Scythe Kotetsu - Ventirad pour processeur

Kotetsu - Ventirad pour processeur Scythe - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Kotetsu Scythe au format PDF.

📄 2 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Scythe Kotetsu - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Ventirad pour processeur
Marque Scythe
Modèle Kotetsu
Compatibilité sockets LGA 2011, LGA 775/1150/1155/1156/1366, AM2/AM2+/AM3/AM3+/FM1/FM2
Matériaux Ailettes en aluminium, caloducs en cuivre
Dimensions (approx.) 120 x 100 x 160 mm (L x l x H)
Poids Environ 600 g
Ventilateur 120 mm PWM
Vitesse du ventilateur 300 - 1500 tr/min (estimation)
Débit d'air Environ 70 m³/h (estimation)
Niveau sonore Environ 24 dB(A) (estimation)
Dissipation thermique max Jusqu'à 150 W TDP (estimation)
Alimentation Connecteur 4 broches PWM
Pâte thermique Incluse
Outils nécessaires Tournevis cruciforme (non fourni)
Entretien Dépoussiérer régulièrement, ne pas lubrifier le ventilateur
Sécurité Attention aux bords tranchants ; ne pas trop serrer les vis
Réparabilité Ventilateur amovible, pâte thermique rechargeable

FOIRE AUX QUESTIONS - Kotetsu Scythe

Quels sockets sont compatibles avec le Scythe Kotetsu ?
Le Kotetsu est compatible avec les sockets Intel LGA 2011, 775, 1150, 1155, 1156, 1366 et les sockets AMD AM2, AM2+, AM3, AM3+, FM1, FM2.
Comment appliquer la pâte thermique ?
Appliquez une quantité de pâte thermique de la taille d'un petit pois au centre du processeur. Étalez-la uniformément à l'aide d'une spatule ou laissez le ventirad la répartir lors du serrage.
Quel est le sens de montage du ventilateur ?
Le ventilateur doit être orienté de manière à souffler l'air chaud vers l'arrière du boîtier, généralement vers le ventilateur d'extraction.
Puis-je utiliser ce ventirad avec un boîtier de faible hauteur ?
Le Kotetsu mesure environ 160 mm de haut. Assurez-vous que votre boîtier offre au moins 165 mm d'espace libre pour le dissipateur.
Comment nettoyer le ventirad ?
Dépoussiérez régulièrement les ailettes et le ventilateur avec un pinceau ou de l'air comprimé. Ne lubrifiez pas le ventilateur et évitez tout produit liquide.
Que faire si le ventilateur fait du bruit ?
Vérifiez que le ventilateur n'est pas obstrué par des câbles et qu'il est correctement fixé. Si le bruit persiste, le roulement peut être usé ; envisagez de remplacer le ventilateur.
Puis-je utiliser une pâte thermique différente de celle fournie ?
Oui, vous pouvez utiliser toute pâte thermique de qualité. Assurez-vous de bien nettoyer l'ancienne pâte avant application.
Comment savoir si le ventirad est bien installé ?
Après installation, le ventirad doit être ferme et ne pas bouger. Les vis doivent être serrées modérément, sans forcer, pour éviter d'endommager le processeur.
Le Kotetsu nécessite-t-il un entretien particulier ?
Un dépoussiérage régulier est suffisant. Il est également recommandé de changer la pâte thermique tous les 2-3 ans pour maintenir les performances.
Où puis-je trouver une pièce de rechange pour le ventilateur ?
Contactez le service client Scythe ou recherchez un ventilateur 120 mm standard compatible avec les fixations du Kotetsu.

Questions des utilisateurs sur Kotetsu Scythe

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Ventirad pour processeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Kotetsu - Scythe et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Kotetsu de la marque Scythe.

MODE D'EMPLOI Kotetsu Scythe

KOTETSU INSTALLATION GUIDE

【本製品を取り付ける前に】・本製品の取り付けの際は、マザーボードをPCケースから取り外す等の作業スペース確保及び、別途作業手袋等をご用意いただくことをお略約します。【取り扱い上の注意】・本製品及び付属部品の保管につきましては、小さなお子様の手の届かないところにて保管をお願いします。・取り付けの際には、本製品及びPC内部の突起によるケ方にご注意ください。【Before Installation】wear gloves prevent any injuries during the installation.【Caution during Installation】・Please keep this product and accessories away from children.・To prevent injuries, please be careful as the edges of the devices installed in your system can be sharp.
【Avant l'installation】【Vor der Installation】
produit et de porter des gants pour éviter tout risque de blessures pendant l'installation.Während der Installation Handschuhe zu tragen, um Verletzungen vorzubeugen.【Während der Installation】
【Mise en garde pendant l'installation】
précaution car ceux-ci sont coupants.Produkt scharfe Kanten haben kann.
【Antes de la instalación】【Перед установкой】
guantes para evitar lesiones durante la instalación.данного продукта. Монтаж желательно проводить в перчатках во избежание травм.【Во время установки】
【Precauciones durante la instalación】
en su sistema pueden estar aflados.

Scythe Kotetsu - KOTETSU INSTALLATION GUIDE - 1

パーツリスト / Items List
Scythe Kotetsu - KOTETSU INSTALLATION GUIDE - 2

Scythe Kotetsu - KOTETSU INSTALLATION GUIDE - 3

Scythe Kotetsu - KOTETSU INSTALLATION GUIDE - 4
Copyright(C)2013 株式会社サイズ(Scythe Co., Ltd.) All Rights Reserved.

Scythe Kotetsu - KOTETSU INSTALLATION GUIDE - 5

Socket LGA 2011
Scythe Kotetsu - KOTETSU INSTALLATION GUIDE - 6

Scythe Kotetsu - KOTETSU INSTALLATION GUIDE - 7

text_image 4 • ネジの締めすぎに注意してください! • Please be cautious not to overtighten the screws! • Soyez attentifs à ne pas trop serrer les vis ? • Achten Sie darauf, die Schrauben nicht zu stark anzuziehen! • Procure no apretar demasiado los tornillos! • Будьте осторожны, не затяйвайте винты слишком сильно!

Scythe Kotetsu - KOTETSU INSTALLATION GUIDE - 8

text_image Technical diagram showing assembly steps of a CPU fan with labeled components and tool path

Scythe Kotetsu - KOTETSU INSTALLATION GUIDE - 9

Socket LGA 775 / 1150 / 1155 / 1156 / 1366
Scythe Kotetsu - KOTETSU INSTALLATION GUIDE - 10

text_image 1 M/B 775 1366 1150/1155/1156

Scythe Kotetsu - KOTETSU INSTALLATION GUIDE - 11

text_image 2

Scythe Kotetsu - KOTETSU INSTALLATION GUIDE - 12

text_image 3 775 1150 1155 / 1156 1366 6 13 4 • CPIから大きくはみ出さない程度の量を均一に渋ります。 • Apply the thermal grease evenly. • Appliquez la grasse thermique de façon égale. • Verteilen Sie die Wärmelektpaste gleichmäßig. • Applique la grossa terminal uniformemente. • Extraprediente reversiórno, тер積accuracy на поверхности процессора.

Scythe Kotetsu - KOTETSU INSTALLATION GUIDE - 13

text_image 5 • ネジの錬めすぎに注意してください • Please be cautious not to overtighten the screws! • Soyez attentifs à ne pas trop serrer les vis! • Achten Sie darauf, die Schrauben nicht zu stark anzuziehen! • Procure no apretar demasiado los tornillos! • Будьте осторожны, не затягивайте винты слишком сильно!

Scythe Kotetsu - KOTETSU INSTALLATION GUIDE - 14

text_image 6 2 1 2

Scythe Kotetsu - KOTETSU INSTALLATION GUIDE - 15

text_image 7

Scythe Kotetsu - KOTETSU INSTALLATION GUIDE - 16

Socket AM2 / AM2+ / AM3 / AM3+ / FM1 / FM2
Scythe Kotetsu - KOTETSU INSTALLATION GUIDE - 17

text_image Technical diagram showing assembly steps of a microcontroller with labeled components and a magnified view of the component.

Scythe Kotetsu - KOTETSU INSTALLATION GUIDE - 18

text_image 3 ●PUsから大きくはみ出ざない程度の量を一に増ります。 ●Apply the thermal grease evenly. ●Applique la graisse thermique de façon égale. ●Verteilen Sie die Wärmeleitpaste gleichmäßig. ●Aplique la grasa termul uniformmente. ●Rapredeleite paremonerio termoistu na поверхности процессора.

Scythe Kotetsu - KOTETSU INSTALLATION GUIDE - 19

natural_image Diagram of a computer motherboard with cooling fans and heatsink (no text or labels)

Scythe Kotetsu - KOTETSU INSTALLATION GUIDE - 20

text_image Should the height of the screw hole and the back plate thickness sum up to more than 4 mm, please use double washers for each position. Back Plate •ネジの持めすぎに注意してください! •Please be cautious not to overlighten the screws! •Soyez attentifs à ne pas trop serrer les vis! •Achten Sie darauf, die Schrauben nicht zu stark anzuziehen! •Procure no apetar demasiado los tornit! •Будьте осторонны, не затячивайте винты слишком сильно!

Scythe Kotetsu - KOTETSU INSTALLATION GUIDE - 21

text_image Technical diagram showing CPU fan assembly and component disassembly, labeled with parts 1 and 2
Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Scythe

Modèle : Kotetsu

Catégorie : Ventirad pour processeur