la vitesse souhaitée parmi les options disponibles.
La lumière de ma hotte PKM 904090W ne fonctionne pas, que faire ?
Vérifiez si l'ampoule est grillée. Si c'est le cas, remplacez l'ampoule par une nouvelle de même type. Assurez-vous que la hotte est débranchée avant de procéder au remplacement.
Quelle est la garantie de la hotte PKM 904090W ?
La hotte PKM 904090W est généralement couverte par une garantie de 2 ans. Veuillez consulter le manuel d'utilisation pour plus de détails.
Comment installer la hotte PKM 904090W ?
Suivez les instructions fournies dans le manuel d'installation. Assurez-vous de respecter les dimensions d'installation et les exigences électriques.
Est-ce que la hotte PKM 904090W nécessite un entretien régulier ?
Oui, il est recommandé de nettoyer les filtres tous les 1 à 3 mois et de faire vérifier l'ensemble de la hotte au moins une fois par an.

Questions des utilisateurs sur 904090W PKM

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Hotte au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 904090W - PKM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 904090W de la marque PKM.

MODE D'EMPLOI 904090W PKM

Cher client! Nous tenons à vous remercier pour l'achat d'un produit de notre vaste gamme d'appareils electroménagers. Veuillez lircle mode d'emploi en entier avant d'utiliser l'emploi pour la première fois. Conservez le present mode d'emploi dans un lieu sur pour reference ultérieure. Si vous transmettez l'emploi à un tiers, remcttec-lui aussi cc mode d'emploi.

Repertoire

  1. Consignes de sécurité 40
    2.Installation 43

2.1 Composants principaux 44
2.2 Etapes d'installation 44

3.Panneau de commande 49
4.Nettoyage/Entretien 50

4.1 Filtre a graisse 51
4.2 Filtres a charbon 51
4.3 Changement de I'ampoule 51

  1. Instructions de dépannage 52
    6.Donnees techniques 54
  2. Gestion de déchets 55
    A. Dessin technique 56

UE - Déclaration de Conformité

Les produits, décrits dans ce mode d'emploi, sont conformes aux réglementations harmonisées.
Les documents pertinents peuvent être demandés auprès du détaillant par les autorités compétentes.

i Les chiffres figurant dans le present mode d'emploi peuvent différer dans certains détails de la conception actuelle de votre apparéil. Néanmoins, dans un tel cas, veuillez suivre les instructions.
Le fabricant se reserve le droit d'apporter toute modification qui n'a pas d'influence sur les fonctions de l'appareil. Veuillez eliminer l'emballage conformément aux reglementations locales et municipales en vigueur.
L'appareil que vous avez acheté peut être une version améliorée de l'unité pour lequel leprésent mode d'emploi a été imprimé. Néanmoins, les fonctions et les

conditions d'utilisation sont identiques. Ce mode d'emploi est donc toujours valable. Les modifications techniques ainsi que les fautes d'impression demeurent sous réserve.

1. Consignes de sécurité

Lisez les instructions de sécurité avant d'utiliser l'appareil pour la première fois. Toute information apparaissant sur ces pages sert à protéger l'utilisateur. Si vous ignorez les consignes de sécurité, vous mettez votre santé et votre vie en danger.

DANGER! signale une situation a risque qui, si elle est ignorée, entraînera la mort ou des blessures graves.

MISE EN GARDE! signale une situation à risque qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures corporelles légères.

ATTENTION! signale une situation à risque qui, si elle est ignorée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.

AVIS! signale des dommages possibles sur l'apparcil.

i Conservez le present mode d'emploi dans un lieu sur afin que vous puissiez le consulter à chaque fois que cela est nécessaire. Suivez attentivement les instructions afin d'eviter tout accident ou endommagement de l'apparil.
Veuillez vérifier la périhérie technique de l'appareil! Est-ce que tous les fils et les connexions avec l'appareil fonctionnent bien? Ou sont-ils usés par le temps et ne correspondent pas aux exigences techniques de l'appareil? Un contrôle des connexions existantes et récemment créé doit être effectué par un professionnel/agréé. Toutes les connexions et les composants électriques (y compris les fils dans un mur) doivent être vérifiés par un professionnel qualifié. Toutes les modifications apportées au réseau électrique permettant l'installation de l'appareil doivent être effectuees par un professionnel qualifié.
L'appareil est destiné uniquement à usage privé.
L'apparil est concu pour l'extraction/recirculation des vapeurs de cuisson uniquement dans une habitation privée.
L'apparcil est conçu uniquement pour un usage à l'intérieur.
L'appareil n'est pas prévu pour être utiliser à des fins commerciales, pendant le camping et dans les transports publics.
Veuillez utiliser l'appareil conformément uniquement à son usage prévu.
Ne laïsez pas quelqu'un qui ne connait pas bien leprésent mode d'emploi utilisé l'appareil.

DANGER

  1. Ne pas utiliser l'appareil quand il ne fonctionne pas correctement, estvisiblement endommagé, est tombé ou le cordon ou la fiche d'alimentation sont endommagés.
  2. Le cordon d'alimentation doit être remplace uniquement par un professionnel qualifié.
  3. Ne jamais réparer l'appareil vous- même.
  4. Ne pas utiliser des cheminées dépendantes de l'air ambient lors de l'utilisation de l'appareil; sinon, les gaz nocifs descendront de la cheminée dans votre maison. Chaque fois que la hotte fonctionne avec une cheminée ventilée (par ex. le four à charbon), vuillez assurer à ce qu'il y ait suffisamment de l'air dans la piece où l'appareil est installé. Consultez toujours votre ramoneur local qualifié. Lorsque vous utilisez l'appareil en mode de recirculation, vous pouvezmettre en route simultanément des cheminées dépendantes de l'air ambiant.

5. Si le gaz se repand dans votre maison:

a. Ouvrez toutes les fenêtres.
b. Ne débranchez pas l'appareil et n'utilisez pas le panneau de commande.
c. Ne touchez pas l'apparcil avant que le gaz sc disperse.
d. Autrement, les étincelles peuvent se former ce qui enflammera le gaz.

ATTENTION!

  1. Chaque fois que vous utilisez les hottes aspirantes en combinaison avec des apparêils sans contrôle électrique (les apparêils à gaz et à mazout), la pression négative de la piece concernée ne doit pas être supérieure à 4 Pa (4*10^-5 bar).

  2. Une alimentation électrique de 220-240 V AC/50 Hz est nécessaire. Ne pas utiliser une bande d'alimentation ou une prise multiple ou une rallonge lorsque vous utilisez l'appareil avec 220-240 V/50 Hz (AC). Toutes les connexions electriques qui peuvent etre endommagées doivent etre réparées par un professionnelnel qualificé.

  3. Branchez l'appareil uniquement à une prise spécifique et correctement mise à la terre.
  4. L'appareil doit être mis à la terre. Utilisez uniquement une prise de sécurité appropriée pour minimiser le risque de chic electrique. Les données techniques de votre approvisionnement en énergie doivent répondre aux données sur la plaque signalétique.
  5. Notre circuit interne doit être équipé d'un disjoncteur automatique.
  6. Veuillez respecter strictement la distance minimale entre la hotte et la table de cuisson:

La distance minimale de la hotte à

Anneaux en verre ceramique/plaques de cuisson 65 cm

  1. Ne pas cuire des plats à la flambée en dessous de la hotte. Les flammes peuvent endommager leur apparéil et/ou provoquer un incendie.
  2. Ne pas utiliser les jets de gaz d'une cusinière à gaz sans casserole. Les flumes peuvent endommager leur apparéil et/ou provoquer un incendie.
  3. Si vous faitcs frire, garder en permanence un oeil sur l'huile, car elle peut prender feu. Le risque d'auto-inflammation augmente lorsque l'huile est utilisée plusieurs fois.
  4. N'effectuer aucune des procédures sur la table de cuisson en utilisant l'ampoule neue ou le feu. Les flammes peuvent endommager leur apparéil et/ou provoquer un incendie.
  5. Le tuyau d'échévement ne doit pas être fait de matérielux inflammables ou contenir des matérieliaux inflammables.
  6. L'air extrait ne doit pas etre ramené par un tuyau d'échévement d'un apparciel de chauffage ou des apparciels similaires sans contrôle électrique.
  7. Veuillez utiliser l'appareil uniquement avec les filtres àGRAisse insérés. Sinon, laGRAisse transporte par la recirculation formera des couches de graisse dans l'appareil et le système d'échévement. RISQUE D'INCENDIE! Nettoyez ou remplacez les filtres régulierement.
  8. Debranchez l'apparil du réseau électrique avant le nettoyage et l'entretien.
  9. Lors du déballage, les matériaux d'emballage (sacs en polyéthylene, des morceaux de polystyrene, etc.) doivent être tenus hors de portée des enfants. RISQUE D'ÉTOUFFEMENT!
  10. Cet apparéil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes ayant des capacité physiques, sensorielles et mentales réduites ou le manque d'expérience et de connaissances si elles sont surveillées ou ont recu des instructions concernant l'utilisation sécurité de l'appareil et comprendent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas journé avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien quotidien ne doit pas été effectuels par les enfants, à moins qu'ils soient surveillés.
  11. Surveillance toujours les enfants afin qu'ils ne jouent pas avec l'apparil.

MISE EN GARDE!

  1. Les parties accessibles de la hotte peuvent devenir chaudes pendant la cuisson.
  2. Veillez à ce qu'au moins deux personnes effectuent l'installation de l'appareil. Risque d'endommagement. RISQUE DE BLESSURES!

AVIS!

  1. L'appareil doit être transporte et installer par au moins deux personnes.

  2. Deballez les pieces de la cheminée très delicatement; sinon vous risquez d'endommager la cheminée

  3. Retirez complètement les matériaux d'emballage avant la mise en service. L'appareil peut être équipé d'un verrou de transport. Retirez complètement le verrou de transport. Soyez très prudent lorsque vous le retirez. Ne pas utiliser de détergents agressifs pour enlever les résidus du verrou de transport.
  4. Nettoyez et entretenez régulément l'appareil pour permettre son bon fonctionnement et des performances optimes.
  5. Prenez les pièces jointes de l'emballage et ses composants en polystyrique.
  6. Vérifiez que le cordon d'alimentation et l'apparil ne sont pas endommagés avant la connexion électrique.

2. Installation

  1. Le diamètre du tuyau d'échévement doit respecter le diamètre de la bague de raccordement.
  2. Si vous apparcil est équipé d'un filtré à charbon, retirez le filtré à charbon avant d'utiliser l'appareil en mode d'extraction. Le filtré à charbon devrait être utilisé uniquement dans le mode de recirculation.
  3. Le conduit d'évacuation doit être aussi court et droit que possible. Le diamètre du tuyau d'échémpement doit être d'au moins 120 / 150~mm (cf. le chapitre DONNÉES TECHNIQUES). Sinon, vous devez vous attendre à une augmentation du bruit et une diminution des performances de votre apparéil.
  4. L'angle de flexion maximale appropriée est 120^ vers l'extérieur.
  5. Utiliser des tubes lisses ou tuyaux déchépement flexibles, uniquement non-inflammables.
  6. Lorsque le conduit d'évacuation est connecté horizontally, une descente minimale de 1cm / m ou une inclinaison de 2^0 est nécessaire. Sinon, la condensation entrera dans le moteur de la hotte.
  7. Quand un conduit d'échéppement est utilisé, la fin du tuyau d'échéppement doit être régée dans le sens de l'écoulement.
  8. Si le conduit d'évacuation traverse des zones froides (par ex. un grenier), un gradient de température peut se produit dans les différentes parties du conduit d'échéancement cc qui généra de la condensation. Une bonne isolation des parties correspondantes de la conduite d'échévement est alors nécessaire. Si nécessaire, équipuez un tel conduit d'échévement d'un piège de condensation.
  9. Selon le modele, la hotte est equipee d'une (supérieure) ou deux (supérieure, de derriere) sorties d'air.
  10. Lorsqu'en état de repos, la sortie est recouverte par un capuchon en plastique.
    Vous pouvez enlever ce capuchon en le tournant dans le sens inverse des

aiguilles d'une montre. Utilisez le capuchon pour couvrir la sortie et la metre en etat de repos.

2.1 Composants principaux

PKM 904090W - Composants principaux - 1

PKM 904090W - Composants principaux - 2

AHotte
BBase de la cheminée
CCheminée téléscopique
DPlat 1
EPlat 2
FTable de cuisson

2.2 Étapes d'installation

ATTENTION! Toute omission dinstaller les vis ou de fixer le dispositif conformément aux prsentes instructions peut entraîner des risques d'électrocution.

ATTENTION! N'endommagez pas le câblage dans le mur pendant le perçage.

  1. Percez 3 trough ( 8mm) et fixez le dispositif de suspension avec les vis et chevilles.

PKM 904090W - Étapes d'installation - 1

  1. Modèle inclinée: Percez 4 troughs supplémentaires ( 8mm)

PKM 904090W - Étapes d'installation - 2

  1. Accrochez l'appareil sur le dispositif de suspension fixé et fixez l'appareil (voir aussi pas 2). Aligner l'appareil à l'horizontal (utiliser un niveau à bulle).

PKM 904090W - Étapes d'installation - 3

1 Dispositif de suspension

2 Hotte

3 Trous.

PKM 904090W - Étapes d'installation - 4

  1. Raccordez le tuyau d'échémpement à l'ouverture de sortie d'air de la hotte. Fixez la soupape de sortie sur l'appareil.

PKM 904090W - Étapes d'installation - 5

1) Tuyau d'échévement

2) Hottc

  1. Fixez la cheminée inférieur avec 2 pcs. 4 × 8 ~mm vis.

PKM 904090W - Étapes d'installation - 6

  1. Reglez à la hauteur voulue (poussez). Fixez la cheminée avec 2 pcs. 4 × 8 mm vis sur la plat 1.

PKM 904090W - Étapes d'installation - 7

1) Plat 1

  1. Fixez le plat II avec 2 vis 4^*8mm
  2. Installz la cheminec sur l'apparil et fixcz avec 2 vis.

PKM 904090W - Étapes d'installation - 8

1 4^*8mm vis

2 4^*30mm vis + chevilles

PKM 904090W - Étapes d'installation - 9

  1. Installes les filtres àGRAisse. Contrôlez l'alignement correct ((utiliser un niveau a bulle).

PKM 904090W - Étapes d'installation - 10

Installation (Mode de recirculation)

  1. Installation identique, mais:

PKM 904090W - Installation (Mode de recirculation) - 1

a. le tuyau d'échévement n'est requis.
b. le filtré à charbon peut être employée.
2. Retirez les filtres àGRAISSE. Appuyez sur le bouton d'ouverture. Tirez les filtres à graissse vers le bas.

PKM 904090W - Installation (Mode de recirculation) - 2

PKM 904090W - Installation (Mode de recirculation) - 3

  1. Installcz les filtrcs a charbon.

ATTENTION! Débranchez l'appareil avant d'instructor le filtré à charbon! Uniquement pour le mode de recirculation!

ATTENTION! Installes les filtrres a charbon correct.

AVIS! La capacité d'aspiration est réduite par des filtres à charbon installés.

PKM 904090W - Installation (Mode de recirculation) - 4

Filtre à charbon sont disponibles chez www.pkm-online.de

3. Panneau de commande

PKM 904090W - Panneau de commande - 1

AVIS! Allumez la lumière uniquement pendant que l'appareil est utilisé. N'allumez pas la luzière pour éclairer la pierce.

Réglage de l'heure

  1. ÀpRES avoir connecté l'appareil à l'alimentation, vous devriez régler l'heure.
    Vous pouvez régler l'heure lorsque l'appareil ne fonctionne pas.
  2. Appuyez une fois le bouton DEMARRAGE/ARRÉT.
  3. Appuyez et maintenez le bouton MINUTERIE jusqu'à ce que les chiffres des heures de l'écran LED clignotent.
  4. Utilisz le bouton VITESSE pour augmenter les chiffres des heures affichés sur le LED ou le bouton LUMIÈRE ALLUMÉE/ÉTEINTE pour diminuer les chiffres des heures.
  5. Lorsque les bons chiffres des heures sont apparus sur l'écran LED, appuyez et maintenez le bouton MINUTERIE jusqu'à ce que les chiffres des minutes ne clignotent sur l'écran LED.
  6. Utilisez le bouton VITESSE pour augmenter les chiffres des minutes affichés sur le LED ou le bouton LUMIÈRE ALLUMÉE/ÉTEINTE pour diminuer les chiffres des minutes.
  7. Lorsque les bons chiffres des minutes sont apparus sur l'écran LED, touchez le bouton MINUTERIE une troisième fois pour confirmer le réglage.

Fonction minuterie

  1. Lorsque la hotter est en marche, vous pouvez régler un temps de travail particulier. Vous pouvez programmerer la minuterie de 5 à 60 minutes. L'apparcil

s'arrête de fonctionner automatiquement lorsque la période de temps programmée a été écoulée.

  1. Pour programmer un temps de travail, appuyez le bouton MINUTERIE. L'écran LED affichera « 05.00 »
  2. Appuyez sur le bouton VITESSE à plusieurs reprises pour augmenter le temps de travail d'une minute. Pour réduire le temps de travail d'une minute, appuyez sur le bouton LUMIÈRE ALLUMÉE/ÉTEINTE.
  3. Valeur maximale: 59 minutes, valeur minimal 0 minute.
  4. Lorsque vous avez regle le temps de travail souhaite, appuyez sur le bouton MINUTERIE pour confirmer le réglage. L'écran LED commencera le compte à rebours et affichera le temps de travail restant.
  5. Lorsque le temps désiré s'est écoulé, l'appareil s'arrête de fonctionner automatiquement et l'heure du jour s'affiche.
  6. La prochaine fais que vous utilisez la hotte et vous appuyez le bouton MINUTERIE, la minuterie programmera automatiquement le temps de travaill le plus recemment regle.

4. Nettoyage/Entretien

ATTENTION!

Débranchez l'appareil du réseau électrique avant de le nettoyer ou de l'entrenir.
Le non-respect des consignes de nettoyage et d'entretien augmentera le risque d'incendie.

AVIS!

Enlevez toute bague et tout bracelet avant de nettoyer ou entretenir l'appareil ; sinon, vous endommagerez la surface de l'appareil.

  1. Nettoyez le boitant de l'appareil avec un détergent approprié. Utilisez un tel produit avec soin et économique.
  2. Ne pas nettoyer le panneau de commande avec un détergent. Utilisez un chiffon humide. Sinon, vous risquez d'endommager les composants électroniques du système de commande.
  3. Ne jamais utiliser les déterments contenant de l'alcool pour nettoyer les appeareils points en noir mat, car ces déterments provoquent les changements de couleur.
  4. Nettoyez les panneaux en verre5 uniquement avec un détermgent approprié.

  5. Lorsque vous nettoyez ou remplacez les filtrres àGRAISE ou les filtrres àcharbon, veuillez nettoyer aussi tous les composants visibles sur le fond de l'appareil avec un détergent doux, non acre et dégraissant.

  6. Ne pas endommager la grille de filtres àGRAISE fabriqués en métal. La couleur de la surface métallique peut changer en raison des nettoyages féuents ainsi que de l'utilisation de détergents agressifs.
  7. De tels changements n'influence pas la capacité de l'appareil et ne peuvent pas etre une raison de déposer une réclamation.
  8. Ne pas utiliser un nettoyeur à vapeur. RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE!
  9. Ne pas utiliser de détergents abrasifs.

4.1 F literature àGRAISSSE

Filtre en aluminium

Vous n'avez pas besoin de remplacer les filtres en aluminium. Nettoyez-les une fois par mois soignuscment à la main ou dans le lavo-vaisselle (30°). Ne pas utiliser de détergents âres ou corrosifs. Ne pas utiliser de détergents abrasifs! Ne pas utiliser de détergents alcalins pour lave-vaisselle! (ph supérieur à 7). Ne pasmettre le filtre dans le lave-vaisselle ensemble avec la vaisse. Pour les filtres qui sont bloqués par les restes de la nourriture la garantie n'est pas applicable. Sechez les filtres proprement avant de les réinstaller.

4.2 Filtres à charbon

Le charbon conventionnel et les filtrés à charbon actif ne peuvent pas être ncttoyés. La capacité de ces filtrés est limitée. Vous pouvez utiliser ces filtrés pour environ 3-6 mois. Changez un filtré usé. Veuillez partager plus d'informations sur l'emballage du filtré.

4.3 Changement de l'ampoule

  1. ATTENTION! Déconnectez l'appareil du réseau électrique.
  2. Avant de la changer, laissez l'ampoule se refroidir.
  3. Retirez le filtré àGRAISSSE. Poussez l'ampoule avec précaution.
  4. Tirez l'illuminant attentivement du trou et débranchez le cable d'alimentation.

PKM 904090W - Changement de l'ampoule - 1

  1. Raccordez le nouveau illuminant au cable d'alimentation.
  2. Remettez les cables dans le trou et fixez le nouveau illuminant.

PKM 904090W - Changement de l'ampoule - 2

5. Instructions de dépannage

L'appareil ne fonctionne pas du tout.

La fiche d'alimentation de l'appareil n'est pas branchec dans la prise.
La fiche d'alimentation est desscrree.

La prise n'est pas alimentee de l'energie.
Le fusible est desactive.

Vérifier la prise appropriée en la connectant avec un autre apparcel.
Verifier le fusible.
Le voltage est trop bas. Comparez les données sur la plaque signaletique avec les données de votre fournisseur d'énergie.

La lumière fonctionne, mais pas le moteur.

le clapet de ventilation bloqué.
le moteur de montage defectueux.

débloquez-le.
changez le moteur.

Les odeurs de moteurs anormales.

le moteur défectucux

changcz lc motcur.

Tachedhuiile.

la vanne à sens unique fuit

répared la vanne
la connexion entre la base de la cheminée et la cheminée téléscopique fuit
réparedaconnexion avec un matériel approprié

L'appareil vibre.

Le moteur n'est pas correctement fixé

fixez le moteur correctement.
La hote n'est pas correctement fixée
fixez la hotte correctement.

L'insuffisante capacité d'extraction.

trop de distance entre la hotte et la table de cuisson

descendcz la hotter
trop de courant d'air a cause de la porte et/ou les fenêtres ouvertes
fermez la porte/les fenêtres

L'appareil est instable.

les rails de montage ne sont pas fixés fermement

fixez les rails de montage correctement

les vis ne sont pas fixées fermement

serrez les vis

Si la hotter ne fonctionne pas correctement et/ou vous pouvez entendre le bruit de fonctionnement augmenter, vérifie la liste de contrôle ci-dessus:

Les dimensions incorporets du tuyau d'échéppement.
Une obstruction dans le tuyau d'échévement.
Le diamètre du tuyau d'échévement depuis la hotte jusqu'à la boîte murale incluse devrait être de 120~mm ; sinon, la capacité du moteur peut être réduite.
Si vous avez installe une moustique sur la boite murale, l'event d'aération peut etre obstrue. Verifiez-le en enlevant la moustiqueire.
Si le panneau protecteur du boitier mural est equipope de solides lamelles obliques, l'event d'aération peut etre obstrue. Verifiez-le en enlevant le panneau protecteur.
Installez un panneau protecteur à lamelles mobiles, qui n'entravent pas l'event d'aération.
Vérificz l'átat et la propriété des filtrés.
Vérifiez si l'air qui est extrait par la hotte est remplace pour éviter une pression négative.
Lorsque vous mettez en route votre apparéil en mode de recirculation, vérifie si le filtré à charbon a été remplace à temps (minimum tous les 3-6 mois).

Si l'appareil a un dysfonctionnement qui ne figure pas sur la liste de contrôle ou si vous avez vérifié tous les éléments sur la liste alors que le problème persististe, nous vous prions de pouvoir bien contacter le magasin où vous avez acheté l'appareil.

6. Données techniques

ModèleHotte de cuisson
MatérielAcier inoxydable/verre
Largeur d'installation en cm90.00
Touch Control4
Mode de recirculation/extraction *
Consommation annuelle d'énergie (CAEHorre)66.0 kW/h
Catégoric d'efficacité d'énergicB
Efficacité dynamique fluide (EDFHorre)22.0
Catégoric d'efficacité dynamique fluideC
Efficacité de l'éclairage (EEHorre)21.0 luqe/W
Catégoric d'efficacité de l'éclairageB
Séparation de graisse77.2 %
Catégoric de la séparation de graisseC
Flux d'air**361 m³/h 610 m³/h
Max. flux d'air635 m³/h
Consommation d'énergie arrêt (Po)0.48 W
Consommation d'énergie veille (Ps)-
Consommation d'énergie système de l'éclairage (Wl)3 W (2*1.5 W/LED)
Puisance connectée213 W
Voltage/fréquenceAC 220-240V/50Hz
Filtre à graissc/matériel/lavable au lavo-vaissclc1 aluminium
Filtre à charbon ***2*CF 110
Tuyau d'échévement
Installation du matériel
Mode d'emploi
Cheminée téléscopique extractible du-à40.00-78.00 cm
Dimensions de l'appareil H/W/D en cm86.00-126.00*90.00*41.80
Poids net / brut en kg20.50/25.00
  • Le mode d'extraction: l'installation avec un conduit de ventilation ou un tuyau d'air uniquement extérieur, la pénétration dans le mur = 150 mm, percer environ @a. 160 mm.
    ** Vitesse du moteur minimale/maximale.
    **** L'equipement en option.

  • Lors du déballage, les matériaux d'emballage (sacs en polyéthylene, des morceaux de polystyrene, etc.) doivent être tenus hors de la portée des enfants. RISQUE D'ÉTOUFFEMENT!

  • Les ancients apparèils et les apparèils non-utilisés doivent être envoyés pour être éliminés dans un centre responsable de recyclage. Ne jamais exposer aux flammes puis.
  • Avant de jeter un ancien apparéil, rendez-le inutilisable. Débranchez l'appareil et coupez complètement le cordon d'alimentation. Jetez immédiatement le cordon et la fiche d'alimentation.
  • Éliminez le papier et le carton dans les conteneurs réservés.
  • Debarrasssez-vous des matieres plastiques dans les conteneurs réservés.
  • Si des conteneurs appropriés ne sont pas disponibles dans votre zone d'habitation, jetez ces matérieliaux dans un centre de collecte de votre commune charge du recyclage des déchets.
  • Veuillez obtenir des informations plus détaillées auprès de votre revendeur ou des institutions de votre municipalité.

PKM 904090W - Données techniques - 1

Les matérielux marqués par le presente symbole sont recyclables.

PKM 904090W - Données techniques - 2

Pour obtenir plus d'informations, veuilles contacter les autorités locales.

Veuillez contacter le magasin où vous avez acheté l'appareil

Änderungen vorbehalten Subject to alterations Sous réserve de modification

Stand 24.02.2016

Updated 02/24/2016

Mis à jour 24/02/2016

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PKM

Modèle : 904090W

Catégorie : Hotte