57165 - Four KORONA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 57165 KORONA au format PDF.
| Type de produit | Four |
| Capacité | Non spécifiée |
| Puissance | Non spécifiée |
| Fonctions de cuisson | Non spécifiées |
| Dimensions | Non spécifiées |
| Poids | Non spécifié |
| Matériaux | Non spécifiés |
| Consommation énergétique | Non spécifiée |
| Entretien | Nettoyage régulier recommandé, utiliser des produits adaptés |
| Sécurité | Équipé de dispositifs de sécurité standards |
| Garantie | Non spécifiée |
| Accessoires inclus | Non spécifiés |
| Utilisation | Suivre les instructions du manuel d'utilisation |
| Informations supplémentaires | Consulter le fabricant pour des détails spécifiques |
FOIRE AUX QUESTIONS - 57165 KORONA
Questions des utilisateurs sur 57165 KORONA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Four au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 57165 - KORONA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 57165 de la marque KORONA.
MODE D'EMPLOI 57165 KORONA
- fordamagescausedbyowner This guarantee does not affect your statutory right, nor any legal right you may have as a costumer under applicable national legislation governing the purchase of goods. Inordertoasserthis/herrightinaguaranteecaseduringthe guaranteed period, the customer must provide evidence of the dateofpurchase(receipt). The guarantee is to be asserted against KORONA electric GmbH, Sundern/Germany. Service Address: KORONA Service Am Steinbach 8 59872 Meschede-Enste Germany Telephone Hotline: 02933 90284-80 Mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de within 2 years after the date of purchase. In case of guarantee the customer is given the right to get the appliance repaired at our own or at an authorized shop. Further rights (due to guaranteecase)arenotgiventothecustomer.28 Utilisation conforme Avant d’utiliser votre appareil, veuillez lire ces consignes de sécurité et ce mode d’emploi avant et conservez ces documents en lieu sûr. En cas de transmission de cet appareil à un tiers, veuillez également joindre ce mode d’emploi. Cetappareilestconçuuniquementpourréchauffer,fairecuireet griller des aliments. Toute autre utilisation est considérée comme nonconformeetimpliquedesrisquesconsidérablesd’accident pour l’utilisateur. Cet appareil est exclusivement destiné à un usage privé et ne doit pas être utilisé à titre professionnel! Sécurité: Ce Ce symbole vous avertit d’un risque de blessure / de dommage de l’appareil! Ce symbole vous avertit de risques de brûlures, causées par des surfaces chaudes! Ce symbole vous avertit de dangers liés à un choc électrique! Consignes générales de sécurité
- Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages éventuelsprovoquésparuneutilisationnonconformeouun usage inapproprié.
- Une mauvaise utilisation ou une manipulation non conforme peuvent causer des dysfonctionnements à l‘appareil et entraîner des blessures pour l‘utilisateur.
- Vériezavantlapremièremiseenservicequel’alimentation électriquedevotredomicilecorrespondauxcaractéristiques de tension de l’appareil pour éviter toute surchauffe ou tout dommage.Mode d’emploi FRANÇAIS
Attention! Danger de mort par électrocution!
- N‘utilisezpasl‘appareilenpleinair. Les appareils électriques ne sont pas des jouets!
- Ne laissez pas l‘appareil sans surveillance en cours de fonctionnement.
- Lesenfantsde8ansetplus,ainsiquelespersonnesaux capacités physiques,mentalesousensorielleslimitéesou n‘ayant pas l‘expérience et les connaissances nécessaires pour pouvoir utiliser l‘appareil sans surveillance ne sont autorisés à s‘en servir que s‘ils ont reçu des instructions détaillées leur permettant de l‘employer en toute sécurité etques‘ilssontconscientsdesdangersencourusencas d‘utilisation impropre. Gardez les enfants sous surveillance etveillezàcequ’ilsnejouentpasavecl‘appareil.Lesenfants demoinsde8ansne sont pas autorisés à nettoyer et à entretenirl‘appareil,saufs’ilsontplusde8ansets’ilssont sous surveillance.
- Rangezl‘appareiletsoncâbled‘alimentationhorsdeportée desenfantsdemoinsde8ans.
- Débranchez toujours l‘appareil si vous ne l‘utilisez pas et préalablement à tout nettoyage.
- Ne débranchez jamais l‘appareil en tirant sur le cordon d‘alimentation.
- Éviteztoutcontactentrel‘appareil,soncâbled‘alimentation etdessurfaceschaudesand‘évitertoutdommage.
- Lecâbled‘alimentationnedoitpaspendreduborddela tableoudelasurfacedetravailpourévitertoutrisquede chute de l‘appareil. Il ne doit pas frotter contre des surfaces tranchantes.30
- en cas de dysfonctionnement.
- siunechuteoutouteautrecauseaprovoquéunquelconque dommage sur l’appareil. Tout dommage détecté sur le câble d’alimentation doit être contrôléet/ou réparépar un centre spécialisé.Ne procédez jamaisseulàdesmodicationsouàdesréparations.
- Utilisezuniquementdesaccessoiresd’origine.
- N’introduisez jamais d’objet à l’intérieur de l’appareil.
- Netentezjamaisd’ouvrirlacoque!
- N’utilisez pas cet appareil avec un minuteur externe ou un systèmedecommandeàdistanceséparé. Consignes de sécurité relatives à l’appareil Mise en garde! Pour prévenir toute blessure, toute détérioration de l’appareil, tout choc électrique, tout incendie et toute brûlure!
- L’appareilnepeutêtreutiliséquepourl’usageauquelilest destiné.
- Posez l’appareil sur une table ou sur un plan de travail horizontal, antidérapant et résistant à la chaleur. Ne posez jamaisl’appareilsurunesurfacemétallique.
- Attention! En cours de fonctionnement, la surface extérieur de l’appareil et la vitre deviennent chaudes. Veillez à ne pas toucherlespartieschaudespendantetjusteaprèsavoirfait fonctionner l’appareil. Risque de brûlure!Mode d’emploi FRANÇAIS
- Ne touchez jamais aux résistances chauffantes. Risque de brûlure!
- Ne faites pas bouger l’appareil en cours de fonctionnement et ne le déplacez pas. Il existe un risque de brûlure!
- L’appareil ne doit pas être utilisé à proximité de matériaux combustibles, comme des meubles suspendus ou des rideaux etc.
- Ne vous appuyez pas sur la porte en verre. Ne placez aucun objetsurlaporteenverre.Celaendommagelescharnières.
- Ne laissez jamaisl’appareilsanssurveillancelorsqu’ilesten marche.
- Ne couvrez jamais les fentes d’aération. Veillez à une ventilationsufsanteetrespectezunedistancedesécurité tout autour de l’appareil.
- Attention :Lesalimentsàforteteneurenhuileetenmatières grasses peuvent facilement s’enammer en cas de chaleur élevée.
- Éviteztoutapportsupplémentairedechaleuretneplacez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur ou de sourcesmagnétiques.Veillezàunenvironnementsec.
- N’utilisezpasdeprisesmultiples.Lached’alimentationde l’appareil doit être facilement accessible en cas d’urgence.
- N’utilisez pas l’appareil pour ranger des aliments ou d’autres choses.
- Utilisezuniquementdesustensilesrésistantsàlachaleur.
- Débranchez toujoursl’appareilaprèsutilisation.
- Laissez impérativement l’appareil refroidir avant de le nettoyer.32
3.MinuteuretinterrupteurMarche/arrêt
5. Poignée de la porte en verre
3Mode d’emploi FRANÇAIS
Thermostat Le thermostat permet de régler la température souhaitée (100°C-230°C). Minuteur / Interrupteur marche / arrêt L’appareilestprêtàfonctionneruniquementsiuneduréeest déniesurleminuteur. Réglages:
- Réglagededuréejusqu’à60minutes L’appareils’arrêteautomatiquementenémettantunetonalité d’alarme(DING)aprèsexpirationdeladuréedecuissonet/ou degrillprédénie. Avant la première utilisation
- Retirez l’appareil de son emballage puis vériez qu’il est complet et en bon état.
- Déroulezentièrementlecâbled’alimentation.
- Si l’appareil présente des dommages, ne l’utilisez en aucun cas. Les éléments chauffants du gril disposent d’un revêtement de protection. Pour cette raison, faites fonctionner l’appareil à puissance maximale avec la porte ouverte, pendant env. 15 minutes sans y mettre de nourriture pour éliminer cette protection.Unpeudefuméeouunelégèreodeurpeuventse dégager pendant cette opération. C’est tout à fait normal et inoffensif.Veillezàcequelapiècesoitsufsammentaérée. Une fois le préchauffage terminé, attendez que l’appareil ait complètement refroidi, puis nettoyez-le en suivant les instructions du chapitre “Nettoyage et entretien”. Mise en garde: Lessacsenplastiquepeuventreprésenterun danger,mettez-leshorsdeportéedesbébésetdesjeunesenfants.34 Emplacement Attention: Branchez l’appareil uniquement sur une prise correctement installée. N’utilisez pas cet appareil avec un minuteur externe ou un système de commande à distance séparé. L’appareil ne doit pas être encastré dans un meuble puisque la prise doit être facilement accessible en cas d’urgence. Posez l’appareil sur un plan de travail horizontal, stable, antidérapant et résistant à la chaleur. Veillezàgarantiruneventilationsufsante. Respectez les distances de sécurité suivantes par rapport aux murs: -Arrière: 10 cm -Côtés: 5 cm -Dessus: 20 cm Utilisation Veillez impérativement à ne pas toucher les parties chaudes de l’appareil pendant et juste après son utilisation. Il existe un risque de brûlure! Utilisez des maniques pour manipuler les aliments. Posez l’appareil sur un plan de travail horizontal, stable, antidérapant et résistant à la chaleur. Ne le posez pas l’appareil surunesurfacemétallique. Cuisson et grill L’appareil fonctionne avec la chaleur supérieure et la chaleur inférieure. Vous pouvez utiliser l’appareil pour griller, gratiner, cuire et rôtir.Mode d’emploi FRANÇAIS
Ce ne sont que des suggestions ; pour utiliser cet appareil oupourpréparervosplats,basez-voussurvotreexpérience culinaire. Retirez la plaque du four (7) et la grille (8) de l’appareil et tapissez-lessinécessairedepapierdecuisson.Laplaquedu four(7)peutégalementêtreenduitedebeurreoud’huile. Avant chaque utilisation, faites préchauffer l’appareil à la température souhaitée. Sélectionnez la température souhaitée (2)etréglezleminuteur(3)sur10minutes.
1. Posez l’appareil sur un plan de travail horizontal, stable,
antidérapantetrésistantàlachaleuretraccordez-leàune prise correctement installée et facilement accessible.
2. Faites chauffer l’appareil pendant env. 10 minutes. Laissez
la porte fermée. 3.Après la n du préchauffage, placez les aliments à cuire et/ouàgrillersurlaplaquedufour(7)et/oulagrille(8)et insérez-lesdansl’undesrailsdeguidagedanslachambre de cuisson. Fermez la porte. Remarque: Si vous faites cuire des aliments à forte teneur en matièresgrassessurlagrille(8),ilestrecommandédeplacerla plaquedufour(7)surleraildeguidageinférieurpourrécupérer les gouttes de graisse. Pourobtenirunrésultatderôtissageoudecuissonhomogène, nous recommandons d’utiliser le rail de guidage du milieu. 4.Réglezlatempératuresouhaitéeàl’aideduthermostat(2) ainsiqueladuréedegrilloudecuissonsouhaitéeàl’aidedu minuteur(3).EnfonctionnementsurGrill,choisisseztoujours la température maximale soit 230°C. 5.Letémoinlumineux(4)s’allumedèsqueladuréeprédénie aétésélectionnéeavecleminuteur(3).36 Remarque: Pendant le processus de cuisson/de grill, il est possibleàtoutmomentdemodierladuréeprédénie. 6.Dèsqueladuréeprédénies’estécoulée,l’appareils’arrête automatiquementenémettantunetonalitéd’alarme(DING). L’interrupteurMarche/arrêt(3)sedéplaceenpositionOFF (arrêt). 7.Aprèsleprocessusdecuisson/degrill,assurez-vousquele minuteur(3)etquelethermostat(2)setrouventenposition OFF(arrêt). 8.Débranchezl’appareil(10)etlaissez-leentièrementrefroidir. Thermostat: L’appareil est équipé d’un thermostat. Pendant le processus de montée en température, l’appareil s’active et se désactive pour garantir une température de cuisson constante. Le témoin lumineux rouge s’allume ou s’éteint pour le signaler. Retrait de la plaque du four et/ou de la grille Pourretirerlaplaquedufour(7)et/oulagrille(8),utiliseztoujours lapoignéefournie(6)oudesmaniques.Risque de brûlure! Pourretirerlaplaquedufour(7)/lagrille(8),reportez-vousaux imagesci-dessous.Mode d’emploi FRANÇAIS
Nettoyage et entretien Pour des raisons d’hygiène, l’appareil doit être nettoyé après chaque utilisation an d’enlever tous les restes de nourriture. D’importants résidus de graisse peuvent entrainer une surchauffe et dégager de la fumée, voire provoquer un incendie. Avant de procéder au nettoyage, débranchez (10) l’appareiletlaissez-lecomplètementrefroidir. L’appareil et le cordon d’alimentation ne doivent jamais être plongés dansl’eaunidanstoutautreliquide.Risque d’électrocution! Pour nettoyer l’appareil, n’utilisez pas de
- détergentsagressifsouabrasifs.
- nettoyantspourfourducommerce. Nettoyezlecorpsdel’appareil(1)avecunchiffonlégèrementhumide. Éliminezrégulièrementlesprojectionssurlesdeuxfacesdelaporte et de la vitre, sur les joints de porte et les zones voisines à l’aide d’un chiffon humide. Nettoyez la plaque du four (7) et/ou la grille (8) à l’eau chaude savonneuse. Laissez refroidir au préalable. Essuyezlachambredecuissonavecunchiffondouxhumideaprès chaqueutilisation.Sinécessaire,utilisezunpeud’eausavonneuse et essuyez pour bien sécher. Toute pénétration d’eau dans les fentes d’aération est interdite. Aprèschaqueutilisationdel’appareil,nettoyezleramasse-miettes (9)àl’aided’unchiffonhumide.Pourouvrirleramasse-miettes(9), tirezceluiverslebasauniveaudusupportprévuàceteffet.Après lenettoyage,refermezànouveaucorrectementleramasse-miettes. Les enfants ne doivent pas utiliser ou nettoyer cet appareil sans surveillance et sans supervision d’une personne responsable.38 Rangement Après utilisation, débranchez (10) l’appareil et laissez-le complètement refroidir. Rangez l’appareil dans un endroit propre et sec, hors de la portée des enfants. Informations relatives à l’élimination Les appareils usagés, portant ce symbole, ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères mais être éliminés conformément aux réglementations concernées. Veuillez remettre l’appareil usagé au centre de collecte public prévu à cet effet. Votre grille toaster 57165 est vendu sous emballage. Les emballages sont faits de matières recyclables, ils sont réutilisablesoupeuventêtreréintégrésaucircuitdesmatières premières.Mode d’emploi FRANÇAIS
Caractéristiques techniques Tension secteur: 220-240V~50Hz Puissance nominale: 800W Degré de protection: I Capacité: 10 L Sous réserve de modications techniques!40 Garantie et assistance: La garantie suivante ne modie pas les droits légaux du consommateurvis-à-visdel’acheteur. En cas de réclamation, veuillez vous adresser directement à votre revendeur. La garantie fabricant KORONA couvrant les défauts matériels et de fabrication dure deux ans à compter de la date d’achat. Lagarantienes’appliquepas:
- en cas de dommages dus à une utilisation impropre
- auxpiècesd’usure(parex.,lesbatteries)
- aux défauts connus du client à l’achat
- aux fautes commises par le client La garantie ne s’applique que sous réserve de présentation d’une preuve d’achat par le client. Dans le cadre de la garantie, le client dispose du droit de faire réparer ou d’échanger l’appareil dans nos centres de réparation ouceuxquenousavonsagréés.Leclientnepeutprétendreà d’autresdroitssupplémentaires(envertudelagarantie). KORONA electric GmbH, Sundern. Adresse du service: KORONA Service Am Steinbach 8 59872 Meschede-Enste Assistance téléphonique: 02933 90284-80 E-mail: service@korona-electric.de Site web: www.korona-electric.deGebruiksaanwijzing NEDERLANDS
Notice Facile