Tanaka ECV3800 - Scie

ECV3800 - Scie Tanaka - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ECV3800 Tanaka au format PDF.

📄 88 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Tanaka ECV3800 - page 1
Voir la notice : Français FR Ελληνικά EL
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Scie à chaîne Tanaka ECV3800, moteur 38 cm³, puissance 1,5 kW, longueur de guide 35 cm
Utilisation Idéale pour l'élagage, la coupe de bois de chauffage et les travaux de jardinage
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement la chaîne, affûtage nécessaire, nettoyage du filtre à air
Sécurité Équipement de protection individuelle recommandé, vérification du frein de chaîne avant utilisation
Informations générales Poids : 4,2 kg, niveau de vibration : 5,5 m/s², garantie de 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - ECV3800 Tanaka

Comment démarrer la scie Tanaka ECV3800 ?
Pour démarrer la scie, assurez-vous que le réservoir est rempli de carburant et que la chaîne est correctement lubrifiée. Actionnez le starter, tirez sur le cordon de démarrage tout en maintenant la scie sur une surface stable.
Que faire si la chaîne ne tourne pas ?
Vérifiez que le frein de chaîne n'est pas engagé. Assurez-vous également que la chaîne est correctement installée et tendue. Si le problème persiste, inspectez le système d'entraînement pour détecter d'éventuels blocages.
Comment entretenir la chaîne de la scie ?
Il est important de lubrifier la chaîne régulièrement avec de l'huile de chaîne appropriée. Vérifiez également la tension de la chaîne et affûtez les dents si nécessaire.
Que faire si la scie surchauffe pendant l'utilisation ?
Arrêtez immédiatement la scie et laissez-la refroidir. Vérifiez le niveau d'huile de chaîne et assurez-vous que les orifices de ventilation ne sont pas obstrués.
Comment changer la chaîne de la scie Tanaka ECV3800 ?
Dévissez le couvercle de la chaîne avec une clé, retirez l'ancienne chaîne, puis installez la nouvelle en vous assurant qu'elle est correctement orientée. Remettez le couvercle et serrez-le fermement.
Quels types de carburant sont compatibles avec la scie ?
Utilisez un mélange de carburant à base d'essence sans plomb et d'huile pour moteur deux temps, selon les recommandations du fabricant. Vérifiez le rapport de mélange dans le manuel d'utilisation.
Comment nettoyer la scie après utilisation ?
Après chaque utilisation, nettoyez la scie en enlevant les résidus de bois et d'huile. Utilisez une brosse douce pour les zones difficiles d'accès et assurez-vous que tous les orifices sont dégagés.
Où trouver des pièces de rechange pour la Tanaka ECV3800 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de revendeurs agréés Tanaka ou en ligne sur des sites spécialisés dans les outils de jardinage.

Questions des utilisateurs sur ECV3800 Tanaka

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ECV3800 - Tanaka et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ECV3800 de la marque Tanaka.

MODE D'EMPLOI ECV3800 Tanaka

Signification des symboles

REMARQUE : Certains appareils n'en sont pas pourvus.

Symboles⚠ ATTENTIONLes symboles suivants sont utilisés pour l'outil. Bien se familiariser avec leur signification avant d'utiliser l'outil.
Tanaka ECV3800 - Signification des symboles - 1Il est essentiel que vous lisiez et compreniez parfaitement les consignes de sécurité et autres avertissements suivants et que vous les observiez strictement. L'utilisation inattentive ou inadéquate de cette machine risque de provoquer des blessures graves ou fatales.
Tanaka ECV3800 - Signification des symboles - 2Lisez, comprenez et suivez toutes les instructions et tous les avertissements donnés dans ce manuel et sur le produit.
Tanaka ECV3800 - Signification des symboles - 3Utilisez toujours des lunettes de protection ainsi qu'une protection pour la tête et les oreilles lorsque vous utilisez ce produit.
Tanaka ECV3800 - Signification des symboles - 4Portez une attention particulière aux phénomènes de rebond. Prenez garde aux mouvements possibles soudains et accidentels du guide-chaîne de votre tronçonneuse.
Tanaka ECV3800 - Signification des symboles - 5L'utilisation d'une tronçonneuse avec une seule main n'est pas autorisée. Lorsque vous coupez avec votre machine, tenir celle-ci fermement avec les deux mains, le pouce enserrant la poignée avant.
Avant l'utilisation de votre nouvelle machineLisez attentivement le manuel d'utilisation.Vérifi ez que l'équipement de coupe est monté et réglé correctement.Démarrez la machine et vérifiez le réglage du carburateur. Voir la section “ENTRETIEN”.
⚠ ATTENTIONLes gaz d'échappement du moteur de cette machine contiennent des produits chimiques soupçonnés de provoquer des cancers, des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction.
⚠ AVERTISSEMENT:La poussière résultant d'un ponçage, d'un sciage, d'un meulage, d'un perçage ou de toute autre activité de construction renferme des produits chimiques qui sont connus par l'Etat de Californie pour causer des cancers, des défauts de naissance et autres anomalies de reproduction. Nous énumérons ci-dessus certains de ces produits chimiques:Plomb des peintres à base de plomb,Silice cristalline des briques et du ciment et autres matériaux de maçonnerie, etArsenic et chrome du bois d'oeuvre traite chimiquement.Le risque d'exposition à ces substances varie en fonction de la fréquence d'exécution de ce genre de travail. Pour réduire l'exposition à ces produits chimiques, travailler dans un lieu bien ventilé, et porter un équipement de protection agréé, par exemple un masque anti-poussière spécialement conçu pour filter les particules microscopiques.

Index

Description 2

Précautions et consignes de sécurité .... 3

Caractéristiques 5

Montage 6

Utilisation 6

Entretien 9

Description

Comme ce manuel se réfère à plusieurs modèles, il se peut qu'il y ait de différences entre les images et votre appareil. Suivez les instructions concernant votre modèle.

  1. Commande des gaz : Dispositif actionné par le doigt de l'opérateur pour la commande de vitesse du moteur.
  2. Levier accélérateur bloqué : Dispositif qui empêche le déclenchement accidentel de la commande des gaz tant qu'elle n'est pas relâchée manuellement.
  3. Commutateur de marche/arrêt : Dispositif permettant de lancer ou d'arrêter le moteur.
  4. Bouchon du réservoir d'huile : Permet de fermer le réservoir d'huile.
  5. Lanceur à retour automatique : Tirer sur la poignée pour lancer le moteur.
  6. Poignée avant : Poignée de soutien située sur ou vers l'avant du carter moteur.
  7. Bouchon du réservoir de carburant : Permet de fermer le réservoir de carburant.
  8. Valve de décompression : Organe permettant de diminuer la compression dans le cylindre, afin de faciliter le démarrag.
  9. Guide-chaîne : Pièce qui soutient et guide la chaîne de coupe.
  10. Chaîne découpe : Chaîne qui sert d'instrument découpe.
  11. Protecteurde la poignée avant : Dispositif permettant de protéger la main de l'opérateur d'éventuelles blessures dues au contact avec la chaîne.
  12. Bouton de commande du starter : Dispositif qui enrichit le mélange essence/air dans le carburateur pour faciliter le démarrage.
  13. Frein de chaîne (ECV-3801/4501) : Dispositif d'arrêt ou de verrouillage de la chaîne.
  14. Griffe d'abattage : Dispositif qui tient lieu de pivot quand l'outil entre en contact avec un arbre ou un billot de bois.
  15. Capteur de chaîne : Dispositif qui retient la chaîne de coupe.
  16. Cache de guide-chaîne : Dispositif qui recouvre le guide-chaîne et la chaîne de coupe quand on ne se sert pas de l'outil.
  17. Clé à douille multiple : Outil qui permet de déposer et de remonter la bougie et de tendre la chaîne de coupe.
  18. Mode d'emploi : Fourni avec l'outil. Lisez-le avant d'utiliser l'outil et conservez-le à des fins de référence ultérieure pour apprendre les techniques d'utilisation correcte et de sécurité.

Tanaka ECV3800 - Description - 1

text_image 10 8 11(13) 6 3 2 9 14 4 5 7 1

Tanaka ECV3800 - Description - 2

text_image 12 15

Tanaka ECV3800 - Description - 3

Précautions et consignes de sécurité

Sécurité de l'utilisateur

  • Portez toujours des gants pour réduire les effets des vibrations.
  • Portez toujours une visière et des lunettes de protection.
  • Vous devez toujours porter des gants de protection lorsque vous aff útez la chaîne.
  • Portez toujours un équipement de protection tel qu'un veston, un pantalon, des gants, un casque, des bottes avec les orteilcasquettes d'acier et des semelles antidérapantes quand vous utilisez la tronçonneuse. Pour travailler dans les arbres, utilisez des bottes les bottes spécialisées pour l'escalade. Ne portez pas de vêtements amples, de shorts, de sandales et ne vous promenez pas pieds nus. Veillez à attacher vos cheveux s'ils sont longs.

- N'utilisez cet outil que si vous êtes en pleine possession de vos moyens physiques (qui vous n'êtes pas fatigué, malade ou sous l'influence d'un alcool, d'une drogue ou de médicaments).

- Ne jamais laisser un enfant ou une personne inexpérimentée se servir de cet outil.

- Portez un dispositif de protection contre le bruit pour vos oreilles.

- Restez vigilant à tout ce qui vous entoure. Restez attentif dans l'éventualité où une personne située à proximité vous signalerait un problème. Retirez les équipements de sécurité immédiatement après avoir coupé le moteur de l'appareil.

  • Protégez-vous la tête.
  • Ne démarrez jamais le moteur de l'appareil dans un local clos ou à l'intérieur d'un bâtiment. L'inhalation des fumées d'échappement peut être mortelle.

- Pour la protection respiratoire, porter un masque quand un nuage d'huile de la chaîne et de la poussière est émise de la sciure.

- Nettoyez les poignées de toute trace d'huile ou de carburant.

- N'approchez jamais les mains du guide-chaîne et de la chaîne.

- N'attrapez jamais, ni ne tenez la machine par l'extrémité du guide-chaîne.

- Après l'arrêt de la tronçonneuse, attendez l'arrêt complet de la chaîne de coupe avant de poser la machine.

- Lors d'une utilisation prolongée, veillez à faire une pause périodiquement, afi n d'éviter le Syndrome des vibrations mains/bras (HAVS) provoqués par les vibrations.

- L'utilisateur de la machine doit se conformer aux réglementations locales de la région dans laquelle il effet ectue la coupe.

ATTENTION!

Les systèmes anti-vibrations, aussi bon soient-ils, ne vous protègent pas complément du syndrome des vibrations mains/bras (HAVS), ni du syndrome du canal carpien. Par conséquent, si vous vous servez de façon régulière et continue de votre tronçonneuse, surveillez soigneusement l'état de vos mains et de vos doigts. Si l'un des symptômes ci-dessus venait à apparaître, faites vous examiner immédiatement par votre médecin.

ATTENTION!

Une exposition longue ou continue à des bruits de niveau élevé peut causer les troubles d'audition permanents. Portez toujours un équipement de protection d'oreilles lors de l'utilisation de l'outils.

ATTENTION!

Si vous êtes équipé d'un appareillage médical électrique/électronique tel qu'un stimulateur cardiaque, consultez votre médecin et le fabricant de cet appareillage avant d'utiliser tout appareil électrique.

Règles de sécurité concernant l'utilisation de la machine.

- Contrôlez entièrement votre machine avant chaque utilisation. Remplacez les pièces endommagées. Vérifiez l'absence de fuites de carburant et assurez-vous que tous les dispositifs de fixation sont en place et solidement fixés.

- Remplacez les éléments de la machine qui présentent des fissures, des ébréchures ou toute autre avarie.

- Assurez-vous que le capot latéral est correctement installé.

- Ne laissez personne s'approcher lorsque vous réglez le carburateur.

- Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le constructeur pour cette machine.

- Ne laissez jamais la chaîne frapper contre un obstacle quelconque. Si la chaîne rencontre un obstacle, il est nécessaire d'arrêter le fonctionnement de la machine et de l'inspecter soigneusement pour voir si elle n'est pas endommagée.

- Assurez-vous que le système de graissage automatique fonctionne normalement. Le réservoir d'huile doit toujours être suffi samment rempli d'huile propre. Ne jamais laisser la chaîne tourner à sec sur le guide-chaîne.

- Tous les travaux d'entretien de la tronçonneuse, en dehors de ceux indiqués dans le manuel d'entretien de l'utilisateur doivent être effectués par un personnel qualifié pour l'entretien des tronçonneuses. (Par exemple, des outils incorrects sont utilisés pour extraire le volant, ou si un outil incorrect est utilisé pour maintenir le volant avant la dépose de l'embrayage, cela peut entraîner des dommages structurels au volant et peut ensuite provoquer sont éclatement.)

ATTENTION!

Ne modifiez en aucun cas la machine. N'utilisez jamais la tronçonneuse pour tout autre tâche que celles auxquelles elle est destinée.

ATTENTION!

N'utilisez jamais la tronçonneuse sans aucun équipement de sécurité ou avec un équipement de sécurité inadapté. Cela pourrait entraîner des blessures graves.

ATTENTION!

Si un guide ou une chaîne différente de celle qui a été recommandée par le fabricant et qui n'est pas homologuée est utilisé, cela peut entraîner un risque élevé d'accidents personnels ou de blessures.

Sécurité au niveau du carburant

- Faites le mélange et le plein à l'air libre, à distance de toute étincelle ou flamme.

- Utilisez un récipient agréé pour l'essence.

- Ne fumez pas et ne laissez personne fumer à proximité du carburant ou de la machine, ni lorsque vous utilisez la machine.

- Essuyez soigneusement toutes les traces de carburant avant de mettre le moteur en marche.

- Pour démarrer la tronçonneuse, écartez vous d'au moins 3 mètres de l'endroit où vous avez fait le plein.

- Arrêtez le moteur avant de dévisser le bouchon du réservoir de carburant.

- Vidangez le réservoir de carburant avant de remiser la machine. Il est en fait recommandé de le faire après chaque utilisation. Si le réservoir n'est pas vide, rangez alors la machine dans une position telle que le carburant ne risque pas de couler.

- Rangez la machine et le carburant dans un endroit où les vapeurs d'essence ne risquent pas d'entrer en contact avec des étincelles ou une flamme en provenance d'un chauff e-eau, d'un moteur électrique, d'un commutateur, d'une chaudière, etc.

Tanaka ECV3800 - Sécurité au niveau du carburant - 1

ATTENTION!

Le carburant peut s'enfl ammer facilement ou exploser et l'inhalation de ses vapeurs est dangereuse. Faites particulièrement attention lorsque vous manipulez le carburant ou faites l'appoint du réservoir.

Sécurité au niveau de la coupe

- N'essayez pas de couper des matériaux autres que du bois ou des objets en bois.

- Pour assurer la protection de vos voies respiratoires, porter un masque de protection contre les aérosols lorsque vous coupez du bois qui a été traité avec des insecticides.

- Éloignez toutes les personnes (enfants, passants, aides, etc.) et tous les animaux se trouvant dans la zone dangereuse. Arrêtez immédiatement le moteur si quelqu'un s'approche de vous.

- Tenez la machine fermement avec la main droite sur la poignée postérieure et le gauche sur la poignée de devant.

- Tenez vous bien en équilibre sur vos deux jambes. Ne travaillez jamais en porte-à-faux.

- Demeurez toujours éloigné du silencieux d'échappement et de l'ensemble de coupe lorsque le moteur est en fonctionnement.

- Maintenir le guide-chaîne en-dessous de la taille.

- Avant d'abattre un arbre, l'utilisateur devra se familiariser avec les techniques de coupe et d'abattage à l'aide d'une tronçonneuse.

- Avant d'abattre un arbre, assurez-vous de l'existence d'un abri à proximité.

- Au cours d'une opération de tronçonnage maintenez la machine fermement des deux mains avec le pouce bien bloqué autour de la poignée avant et les pieds bien stables au sol.

- Tenez-vous légèrement sur le côté de la tronçonneuse lorsque vous effectuez une coupe et non pas dans l'axe derrière la machine.

- Maintenez toujours la griff e d'abattage à la surface de l'arbre, parce que la chaîne peut être entraînée soudainement vers l'intérieur de l'arbre.

- Lorsque la coupe est terminée, tenez-vous prêt à tenir fermement l'outil car il se libère brusquement, pour ne pas en perdre le contrôle et risquer de vous couper les jambes, les pieds ou le corps, ni de le toucher.

- Faites attention aux phénomènes de rebond (lorsque la scie à chaîne portative avance et recule par rapport à l'opérateur), et ne coupez jamais avec l'extrémité du guide-chaîne.

- Quand vous déplacez l'appareil d'un lieu à un autre, vérifiez que l'appareil est complètement arrêté et que tous les accessoires de coupe sont à l'arrêt.

- Ne placez jamais l'appareil sur le sol en cours de fonctionnement.

- Assurez-vous toujours que le moteur est arrêté et que tous les accessoires de coupe sont complètement à l'arrêt avant de nettoyer l'accessoire principal de coupe de tout débris ou amas d'herbe.

- Lors de l'utilisation de n'importe quel appareil électrique/thermique, emportez toujours avec vous une trousse de premiers soins.

- Ne démarrez jamais le moteur de l'appareil, ni n'utilisez jamais l'appareil dans un local clos ou à l'intérieur d'un bâtiment et/ou à proximité d'un produit inflammable. L'inhalation des fumées d'échappement peut être mortelle.

Sécurité au niveau de l'entretien

  • Entretenez votre machine selon les recommandations du constructeur.
  • Débranchez la bougie avant toute intervention d'entretien, à l'exception des opérations de réglages du carburateur.
  • Ne laissez personne s'approcher lorsque vous réglez le carburateur.
  • Utilisez uniquement les pièces de rechange d'origine Tanaka recommandées par le fabricant.

IMPORTANT

Ne démontez pas le démarreur de recul de l'appareil. Vous pourriez vous blesser à cause du ressort de recul.

Tanaka ECV3800 - IMPORTANT - 1

ATTENTTON!

Un entretien incorrect peut entraîner des avaries importantes du moteur ou des blessures graves.

Transport et rangement

  • Portez la machine à la main avec moteur arrêté et silencieux orienté vers l'extérieur, de l'autre côté de votre corps.
  • Laissez le moteur refroidir, videz le réservoir de carburant et veillez à ce que la machine ne risque pas de tomber lorsque vous la rangez ou la chargez à bord d'un véhicule.
  • Vidangez le réservoir de carburant avant de ranger la machine. Il est en fait recommandé de le faire après chaque utilisation. Si le réservoir n'est pas vide, rangez alors la machine dans une position telle que le carburant ne risque pas de couler.
  • Rangez la machine hors de portée des enfants.
  • Nettoyez et entretenez la machine soigneusement et rangez-la dans un endroit sec.
  • Assurez vous que le commutateur d'arrêt du moteur est bien sur la position d'arrêt lors du transport ou du rangement de la machine.
  • Lors des transports en véhicule ou des rangements, recouvrez la chaîne de son fourreau de protection.

Dans l'éventualité de situations qui ne seraient pas prises en compte par le présent manuel, redoublez d'attention et de bon sens. Contactez un concessionnaire Tanaka pour toute assistance. Faites particulièrement attention aux instructions introduites par les mots suivants.

Tanaka ECV3800 - Transport et rangement - 1

ATTENTION!

Instructions de première importance pour éviter des dommages corporels graves ou mortels.

IMPORTANT

Instructions importantes afin d'éviter des dommages corporels ou matériels.

REMARQUE

Information importante pour la compréhension d'une intervention, évitant ainsi des erreurs.

Caractéristiques

MODELECV-3800/3900ECV-3801ECV-4500ECV-4501ECV-3500N
[ZZSH]Taille du moteur (m )@38.2@43@38.2
[HYB6]Bougie d'allumage@CHAMPION CJ6Y ou NGK BPMR7A ou équivalent
Tanaka ECV3800 - REMARQUE - 1Contenance du réservoir de carburant (m )400
Tanaka ECV3800 - REMARQUE - 2Contenance du réservoir d'huile de chaîne (m )245
Tanaka ECV3800 - REMARQUE - 3Poids à sec (kg) (Sans le guide-chaîne et la chaîne)3.9@4.0@3.9@4.0@3.9
Tanaka ECV3800 - REMARQUE - 4Longueur de guide-chaîne (mm)380-450(15"-18")330-450(13"-18")400(16")
Tanaka ECV3800 - REMARQUE - 5Pas de chaîne (mm)@8.25 (0.325")9.52 (3/8")/8.25 (0.325)
Tanaka ECV3800 - REMARQUE - 6Calibre de chaîne (mm)@1.27 (0.05")
[SXZ3]Niveau de pression acoustique LpA (dB (A)) par ISO 22868 Incertitude (dB(A))96.91.0100.31.0
[8KWZ]Niveau de puissance sonore Lw mesuré (dB (A)) par ISO 22868110.4@108.3
Niveau de puissance sonore LwA (dB (A)) par 2000/14/EC112.0@112.0
Tanaka ECV3800 - REMARQUE - 7Niveau de vibrations (m/s ^2 ) par ISO 22867 Poignée avant Poignée arrière Incertitude (m/s ^2 )4.55.31.57.06.71.5
Puissance max. du moteur par ISO 7293 (kW)1.76@95001.83@95001.76@9500
Tanaka ECV3800 - REMARQUE - 8Régime max. du moteur (min ^-1 )14,500
[5TSA]Régime de ralenti (min ^-1 )2,800
[WITC]Type de guide-chaîne
Tanaka ECV3800 - REMARQUE - 9Type de chaîne95 VP ou 95 VPX (Oregon)91VG ou 91PX 95VP ou 95VPX (Oregon)
Tanaka ECV3800 - REMARQUE - 10Vitesse max. de chaîne (m/sec)27.9
[G4TT]Pignon (nombre de dents)@7@6/7

REMARQUE : Les niveaux de bruit/vibrations équivalents sont calculés comme total d'énergie pondérée en fonction du temps pour les niveaux de bruit/vibrations dans diverses conditions de travail avec la répartition temporelle suivante : 1/3 ralenti, 1/3 plein régime, 1/3 vitesse de course.

* Toutes les données sont sujettes à modification sans préavis.

Montage

ATTENTTON!

Ne jamais essayer de mettre le moteur en marche sans le carter latéral solidement fixé.

* Instailer la griffe d'abattage (1) (Si la machine en est munie) fournie avec l'unité sur l'unité avec les deux vis. (Fig. 1)
1. Retirer le carter latéral en desserrant l'écrou de serrage du guide-chaîne et installer le guide-chaîne (1) sur les boulons (2), puis le pousser vers le pignon (3) le plus à fond possible. S'assurer que l'ergot situé sur l'écrou de la vis de réglage de tension de la chaîne (4) puisse s'adapter parfaitement dans le trou (5) prévu à cet effet dans le gulde-chaîne (Fig. 2).

REMARQUE

Déplacez 1égérement le guide-chaîne vers l'avant et vers l'arrière jusqu'à ce que l'ergot (4) pénêtre correctement dans le trou du guide-chaîne (5).

  1. Vérifiez si la direction de la chaîne est correcte comme indiqué sur la figure et alignez la chaîne sur le pignon (Fig. 3).

  2. Placez les maillons d'entraînement de la chaîne dans la rainure tout autour du guide- chaîne.

  3. Installer le carter latéral (1) sur les boulons de serrage du guidechaîne tout en insérant la goupille de positionnement (2) sur le carter latéral dans l'ouverture de positionnement (3) située sur l'unité. (Fig. 4) Puis serrer les écrous de serrage à la main.(Fig. 5)

  4. Soulever l'extrémité du guide-chaîne et régler la tension de la chaîne (1) en tournant la vis de réglage de tension (2) dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour vérifier que la tension de la chaîne est adéquate, soulever légèrement le centre de la chaîne. Il faut qu'il y ait alors un jeu de 0,5 à 1,0 mm entre le guide-chaîne et le bord des maillons d'entraînement de la chaîne (3).

IMPORTANT

UNE TENSION CORRECTE DE LA CHAINE EST EXTREMEMENT • IMPORTANTE ! (Fig. 6, 7)

  1. Soulevez l'extrémité du guide-chaîne et, avec la clé universelle spéciale, resserrez fermement les écrous de la bride du guide-chaîne. (Fig. 6)

  2. Une chaîne neuve peut s'allonger. Pour cette raison, il convient d'ajuster la tension après quelques coupes et d'observer attentivement et régulièrement sa tension durant la première demi-heure d'utilisation.

REMARQUE

Vérifiez régulièrement la tension de la chaîne afin de conserver à la tronçonneuse des performances optimales et durables.

IMPORTANT

Lorsque la chaîne est trop tendue, le guide- chaîne ainsi que la • chaîne risquent d'être endommagés rapidement. Inversement, lorsque la chaîne est trop détendue, elle risque de sortir de la rainure du guide- chaîne.

Toujours mettre des gants lorsque vous manipulez la chaîne.

ATTENTTON!

Durant l'utilisation de la tronçonneuse, tenir celle-ci fermement à l'aide des deux mains. L'utilisation de la machine avec une seule main peut entrainer des blessures graves.

Utilisation

Carburant (Fig. 8)

ATTENTTON!

  • La tronçonneuse est équipée d'un moteur à deux temps qui doit impérativement être alimenté avec un mélange essence/huile. Veillez à une bonne aération pendant l'opération de remplissage du réservoir.
  • Le carburant contient des substances hautement inflammables. Vous risquez des blessures sévères en cas d'inhalation de vapeurs ou de renversement accidentel du produit sur votre corps. Faites toujours très attention lorsque vous manipulez le carburant. Si vous prévoyez de manipuler le carburant en intérieur, faites-le dans un local bien ventilé.

Essence

- Utilisez toujours de l'essence sans plomb avec un taux d'octane de 89.

- Utilisez une huile pour moteur à deux temps ou un mélange variant de 25:1 à 50:1; veuillez consulter le réservoir d'huile pour la proportion du mélange ou contacter un concessionnaire Tanaka.

- Et une proportion 50:1 pour l'Etat de la Californie uniquement.

- Si vous n'utilisez pas une huile d'origine, utilisez une huile de qualité contenant un antioxydant recommandé pour être utilisé avec un moteur à deux temps refroidi à l'air (HUILE JASO QUALITÉ FC OU ISO QUALITÉ EGC). N'utilisez jamais des huiles mélangées BIA ou TCW (pour les moteurs à essence 2 temps à refroidissement par eau).

  • N'utilisez jamais d'huile Multigrade (10 W/30), ni d'huile usagée.
  • Eff ectuez toujours le mélange dans un récipient propre.
    Commencez toujours par verser la moitié de l'essence à mélanger. Versez ensuite la totalité de l'huile. Mélangez en agitant le récipient. Ajoutez le reste de l'essence. Puis agitez le récipient afin de mélanger soigneusement le carburant avant de faire le plein.

Faire le plein

ATTENTTON! (Fig. 9)

  • Ne faites jamais le plein lorsque le moteur est en fonctionnement.
  • Desserrez lentement le bouchon du réservoir de carburant (1) pour eff ectuer le remplissage afi n de laisser échapper une surpression éventuelle.
  • Serrez le bouchon soigneusement après avoir rempli le réservoir de carburant.
  • Avant de redémarrer le moteur, éloignez-vous toujours d'au moins 3 mètres de l'endroit ou vous avez fait le plein de carburant.
  • En cas de renversement accidentel de carburant sur vos vêtements, lavez-les immédiatement avec du savon.
  • Après chaque appoint de carburant, vérifi ez toujours qu'il n'y a pas de fuite.

Pendant le remplissage, nettoyez la zone du bouchon pour être sûr qu'aucune saleté ne tombe dans le réservoir. Veillez à ce que le mélange soit bien homogène en agitant à intervalle régulier le récipient avant et pendant le remplissage.

Huile de chaîne (Fig. 9)

Remplissez le réservoir (2) avec de l'huile de chaîne. Utilisez toujours de l'huile de chaîne de bonne qualité. Lorsque le moteur est en fonctionnement l'huile de chaîne est distribuée automatiquement.

REMARQUE

Lors du remplissage des réservoirs soit avec du carburant (1), soit. avec de l'huile de chaîne (2), placez la machine sur le côté avec le bouchon orienté vers le haut. (Fig. 9).

REGLAGE DE L'ALIMENTATION EN HUILE DE CHAINE

La quantité d'huile de chaîne distribuée par le système de lubrification est réglée d'origine par l'usine au débit maximum. Ajuster la quantité d'huile en conformité avec les conditions locales d'utilisation.

Pour diminuer la quantité d'huile faire tourner la vis de réglage du débit (1) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. La faire tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la quantité d'huile (Fig. 10).

Ne pas essayer de serrer la vis au delà des tc marques repéres "+" ou "-" .

Démarrage (Fig. 11, 12, 13, 14)

ATTENTTON!

Lorsque le moteur démarre avec le dispo- sitif de verrouillage de la commande des gaz engagé le régime du moteur est suffisant pour entraîner la chaîne.

IMPORTANT!

Avant de commencer, assurez-vous que le frein de chaîne est enclenché (le cas échéant) et que la barre/ chaîne ne touche rien.

  1. Placez le commutateur "marche-arrêt" (1) en position "marche" (ON). (Fig. 11)
    * Presser la valve de décompression (1) (si la machine est équipée d'une valle, celle-ci reviendra à la position initiale lors du démarrage du moteur). (Fig. 12)

  2. Tirer complètement le bouteon de l'enrichisseur pour le placer en position starter. Cette opération permettra de verrouiller automatiquement le papillon du carrburateur dans la position de d6marrage. (Fig. 13)

  3. Tirer lentement sur le starter à recul jusqu'à ce que vous sentiez une résistance de compression, puis tirer vivement tout en prenant soin de bien conserver la poignée en main et de ne pas laisser revenir. (Fig. 14)

  4. Quand vous entendez que le moteur veut démarrer, tout en maintenant le verrouillage de la gâchette des gaz (2) enfoncé, appuyez sur la gâchette des gaz (4). Ceci prmettra de déverrouiller le papillon du carburateur et de le faire passer de la position dérharrage à la position de fonctionnement normal et de retourner automatiquement le bouton de l'enrichisseur à la position de fonctionnement normal. (Fig. 15)

  5. Tirer de nouveau vivement sur le starter à recul de la manière indiquée précédemment.

Après que le moteur a démarré, assurez-vous que le frein de chaîne se désenclenche.

REMARQUE

Si le moteur ne démarre pas, répéter la procédure décrite entre les points 2 et 5.

  1. Apès le démarrage du moteur, tirer plusieurs fois sur la gachette de l'accé1érateur et laisser chauffer le moteur pendant deux ou trois minutes avant de le soumettre à une charge quelconque.

Démarrage à froid du moteur

  1. Placer le commutateur d'allumage en position ON (marche). Presser la valve de décompression et tirer sur le starter à recul.

  2. Si le moteur ne démarre pas facilement, presser de nouveau la valve de décompression, tirer complètement le bouton de l'enrichisseur puis le replacer en position initiale. Cette opération permettra de verrouiller automatiquement le papillon du carburateur dans la position de démarrage. Tirer sur le starter à recul.

REMARQUE!

Si le moteur ne démarre pas, suivre la procédure de démarrage quand le moteur est froid.

Fonctionnement du frein de chaîne (en option) (Fig. 16)

Le frein de chaîne (1) (si la machine en est munie) a été conçu pour entrer en action en cas d'urgence tel que lors d'un mouvement de rebond. Vérifi ez s'il fonctionne correctement avant d'utiliser la tronconneuse.

Le frein est actionné en déplaçant la protection de la poignée avant vers le guide-chaine. Durant le fonctionnement du frein de chaîne, même si la commande des gaz est pressée, le régime du moteur n'augmente pas et la chaîne ne tourne pas. Pour dégager le frein de chaîne, tirez d'un coup sec la protection de la poignée avant vers l'arrière.

Méthode de vérification:

1) Arrêtez le moteur.

2) En maintenant la tronçonneuse horizontalement avec les deux mains, enlevez la main de la manette avant et appliquez l'extrémité de la barre de guidage à une souche pour vérifi er le bon fonctionnement du frein. Le niveau de fonctionnement varie en fonction de la taille du guide de chaîne.

Tanaka ECV3800 - Méthode de vérification: - 1

Lorsque le frein fonctionne mal, adressez-vous à votre concessionnaire pour le faire réparer. Si vous laissez tourner le moteur à grande vitesse en appliquant le frein, l'embrayage chauffe et cela peut entraîner des causes de pannes. Lorsque le frein est appliqué accidentellement pendant le fonctionnement, dégagez le doigt du papillon immédiatement pour arrêter le moteur.

ATTENTTON!

Ne transportez pas la machine avec le moteur en fonctionnement.

Arrêt de la tronçonneuse (Fig. 17)

Réduisez la vitesse et placez le commutateur d'arrêt sur la position "Stop".

ATTENTTON!

DANGER DE REBOND (Fig. 18)

L'un des plus grands dangers qui guette l'utilisateur d'une tronçonneuse est le risque d'un rebond ou d'un brusque mouvement de la machine vers l'arrière. Les rebonds peuvent survenir lorsque l'extrémité supérieure du nez du guide-chaine entre en contact avec un objet ou lorsque le bois coincide la chaîne durant la coupe. Les contacts avec le nez du guide-chaine peuvent provoquer dans certains cas une rapide réaction inverse, poussant le guide-chaine du haut en bas vers vous. Bloquer la chaîne de la tronçonneuse du côté supérieur du guide-chaine risque également de pousser soudainement le guide-chaine vers vous. Chacune de ces réactions soudaines peuvent provoquer la perte de contrôle de la machine par l'utilisateur et provoquer de graves blessures. Bien que votre tronçonneuse ait été mise au point en tenant compte de la sécurité de l'utilisateur vous ne pouvez compter uniquement sur ces dispositifs de sécurité pour assurer une utilisation parfaitement sûre. Contrôlez à tout moment la position du nez du guide-chaine. Le rebond se produira si vous laissez la zone de rebond (1) du guide-chaine entrer en contact avec un objet. En conséquence prenez garde de ne pas utiliser cette zone. Le rebond provoqué par un pincement ou un blocage est causé par une coupe se refermant et coinçant la partie supérieure du guide-chaine. Etudiez soigneusement votre coupe et assurez vous que la fente de coupe s'ouvrira au fur et à mesure de l'avancement de la coupe. Conserver le contrôle de la machine lorsque le moteur est en fonctionnement en la maintenant toujours fermement avec votre main droite tenant la poignée arrière, votre main gauche placée sur la poignée avant vos pouces et vos doigts passés autour des poignées. Tenez toujours la tronçonneuse des deux mains durant les opérations de coupe à haut régime du moteur.

ATTENTION!

Ne visez pas trop haut ou ni n'exécutez une coupe située audessus du niveau de votre épaule.

ATTENTION!

Il convient d'être extrêmement prudent lors de l'abattage et de ne jamais utiliser sa tronçonneuse avec le nez du guide-chaîne en l'air ou au-dessus du niveau de son épaule.

CAPTEUR DE CHAÎNE

Le capteur de chaîne est située sur le bloc moteur au-dessous près de la chaîne pour empêcher l'éventualité qu'une chaîne rompue puisse venir frapper l'utilisateur de la tronçonneuse.

ATTENTION!

Ne vous mettez pas debout dans l'alignement de la chaîne lors de la coupe.

TECHNIQUES DE BASE POUR L'ABATTAGE, L'ÉBRANCHAGE ET LE TRONÇONNAGE

Le but visé par les informations suivantes est de fournir à l'utilisateur une introduction de caractère général aux techniques d'abattage des arbres.

ATTENTION!

Les informations données ci-dessous ne couvrent pas toutes les situations spécifiques qui dépendent des conditions de relief, de végétation, du type de bois, de la forme et de la taille des arbres, etc. Veuillez consulter l'agent assurant l'entretien de votre machine, les agents forestiers ou les écoles forestières locales pour obtenir des conseils sur les problèmes spécifi ques d'abattage pouvant exister dans votre région. Cela permettra de rendre votre travail plus effi cace et plus sûr.

ATTENTION!

Évitez d'utiliser votre tronçonneuse lors de mauvaises conditions météorologiques, par exemple dans un brouillard épais, par forte pluie, par vent violent, etc.

Ces mauvaises conditions météorologiques rendent le travail beaucoup plus fatiguant et créent des situations potentiellement dangereuses comme un sol glissant par exemple.

Par ailleurs un vent violent risque de forcer l'arbre à s'abattre dans une direction imprévue pouvant entraîner des dégâts matériels ou des blessures corporelles.

IMPORTANT

N'utilisez jamais votre tronçonneuse comme levier ou comme pied de biche, ou pour tout autre emploi pour lequel elle n'a pas été conçue.

ATTENTION!

Évitez de trébucher sur des obstacles tels que des souches d'arbre, des racines, des rochers, des branches ou des arbres abattus. Faites également attention aux trous dans le sol ou les fossés. Soyez extrêmement prudent lorsque vous travaillez sur des terrains en pente ou qui ne sont pas nivelés. Arrêtez le moteur de la tronçonneuse lorsque vous vous déplacez d'un site de travail vers un autre.

Eff ectuez toujours la coupe en appuyant à fond sur la commande des gaz. Une chaîne tournant à vitesse réduite peut facilement se bloquer et provoquer des secousses au niveau de la tronçonneuse.

ATTENTTON!

N'utilisez jamais votre tronçonneuse d'une seule main. Vous ne pourriez contrôler votre machine efficacement et vous risqueriez d'en perdre complètement le contrôle et de vous blesser grièvement.

Gardez la tronçonneuse près du corps afin d'améliorer le contrôle de la machine et de réduire vos efforts.

Lorsque vous effectuez une coupe avec la partie inférieure du guide-chaîne, la force de réaction éloignera la machine de vous en direction de la pièce de bois que vous êtes en train de couper.

La tronçonneuse contrôlera la vitesse d'alimentation et la sciure sera projetée vers vous. (Fig. 19).

Lorsque vous effectuez la coupe avec la partie supérieure du guide-chaine, la force de réaction poussera la machine vers vous et l'éloignera de la pièce de bois que vous êtes en train de couper. (Fig. 20)

ATTENTTON!

Il existe un risque de rebond si la tronçonneuse est tellement repoussée vers l'avant que vous commencez à couper avec le nez du guide-chaîne. La méthode de coupe la plus sûre est de couper avec la partie inférieure du guide-chaîne.

Effectuer une coupe avec la partie supérieure du guide-chaîne rend beaucoup plus difficile le contrôle de la tronçonneuse et augmente les risques de rebond.

ATTENTION!

Si la chaîne est verrouillée, relâchez immédiatement la commande des gaz.

Si la commande des gaz continue de tourner à haute vitesse alors que la chaîne est verrouillée, l'embrayage va surchauffer et entraîner une panne.

REMARQUE!

Maintenez toujours la griff e d'abattage à la surface de l'arbre, parce que la chaîne peut être entraînée soudainement vers l'intérieur de l'arbre.

ABATTAGE

Abattre un arbre est plus complexe que de simplement le couper. Vous devez aussi veiller à ce que l'arbre tombe le plus près possible de l'endroit souhaité sans que l'arbre ou les éléments environnants soient endommagés.

Avant d'eff ectuer l'abattage d'un arbre, prenez en considération, soigneusement, toutes les conditions qui risquent de modifier la direction dans laquelle l'arbre s'abattra telle que :

L'angle de l'arbre. La forme de son faite. Le volume de neige au sommet de l'arbre.

La force et la direction du vent. Les obstacles se trouvant dans le périmètre de chute de l'arbre (par exemple : d'autres arbres, des lignes électriques ou téléphoniques, des routes, des constructions, etc.)

ATTENTTON!

- Veillez à toujours examiner en détail l'état de l'arbre. En particulier s'il n'y a pas de traces de pourrissement à l'intérieur du tronc, ce qui risquerait d'entraîner une chute beaucoup plus rapide de l'arbre que prévue.

- Vérifi ez également s'il y a des branches mortes qui risquent de se détacher et de vous blesser pendant que vous travaillez. Maintenez dans tous les cas les animaux et les personnes à une distance minimale égale à 2 fois la hauteur de l'arbre que vous désirez abattre. Nettoyer les environs de l'arbre et éliminer les arbustes et les branches qui se trouvent autour de l'arbre. Préparez une voie de retraite qui doit se trouver éloignée de la direction dans laquelle s'abattra l'arbre.

REGLES FONDAMENTALES CONCERNANT L'ABATTAGE DES ARBRES

L'abattage d'un arbre consiste en la réunion de deux opérations de coupe successives l'entaille et la coupe d'abattage. Commencez par réaliser la coupe supérieure de l'entaille du côté de l'arbre situé dans la direction de chute choisie. Observez l'intérieur de l'entaille pendant que vous réalisez sa coupe inférieure avec la tronçonneuse afin de ne pas scier trop profondément dans le tronc. L'entaille doit être assez profonde pour créer une charnière d'une largeur et d'une résistance suffisantes. L'ouverture de l'entaille doit avoir une largeur suffi sante pour orienter la chute de l'arbre aussi précisément que possible. Effectuer ensuite la coupe d'abattage de l'autre côté de l'arbre à une hauteur comprise entre 3 et 5 cm au-dessus du bord inférieur de l'entaille. (Fig. 21).

  1. Direction d'abattage

  2. 45° ouverture minimum de l'entaille

  3. Charnière

  4. Trait d'abattage

Ne jamais scier complètement le tronc. Laissez toujours une charnière suffisante.

La charnière guide l'arbre durant sa chute. Si l'arbre est scié complètement vous perdez le contrôle de la direction de sa chute. Insérez un coin ou un levier de coupe dans la fente d'abattage bien avant que l'arbre ne devienne instable et commence à se déplacer. Ceci permettra d'éviter que le guide-chaîne ne reste coïncé dans la coupe d'abattage si vous vous êtes trompé en ce qui concerne la direction de chute de l'arbre. Assurez-vous que personne ne s'est approché du périmètre de chute de l'arbre avant de pousser plus avant.

COUPE D'ABATTAGE. DIAMÈTRE DU TRONC SUPÉRIEUR À DEUX FOIS LA LONGUEUR DU GUIDE-CHAÎNE

Taillez une entaille large et profonde, puis taillez un renfoncement au centre de l'entaille. Laissez toujours un emplacement pour la charnière des deux côtés de la coupe centrale. (Fig. 22).

Achevez ensuite la coupe d'abattage en scient autour du tronc comme indiqué sur la Fig. 23.

ATTENTTON!

Cette méthode et celles semblables sont extrêmement dangereuses puisqu'elles utilisent le nez du guide-chaîne ce qui peut provoquer des rebonds.

Seuls des professionnels formés correctement à ces méthodes peuvent les pratiquer.

EBRANCHAGE

L'ébranchage consiste à détacher les branches du tronc d'un arbre abattu.

ATTENTTON!

La plupart des accidents dus à des rebonds surviennent durant l'ébranchage.

N'utilisez jamais le nez du guide-chaîne. Soyez extrêmement prudent et évitez d'entrer en contact avec la grume, les autres branches ou objets avec le nez du guide-chaîne. Soyez extrêmement prudent lorsque des branches sont sous tension. Elles peuvent rebondir vers vous et occasionner la perte de contrôle de la machine et provoquer ainsi des blessures. (Fig. 24).

Tenez vous du côté gauche du tronc. Ayez une position au sol bien assurée et laisser "reposer" la tronçonneuse sur le tronc. Maintenez la machine près du corps afin d'en conserver le parfait contrôle. Tenez vous suffisamment loin de la chaîne. Ne vous déplacez que lorsque le tronc est entre vous et la chaîne. Faites attention au retour brutal de branches sous tension et qui pourrait vous blesser.

EBRANCHAGE DE BRANCHES EPAISSES

Lors de l'ébranchage de branches épaisses, le guide-chaîne peut se bloquer facilement. Les branches sous tension peuvent se détacher soudainement. Aussi, coupez les branches qui posent des problèmes d'une manière progressive et en prenant toutes les précautions nécessaires. Appliquez les mêmes principes que lors de la coupe transversale. Anticipez vos gestes et prévoyez toujours à l'avance les conséquences possibles de tous vos actes.

COUPE TRANSVERSALE OU TRONCONNAGE

Avant de tronçonner le bois en grumes, essayez de visualiser et d'imaginer ce qui vase passer. Essayez de repérer et de localiser les efforts dans la grume de façon à ce que le guide-chaîne ne risque pas d'être coïncé.

COUPE TRANSVERSALE DES GRUMES, LA PRESSION S'EXERCANT PAR LE BAS

Positionnez-vous fermement et bien en équilibre. Commencez par pratiquer une coupe par la face supérieure. Ne tronçonnez pas trop profondément, 1/3 du diamètre de la grume est suffisant. Terminez par une coupe à partir de la face inférieure.

Les deux fentes de coupe doivent se rejoindre. (Fig. 25).

  1. Entaille de décharge
  2. Coupe transversale
  3. Pression par dessus
  4. Côté comprimé
  5. Côté tendu
  6. Profondeur relative des traits de coupe

GRUMES D'UN DIAMETRE SUPERIEUR A LA LONGUEUR DU GUIDE-CHAINE

Commencez l'opération en effectuant une coupe par la face opposée de la grume. Tirez la tronçonneuse vers vous puis suivez la procédure précédente détaillée plus haut. (Fig. 26).

Si la grume se trouve couchée sur le sol, faites une coupe en mortaise pour éviter de faire pénétrer le guide-chaine dans le sol. Terminez par une coupe à partir de la face inférieure. (Fig. 27).

ATTENTTON! DANGER DE REBONDS

N'essayez pas de faire une coupe en mortaise si vous n'avez pas suivi une formation adéquate. Une coupe en mortaise s'eff ectue en utilisant le nez du guide-chaîne et peut provoquer un rebond.

COUPE TRANSVERSALE DES GRUMES, LA PRESSION S'EXERCANT PAR LE BAS

Positionnez-vous fermement et bien en équilibre. Commencez par pratiquer une coupe par la face inférieure. Ne pas tronçonner trop profondément, 1/3 du diamètre de la grume est suffisant. Achever par une coupe à partir de la face supérieure. Les deux fentes de coupe doivent se rejoindre. (Fig. 28).

  1. Entaille de décharge
  2. Coupe transversale
  3. Pression par dessous
  4. Côté tendu
  5. Côté comprimé
  6. Profondeur relative des traits de coupe

GRUMES D'UN DIAMÈTRE SUPÉRIEUR À LA LONGUEUR DU GUIDE-CHAINE

Commencez l'opération en effectuant une coupe par la face opposée de la grume. Tirez la tronçonneuse vers vous puis suivez la procédure précédente détaillée plus haut. Faites une coupe en mortaise si la grume est proche du sol. Terminez par une coupe à partir de la face supérieure. (Fig. 29)

ATTENTTON! DANGER DE REBOND

N'essayez pas de faire une coupe en mortaise si vous n'avez pas suivi une formation adéquate. Une coupe en mortaise s'effectue en utilisant le nez du guide-chaîne et peut provoquer un rebond. (Fig. 30)

SI LA CHAÎNE SE BLOQUE

Arrêtez le moteur. Relevez la grume ou changer sa position en utilisant une grosse branche ou un poteau comme levier. N'essayez pas de libérer la tronçonneuse. Si vous le faites, vous risquez de déformer la poignée ou d'être blessé par la chaîne si celle-ci se libère soudainement.

Entretien

L'ENTRETIEN, LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION DES DISPOSITIFS ET SYSTÈMES DE CONTROLE DE L'ÉCHAPPEMENT PEUVENT ETRE ÉFFECTUÉS PAR N'IMPORTE QUEL ATELIER DE RÉPARATION OU MÉCANICIEN DE MOTEUR NON AUTOMOBILE.

Réglage du carburateur (Fig. 31)

ATTENTTON!

N'essayez jamais de démarrer le moteur tant que le carter de protection du côté embrayage n'est pas parfaitement en place. Dans le cas contraire l'embrayage risquerait de se détacher entraînant des blessures corporelles.

Dans la carburateur, l'air est mélangé au carburant. Le carburateur est réglé pendant les essais en usine. Ce réglage peut nécessiter des modifications selon les conditions climatiques et l'altitude. Le carburateur présente une possibilité de réglage :

T = Vis de réglage du ralenti.

Réglage du ralenti (T)

Commencez par vérifier la propreté du filtre à air. Lorsque le ralenti est correct, la chaîne ne doit pas tourner. Si un réglage s'avère nécessaire, vissez, dans le sens des aiguilles d'une montre, avec le moteur en marche jusqu'à ce que la lame commence à tourner. Dévissez alors en sens contraire (sens inverse des aiguilles d'une montre) jusqu'à ce que la chaîne s'immobilise à nouveau. Un ralenti correct permet au moteur de tourner sans variation de régime dans toutes les positions ce qui assure une marge de sécurité avant la mise en rotation de la chaîne.

Si le ralenti ne peut être réglé de manière à obtenir l'arrêt de la chaîne, contacter l'agent le plus proche.

REMARQUE

Les vis H et L ne doivent être réglées que par un revendeur officiel Tanaka spécialisé dans l'entretien.

Les réglages standards des vis de bas régime "L" et de haut régime "H" sont les suivants (après avoir serrer les vis à fond sans forcer) :

Régime de ralenti (tr/mn) 2500~3000
Vis de réglage BAS régime "L"1
Vis de réglage HAUT régime "H"1

ATTENTTON!

La chaîne doit être absolument immobile, lorsque le moteur tourne au ralenti.

REMARQUE

Certains des modèles vendu dans les secteurs avec les règlements d'émission d'échappement stricts ne possèdent pas d'ajustements de vitesse élevée et basse du carburateur. De tels ajustements peuvent permettre au moteur de fonctionner à l'extérieur de leurs limites de conformité d'émission. Pour ces modèles, le seul ajustement de carburateur est le régime de ralenti.

Pour les modèles qui sont équipés avec le niveau bas et les ajustements rapides; les carburateurs sont règlent à l'avance à l'usine. Les ajustements mineurs peuvent optimiser l'exécution basée sur le climat, l'altitude, etc. Ne jamais tourner les vis d'ajustement dans les graduations plus grandes que 90 degrés, comme les dommages de moteur peuvent résulter la forme ajustement inexact. Si vous n'êtes pas familier avec ce type d'ajustemen-tcherche l'assistance de votre négociant de Tanaka.

Filtre à air (Fig. 32)

Le filtre à air (1) doit être nettoyé régulièrement afin d'éliminer toute trace de poussière ou de saleté afin d'éviter :

- trace de poussière ou de saleté afin d'éviter :

- Les troubles de fonctionnement du carburateur

- Les problèmes de démarrage

- Les pertes de puissance

• L'usure prématurée des organes du moteur

- Une consommation anormalement élevée

Nettoyez le filtre à air quotidiennement ou plus fréquemment si vous travaillez sur des sites exceptionnellement poussiéreux.

Nettoyage du filtre à air

Démontez le couvercle du filtre à air (2) et, le filtre (1).

Lavez-les dans de l'eau savonneuse chaude. Vérifi èz ensuite que le filtre est bien sec avant de le remonter. Un filtre à air ayant servi longtemps ne peut être parfaitement nettoyé. Par conséquent, il doit être remplacé régulièrement par un filtre neuf. Un filtre endommagé doit toujours être remplacé.

Bougie (Fig. 33)

L'état de la bougie est influencé par :

- Un mauvais réglage du carburateur

- Un mélange incorrect (trop riche en huile)

- Un filtre à air sale

- Des conditions d'utilisation difficiles (par temps froid par exemple)

Ces facteurs contribuent à la formation de dépôts sur les électrodes de la bougie et peuvent entraîner des troubles de fonctionnement et des difficultés de démarrage. Si la tronçonneuse manque de puissance, si elle démarre mal ou si son ralenti est irrégulier, commencez toujours par vérifier l'état de la bougie. Si la bougie est encrassée, nettoyez-la et vérifiez l'écartement des électrodes (0,6 mm). La bougie devra être remplacée après une centaine d'heures d'utilisation ou plus tôt si les électrodes sont endommagées.

REMARQUE

Dans certaines régions, la réglementation locale exige l'utilisation d'une bougie équipée d'une résistance d'antiparasitage afin d'éliminer les signaux d'allumage. Si cette machine était équipée à l'origine d'une bougie avec résistance d'antiparasitage, utilisez le même type de bougie lorsque vous la remplacez.

Orifice de lubrification (Fig. 34)

Nettoyez l'orifice de lubrification de la chaîne (1) chaque fois que cela est possible.

Guide-chaîne (Fig. 35)

Avant d'utiliser la machine, nettoyez la rainure et l'orifi ce de lubrification (1) situé dans le guide-chaîne avec la jauge spéciale qui est fournie comme accessoire en option.

Nettoyage du carter latéral (Fig. 36)

Maintenez toujours le carter latéral côté embrayage exempt de sciure ou d'autres débris. Appliquez régulièrement de l'huile ou de la graisse sur cette partie pour la protéger contre la corrosion, certains arbres contenant des concentrations particulièrement élevées en acide.

Nettoyage du filtre à carburant (Fig. 37)

Retirez le filtre à carburant du réservoir et lavez-le soigneusement dans un solvant. Ensuite, remettez le filtre en place en le repoussant complètement dans le réservoir.

REMARQUE

Si le filtre a durci à cause des impuretés contenues dans le carburant, il convient de le remplacer.

Nettoyage du filtre à huile de chaîne (Fig. 38)

Retirez le filtre à huile et lavez-le complètement dans un solvant.

Lors d'un stockage prolongé

Videz le réservoir de carburant. Mettez en marche le moteur et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête de lui-même. Effectuez toutes les réparations nécessaires sur les pièces endommagées pendant l'utilisation. Nettoyez la machine en utilisant un chiff on propre ou à l'aide d'un jet d'air comprimé. Introduisez quelques gouttes d'huile pour moteur à deux temps par le trou de la bougie d'allumage et actionner plusieurs fois le moteur pour bien distribuer l'huile. Recouvrez la machine et rangez-la dans un endroit à l'abri de l'humidité.

Systeme de protection contre le gel (Fig. 39, 40)

Ce système est destiné à protéger le carburateur contre le gel lorsque la machine est opérée en hiver.

  1. Lorsque vous avez besoin que le système anti-gel fonctionne, retirer le couvercle du filtre à air (1). Retirer l'écran (3) qui se trouve à l'intérieur du couvercle du filtre à air et le réinstaller en position HIVER (5) en le tournant à moitié. Ceci permettra à l'air chauffé de s'écouler à partir du côté cylindre vers le logement du carburateur (2).

REMARQUE!

Lorsque l'hiver est passé et que le carburateur ne risque plus de souffrir dugel, réinstaller sans faute l'écran dans sa position normale (4).

REMARQUE!

Lorsque l'unité est utilisée par temps très froid, il est recommandé de couvrir les fentes de la moitié inférieure du côté du starter à recul avec du papier adhesif (1) afin que les particules de neige ne pénètrent pas dans le boltler du ventilateur. (Fig. 40)

AFFÛTAGE DE LA CHAÎNE

Les diff érentes parties d'un maillon-gouge (Fig. 41, 42)

Tanaka ECV3800 - AFFÛTAGE DE LA CHAÎNE - 1

ATTENTTON!

Vous devez toujours porter des gants de protection lorsque vous aff útez la chaîne.

Tanaka ECV3800 - ATTENTTON! - 1

ATTENTTON!

Arrondissez le bord d'attaque des dents pour réduire le risque de rebond ou de rupture des maillons.

  1. Platine supérieure
  2. Gouge
  3. Platine latérale
  4. Goulet
  5. Semelle arrière
  6. Châssis
  7. Trou de rivet
  8. Semelle avant
  9. Limiteur de profondeur
  10. Angle correct de la platine supérieure (le degré de l'angle dépend du type de chaîne)
  11. "Coin" légèrement saillant (courbe sur les chaînes sans maillongouge)
  12. Partie supérieure du limiteur de profondeur (sa hauteur correcte doit être inférieure à celle de la semelle supérieure)
  13. Partie frontale arrondie du limiteur de profondeur

1) Si vous aiguisez les maillons-gouge avec une lime, vérifiez la hauteur des limiteurs de profondeur et diminuez la si nécessaire.
2) Vérifiez la hauteur des limiteurs de profondeur tous les trois affûtages.
3) Placez la jauge de contrôle sur le maillon-gouge. Si le limiteur de profondeur dépasse de la jauge, mettez-le à niveau par rapport à la partie supérieure de la jauge de contrôle. Limitez toujours de l'intérieur de la chaîne vers un maillon-gouge extérieur. (Fig. 43)
4) Arrondissez l'angle avant du limiteur de profondeur afin de conserver la forme initiale du limiteur après usage de la jauge de contrôle. Respectez toujours les valeurs recommandées pour le limiteur de profondeur et indiquées dans le manuel d'entretien ou d'utilisation de votre tronçonneuse. (Fig. 44).

INSTRUCTIONS GENERALES POUR L'AFFUTAGE DES MAILLONS-GOUGE

Limez (1) le maillon-gouge d'un côté de la chaîne, de l'intérieur vers l'extérieur. Limez seulement avec des mouvements vers l'avant. (Fig. 45)

5) Conservez la même longueur à tous les maillons-gouge. (Fig. 46) 6) Limez suffi samment pour éliminer tous les dégâts survenus au tranchant des lames (platine supérieure (1) et platine latérale (2)) du maillon-gouge. (Fig. 47)

ANGLES D'AFFUTAGE RECOMMANDES

1. Code pièce95VP / 95VPX91VG / 91PX
2. Pas 0.325" 3/8"
3. Gabarit de profondeur 0.025" 0.025"
4. Angle de dépouille de face latérale85° 80°
5. Angle de face supérieure 30° 30°
6. Angle de guidage de la lime10° 90°

Entretien

Vous trouverez ci-dessous quelques conseils d'ordre général pour l'entretien de votre tronconneuse.

Pour toutes informations complémentaires n'hésitez pas à contacter votre agent agréé.

Entretien quotidien

  • Nettoyez l'extérieur de la machine.
  • Nettoyez l'orifice d'alimentation d'huile pour la chaîne côté carter moteur.
  • Nettoyez la rainure et l'orifice d'alimentation en huile pour la chaîne sur le guide-chaîne.
  • Éliminez toutes traces de déchets déposées dans le carter latéral de protection côté embrayage.
    • Vérifiez que la chaîne de la tronçonneuse est bien aiguisée.
    • Vérifiez que les écrous du guide-chaîne sont suffisamment serrés.
  • Assurez-vous que le protecteur de transport pour la chaîne de coupe n'est pas endommagé et qu'il peut être installé rapidement et fixé solidement.
  • Vérifiez le serrage de tous les écrous et vis. Vérifiez particulièrement que les boulons du silencieux sont correctement serrés avant de démarrer le moteur. Si l'un des boulons est desserré, resserrez-le immédiatement pour éviter tout accident.
  • Vérifiez la pointe de la barre. En cas d'usure, remplacez-la par une pointe neuve.
  • Vérifiez la bande du frein de chaîne. En cas d'usure, remplacezla par une bande neuve.

Entretien hebdomadaire

  • Contrôlez le lanceur, notamment le cordon.
  • Nettovez extérieurement la bougie.
  • Démontez la bougie d'allumage et contrôlez l'écartement des électrodes, qui doit être de 0,6 mm ou changez la bougie.
    • Vérifiez que l'entrée d'air au niveau du lanceur n'est pas obstruée.
    • Nettoyez le filtre à air.

Entretien mensuel

  • Rincez le réservoir de carburant avec de l'essence et nettoyez le filtre du carburant.
  • Nettoyez le filtre d'huile de lubrification de la chaîne de coupe.
  • Nettoyez extérieurement le carburateur et son logement.

Entretien trimestriel

  • Nettoyez les ailettes de refroidissement du cylindre.
  • Nettoyez le volant magnétique (turbine) et son logement.
  • Nettoyez le silencieux d'échappement afin d'éliminer toute trace de calamine.

IMPORTANT

Le nettoyage des nervures du cylindre, du ventilateur et du silencieux devra être effectué par un revendeur agréé Tanaka.

NOTICE IMPORTANTA

CES RENSEIGNEMENTS SONT DESTINES AUX MARCHES AMÉRICAIN ET CANADIEN SEULEMENT.

Employer seulement des barres et des chaînes de remplacement préscrites par le fabricant ou leur équivalent. (Voir le schéma ci-dessous.)

Les barres et les chaînes pour les États-Unis et les barres et les chaînes pour le Canada

Les combinaisons de la barre à contre-coup à faible effet et da la chaîne pour les États-Unis

La chaîne de la scie à contre-coup à faible effet est une chaîne qui se conforme aux conditions de fonctionnement de contre-coup requises par l'ANSI B175.1-1991.(Norme Na-tlonale des États-Unis se conformant aux conditions de sécurité requises pour des outils motorisés-des scies à chaîne munes d'un moteur à essence) lors de l'essayage au moyen d'un échantillon type de scies à chaîne indiqué par 3.8 c.i.d. et spécifié par l'ANSI B175.1-1991.

ATTENTION!

Il se peut que l'emploi d'autres combinaisons de barres/de chaînes non écrites puisse augmenter les forces de contrecoup et le risque d'une blessure à la suite d'un contre-coup.

Il importe qu'on utilise les combinaisons correctes de barres et de chaînes pour réduire l'éventualrété d'un contre-coup. Une liste de combinaisons recommandées pour des scies de TANAKA ECV-4501 est indiquée cidessous. Ces combinaisons de tête motrice, de barre et de chaîne out été examinées selon les normes de l'ANSI B175.1-1991.

Les numéros fournis sous la rubrique "OREGON" sont disponibles par l'intermédiaire des distributeurs qui ont des produits de la marque d'OREGON en magasin.

Modèle no.Barre no.Type de longueurChaîne no.
*OREGONECV-4501180PXBK041200PXBK04118"-DG20"-DG33SL-072X33SL-078X

Le protecteur DG-DOUBLE GUARD™ (est la marque de fabrique enregistrée de l'usine OMARK)...Barre à contre-coup réduit et réversible.

Filtro de aire (Fig. 32)

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Tanaka

Modèle : ECV3800

Catégorie : Scie