My Kitchen 1000 30588 - Robot de cuisine PALSON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil My Kitchen 1000 30588 PALSON au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Détails |
|---|---|
| Puissance | 1000 W |
| Capacité | Non spécifiée |
| Matériaux | Plastique, acier inoxydable |
| Fonctions | Mixage, cuisson, etc. |
| Dimensions | Non spécifiées |
| Poids | Non spécifié |
| Utilisation | Appareil de cuisine polyvalent pour préparer divers plats |
| Maintenance | Nettoyage à la main recommandé, pièces amovibles |
| Sécurité | Arrêt automatique, protection contre la surchauffe |
| Informations Générales | Idéal pour les utilisateurs à la recherche d'un appareil multifonctionnel |
FOIRE AUX QUESTIONS - My Kitchen 1000 30588 PALSON
Questions des utilisateurs sur My Kitchen 1000 30588 PALSON
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Robot de cuisine au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice My Kitchen 1000 30588 - PALSON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil My Kitchen 1000 30588 de la marque PALSON.
MODE D'EMPLOI My Kitchen 1000 30588 PALSON
Robot de cuisine multifonctions
Robot de cozinha
Kuchenmaschine
Robot da cucina
Keukenrobot
Nououkeun kouzivaç
Kyxohhki KOM6aH
plo 12c! ayslo
Konyhai robot
Mutfak robotu
Kyxhencknpo60T
My Kitchen 1000
COD. 30588
E
MODO DE EMPLEO
GB
OPERATING INSTRUCTIONS
F
MODE D'EMPLOI
P
MODO DE EMPREGO
D
GEBRAUCHSANLEITUNG
D
ISTRUZIONI
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
GR
TPOIOE XPHES
RU
NHCTPYKUIN
AR
Jaeu
HU
HASZNÁLATI UTASITÁS
TR
KULLANMA SEKLI
BG
HCTPYKUN 3A YNOTPEBA

Fig. 1

Fig.2 Fig.3


Fig.4

Fig.5 Fig.6

12 Liscb par grnogger
- SPINE
14.85
-
Aseemone strcrtie
-
Copechonbocarp
17.1006a11982kXe 17.1006a11982kXe
-
Plesse
-
Leme
2.3.1.1.1
- Selective cloning
22 FIOXPE-POSE
- Xengxin 1915
2.KEITINEGCH
1
4.022818
5.10.11
6.00%
1.登记方法:
1
10.2017年全国春季,中,
11.3306
2.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.
21.00000000000000000000000000000
22 Fuiling FOLLSE
- Arayinurueyuxuoy
2.100
- Egeon yu d
4.1
5.
8.2017年1月2日
7.0000
1.
9.AEVEAEATTOKEKNTG
- Aocovovopoe or yovotopoc
attns
11.
12.
13.2-4xAn
14.2009
15.Amuaaepnncnncnncnnc
15、《关于修订(公司章程)的议案》
17.
18.67%
13.
21.
21.
22.
1.
2.
3.
4.
5.30570100
B. 3:1 4. 2 : 1
3.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.
10.1.1.7
11、关于为控股子公司提供担保的议案
11.2016年1月18日
12
13 Spalua
14.
15.0kanlanr mcrn
-
BUKK k##k#
-
Pedigree accuracy
-
摇摇
-
103
15.60%
22.061984018263
21.H258,08
22 PULSE |CARBE |QEN
1
1.00元/份
2016年3月1日
3.2018 1000
- CbHnHn
5.2018年4月2日
3.LIMITEDS
7.《2016年度财务决算报告》
8.2013年1月29日
- FENHO 18 HACHTBGEH 40
一、股票期权激励计划
- Pnue 3 nne
11.
12.
12 F6H838 H0TEpEe8H
13.1027
- Kocovc
15.
15.
- 3a
18.
- Hoxpaa
20.DVCAHJ13FJ17P2015
21.0000000000000000
27.0001D5P4

1.回购股份的用途和数量
1.
-
Hospital & P00619
-
2018-10-15
-
3
5.1
- Ermianics de bilir
7.
1、《2016年12月31日
II. ACTESCAH
- Discoaaaahraa
52
10
- D
序号议案同意反对弃权
11.
12 Disoperralar 1
10
1
- 10分
15.Ee moI2089-1060
7.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.
1.
- Aesssioning
9.12023年1月1日(星期六)
15.10000000000000000000000000000
11.
-
D50
-
DISCO 39
-
Eschel
-
Base
10
12.
-
TaHpa 00 nckpncnng crane
-
Tucde almena
-
Calzado
10.0000
-
2018 10
-
AEBECIC p18 p711A
21.Saeey 19x
- FuciooPULSE
Accosorios / Attachments / Accessories / Accessories / Zubehor / Accessor / Hulpstukken / Egeptipatia
Pirncsoc6bene / Klegesztift / Aksekuarlar / Piptacnbv

Regriente de gran incapazidad (1,7 Itraes) con cuchilla 1.7 Iarge capacity container with Knits Blasco
Regriente de gran capazidad (1,7 Itraes) avea une lernie
Regriente de gran capazidad (1,7 Itraes) com Vincen Groer Belafier (1,7 Iiter) mit Schmeidner
Regriente e gran capazidad (1,7 Itraes) con lernie
Mergenl mela grice inucl (1,7 Iiter),ine sinalnes
Agropecipatio yagcompinco (1,7 Aropio) a rurim
Elenso Ecoro orecora (1,7 Irrap) copesacnca
Agricarpia en el ral (1,7 Iiter)
Nagb bago paocepeagagcig fary (1,7 Iiteres) kessel ellalba
Bapitl gere kappasoi (1,7 Iiterk) kipj
Cua agn aegn aegn (1,7 Iiterk) aip
Recepire peccato on cui cliche
Ricciere peccato on cui cliche
Ricciere di pettile talle avec la rre
Ricciere peccato con librica
Kleinher Deblair mit Schwerdenesser
Kleinher Poccoon mit Schwerdenesser
Kleinher Schwerden (1985)
Mingo Doyoo Jnta
ENOHTO MARIO OBOHO
BIOHOO
Kis tarty kossel oliva
Bicaki Kupak kap
Maoos Cai Kow
Acrosso for aems
Dough tool
Acrosso por laer
Aerosol para avances
Khenkaret
Acosoro per imparia
Hujutok wo hovin
Aerosol de laer
Pipinmabnnae no nnaaannn
Spald Spald
Gyardo Kogeszil
Yugunak Kim jeaeusu
Tiptoranaa a zucema
Jarre d 1.5d criste par brier & 82. Glass brier JD Jarre d 1.5d 1.5d vorto 1.5d vorto 1.5d Jarre d 1.5d 1.5d vorto par brier 3. Kila-Kaikanne zum Schlegen 4. Kila-Kaikanne zum Schlegen
Gianan van 1.5 m to veten Kevitra 1.5L ydvanty 1.5 m oocyleq
Kevitra vane 1.5 m,79a300000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
Cnnaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeae
Molittio multiluo
Mulli MII
Moulin multi usag
Moro multi-occult
Multidisciplinary
Moscini multus
Multidisciplinary in M. Moluti, Mauy, M. Myo-dysfunction, M. Nodul, M. Solubile, Sclerotic
Cox ametich euciclici.
Mennnnae en paeonocotneanenpaeonocotn
Esperado de ciroce Citrus Juice Presa agrumes Esperado da cima Zulucrilipresse Spramigret Cilupes Cologohoridion Coenomiae aun an npurpae Lgus Jue Coloas (Naneyoe sikec) Luypepe
Accosorios / Attachments / Accessores / Acesorios / Zubehör / Hulpstukken / Eçaprijnárta Píncicos6bénés / iCájóSézúfátKiegésztsöff / kAksesuarlur / Pátrčaštek

Acecco para laur
Liquidity Juron
Acessione certifichegues
Acecco para liquidazioni
Erschluftern und
Aceccato par lauscice
Hubeck uort brieri
Exemplarum compuntim
Cordescaesima
Gondiae
Gyronida faciale kepiziefo
Kangrimr (Bionder) gin akzus
Comusus
Nos produits sont développés pour répondre aux standards les plus stricts en matière de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que vous profilitez de votre nouveau robot de cuisine multifonctions MY KITCHEN 1000 de PALSON.
NORMES IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE
Veuiliez lire attentivement cette notice d'instructions avant d'utiliser cet apparéel et la conserver pour pouvoir la consulter si nécessaire.
- Débranche toujours l'apparil avant demettre la main ou un objet ( comme par exemple une spatule) dans la verseuse du blender.
- N'utiliez jamais vos droits ou un objet ( comme par exemple une spatule ) pour pousser les Ingredients à travers la cheminée lorsque l'appareil est en marche.
- Redoublez de prudence lorsque vous manipuez les lames ou les accessoires tranchants. Soyez très vigilant lorsqu vous les retirez du recipient ou de la verseuse en verre, lorsqu vous les videz ou lavaze. Les bords sont tranchants et coupent.
- Ce produit ne doit pas être utilisé sans surveillance ou supervision par un enfant ou toute autre personne dont l'état physique, sensoriel ou mental mette enoute la sécurité. Les enfants devraient être surveillées pour s'assurer qu'il ne jouvent pas avec ce produit.
L'appareil est réservé exclusivement à un usage domestique. - Vérifiez que la tension indiquée sur l'apparéil correspond à la tension du réseau local avant de le brancher.
- Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il est en marche.
- N'utilise pas l'appareil si le cordon, la prise ou toute autre accessoire s'il sont abimés ou défectueux.
- Si le cable d'alimentation est endommage, il deva être remplaced par le fabricant, son service après-venture autorisé ou par un technicien qualifié anf'décarter tout danger.
- Pour éteindre l'appareil, placez le sélecteur de vitesse sur la position « 0 ». Éteignez l'appareil avant de retarder l'un de ses accessoires.
- Débranche l'appareil immédiatement après chaque utilisation.
- Ne plongez jamais le socle dans l'eau ou dans un liquide qu'il soit, et ne le rincez pas sous l'eau du robinet.
- Attendez que les pièces cesser de pivoter avant de retarder le couvercle du réciplin ou de la verseuse en verre.
- Ne dépassez pas le niveau de replissage maximum sur le rèciprit ou la versese en verre du blender (MAX. 1700 ml dans le rèciprit et 1500 ml sur la versese).
- Lavez bien les pieces qui sont en contact avec les alliments avant d'utiliser l'appareil pour la première fois.
- Soyez très prudent lorsque vous manipuez les lames tranchantes, lorsque vous videz ou lavez le écritant.
- N'utilisez pas l'appareil si le tamis pivotant est abimé ou défectueux.
- Les accessoires devront être employés uniquement sur cet apparéil. L' apparéil est concu unquèment pour préparer des allments.
UTILISATION
Après la mise en place des pièces nécessaires, activé le sélecteur de vitesse.
Voussay augmenter ou réduire la vitesse progressivevement en tournant le sélecteur dans les sens des aiguilles d'une montre pour augmenter et dans le sens contraire pour réduire.
L'appareil est doté de l'options fonction « Pulse » par pulsation.
Tant que vous appuyez sur la position « Pulse», l'appareil fonctionné à la vitesse maximale.
Lames / lame en plastique (1, 2 et 3).
La lame est l'accessoire le plus versatile. La texture des alimentes dépendra du temps de broyage/hachage. Si vous souhaitez doivent une texture épaissie, utilisez le contrôle par pulsation.
Utilisé la lame pour préparer des gâteaux et des tartes, hacher de la vande crue ou cuite, des légumes, des fruits secs, préparer des pâtés, des potages ou faire de la chapelure avec des biscuits ou du pau pang.
N'utilise pas la lame ou l'accessoire pour pêtrir pour melanger de la farine.
Pour prolonger la durée de vie de votre apparére, ne faites pas fonctionner le moteur pendant plus de 30 secondes sans interruption avec cet accèsoiré et entendez que le moteur refroidisse pendant au moins 1 minute avant de répéter l'opération.
Quelques conseils pour hacher de la viande :
Avant de hacher la viande, coupez-la en morceaux d'environ 3 x 3 cm. N'introduizee jamais plus de 1 Kg de viande dans le reipient. (Ne pas dépasser la marque MAX. 1700 ml du rèipient)
Disques pour hacher, couper et raper (9, 10, 11 et 12).
Utilisé le disque pour couper en rondelles du frappe, des carottes, des pommes de terre, du chou, des concombres, de la betterave et des oignons, etc. (utilisés les disques 9 et 10).
Utilisez le disque pour hacher du fromage, des carottes, des pommes de terre et des aliments ayant une texture similaire (utilisez le disque 12).
Utilisez le disque pour couper en juillete, raper du pamesan, des pommes de terre ou pour faire des croquettes de pomme de terre (utilisez le disque 11).
Pour prolonger la durée de vie de votre apparéel, ne faites pas fonctionner le moteur pendant plus de 3 minutes sans interruption avec cet accessoire. Àprou qui soit refroidir le moteur pendant au moins 3 minutes avant d'utiliser à nouveau l' apparéel.
Petrisseur / Fouet (8)
Utilisez-le pour les melanges légers, comme par exemple lesœufs, les blancs d'œufs, la crème, la mousse de lait et pour bâttre desœufs avec du sucre dans les recettes pour gâteau sans beurre.
Ne l'utilissez pas pour préparer des melanges plus consomants, comme par exemple avec du beurre et de la farine, car vous risquèz de l'abirmer.
Pour prolonger la durée de vie de votre apparéel, ne faîtes pas fonctionner le moteur pendant plus de 3 minutes sans interruption avec ce matériel. Attendez pendant au moins 3 minutes que le moteur refroidisse avant d'utiliser à nouveau l' apparéel.
Moulin (5)
Utilisez le moulin pour moudre des épices, du café et des fruits secs.
1 Introduisez les Ingredients dans le recipient. Ne replissez pas plus de la moitié du recipient.
2 Mettez le joint en caoutchouc sur le socle de la lame.
F
3 Faibles pivoter le socle de la lame. Introduisez-le dans le écipient avec les lames dans la partie inférieure.
4 Vissez complètement le socle de la lame dans le recipient.
5 Mettez le moulin sur le socle de l'appareil et faites-le pivoter pour le fermer.
6 Branchez-le à la puissance maximale ou utilisez la fonction « Pulse »
7 Lorsque vous avez terminé, mettez le selecteur de vitesse sur la position « 0», retirez l'unité de la lame avec le couvercle anti-éclabousures et retirez les alliments.
8 Si vous souhaïze saupoudrer des épices, par exemple, mettez le couvercle avec des trous sur le moulin et saupoudrer vos plats.
Pour prolonger la durée de vie de votre apparéel, ne faîtes pas fonctionner le moteur pendant plus d'une minute sans interruption avec cet accessoire. Attendez pendant au moins 3 minutes que le moteur refroidisse avant d'utiliser à nouveau l' apparéel.
Verse en verre (4)
1 Placeze le joint en cautouchuc sur la base de la lame en vous assurant qu'elle est bien installée. Si le joint est abimé ou mal place, il yaura des fuites.
2 Emboitez la verseuse en verre sur le socle de la lame.
3 Mettez le blender sur le socle du robot et faites-le pivoter pour le fermer.
4 Introduisez les ingrédents dans le écipient.
5 Placez le bouchon sur le couvercle et faites-le pivoter.
6 Sélectionnez la vitesse désirée ou utilisez la fonction « Pulse »
7 Ne bougez pas la verseuse en verre, le couvercle ou le bouchon lorsque l'appareil est en marche.
8 Ne dépassez jamais la marque indiquant MAX. (1500ml)
Pour prolonger la durée de vie de votre apparèil, ne faîtes pas fonctionner le moteur pendant plus de 30 secondes sans interruption avec cet accessoire et attendez que le moteur refroidisse pendant au moins 3 minutes avant de répéter l'opération.
Presse-aqrumes (6)
Utilizez le presse-agrumes pour presser des oranges, des citrons, des citrons verts et des pamplemousses.
Pour prolonger la durée de vie de votre apparéil, ne faîtes pas fonctionner le moteur pendant plus de 3 minutes sans interruption.
Apre'so quio laissce refroidir le moteur pendant au moins 3 minutes avant d'utiliser a nouveau l'appellé.
Accessoire centrifugeuse (7)
Utilisez la centrifugeuse pour faire des jus de fruits durs ou de legumes.
1 Emboitez l'axe moteur et le recipient de grande capacité sur le socle du robot.
2 Fixez l'accessoire centrifugeuse dans le recipient de grande capacité.
3 Fixez le recipient de grande capacité sur le socle du robot.
4 Placez le couvercle dans le recipient, faites-le pivoter jusqu'à ce que le recipient soit totalement fermé et que la cheminée soit devant la poignée.
5 Coupe les alliments en petits morceaux afin qu'ils puissant passer par la cheminée.
6 Branchec l'appareil et introduisez les aliments par la cheminée à l'aide du pouvoir. Ne mettez jamais vos doigs dans la cheminée. Attendez que les alimentés aient ete convertis en jus avant d'en ajouter davantage.
7 Àpèras avoir ajoué le dernier morceau d'alfim, laissez « appareil fonctionner 20 secondes supplémentaires pour bien retirer tous le jus du filtre.
8 N'utilise pas l'appareil si le tamis pivotant est abimé ou défectueux.
Pour prolonger la durée de vie de votre apparéil, ne faïtes pas fonctionner le moteur pendant plus de 3 minutes sans interruption avec cet accessory. Attendez pendant au moins 3 minutes que le moteur refroidisse avant d'utiliser à nouveau l' apparéil.
Petit récipient (2)
1 Emboiter l'axe moteur et le recipient de grande capacité sur le socle du robot.
2 Emboiter le petit récipient. Assurez-vous que les languettes à l'intérieur du petit récipient coïncident avec les fentes du récipient de grande capacité.
3 Mettez la petite lame sur faxe moteur.
4 Ajoutez les Ingredients que vous souhaitez hacher.
5 Mettez le couvercle et branchez l'appareil.
Pour prolonger la durée de vie de votre apparériel, ne faïtes pas fonctionner le moteur pendant plus de 30 secondes sans interruption et attendez que le moteur refroidissependant au moins 1 minute avant de répéter l'opération.
Entretien
- Avant de nettoyer l'appareil, eteignez-le et debranchez-le.
- Manipulez les lames et les disques tranchants avec précaution, ils sont très aiguisés.
- Il est possible que certains alimentés décolorent le plastique. Cela est normal, par ailleurs le plastique n'est pas abimé et le gout des alimentés n'est pas modifié. Frottez avec un linge imbibe d'huile végétale pour éliminer cette décoloration et nettoyez la surface au contact des alimentés.
- Pour nettoyer le socle, utilisez un chiffon humide et du savon neutre et sechez-le avec un chiffon sec.
- Pour nettoyer les pièces du robot, remplissez l'évier d'eau, et mettez-y les pièces et lavez-les. Sèchez-les ensuite avec un chiffon.
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Les produits électriques ne doivent pas été jetés avec les ordres menagères. Cet apparéil doit être porté au centre de recyclage le plus proche de votre domicile afin d'être recyclé correctement.
Nous vous remercions de votre confiance, pour avoir choisi l'un de nos produits.
P
3.4.2.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.
j 10
S OBC = S COD + S_ BOC
S APQ = S AOB + S_ OBC
S OBC = S COD + S BOC - S BOC
(1700) 1700 MAX
1500 1
yJy jn Juauiu 124 100
C. a1 + a2 + a_3 = 6 时,方程有两个相等实数根;
J
a jll pia jai jai aai jai jai aai ai
Disposition concernant les anciens équipements électriques etlectroniques (applicable dans l'Union Européenne et dans d'autres pays européens avec des systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique ce produit ne sera pasTraits comme perte menagere. Au lieu de cela il sera remis au point de collecte dédié pour le recyclage de l'équipment électrique et électronique. En s'assurant que ce produit est trié et jété correctement, vous contribuérè à empêcher de potentielles conséquences négatives pour l'environnement et la santé humaine, qui pouraient autrement être provoquées par la manutention de rebut inadéquate de ce produit. La réutilisation des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles. Pour des informations plus détaillées sur la réutilisation de ce produit, vous pouvez contacter votre mairie, la société de collecte et tri des rebuts menagers ou le magasin où vous ayez acheté le produit.
Notice Facile