SCAKX520 - Chaîne Hi-Fi PANASONIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SCAKX520 PANASONIC au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Puissance de sortie : 100W, Système audio : 2.1 canaux, Connectivité : Bluetooth, USB, AUX, Lecteur CD intégré |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour écouter de la musique, regarder des films, et organiser des soirées. Facilité d'utilisation grâce à une télécommande incluse. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement les grilles des haut-parleurs, vérifier les connexions, mise à jour du firmware si disponible. |
| Sécurité | Éviter l'exposition à l'humidité, ne pas obstruer les ventilations, utiliser uniquement les accessoires recommandés par le fabricant. |
| Informations générales | Dimensions : 30 x 25 x 20 cm, Poids : 3.5 kg, Garantie : 2 ans, Couleur : Noir |
FOIRE AUX QUESTIONS - SCAKX520 PANASONIC
Questions des utilisateurs sur SCAKX520 PANASONIC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chaîne Hi-Fi au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SCAKX520 - PANASONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SCAKX520 de la marque PANASONIC.
MODE D'EMPLOI SCAKX520 PANASONIC
Cette illustration montre le SC-AKX320.
Chaîne stéréo avec lecteur CD
Sistema stereo CD
CD Stereo Systeem
Nous vous remercions pour votre achat de cet appareil.
Pour en obtenir des performances optimales et pour votre sécurité, veuillez lire attentivement le présent manuel.
Conservez ce manuel.
Ces instructions de fonctionnement s'appliquent aux modèles SC-AKX520 et SC-AKX320.
AKX520 : Indique les fonctions applicables au SC-AKX520.
AKX320 : Indique les fonctions applicables au SC-AKX320.
| Chaîne SC-AKX520 | SC-AKX320 | |
| Appareil principal | SA-AKX520 SA-AKX320 | |
| Enceintes SB-AKX440 | SB-AKX220 | |
Sauf indication contraire, les illustrations contenues dans ce mode d'emploi concernent l'appareil SC-AKX320.
Votre appareil et les illustrations peuvent se présenter différemment.

Les pictogrammes apposés sur ce produit (y compris les accessoires) ont les significations suivantes :

CA

Équipement de Classe II (Le produit est fabriqué avec une double isolation.)

Déclaration de Conformité (DoC)
Par les présentes, « Panasonic Corporation » déclare que ce produit est conformes aux critères essentiels et autres dispositions applicables de la Directive 2014/53/UE.
Les clients peuvent télécharger un exemplaire de la DoC originale concernant nos produits relevant de la Directive RE sur notre serveur DoC :
http://www.ptc.panasonic.eu
Pour contacter un Représentant Autorisé :
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing
Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Allemagne
| Type de connexion à distance | Bande de fréquence | Puissance maximum (dBm PIRE) |
| Bluetooth® | 2402 – 2480 MHz | 10 dBm |
Table des matières
Précautions de sécurité....2
Références 3
Accessoires fournis 4
Préparation de la télécommande 4
Entretien 4
Emplacement des enceintes .... 4
Raccordements....5
Présentation des commandes....6
Préparation du multimédia 8
Lecture multimédia....9
Radio....11
Effets sonores 12
Effets d'éclairage....12
Fonctions DJ 12
Utilisation d'un microphone....13
Karaoké....13
Horloge et minuteries 14
Appareils externes 15
Autres 15
Guide de dépannage....16
Spécifications 18
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT !
Appareil
- Pour réduire les risques d'incendie, d'électrocution ou de dommages au produit :
- Ne pas exposer cet appareil à la pluie, à l'humidité, à la chute de gouttes ou à des éclaboussures.
- Ne placer aucun récipient contenant un liquide, tel qu'un vase, sur l'appareil.
- Utiliser les accessoires recommandés.
- Ne pas retirer les couvercles.
- Ne pas réparer cet appareil soi-même. Pour toute intervention, faire appel à un technicien qualifié.
- Ne pas laisser d'objets métalliques tomber dans l'appareil.
ATTENTION!
Appareil
- Pour réduire les risques d'incendie, d'électrocution ou de dommages au produit :
- Ne pas installer ni placer l'appareil dans une bibliothèque, un placard encastré ni aucun autre espace réduit de façon à assurer une bonne ventilation.
- Ne pas obstruer les orifices de ventilation de l'appareil avec des journaux, des nappes, des rideaux ou des objets similaires.
- Ne pas placer des sources de flammes vives, telles que des bougies allumées, sur l'appareil.
- Cet appareil est destiné aux climats tempérés.
- Cet appareil peut être perturbé par les ondes radio des téléphones mobiles pendant l'utilisation. Si vous constatez de telles interférences, éloignez le téléphone mobile de l'appareil.
- Cet appareil utilise un laser. L'exécution de procédures ou l'utilisation de commandes ou de réglages autres que ceux spécifiés ici peuvent provoquer une exposition à des radiations dangereuses.
- Placer l'appareil sur une surface plane, à l'abri de la lumière du jour, de températures élevées et de vibrations excessives.
Cordon d'alimentation secteur
- La fiche d'alimentation est ce qui permet de déconnecter l'appareil. Installer cet appareil de telle sorte que la fiche d'alimentation puisse être débranchée immédiatement de la prise de courant.
Pile
- L'utilisation d'une pile de rechange incorrecte peut entraîner des risques d'explosion. N'utiliser qu'une pile identique ou le type de pile recommandé par le fabricant.
- Lors de la mise au rebut des piles, contacter les autorités locales ou le revendeur pour connaître la méthode de mise au rebut appropriée.
- Ne pas chauffer ni exposer à une flamme.
- Ne pas laisser la/les pile(s) dans un véhicule exposé à la lumière directe du soleil, portes et vitres fermées pendant une longue période.
- Ne pas démonter ou court-circuiter les piles.
- Ne pas charger la pile alcaline ou au manganèse.
- Ne pas utiliser de piles dont l'enveloppe a été retirée.
- Retirez la pile si vous n'utilisez pas la télécommande pendant une longue période de temps. Ranger dans un endroit frais et sombre.
Références
À propos de Bluetooth®
Panasonic décline toute responsabilité en cas de compromission de données et/ou d'informations au cours d'une transmission sans fil.
Bande de fréquence
- Ce système utilise la bande fréquence de 2,4 GHz.
Certification
- Ce système est conforme aux restrictions relatives aux fréquences et a été certifié relativement aux lois relatives aux fréquences. Ainsi, une autorisation de connexion sans fil est inutile.
- Les actions ci-dessous sont passibles d'une peine dans certains pays :
– Démontage ou modification de l'appareil principal.
– Suppression des indications de spécification.
Restrictions d'utilisation
- La transmission sans fil et/ou l'utilisation avec tous les périphériques équipés de la fonction Bluetooth® n'est pas garantie.
- Tous les périphériques doivent être conformes aux normes définies par Bluetooth SIG, Inc.
- Selon les spécifications et les réglages d'un périphérique, ce dernier peut ne pas réussir à se connecter ou certaines opérations peuvent être différentes.
- Ce système prend en charge les fonctions de sécurité Bluetooth®. Mais en fonction de l'environnement de fonctionnement et/ou des réglages, cette sécurité peut être insuffisante. Transmettre les données sans fil à ce système avec précaution.
- Ce système ne peut pas transmettre de données vers un périphérique Bluetooth®.
Portée d'utilisation
- Utiliser ce périphérique à une portée maximale de 10 m.
- La portée peut décroître en fonction de l'environnement, des obstacles ou des interférences.
Interférences provenant d'autres appareils
- Ce système peut ne pas fonctionner correctement et des problèmes tels que du bruit et des sauts sonores peuvent survenir à cause des interférences des ondes radio si cet appareil est installé trop près d'autres dispositifs Bluetooth® ou de dispositifs utilisant la bande 2,4 GHz.
- Ce système peut ne pas fonctionner correctement si les ondes radio d'une station d'émission ou autre se trouvant à proximité sont trop puissantes.
Utilisation prévue
- Ce système est pour une utilisation normale et générale uniquement.
- Ne pas utiliser ce système à proximité d'un appareil ou dans un environnement sensible aux perturbations radioélectriques (exemple : aéroports, hôpitaux, laboratoires, etc.).
Licences
Le nom de la marque Bluetooth® ainsi que les logos sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Panasonic Corporation est effectuée sous licence. Les autres marques et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Android et Google Play sont des marques de commerce Google LLC.
Accessoires fournis
Vérifier que tous les accessoires fournis sont présents.
□ 2 Cordon d'alimentation secteur
□ 1 Antenne-cadre AM
AKX520
2 Noyaux de ferrite

□ 1 Antenne FM intérieure

□ 1 Télécommande
(N2QAYB001215)
□ 1 Pile de la télécommande
Pour le Royaume-Uni et l'Irlande
1 Adaptateur de fiche d'antenne

ATTENTION!
Garder l'adaptateur de fiche d'antenne hors de portée des enfants qui pourraient l'avaler.
Remarque :
Utiliser le cordon d'alimentation secteur adapté à votre prise secteur domestique.
Préparation de la télécommande

Utiliser des pile alcalines ou au manganèse.
Installez la pile de sorte que les pôles (+ et −) soient alignés avec ceux de la télécommande.
Entretien
Débrancher le cordon d'alimentation secteur avant l'entretien. Nettoyer ce système avec un chiffon doux et sec.
- Ne jamais utiliser d'alcool, de diluant pour peinture ni de benzène pour nettoyer l'appareil.
- Avant d'utiliser un chiffon imprégné d'un produit chimique, lire attentivement les instructions qui accompagnent le chiffon.
- Ne jamais utiliser d'alcool, de diluant pour peinture ni de benzène pour nettoyer l'appareil.
- Avant d'utiliser un chiffon imprégné d'un produit chimique, lire attentivement les instructions qui accompagnent le chiffon.
Emplacement des enceintes
Les enceintes gauche et droite sont les mêmes.
AKX520

N'utiliser que les enceintes fournies.
Vous pouvez endommager le système et diminuer la qualité du son si vous utilisez d'autres enceintes.
Remarque :
- Gardez vos enceintes à plus de 10 mm de l'unité principale pour la ventilation.
- Placez les enceintes sur une surface plane en toute sécurité.
- Ces enceintes n'ont pas de blindage magnétique. Ne pas les placer près de téléviseurs, d'ordinateurs ou d'autres appareils facilement influencés par le magnétisme.
- Lorsque vous jouez à des niveaux élevés pendant une longue période, elles peuvent causer des dommages aux enceintes et diminuer la durée de vie les enceintes.
- Diminuer le volume dans ces conditions pour éviter tout dommage :
– Lorsque le son est déformé.
– Lorsque vous ajustez la qualité sonore.
ATTENTION!
- Utiliser les enceintes seulement avec la chaîne recommandée. Sinon, l'amplificateur et les enceintes peuvent subir des dommages, et il y aura risque d'incendie. En cas de dommages ou de changement brusque des performances, s'adresser à un technicien de réparations qualifié.
- Ne pas modifier les enceintes ou les fils d'enceintes au risque d'endommager l'appareil.
- Suivre les procédures figurant dans ces instructions lorsque vous montez les enceintes.
- Ne pas toucher les surfaces réverbérantes des cônes d'enceinte :
- Cela pourrait endommager le cône d'enceinte.
- Le cône d'enceinte peut être chaud.
Entretien
Débrancher le cordon d'alimentation secteur avant l'entretien. Nettoyer ce système avec un chiffon doux et sec.
Raccordements
Brancher le cordon d'alimentation dans la prise secteur une fois que tous les autres raccordements ont été effectués.

1 Raccorder l'antenne-cadre AM.
Placer l'antenne debout sur sa base jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.

2 Raccorder l'antenne FM intérieure.
Placer l'antenne là où la réception est maximale.

text_image
FM ANT (75Ω) Ruban adhésif (non fourni)3 Raccorder les enceintes.
AKX520
Fixation du noyau de ferrite
①Tirer sur la languette pour ouvrir.
②Poser les câbles d'enceintes sur l'une des surfaces concaves. S'assurer que le noyau de ferrite se situe à environ 5 cm de l'extrémité des câbles d'enceintes.

text_image
5 cm

③ Enrouler les câbles d'enceintes autour du noyau de ferrite et sur l'autre surface concave.
④Fermer le noyau de ferrite jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Remarque :
Si vous omettez de fixer le noyau de ferrite aux câbles d'enceintes, la réception de la radio peut être médiocre.
Raccordez les câbles d'enceintes aux bornes correspondante.

4 Raccorder le cordon d'alimentation secteur.
N'utiliser aucun autre cordon d'alimentation secteur que celui fourni.

text_image
Vers la prise secteur AC IN ~Économie d'énergie
L'appareil consomme une petite quantité d'électricité quand il est en mode veille. Débrancher l'alimentation si vous n'utilisez pas l'appareil.
Certains réglages seront perdus après avoir débranché l'appareil. Vous devez les régler de nouveau.
Remarque :
Garder les antennes à distance des câbles d'enceinte et du cordon d'alimentation secteur afin d'éviter les bruits de captage.
Présentation des commandes
Effectuer les procédures avec la télécommande. Il est également possible d'utiliser les touches de l'appareil principal, si ce sont les mêmes.

text_image
DIMMER SLEEP SELECT 0 < > <① Interrupteur de veille/marche [☐], [☐/I]
Appuyer sur cet interrupteur pour faire basculer l'appareil du mode de marche au mode de veille, et vice versa. En mode de veille, l'appareil continue de consommer une petite quantité de courant.
②Diminuer la luminosité de l'écran
Pour annuler, ré-appuyez sur la touche. AKX520
L'effet d'éclairage est également éteint.
③ Sélectionner la source audio
Appuyer à plusieurs reprises sur [SELECT <, >] (appareil principal : [SELECT]) pour sélectionner la source :

flowchart
graph TD
A["USB A USB B CD"] --> B["FM"]
B --> C["AUX BLUETOOTH AM"]
A --> D["↑"]
C <--> E["←"]
Sur l'appareil principal :
Appuyer et maintenir [ pour démarrer l'appairage Bluetooth®.
④Commande de lecture de base
⑤Voir le menu de configuration
⑥Afficher les informations le contenu
⑦ Sélectionner ou confirmer l'option
⑧Régler la minuterie de mise en veille
⑨Ajuster le niveau de volume
Sur l'appareil principal : Appuyer sur [VOL] puis tourner [VOLUME/MULTI CONTROL] pour ajuster le volume. AKX520
Régler le niveau de volume du microphone
Appuyer et maintenir la touche [-MIC VOL] enfoncée jusqu'à ce que « MIC VOL » s'affiche. Tourner [VOLUME/MULTI CONTROL] pour régler le volume.
⑩Désactiver le son
Pour annuler, ré-appuyez sur la touche.
« MUTE » est également annulé lorsque vous ajustez le volume ou lorsque vous éteignez l'appareil.
⑪ Afficher le menu de lecture
⑫ Sélectionner des effets sonores

text_image
AKX520 VOL/ - MIC VOL ① ⑬ ⑲ ⑭ #/I ▲ SOUND ALBUM/TRACK VOL ③ ⑮ ⑭ DJ1 SELECT DJ2 DJ3 DJ4 DJ6 VOLUME/ MULTI CONTROL ⑱ ⑲ ⑳ ⑪ ⑫ ⑶ ⑰ ⑱ ⑲ ⑳ ⑱ ⑲ ⑳ ⑱ ⑲ ⑳ ⑱ ⑲ ⑳ AKX520 MIC1 MIC2 ⑯ ⑰ ⑱ ⑲ ⑳ ⑱ ⑲ ⑳ ⑱ ⑲ ⑳ AKX520 KARAKKE -OFF DJ JUKEBOX ILLUMINATION ⑲ ⑳ ⑳ ⑳ ⑩ ⑪ ⑩ ⑫ ⑩ ⑬ AKX320 DISPLAY DJ JUKEBOX DIMMER ⑥ ⑦ ⑧⑬Ouvrir ou fermer le tiroir du disque
⑭ Sélectionner un album ou une plage MP3
Appuyer sur [ALBUM/TRACK] pour sélectionner l'album ou la plage.
Parcourir les plages ou albums
Tourner [VOLUME/MULTI CONTROL] pour naviguer. Pour lancer la lecture depuis la sélection, appuyer sur [▶/III].
⑮Touches directes des fonctions DJ
Appuyer sur [DJ] pour activer la fonction DJ.
Appuyer de [DJ1] à [DJ6] pour sélectionner la fonction souhaitée.
Pour annuler, ré-appuyer la touche sélectionnée [DJ1] à [DJ6].
⑯Tiroir de disque
⑰ AKX520
Prise du microphone
⑱Bouton de commande du volume ou multi
⑲Capteur de la télécommande
Distance : Dans le rayon de 7 m environ
Angle : Environ 10° en haut et 30° en bas, 30° à gauche et à droite
⑳Afficheur
②1Port USB ()
Voyant d'état USB
②2 AKX520
Sélectionner les effets Karaoké
Pour annuler, maintenir la touche [-OFF] enfoncée jusqu'à ce que « OFF EFFECT » s'affiche.
②3 Sélectionner le DJ Jukebox
⑳AKX520
Sélectionner des effets d'éclairage d'ambiance
Préparation du multimédia
Disque
1 Appuyer sur [▲] pour ouvrir le tiroir du disque. Y mettre un disque avec l'étiquette faisant face vers le haut. Appuyer de nouveau sur pour refermer le tiroir.
2 Appuyer à plusieurs reprises sur [SELECT <, >] pour sélectionner « CD ».
USB
Préparation
Avant de connecter un périphérique USB sur l'appareil, veillez à effectuer une sauvegarde des données.
1 Réduire le volume et raccorder le périphérique USB au port USB.
Immobiliser l'appareil principal lors du raccordement ou de la déconnexion du périphérique USB.
2 Appuyer à plusieurs reprises sur [SELECT <, >] pour sélectionner « USB A » ou « USB B ».
Le voyant d'état USB s'éclaire en rouge une fois sélectionné.
Remarque :
- Ne pas utiliser un câble d'extension USB. L'appareil ne reconnaît pas le périphérique USB connecté par un câble.
- Certains périphériques ne peuvent pas être chargés car le courant de charge USB maximum est de 0,5 A seulement.
Bluetooth®
Vous pouvez connecter et lire un périphérique audio sans fil via Bluetooth®.
Préparation
- Mettre l'appareil principal sous tension.
- Activer la fonction Bluetooth® du périphérique et rapprocher le périphérique du système.
- Lire les instructions de fonctionnement du périphérique pour des détails.
Appairage d'un périphérique
AKX320
Préparation
Si cet appareil est connecté à un périphérique Bluetooth®, le déconnecter (⇒ 9).
1 Appuyer sur [ ]
Si « PAIRING » s'affiche, passer à l'étape 3.
2 Appuyer sur [PLAY MENU] pour sélectionner « PAIRING » puis appuyer sur [OK].
3 Sélectionner « SC-AKX520 » ou « SC-AKX320 » dans le menu Bluetooth® du périphérique.
Si le système demande un code d'accès, saisir « 0000 » ou « 1234 ».
Le périphérique se connecte automatiquement à ce système une fois l'appairage terminé.
L'adresse MAC (exemple : 6C:5A:B5:B3:1D:0F) peut s'afficher avant « SC-AKX520 » ou « SC-AKX320 ». Le nom du périphérique connecté s'affiche pendant quelques secondes.
Utilisation de l'appareil principal
1 Appuyer et maintenir la touche [ ] enfoncée jusqu'à ce que « PAIRING » s'affiche.
2 Sélectionner « SC-AKX520 » ou « SC-AKX320 » dans le menu Bluetooth® du périphérique.
Remarque :
- Vous pouvez appairer jusqu'à 8 périphériques avec ce système. Si un 9ème périphérique est appairé, le périphérique resté le plus longtemps inutilisé est remplacé.
- Selon la fonctionnalité de recherche du périphérique Bluetooth® et l'environnement alentour, si le nom du produit n'est pas affiché sur le menu Bluetooth® du périphérique, désactiver puis réactiver la fonction Bluetooth® du périphérique à plusieurs reprises au cours du processus d'appairage.
Connexion d'un périphérique
AKX320
Préparation
Si cet appareil est connecté à un périphérique
Bluetooth®, le déconnecter (⇒ 9).
1 Appuyer sur [ ]
« BLUETOOTH READY » s'affiche.
2 Sélectionner « SC-AKX520 » ou « SC-AKX320 » dans le menu Bluetooth® du périphérique.
Le nom du périphérique connecté s'affiche pendant quelques secondes.
3 Lancer la lecture sur le périphérique.
Remarque :
- Un périphérique doit être appairé pour la connexion.
- Si la source « BLUETOOTH » est sélectionnée, cet appareil essaie automatiquement de se connecter au dernier périphérique connecté. (« LINKING » s'affiche au cours de ce processus.)
Multi Connect
AKX520
Ce système prend en charge la fonction Multi Connect, qui permet de connecter un maximum de 3 périphériques simultanément.
Pour passer d'un périphérique connecté à l'autre
Lorsqu'un des périphériques connectés est en cours de lecture, vous pouvez facilement passer au contrôle d'un autre périphérique connecté simplement en lançant une lecture sur le périphérique en question. La lecture précédente sera automatiquement interrompue.
Remarque :
Cette fonction peut ne pas fonctionner pour certain(e)s applications ou périphériques (selon les spécifications de l'application ou du périphérique).
Déconnexion d'un périphérique
Pendant qu'un périphérique Bluetooth® est connecté
1 Appuyer à plusieurs reprises sur [PLAY MENU] pour sélectionner « DISCONNECT? ».
2 Appuyer sur [▲, ▼] pour sélectionner « OK? YES » puis appuyer sur [OK]. « BLUETOOTH READY » s'affiche. Pour annuler, sélectionner « OK? NO ».
AKX320
Utilisation de l'appareil principal Appuyer et maintenir la touche [enfoncée jusqu'à ce que « PAIRING » s'affiche.
Remarque :
- AKX520
Cette fonction déconnecte tous les périphériques connectés. - Un périphérique est déconnecté quand vous :
- Sélectionnez une source audio différente.
- Déplacez le périphérique hors de la plage maximale.
- Désactivez la transmission Bluetooth® du périphérique.
- Éteignez le système ou le périphérique.
Lecture multimédia
Les repères suivants indiquent la disponibilité de la fonction.
CD : CD-R/RW en format CD-DA ou avec des fichiers MP3.
USB : Périphérique USB avec des fichiers MP3.
BLUETOOTH : Périphérique Bluetooth®.
Lecture de base
CD USB BLUETOOTH
Lecture Appuyer sur [▶/III].
Arrêter Appuyer sur [■].
USB
La position est mise en mémoire.
« RESUME » s'affiche.
Appuyer de nouveaux deux fois pour arrêter complètement.
Pause Appuyer sur [▶/III].
Réappuyer pour continuer la lecture.
| Saut | Appuyer sur [l◄◄/◄◄] ou [►►/►►] pour sauter une plage.CD USBAppuyer sur [▲, ▼] pour sauter un album MP3. |
| Recherche | Maintenir la touche [l◄◄/◄◄] ou [►►/►►] enfoncée. |
Remarque :
En fonction du périphérique Bluetooth®, certaines opérations peuvent ne pas fonctionner.
Affichage des informations disponibles
CD USB BLUETOOTH
Les informations disponibles telles que l'album MP3 et le numéro de plage sont visibles sur le panneau d'affichage.
Appuyer à plusieurs reprises sur [DISPLAY].
Exemple : Affichage de l'album MP3 et du numéro de plage.
![PANASONIC SCAKX520 - Appuyer à plusieurs reprises sur [DISPLAY]. - 1](/content/2026/03/456325/images/93415d87d2b574ba4670f089e586bf06284d71e3e04d8c21a5bdf04bde47ba2d.jpg)
text_image
7002 T 7050 Numéro d'album Numéro de plageRemarque :
- Nombre maximal de caractères affichables : Environ 32
- Cet appareil peut afficher les balises ID3 versions 1.0, 1.1 et 2.3.
- Les données de texte que l'appareil ne prend pas en charge peuvent s'afficher différemment.
Menu de lecture
CD USB
1 CD
Appuyer sur [PLAY MENU].
USB
Appuyer à plusieurs reprises sur [PLAY MENU] pour sélectionner « PLAYMODE ».
2 Appuyer sur [▲, ▼] pour sélectionner le réglage et appuyer sur [OK].
| OFF PLAYMODE Annuler le réglage. | |
| 1-TRACK1 ➕ | Lire une plage sélectionnée.Appuyer sur [I◄◄/◄◄] ou[►►/►►I] pour sélectionner laplage. |
| 1-ALBUM1 ➕ | Lire un album MP3 sélectionné.Appuyer sur [▲,▼] poursélectionner un album MP3. |
| RANDOMRND | Lire toutes les plages de manièrealéatoire. |
| 1-ALBUMRANDOM1 ➕ RND | Lire toutes les plages d'un albumMP3 sélectionné de manièrealéatoire.Appuyer sur [▲,▼] poursélectionner un album MP3. |
| ALL REPEAT Répéter toutes les plages.◯ | |
| 1-TRACK REPEAT1 ➕ ◎ | Répéter 1-TRACK. |
| 1-ALBUM REPEAT1 ➕ ◎ | Répéter 1-ALBUM. |
| RANDOM REPEATRND ◎ | Répéter la lecture aléatoire. |
| 1-ALBUMRANDOM REPEAT1 ➕ RND ◎ | Répéter 1-ALBUM RANDOM. |
Remarque :
- Pendant la lecture aléatoire il n'est pas possible d'accéder directement aux plages déjà lues.
- Le réglage est annulé lorsque vous ouvrez le tiroir de disque ou déconnectez le dispositif USB.
Mode Liaison
BLUETOOTH
Il est possible de changer le mode de liaison pour l'adapter au type de connexion.
Préparation
Si cet appareil est connecté à un périphérique Bluetooth®, le déconnecter (⇒ 9).
1 Appuyer à plusieurs reprises sur [PLAY MENU] pour sélectionner « LINK MODE ».
2 Appuyer sur [▲, ▼] pour sélectionner le mode et appuyer sur [OK].
MODE 1 Accent sur la connectivité.
MODE 2 (par défaut) Accent sur la qualité sonore.
Remarque :
- Lors de la lecture de contenus vidéo avec cette fonction, les sorties vidéo et audio peuvent ne pas être synchronisées. Dans ce cas, sélectionner « MODE 1 ».
- Sélectionner « MODE 1 » si le son est déformé.
Remarque sur le disque
- Cet appareil peut lire les CD-R/RW contenant des fichiers MP3 ou CD-DA.
- Avant la lecture, finalisez le disque sur le dispositif sur lequel il a été enregistré.
- Il est possible que certains CD-R/RW ne puissent pas être lus en raison de l'état de l'enregistrement.
Remarque sur les périphériques USB
- La connexion de cet appareil avec tous les périphériques USB n'est pas garantie.
- Cet appareil prend en charge l'USB 2.0 pleine vitesse.
- Cet appareil peut prendre en charge des périphériques USB jusqu'à 32 Go.
- Seul le système de fichiers FAT 12/16/32 est pris en charge.
Remarque sur les fichiers MP3
- Les fichiers sont définis en tant que plages et les dossiers sont définis en tant qu'albums.
- Les plages doivent comporter l'extension « .mp3 » ou « . M P 3 ».
- Les plages ne seront pas forcément lues dans l'ordre dans lequel vous les avez enregistrées.
- Certains fichiers peuvent ne pas fonctionner en raison de la taille du secteur.
Fichier MP3 sur un disque
- Cet appareil peut accéder au maximum à :
- 255 albums (y compris le dossier racine)
- 999 plages
- 20 sessions
- Les disques doivent être conformes à la norme ISO9660, niveau 1 ou 2 (sauf pour les formats étendus).
Fichier MP3 sur un périphérique USB
- Cet appareil peut accéder au maximum à :
- 800 albums (y compris le dossier racine)
- 8000 plages
- 999 plages dans un album
Radio
Préparation
Appuyer à plusieurs reprises sur [SELECT <, >] pour sélectionner « FM » ou « AM ».
Réglage manuel
1 Appuyer à plusieurs reprises sur [PLAY MENU] pour sélectionner « TUNE MODE ».
Ou appuyer sur [■] sur l'appareil principal pour sélectionner « MANUAL ». Passer à l'étape 3.
2 Appuyer sur [▲, ▼] pour sélectionner « MANUAL » puis appuyer sur [OK].
3 Appuyer sur [l◄◄/◄◄] ou [►►/►►] pour syntoniser la station souhaitée.
Pour effectuer automatiquement la syntonisation, appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée jusqu'à ce que la fréquence commence à changer rapidement. « STEREO » s'affiche lors de la réception d'une émission stéréo.
Préréglage de la mémoire
Il est possible de prérégler jusqu'à 30 stations FM et 15 stations AM.
Préréglage automatique
1 Appuyer sur [PLAY MENU] pour sélectionner « A.PRESET ».
2 Appuyer sur [▲, ▼] pour sélectionner « LOWEST » ou « CURRENT » puis appuyer sur [OK].
LOWEST La syntonisation commence à partir de la fréquence la plus basse.
CURRENT La syntonisation commence à partir de la fréquence en cours.
Le tuner prérègle toutes les stations captées sur les canaux dans l'ordre croissant.
Pour annuler, appuyer sur [■].
Préréglage manuel
1 Appuyer à plusieurs reprises sur [PLAY MENU] pour sélectionner « TUNE MODE ».
Ou appuyer sur [■] sur l'appareil principal pour sélectionner « MANUAL ». Passer à l'étape 3.
2 Appuyer sur [▲, ▼] pour sélectionner « MANUAL » puis appuyer sur [OK].
3 Appuyer sur [|◀◀/◀◀] ou [▶▶/▶▶] pour syntoniser la station souhaitée.
4 Appuyer sur [OK].
5 Appuyer sur [▲, ▼] pour sélectionner un numéro préréglé et appuyer sur [OK].
Effectuer les étapes 3 à 5 à nouveau afin de prérégler plus de stations.
La nouvelle station remplace toute station qui occupe le même numéro préréglé.
Sélection d'une station préréglée
1 Appuyer à plusieurs reprises sur [PLAY MENU] pour sélectionner « TUNE MODE ».
Ou appuyer sur [■] sur l'appareil principal pour sélectionner « PRESET ». Passer à l'étape 3.
2 Appuyer sur [▲, ▼] pour sélectionner « PRESET » puis appuyer sur [OK].
3 Appuyer sur [◀◀/◀◀] ou [▶▶/▶▶] pour sélectionner la station préréglée.
Amélioration de la qualité sonore
Lorsque « FM » est sélectionné
1 Appuyer à plusieurs reprises sur [PLAY MENU] pour sélectionner « FM MODE ».
2 Appuyer sur [▲, ▼] pour sélectionner « MONO » puis appuyer sur [OK].
Pour annuler, sélectionner « STEREO ». « MONO » est également annulé lorsque vous modifiez la fréquence.
Pour mémoriser le réglage
Passer à l'étape 4 sur « Préréglage manuel » (⇒ 11).
Lorsque « AM » est sélectionné
1 Appuyer à plusieurs reprises sur [PLAY MENU] pour sélectionner « B.PROOF ».
2 Appuyer sur [▲, ▼] pour sélectionner le réglage fournissant la meilleure réception et appuyer sur [OK].
Vérification de l'état du signal
Lorsque « FM » est sélectionné
Appuyer sur [DISPLAY] pour sélectionner « FMSTATUS ».
| FM ---- | Le signal FM est faible.L'appareil n'est pas syntonisé sur une station. |
| FM ST Le signal FM est en stéréo. | |
| FM MONO « MONO » est sélectionné en tant que « FM MODE ». Le signal FM est en monaural. | |
Diffusion RDS
Cet appareil peut afficher les données de texte transmises par les stations de radio dotées du système RDS disponible dans certaines régions.
Lorsque « FM » est sélectionné
Appuyer à plusieurs reprises sur [DISPLAY].
| FREQ Fréquence | |
| PS Service de programme | |
| PTY | Type de programme |
Remarque :
Il est possible que le système RDS ne soit pas disponible si la réception n'est pas bonne.
Réglage de la répartition AM
Ce système peut également recevoir des émissions AM réparties en séquences de 10 kHz.
Lorsque « AM » est sélectionné
Maintenir la touche [▶/III] enfoncée sur l'appareil principal.
Après quelques secondes, l'écran affiche la radio fréquence minimale actuelle. Relâcher la touche lorsque la fréquence minimale change.
- Pour revenir au réglage initial, effectuez les étapes ci-dessus à nouveau.
- Les fréquences préréglées sont effacées après avoir modifié le réglage.
Effets sonores
1 Appuyer à plusieurs reprises sur [SOUND] pour sélectionner l'effet.
2 Appuyer sur [▲, ▼] pour sélectionner le réglage et appuyer sur [OK].
Ou tournez [VOLUME/MULTI CONTROL] pour sélectionner le réglage.
| PRESET EQ | « ROCK », « POP », « AFRO BEAT », « ARABIC »,« PERSIAN », « INDIA BASS »,« DANGDUT », « MALAY POP »,« ELECTRONICA »,« REGGAETON », « SALSA »,« SAMBA », « FOOTBALL »,« KARAOKE »AKX520ou« FL A T ». |
| BASS/MID/TREBLE | -4 à +4Remarque :Ces réglages peuvent changer lorsque vous sélectionnez un réglage PRESET EQ. |
| SURROUND « ON SURROUND » ou« OFF SURROUND » | |
| D.BASS LEVEL | « OFF », « LEVEL 1 » à« L E V E L 6 » |
| D.BASS BEAT « ON D.BASS BEAT » ou« OFF D.BASS BEAT »Remarque :• Cette fonction accentue le niveau d'attaque de la batterie et produit un son percutant. En fonction de la plage, l'effet peut être faible.• Cette fonction ne fonctionne pas quand « D.BASS LEVEL » est mis sur « OFF ». | |
Effets d'éclairage
AKX520
Il est possible de changer l'effet d'éclairage sur l'appareil.
Appuyer à plusieurs reprises sur [SETUP] pour sélectionner « ILLUMINATION » et appuyer sur [▲, ▼] pour sélectionner l'effet.
Ou appuyer à plusieurs reprises sur [ILLUMINATION] pour sélectionner l'effet.
COLOR Une sélection de 3 différentes couleurs d'éclairage sur l'appareil principal.
AUTO Illuminer en 3 couleurs différentes et changer alternativement.
OFF Annuler l'effet.
Il est également possible de tourner [VOLUME/MULTI CONTROL] pour sélectionner l'effet suivant ou précédent.
Remarque :
Lorsque la fonction d'atténuation est activée, l'éclairage du système reste inactive même si la fonction d'éclairage est activée.
Fonctions DJ
Les fonctions DJ permettent d'ajouter un effet sonore entre les chansons.
| Utilisation de l’application « Panasonic MAX Juke »Il est possible de télécharger et d’installer l’application AndroidTM gratuite « Panasonic MAX Juke » sur Google PlayTM pour obtenir des fonctions supplémentaires, telles que la demande de lecture simultanée d’une chanson depuis plusieurs périphériques. Vous pouvez appeler les plages que vous souhaitez lire via l’appli. Pour en savoir plus sur l’application, se référer au site ci-dessous.http://av.jpn.support.panasonic.com/support/global/cs/audio/app/(Ce site est en anglais uniquement.) |
DJ Jukebox
USB
La fonction DJ Jukebox permet d'ajouter un effet de fondu enchaîné entre les chansons.
1 Appuyer sur [PLAY MENU] pour sélectionner « JUKEBOX ».
2 Appuyer sur [▲, ▼] pour sélectionner le réglage et appuyer sur [OK].
Utilisation de l'appareil principal
Appuyer à plusieurs reprises sur [JUKEBOX] pour sélectionner le réglage.
OFF CROSSFADE Annuler le fondu enchaîné.
ON CROSSFADE Ajouter le fondu enchaîné.
OFF Éteindre le DJ Jukebox.
Remarque :
- L'appareil passe automatiquement en mode de répétition lorsque vous activez le DJ Jukebox.
- Le DJ Jukebox est désactivée lorsque vous éteignez l'appareil ou changez de source.
- La fonction de fondu enchaîné peut ne pas fonctionner entre les chansons qui ont différentes fréquences d'échantillonnage.
Modification du réglage répétition
1 Appuyer à plusieurs reprises sur [PLAY MENU] pour sélectionner « PLAYMODE ».
2 Appuyer sur [▲, ▼] pour sélectionner le réglage et appuyer sur [OK].
| RANDOM REPEAT RND | Répéter la lecture aléatoire. |
| ALL TITLE REPEAT Répéter toutes les plages. |
Effet DJ
(Sauf pour une source AUX)
Sur l'appareil principal
La fonction effet DJ permet d'ajouter des effets sonores.
1 Appuyer sur [DJ] pour sélectionner « DJ EFFECT SELECT NUMBER » ou « ON DJ EFFECT ».
Pour annuler, sélectionner « OFF EFFECT ».
2 Appuyer de [DJ1] à [DJ6] pour sélectionner l'effet.
| [DJ1] PHASERAjouter de l'espace et de la dimension au son. |
| [DJ2] FILTERRehausser ou filtrer des champs spécifiques du son. |
| [DJ3] SOUND CHOPPERCouper le son périodiquement. |
| [DJ4] ELECTRO ECHOAjouter de l'écho numérique au son. |
| [DJ5] PITCH SHIFTERAjuster les tonalités du son. |
| [DJ6] HARMONIZERAjouter des notes au son pour créer de l'harmonie. |
Pour annuler, ré-appuyez sur la touche.
3 Tourner [VOLUME/MULTI CONTROL] pour sélectionner le réglage.
Remarque :
L'effet DJ est désactivé lorsque vous éteignez l'appareil ou changez de source AUX.
Utilisation d'un microphone
AKX520
Préparation
Réduire le volume de l'appareil à son niveau minimal avant de brancher ou de débrancher un microphone.
1 Connecter un microphone (non fourni) à la prise du microphone.
Type de fiche : ∅ 6,3 mm mono
2 Appuyer à plusieurs reprises sur [SOUND] pour sélectionner « MIC VOL ».
Ou appuyer et maintenir la touche [—MIC VOL] enfoncée jusqu'à ce que « MIC VOL » s'affiche.
3 Appuyer sur [▲, ▼] pour ajuster le volume du microphone, puis appuyer sur [OK].
Ou tourner [VOLUME/MULTI CONTROL] pour ajuster le volume du microphone.
4 Si vous souhaitez chanter avec une musique de fond, lire la source de musique et ajuster le volume de l'appareil.
Remarque :
- Si un bruit étrange (larsen) est émis, éloigner le microphone des haut-parleurs ou baisser le volume du microphone.
- Si le microphone n'est pas utilisé, le déconnecter de la prise de microphone et baisser son volume jusqu'à son minimum.
Karaoké
AKX520
Préparation
Sélectionner la source musicale.
Remarque :
La fonction Karaoké est désactivée lorsque vous éteignez l'appareil.
Effet Karaoké
La fonction effet Karaoké permet d'ajouter des effets sonores.
1 Appuyer à plusieurs reprises sur [SOUND] pour sélectionner « KARAOKE EFFECT » et appuyer sur [▲, ▼] pour sélectionner l'effet.
Ou appuyer à plusieurs reprises sur [KARAOKE] pour sélectionner l'effet.
| VOCAL CANCEL | Réduisez le volume vocal ou changez le mode audio (selon la source). |
| ECHO Ajouter l’effet écho au son. | |
| KEY CONTROL | Modifier la tonalité d’une chanson.Remarque :Le réglage est annulé lorsque vouscommutez vers une autre source. |
| TEMPO | CD USBModifier la vitesse de lecture d’une chanson. |
| BGM | Modifier le niveau de la musique de fond. |
| MIC EQ Sélectionner un mode MIC EQ. | |
| OFF EFFECT | Annuler l’effet.Appuyer sur [OK] pour confirmer.Ou appuyer et maintenir la touche[-OFF] enfoncée jusqu’à ce que « OFF EFFECT » s’affiche. |
Pour vérifier le réglage en cours, appuyer sur [OK].
2 Appuyer sur [◀◀/◀◀] ou [▶▶/▶▶] pour sélectionner réglage et appuyer sur [OK].
Ou tournez [VOLUME/MULTI CONTROL] pour sélectionner le réglage.
| VOCAL CANCEL | « OFF », 1 à 3, « L », « R »,En utilisant une source stéréo non formatée pour le KaraokéIl est recommandé d’utiliser « 2 VOCAL CANCEL » pour la plupart des chansons.En utilisant une source formatée pour le KaraokéL : Uniquement le canal gauche (accompagnement seulement)R : Uniquement le canal gauche (voix seulement)L+R : Les canaux gauche et droite sont mélangés |
| ECHO « OFF », 1 à 4 | |
| KEY CONTROL | -6 à +6 |
| TEMPO « OFF », -2 à +2 | |
| BGM « OFF », 1 à 3 | |
| MIC EQ « SINGING » ou « SPEECH » | |
Remarque :
Pour utiliser l'effet Karaoké dans la source AUX, régler « AUX MODE » sur « MODE 1 » (⇨ 15).
Horloge et minuteries
Réglage de l'horloge
Cette horloge fonctionne avec un cycle horaire de 24 heures.
1 Appuyer sur [SETUP] pour sélectionner « CLOCK ».
2 Appuyer sur [▲, ▼] pour régler l'heure et appuyer sur [OK].
Pour vérifier l'heure
Appuyer sur [SETUP] pour sélectionner « CLOCK » puis appuyer sur [OK].
En mode de veille, appuyer sur [DISPLAY].
Remarque :
Remettre l'horloge à l'heure régulièrement pour maintenir l'heure juste.
Minuterie de veille
La minuterie de veille éteint l'appareil après l'heure réglée.
Appuyer à plusieurs reprises sur [SLEEP] pour sélectionner le réglage (en minutes).
Pour annuler, sélectionner « OFF ».
![PANASONIC SCAKX520 - Appuyer à plusieurs reprises sur [SLEEP] pour sélectionner le réglage (en minutes). - 1](/content/2026/03/456325/images/936e0e66a86a59ebe11ad2baa17c954aec06e95aa879f219d1be4db54a83d780.jpg)
Pour vérifier le temps restant
Appuyer sur [SLEEP].
Remarque :
- Le temps restant s'affiche pendant quelques secondes.
« SLEEP 1 » s'affiche toujours lorsqu'il ne reste qu'1 minute.
« L•+R minuterie de veille a toujours priorité. Veiller à ne pas régler des minuteries qui se chevauchent.
Minuterie de lecture
(Sauf pour les sources Bluetooth® et AUX)
Il est possible de régler la minuterie pour qu'elle démarre à une heure donnée pour vous réveiller.
Préparation
Régler l'horloge.
1 Appuyer à plusieurs reprises sur [SETUP] pour sélectionner « TIMER ADJ ».
2 Appuyer sur [▲, ▼] pour régler l'heure de début et appuyer sur [OK].
3 Répéter l'étape 2 pour régler l'heure de fin.
4 Appuyer sur [▲, ▼] pour sélectionner la source que vous souhaitez lire et appuyer sur [OK].
Pour activer la minuterie
1 Préparer la source à écouter : (disque, USB ou radio), puis régler le volume.
2 Appuyer à plusieurs reprises sur [SETUP] pour sélectionner « TIMER SET ».
3 Appuyer sur [▲, ▼] pour sélectionner « PLAY ON » puis appuyer sur [OK].
« ⓐ» s'affiche.
Pour annuler, sélectionner « PLAY OFF ».
L'appareil doit être éteint pour que la minuterie fonctionne.
Pour vérifier le réglage
Appuyer à plusieurs reprises sur [SETUP] pour sélectionner « TIMER ADJ » puis appuyer sur [OK].
En mode de veille, appuyer sur [DISPLAY] deux fois.
Remarque :
- La minuterie démarre à un volume faible et augmente progressivement jusqu'au niveau prédéfini.
- Si elle est activée, la minuterie entre en fonction chaque jour à l'heure spécifiée.
- Si vous éteignez l'appareil et le rallumez tandis qu'une minuterie est en marche, la minuterie ne s'arrêtera pas à l'heure de fin.
Appareils externes
Vous pouvez connecter un magnétoscope, lecteur DVD etc., et écouter de l'audio grâce à ce système.
Préparation
- Débrancher le cordon d'alimentation secteur.
- Éteindre tous les appareils et lire les instructions d'utilisation appropriées.

text_image
Panneau arrière de cet appareil principal Lecteur DVD (non fourni) AUX IN L R Câble audio (non fourni) AUDIO OUT1 Raccorder l'appareil externe.
2 Appuyer à plusieurs reprises sur [SELECT <, >] pour sélectionner « AUX ».
3 Lancer la lecture à partir de l'appareil externe.
Remarque :
- Ne pas courber les câbles selon un angle aigu.
- Les composants et les câbles sont vendus séparément.
- Lorsque vous utilisez un adaptateur il peut se produire de la distorsion sonore.
- Si vous souhaitez connecter d'autres appareils que ceux décrits, reportez-vous au revendeur de l'appareil audio.
Mode AUX
AKX520
1 Appuyer sur [PLAY MENU] pour sélectionner « AUX MODE ».
2 Appuyer sur [▲, ▼] pour sélectionner le mode et appuyer sur [OK].
| MODE 1 (par défaut) | Sélectionner ce mode pour utiliser la fonction effet Karaoké. |
| MODE 2 Sélectionner ce mode pour regarder la télévision, des films ou pour utiliser un lecteur externe avec fonctions Karaoké. | |
Autres
Extinction automatique
Cet appareil s'éteint automatiquement si vous ne l'utilisez pas depuis environ 20 minutes.
1 Appuyer à plusieurs reprises sur [SETUP] pour sélectionner « AUTO OFF ».
2 Appuyer sur [▲, ▼] pour sélectionner « ON » puis appuyer sur [OK].
Pour annuler, sélectionner « OFF ».
Remarque :
- Cette fonction ne marche pas lorsque la radio est la source ou lorsqu'un périphérique Bluetooth® est connecté.
- AKX520
Cette fonction peut ne pas fonctionner lorsqu'un microphone est connecté.
Mise en veille Bluetooth®
Cette fonction allume automatiquement l'appareil lorsque vous établissez une connexion Bluetooth® à partir d'un périphérique appairé.
1 Appuyer à plusieurs reprises sur [SETUP] pour sélectionner « BLUETOOTH STANDBY ».
2 Appuyer sur [▲, ▼] pour sélectionner « ON » puis appuyer sur [OK].
Pour annuler, sélectionner « OFF ».
Remarque :
Certains périphériques peuvent mettre plus de temps à réagir. Si vous êtes connecté à un périphérique Bluetooth® avant d'éteindre l'appareil, attendre au moins 5 secondes avant de vous reconnecter à nouveau à cet appareil depuis votre périphérique Bluetooth®.
Mise à jour logicielle
Panasonic peut occasionnellement publier une mise à jour du logiciel de cet appareil pour compléter ou améliorer une fonction. Ces mises à jour sont disponibles gratuitement. Pour en savoir plus, se référer au site Web suivant. http://panasonic.jp/support/global/cs/ (Ce site est en anglais uniquement.)
Vérification de la version logicielle
1 Appuyer à plusieurs reprises sur [SETUP] pour sélectionner « SW VER. » puis appuyer sur [OK]. La version logicielle s'affiche.
2 Appuyer de nouveau sur [OK] pour quitter.
Guide de dépannage
Avant de faire une demande de réparation, vérifier les points suivants. En cas de doutes sur certains points particuliers ou si les solutions indiquées ne résolvent pas le problème, demander les instructions au revendeur.
Problèmes courants
L'appareil ne fonctionne pas.
- La dispositif de sécurité a été activée. Effectuer l'opération suivante :
- Appuyer sur [∅/I] sur l'appareil principal pour faire basculer l'appareil en mode de veille. Si l'appareil ne commute pas vers le mode de veille, débrancher puis rebrancher le cordon d'alimentation secteur.
- Appuyer de nouveau sur [☐/I] pour mettre l'appareil sous tension. Si le problème persiste, consulter votre revendeur.
Lorsque l'appareil est en mode de veille, les voyants de l'afficheur s'éclairent et défilent en permanence.
- Appuyer et maintenir la touche [■] enfoncée sur l'appareil principal jusqu'à ce que « DEMO OFF » ou « SDEMO OFF » s'affiche.
Aucune opération ne peut être faite avec la télécommande.
• Vérifier que la pile est bien installée.
Le son est déformé ou il n'y a pas de son.
- Ajuster le volume de l'appareil.
- Éteindre l'appareil, déterminer et corriger la cause, puis le rallumer. Cela peut être provoqué par l'utilisation des enceintes à une puissance ou à un volume excessif, et lors de l'utilisation de l'appareil dans un environnement chaud.
Un son de bourdonnement peut être émis au cours de la lecture.
- Un cordon d'alimentation secteur CA ou une lampe fluorescente se trouve à proximité des câbles. Éloigner les autres appareils et câbles des cordons de cet appareil.
Le niveau sonore réduit.
- Le circuit de protection a été activé à cause de l'usage continu à un volume élevé. Cela permet de protéger le système et de maintenir la qualité sonore.
Disque
L'affichage est incorrect.
La lecture ne démarre pas.
- Le disque n'a pas été correctement inséré. Le placer correctement.
- Le disque est sale. Nettoyer le disque.
- Remplacer le disque s'il est rayé, déformé ou non standard.
- Il y a de la condensation. Laisser l'appareil sécher pendant 1 à 2 heures.
Le nombre total de plages affiché est incorrect. Le disque ne peut pas être lu.
Le son est distordu.
- Le disque inséré ne peut pas être lu par l'appareil. Changer pour un disque lisible.
- Vous avez mis un disque qui n'a pas été finalisé.
USB
Le périphérique USB ou son contenu ne peut pas être lu.
- Le format du périphérique USB ou son contenu n'est pas compatible avec l'appareil.
- Les périphériques USB dont la capacité de mémoire est supérieure à 32 Go ne peuvent pas fonctionner dans certaines conditions.
Le périphérique USB fonctionne lentement.
- Les fichiers volumineux ou les périphériques USB de grande capacité sont plus longs à lire.
Bluetooth®
L'appairage ne peut pas avoir lieu.
- Vérifier l'état du périphérique Bluetooth ®.
- Le périphérique se trouve hors de la portée de communication de 10 m. Rapprocher le périphérique du système.
Le périphérique ne peut pas être connecté.
- L'appairage du périphérique n'a pas réussi. Refaites l'appairage (⇒ 8).
- L'appairage du périphérique a été remplacé. Refaites l'appairage (⇒ 8).
- Cet appareil est peut-être connecté à un périphérique différent. Déconnecter l'autre périphérique et essayer de le connecter à nouveau.
- Il se peut que le système rencontre un problème. Mettre le système hors tension et le rallumer ensuite.
- Si « MODE 2 » est sélectionné dans « LINK MODE », sélectionner « MODE 1 » (⇒ 10).
Le périphérique est connecté, mais aucun son n'est émis à travers le système.
- Pour certaines périphériques Bluetooth® intégrés, vous devez régler manuellement la sortie audio sur « SC-AKX520 » ou « SC-AKX320 ». Lire les instructions de fonctionnement du périphérique pour des détails.
Pendant la fonction Multi Connect, la lecture ne
fonctionne pas ou aucun son n'est émis.
- Redémarrer l'application du périphérique.
- La commutation du contrôle du périphérique a échoué. Déconnecter les périphériques connectés existants et essayer à nouveau.
Le son depuis le périphérique est interrompu.
- Le périphérique se trouve hors de la portée de communication de 10 m. Rapprocher le périphérique du système.
- Retirer tout obstacle entre le système et le périphérique.
- D'autres périphériques utilisant la bande de fréquence 2,4 GHz (routeur sans fil, micro-ondes, téléphones sans fil, etc.) créent des interférences. Rapprocher le périphérique de l'appareil et l'éloigner des autres périphériques.
- Sélectionner « MODE 1 » pour une communication stable (⇒ 10).
Radio
Le son est déformé.
- Utiliser une antenne FM extérieure facultative. L'antenne doit être installée par un technicien qualifié.
On entend des battements.
- Éteindre le téléviseur ou l'éloigner de l'appareil.
- Éloigner les téléphones mobiles de l'appareil si les interférences sont apparentes.
- En mode tuner AM, sélectionner le réglage « B.PROOF » qui procure une meilleure réception.
On entend un léger bourdonnement pendant une émission AM.
- Éloigner l'antenne des autres câbles et cordons.
AUX
L'image et le son à lire ne sont pas synchronisés.
- Régler « AUX MODE » sur « MODE 2 ».
L'effet Karaoké ne peut pas être utilisé.
- Régler « AUX MODE » sur « MODE 1 ».
L'appareil principal affiche
« --;-- »
- Le cordon d'alimentation secteur vient d'être branché pour la première fois ou il y a eu une panne d'électricité récemment. Régler l'horloge.
- Le temps de lecture de plage est de plus de 99 minutes.
« ADJUST CLOCK »
- L'horloge n'est pas à l'heure. Régler l'horloge.
« ADJUST TIMER »
- La minuterie de lecture n'est pas réglée. Régler la minuterie de lecture.
« AUTO OFF »
- L'appareil est resté inutilisé pendant 20 minutes et s'éteindra dans la minute qui suit. Pour annuler, appuyer sur n'importe quelle touche.
« DEVICE CONNECTED FULL »
- 3 périphériques Bluetooth® ont été connectés. Pour connecter un autre périphérique, déconnecter l'un des périphériques connectés et essayer à nouveau.
« ERROR »
- Une opération incorrecte a été faite. Lire les instructions et essayer de nouveau.
« F□□ » / « F□□□ » (« □ » représente un nombre.)
- Le circuit de protection a été activé et l'appareil pourrait s'éteindre automatiquement.
- Débrancher le cordon d'alimentation secteur et attendre pendant quelques secondes avant de le rebrancher. Si le problème persiste, débrancher le cordon d'alimentation secteur et consulter votre revendeur.
« NODISC »
- Aucun disque n'est inséré.
«NOPLAY»
« UNSUPPORT »
- Il n'y a pas d'album ou de plage dans le périphérique USB.
- Vérifier son contenu. Seul le format pris en charge peut être lu.
- Il se peut que le système rencontre un problème. Mettre le système hors tension et le rallumer ensuite.
« NOT SUPPORT MULTI CONNECT »
- La connexion Bluetooth ^® ne peut pas être établie. Déconnecter les périphériques connectés existants et essayer à nouveau.
« NOT SUPPORTED »
- Pour utiliser l'effet Karaoké dans la source AUX, régler « AUX MODE » sur « MODE 1 ».
« PLAYERROR »
- Un format MP3 non pris en charge est en cours de lecture. L'appareil sautera cette plage et poursuivra la lecture à la plage suivante.
« REMOTE1 »
« REMOTE2 »
- La télécommande et l'appareil principal utilisent des codes différents. Changer le code de la télécommande.
- Lorsque « REMOTE 1 » s'affiche, appuyer et maintenir les touches [OK] et [ le la télécommande enfoncées pendant 4 secondes minimum. - Lorsque « REMOTE 2 » s'affiche, appuyer et maintenir les touches [OK] et [<] enfoncées pendant 4 secondes minimum.
«TEMPNG»
- Le circuit de protection thermique a été activé et l'appareil va s'éteindre. Laisser l'appareil refroidir avant de le rallumer.
- Vérifier que l'orifice de ventilation de l'appareil n'est pas obstrué.
- Veiller à ce que cet appareil soit bien ventilé.
« USB A NO DEVICE »
« USB B NO DEVICE »
- Le périphérique USB n'est pas connecté. Vérifier la connexion.
« USB OVER CURRENT ERROR »
- Le périphérique USB utilise trop de puissance. Déconnecter le périphérique USB, éteindre le système puis le rallumer. - Vérifier le raccordement, cela peut être provoqué par un câble USB défectueux.
« VBR »
- L'appareil ne peut pas afficher le temps de lecture restant avec les plages à débit binaire variable (VBR).
Code de la télécommande
Lorsque d'autres appareils Panasonic répondent à la télécommande de ce système, changer le code de télécommande de ce système.
Préparation
Appuyer à plusieurs reprises sur [SELECT] sur l'appareil principal pour sélectionner « AUX ».
Pour définir le code pour « REMOTE 2 »
1 Appuyer et maintenir les touches [SELECT] sur l'appareil principal et [<] jusqu'à ce que « REMOTE 2 » s'affiche.
2 Appuyer et maintenir les touches [OK] et [<] enfoncées pendant au moins 4 secondes.
Pour définir le code pour « REMOTE 1 »
1 Appuyer et maintenir enfoncée [SELECT] sur l'appareil principal et [sur la télécommande jusqu'à ce que « REMOTE 1 » s'affiche.
2 Appuyer et maintenir les touches [OK] et [ Sur la télécommande enfoncées pendant au moins 4 secondes.
Réinitialisation de la mémoire système
Dans les situations suivantes, réinitialiser la mémoire :
• La pression sur les touches est sans effet.
- Vous désirez effacer et réinitialiser le contenu de la mémoire.
1 Débrancher le cordon d'alimentation secteur.
2 Pendant que la touche [⏻/l] de l'appareil principal est maintenue enfoncée longuement, rebrancher le cordon d'alimentation secteur.
Continuer à appuyer et à maintenir la touche enfoncée jusqu'à ce que «----» s'affi
3 Relâcher [⏻/ɪ].
Les valeurs par défaut définies en usine de tous les réglages sont alors rétablies.
Les éléments en mémoire doivent être à nouveau définis.
Spécifications
Données générales
| Alimentation | CA 220 V à 240 V, 50 Hz |
| Consommation | |
| AKX520 | 86 W |
| AKX320 | 60 W |
| Consommation en mode de veille (environ) | |
| Avec veille « BLUETOOTH STANDBY » régléesur « OFF » | 0,5 W |
| Avec veille « BLUETOOTH STANDBY » régléesur « ON » | 0,6 W |
Dimensions (L x H x P) 400 mm x 142 mm x 250 mm
Poids (SA-AKX520) 2,5 kg
Poids (SA-AKX320) 2,5 kg
Plage de température de fonctionnement 0°C à +40°C
Plage d'humidité de fonctionnement
35% à 80% HR (sans condensation)
Section amplificateur
Puissance de sortie RMS en mode stéréo
AKX520
Canal avant (les deux canaux entraînés)
325 W par canal (3 Ω), 1 kHz,
distorsion harmonique totale 30 %
Puissance RMS totale en mode stéréo 650 W
AKX320
Canal avant (les deux canaux entraînés)
225 W par canal (4 Ω), 1 kHz,
distorsion harmonique totale 30 %
Puissance RMS totale en mode stéréo 450 W
Section tuner
Modulation de fréquence (FM)
Mémoire préréglée 30 stations
Plage de fréquence
87,50 MHz à 108,00 MHz (pas de 50 kHz)
Bornes d'antenne 75 Ω (asymétriques)
Modulation d'amplitude (AM)
Mémoire préréglée 15 stations
Plage de fréquence
522 kHz à 1629 kHz (pas de 9 kHz)
520 kHz à 1630 kHz (pas de 10 kHz)
Section disque
Disques pris en charge (8 cm ou 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*)
* MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
Capteur
Longueur d'onde 790 nm (CD)
Section borne
Port USB
Norme USB USB 2.0 pleine vitesse
Prise en charge de fichiers multimédias MP3 (*.mp3)
Système de fichiers du périphérique USB
FAT12, FAT16, FAT32
AUX IN
Entrée audio Prise à broches (1 système)
AKX520
Microphone
Borne
Prise mono, 6,3 mm (2 système)
Section Bluetooth®
Version Bluetooth ^® Ver. 4.2
Classe Classe 2
Profils pris en charge A2DP, AVRCP, SPP
Bande de fréquence Bande 2,4 GHz FH-SS
Fréquence de fonctionnement 2402 MHz à 2480 MHz
Puissance maximum (PIRE) 10 dBm
Distance de fonctionnement Ligne visuelle de 10 m
Codec supporté SBC
Section enceintes
SB-AKX440
Enceinte(s)
Woofer Type cône 20 cm x 1
Tweeter Type cône 6 cm x 1
Impédance 3 Ω
Dimensions (L x H x P) 257 mm x 422 mm x 219 mm
Poids 4,5 kg
SB-AKX220
Enceinte(s)
Woofer Type cône 16 cm x 1
Tweeter Type cône 6 cm x 1
Impédance 4 Ω
Dimensions (L x H x P) 199 mm x 333 mm x 210 mm
Poids 3,3 kg
Remarque :
- Spécifications sujettes à modifications sans préavis. Les poids et les dimensions sont approximatifs.
- La distorsion harmonique totale est mesurée au moyen d'un analyseur de spectre numérique.
Mise au rebut des piles et des appareils électriques usagés
Uniquement pour l'Union Européenne et les pays dotés de systèmes de recyclage


Apposés sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l'accompagne, ces pictogrammes indiquent que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à l'un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur.
En les éliminant correctement, vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu'à protéger la santé humaine et l'environnement.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage, veuillez vous renseigner auprès de votre mairie.
Le non-respect de la réglementation relative à l'élimination des déchets est passible d'une peine d'amende.

Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (symbole du bas) :
Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée d'une croix est conforme à la réglementation. Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il remplit également les exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné.
Queste istruzioni per l'uso sono applicabili ai modelli SC-AKX520 e SC-AKX320.
AKX520: Indica le funzioni applicabili a SC-AKX520.
AKX320: Indica le funzioni applicabili a SC-AKX320.
| Sistema SC-AKX520 SC-AKX320 | |
| Unità principale $A-AKX520 SA-AKX320 | |
| Diffusori SB-AKX440 SB-AKX220 | |
Salvo indicazione contraria, le illustrazioni contenute nelle presenti istruzioni per l'uso si riferiscono all'SC-AKX320. Il sistema e le illustrazioni possono apparire differenti.

text_image
CLASS 1 LASER PRODUCTI simboli su questo prodotto (inclusi gli accessory) rappresenta quanto segue:
| ~ | CA |
| Apparecchiatura Classe II (la struttura del prodotto presenta doppio isolamento.) | |
| | | ON |
| Standby |
Dichiarazione di conformità (DoC)
Con il presente atto, "Panasonic Corporation" dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti base e altre disposizioni applicabili della direttiva 2014/53/UE.
I clienti possono scaricare una copia della DoC originale per I nostri prodotti RE dal nostro server DoC: http://www.ptc.panasonic.eu
Contatto del Rappresentante Autorizzato: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germania
| Tipo di wireless | Banda di frequenza | Potenza massima (dBm e.i.r.p.) |
| Bluetooth® | 2402 – 2480 MHz | 10 dBm |
Indice
Precauzioni per la sicurezza 2
Riferimenti 3
Accessori in dotazione 4
Preparazione del telecomando .... 4
Manutenzione 4
Disposizione dei diffusori 4
Collegamenti 5
Panoramica dei comandi....6
Preparazione del supporto multimediale....8
Riproduzione multimediale 9
Radio....11
Effetti sonori 12
Effetti di illuminazione ..... 12
Funzioni DJ 12
Uso di un microfono 13
Karaoke....13
Orologio e timer....14
Apparecchi esterni 15
Altri 15
Risoluzione dei problemi....16
Dati tecnici....18
Precauzioni per la sicurezza
AVVERTENZA!
Unità
- Per ridurre il rischio d'incendio, scosse elettriche o danni al prodotto,
- Non esporlo alla pioggia, umidità, gocciolamenti o spruzzi.
- Evitare di mettervi sopra oggetti pieni di liquidi, come vasi.
- Usare gli accessori consigliati.
- Non aprire i coperchi.
- Non tentare di riparare questa unità da soli. Per le riparazioni, rivolgersi al personale di assistenza qualificato.
- Non lasciare che oggetti metallici cadano all'interno dell'unità.
ATTENZIONE!
Unità
- Per ridurre il rischio d'incendio, scosse elettriche o danni al prodotto,
- Per mantenere una buona ventilazione, non installare o sistemare questa unità in uno scaffale per libri, armadietto incorporato od altro spazio ristretto.
- Non ostruire le aperture di ventilazione dell'unità con giornali, tovaglie, tende ed altri oggetti simili.
-
Non mettere sull'unità sorgenti di fiamme libere, come candele accese.
-
Questa unità è progettata per l'uso nei paesi con clima temperato.
-
Durante l'uso, questa unità potrebbe essere soggetta alle interferenze radio causate dal cellulare. Se si dovesse verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra questa unità e il cellulare.
-
Questa unità utilizza un laser. L'uso di apparecchi di controllo o di regolazione, o procedure di utilizzazione diverse da quelle indicate in questo manuale di istruzioni, possono causare l'esposizione a radiazioni pericolose.
- Disporre l'unità su una superficie piana, lontano dalla luce diretta del sole, da temperature ed umidità elevate e da vibrazioni eccessive.
Cavo di alimentazione CA
- La spina di alimentazione è il dispositivo di interruzione. Installare questa unità in modo che la spina di alimentazione possa essere scollegata immediatamente dalla presa di corrente.
Batteria
- Se la batteria non è sostituita correttamente, potrebbe verificarsi un'esplosione. Per la sostituzione utilizzare solo batterie di tipo consigliato dal produttore.
- Durante lo smaltimento delle batterie, vi preghiamo di contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto smaltimento.
• Non riscaldare o esporre alle fiamme. - Non lasciare la (le) batteria(e) in un'automobile esposta alla luce diretta del sole e con sportelli e finestrini chiusi per un periodo di tempo prolungato.
- Non smontare o cortocircuitare la batteria.
- Non caricare la batteria alcalina o al manganese.
- Non usare la batteria se il coperchio è stato rimosso.
- Rimuovere la batteria se non si intende utilizzare il telecomando per un periodo di tempo prolungato. Conservare in un luogo fresco e al buio.
Riferimenti
Bluetooth®
Panasonic non si assume alcuna responsabilità per dati e/o informazioni che vengono danneggiati nel corso di una trasmissione wireless.
Banda di frequenza
- Questo sistema usa la banda di frequenza a 2,4 GHz.
Certificazione
- Questo sistema è conforme alle restrizioni delle frequenze e ha ricevuto la certificazione sulla base delle norme sulla frequenza. Pertanto, non è necessaria l'autorizzazione wireless.
- Le azioni di seguito sono punibili per legge in alcuni Paesi:
- Smontare o modificare l'unità principale.
- Rimuovere le indicazioni sui dati tecnici.
Restrizioni sull'uso
- Non si garantisce la trasmissione wireless e/o l'uso con tutti i dispositivi dotati di Bluetooth®.
- Tutti i dispositivi devono essere conformi agli standard di Bluetooth SIG, Inc.
- In base ai dati tecnici e alle impostazioni di un dispositivo, la connessione potrebbe non riuscire o alcune operazioni potrebbero essere diverse.
- Questo sistema supporta funzioni di protezione Bluetooth®. Tuttavia, in base al sistema operativo e/o alle impostazioni, la potrezione potrebbe non essere sufficiente. Trasmettere i dati in modo wireless a questo sistema con cautela.
- Questo sistema non è in grado di trasmettere dati ad un dispositivo Bluetooth®.
Distanza di utilizzo
- Usare questo dispositivo ad una distanza massima di 10 m.
- La distanza può diminuire in base all'ambiente, agli ostacoli o alle interferenze.
Interferenze da altri dispositivi
- Il sistema potrebbe non funzionare correttamente e potrebbero verificarsi problemi quali disturbi e salti audio a causa di interferenze di onde radio, se questa unità si trova troppo vicino ad altri dispositivi Bluetooth® o dispositivi che utilizzano la banda a 2,4 GHz.
- Il sistema potrebbe non funzionare correttamente se le onde radio di una emittente vicina, ecc. sono eccessive.
Destinazione d'uso
- Questo sistema è solo per uso normale e generico.
- Non utilizzare questo sistema accanto ad un'apparecchiatura o in un ambiente sensibili alle interferenze da frequenza radio (esempio: aeroporti, ospedali, laboratori, ecc.).
Licenze
Il marchio denominativo Bluetooth® e i loghi sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi utilizzo di tali marchi da parte di Panasonic Corporation è concesso in licenza. Altri marchi e nomi di marchi sono di proprietà dei rispettivi proprietari.
Android e Google Play sono marchi di Google LLC.
Accessori in dotazione
Controllare e identificare gli accessori in dotazione.
□ 2 Cavi di alimentazione CA
□ 1 Antenna AM a telaio
AKX520
2 Nuclei di ferrite

□ 1 Antenna FM interna

□ 1 Telecomando (N2QAYB001215)
□ 1 Batteria per il telecomando
Per Regno Unito e Irlanda
1 Adattatore per presa antenna

ATTENZIONE!
Tenere l'adattatore della spina dell'antenna fuori dalla portata dei bambini per evitare che venga ingerito.
Nota:
Utilizzare il cavo di alimentazione CA adeguato per la presa di corrente domestica.
Preparazione del telecomando

text_image
R6/LR6, AAUsare batteria alcalina o al manganese.
Installare la batteria in modo che le polarità (+ e −) siano allineate con quelle del telecomando.
Manutenzione
Scollegare il cavo di alimentazione CA prima della manutenzione. Pulire questo sistema con un panno morbido e asciutto.
- Per pulire il sistema non si devono mai usare alcol, diluenti per vernici o benzina.
- Prima di usare un panno trattato chimicamente, leggere attentamente le istruzioni che lo accompagnano.
Disposizione dei diffusori
I diffusori sinistro e destro sono uguali.
AKX520

natural_image
Line drawing of a speaker setup with two speakers and a central device (no text or symbols)AKX320

natural_image
Line drawing of a multi-tiered audio amplifier with two speakers and a central speaker (no text or symbols)Usare soltanto i diffusori in dotazione.
Se si usano altri diffusori, si possono causare danni al sistema e ridurre la qualità dell'audio.
Nota:
- Tenere i diffusori ad una distanza di oltre 10 mm dall'unità principale per la ventilazione.
- Posizionare i diffusori su una superficie piana sicura.
- Questi diffusori non hanno la schermatura magnetica. Non posizionarli accanto a televisori, PC o altri apparecchi facilmente influenzati dal magnetismo.
- Se si effettua la riproduzione a livelli di volume alti per un periodo prolungato, si possono causare danni ai diffusori e ridurne la vita utile.
- Abbassare il volume in queste condizioni per evitare danni:
- Quando il suono distorto.
– Quando si regola la qualità del suono.
ATTENZIONE!
- Utilizzare i diffusori solo con il sistema consigliato. In caso contrario, si possono causare danni all'amplificatore e ai diffusori e provocare incendi. In caso di danni o di evidenti mutamenti improvvisi nelle prestazioni, rivolgersi a personale di assistenza autorizzato.
- Non modificare il diffusore o i cavi dei diffusori per evitare di causare danni al sistema.
- Effettuare le procedure incluse in queste istruzioni per il collegamento dei diffusori.
- Non toccare le superfici riverberanti del cono del diffusore:
- Si potrebbe danneggiare il cono del diffusore.
– Il cono del diffusore potrebbe essere caldo.
Collegamenti
Collegare il cavo di alimentazione CA soltanto dopo aver completato tutte le altre connessioni.

text_image
4 AC IN ~ 3 SPEAKERS R L AUX IN L R 2 FM ANT (75Ω) AM ANT LOOP 11 Collegare l'antenna AM a telaio.
Posizionare l'antenna sulla relativa base finché non scatta in posizione.

flowchart
graph TD
A["AM ANT LOOP"] --> B["Component ①"]
B --> C["Component ②"]
C --> D["Internal Switch"]
D --> E["External Switch"]
2 Collegare l'antenna FM interna.
Sistemare l'antenna dove la ricezione è migliore.

text_image
FM ANT (75Ω) Nastro adesivo (non fornito)3 Collegare i diffusori.
AKX520
Fissaggio del nucleo di ferrite
①Tirare la linguetta per aprire.
②Collocare i cavi dei diffusori su una delle superfici concave. Assicurarsi che il nucleo di ferrite sia a circa 5 cm dall'estremità dei cavi dei diffusori.

text_image
5 cm

natural_image
Diagram of a mechanical device with rotating components and directional arrows indicating motion (no text or symbols)
③Avvolgere i cavi dei diffusori intorno al nucleo di ferrite e sull'altra superficie concava.
④Chiudere il nucleo di ferrite finché non scatta in posizione.
Nota:
Se non si collega il nucleo di ferrite ai cavi dei diffusori si potrebbe ottenere una scadente ricezione radio.
Collegare i cavi dei diffusori ai terminali corrispondente.

text_image
SPEAKERS R L4 Collegare il cavo di alimentazione CA.
Non usare altri cavi di alimentazione CA diversi da quello fornito.

text_image
Alla presa di corrente domestica AC IN ~Risparmio di energia
Il sistema consuma poca corrente in modalità di attesa. Scollegare l'alimentazione se non si utilizza il sistema. Alcune impostazioni potrebbero perdesi quando si scollega il sistema. Effettuare di nuovo le impostazioni.
Nota:
Allontanare le antenne dal cavo altoparlante e dal cavo di alimentazione CA per evitare rumori.
Panoramica dei comandi
Eseguire le procedure con il telecomando. È inoltre possibile utilizzare i pulsanti dell'unità principale, qualora siano uguali.

text_image
DIMMER SLEEP SELECT 0 < > < SETUP MUTE DISPLAY SOUND PLAY MENU OK ▲ ALBUM① Interruttore di attesa/accensione [∅], [∅/I]
Premerlo per disporre l'apparecchio nella modalità di attesa o per accenderlo. Durante la modalità di attesa, l'apparecchio continua a consumare una piccola quantità di corrente.
②Diminuzione della luminosità del pannello del display
Per annullare, premere di nuovo il pulsante. AKX520
L'effetto di illuminazione viene inoltre disattivato.
③Selezione sorgente audio
Premere ripetutamente [SELECT <, >] (unità principale: [SELECT]) per selezionare la sorgente:

flowchart
graph TD
A["USB A USB B CD"] --> B["FM"]
B --> C["AUX BLUETOOTH AM"]
A --> D["↑"]
C <--> E["←"]
Sull'unità principale:
Per avviare l'associazione Bluetooth®, tenere premuto [®].
④Comando di riproduzione principale
⑤Visualizzazione del menu di impostazione
⑥Visualizzazione le informazioni di contenuto
⑦Selezionare o confermare opzione
⑧Impostazione del timer di sospensione
⑨Regolare il livello del volume
Sull'unità principale:
Premere [VOL], quindi girare [VOLUME/MULTI CONTROL] per regolare il volume.
AKX520
Regolare il livello del volume del microfono
Tenere premuto [-MIC VOL] finché non viene visualizzato "MIC VOL".
Girare [VOLUME/MULTI CONTROL] per regolare il volume.
⑩Disattivare l'audio
Per annullare, premere di nuovo il pulsante.
"MUTE" viene annullato quando si regola il volume o quando si spegne il sistema.
⑪Visualizzazione del menu di riproduzione
⑫Selezione degli effetti sonori

text_image
AKX520 VOL/ - MIC VOL ① ⑬ ⑲ ⑭ #/I ▲ SOUND ALBUM/TRACK VOL ③ ⑮ ⑭ DJ1 SELECT DJ2 DJ3 DJ4 DJ6 VOLUME/ MULTI CONTROL ⑱ ⑲ ⑳ ⑪ ⑫ ⑶ ⑯ ⑰ ⑱ ⑰ ⑱ ⑲ ⑳ AKX520 MIC1 MIC2 ⑰ ⑱ ⑲ ⑳ ⑱ ⑲ ⑳ AKX520 KARAKKE OFF DJ JUKEBOX ILLUMINATION ⑲ ⑳ ⑯ ⑲ ⑳ ⑯ ⑲ ⑳ ⑯ AKX320 DISPLAY DJ JUKEBOX DIMMER ⑥ ⑤ ④ ③ ②⑬Aprire o chiudere l'alloggiamento disco
⑭ Selezione dell'album o del brano MP3
Premere [ALBUM/TRACK] per selezionare l'album o il brano.
Cercare brani o album
Girare [VOLUME/MULTI CONTROL] per cercare.
Premere [▶/■] per avviare la riproduzione dalla selezione.
⑮Pulsanti diretti funzione DJ
Premere [DJ] per attivare la funzione DJ.
Premere da [DJ1] a [DJ6] per selezionare la funzione desiderata.
Per annullare, premere di nuovo da [DJ1] a [DJ6] selezionato.
⑯Alloggiamento disco
⑰ AKX520
Presa microfono
⑱Manopola volume o multicontrollo
⑲Sensore del telecomando
Distanza: Entro circa 7 m
Angolazione: Circa 10° in alto e 30° in basso, 30° a sinistra e a destra
⑳Pannello del display
②1Porta USB ()
Indicatore di stato USB
②2 AKX520
Selezione degli effetti Karaoke
Per annullare, tenere premuto [-OFF] finché non viene visualizzato "OFF EFFECT".
②3 Selezione di DJ jukebox
⑳AKX520
Selezione degli effetti di illuminazione
Preparazione del supporto multimediale
Disco
1 Premere [▲] per aprire l'alloggiamento disco.
Inserire un disco con l'etichetta rivolta verso l'alto.
Premere di nuovo per chiudere l'alloggiamento disco.
2 Premere ripetutamente [SELECT <, >] per selezionare "CD".
USB
Preparativi
Prima di collegare un dispositivo USB al sistema, assicurarsi di effettuare il backup dei dati.
1 Abbassare il volume e collegare il dispositivo USB alla porta USB.
Mantenere l'unità principale quando si collega o si scollega il dispositivo USB.
2 Premere ripetutamente [SELECT <, >] per selezionare "USB A" o "USB B".
L'indicatore di stato USB si accende in rosso quando viene selezionato.
Nota:
- Non usare un cavo di estensione USB. Il sistema potrebbe non riconoscere il dispositivo USB collegato con un cavo.
- Alcuni dispositivi non possono essere caricati, in quanto la corrente di carica USB massima è solo 0,5 A.
Bluetooth®
È possibile connettersi e riprodurre un dispositivo audio in modo wireless tramite Bluetooth®.
Preparativi
- Accendere l'unità principale.
- Attivare la funzione Bluetooth® del dispositivo e avvicinarlo al sistema.
- Per i dettagli, leggere le istruzioni per l'uso del dispositivo.
Associazione di un dispositivo
AKX320
Preparativi
Se il sistema è collegato ad un dispositivo Bluetooth ^® , scollegarlo ( 9).
1 Premere [ ]
Se viene visualizzato "PAIRING", procedere al punto 3.
2 Premere [PLAY MENU] per selezionare "PAIRING", quindi premere [OK].
3 Selezionare "SC-AKX520" o "SC-AKX320" dal menu Bluetooth® del dispositivo.
Se viene richiesta la passkey, digitare "0000" o "1234". Il dispositivo si connette automaticamente al sistema al termine dell'associazione.
L'indirizzo MAC (esempio: 6C:5A:B5:B3:1D:0F) potrebbe essere visualizzato prima di "SC-AKX520" o "SC-AKX320".
Viene visualizzato il nome del dispositivo collegato per alcuni secondi.
Uso dell'unità principale
1 Tenere premuto [finché non viene visualizzato "PAIRING".
2 Selezionare "SC-AKX520" o "SC-AKX320" dal menu Bluetooth® del dispositivo.
Nota:
- È possibile associare fino a 8 dispositivi con questo sistema. Se si associa un 9^ dispositivo, il dispositivo non utilizzato per un periodo di tempo superiore viene sostituito.
- A seconda della funzionalità di ricerca del dispositivo Bluetooth® e dell'ambiente circostante, se il nome del prodotto non viene visualizzato nel menu Bluetooth® del dispositivo, disattivare e riattivare ripetutamente la funzione Bluetooth® del dispositivo durante l'associazione.
Collegamento di un dispositivo
AKX320
Preparativi
Se il sistema è collegato ad un dispositivo Bluetooth®, scollegarlo ( 9).
1 Premere [ ]
Viene visualizzato "BLUETOOTH READY".
2 Selezionare "SC-AKX520" o "SC-AKX320" dal menu Bluetooth® del dispositivo.
Viene visualizzato il nome del dispositivo collegato per alcuni secondi.
3 Avviare la riproduzione sul dispositivo.
Nota:
- Un dispositivo deve essere associato per effettuare la connessione.
- Quando si seleziona "BLUETOOTH" come sorgente, il sistema cerca di connettersi automaticamente all'ultimo dispositivo collegato. (Durante questo processo viene visualizzato "LINKING".)
Collegamento multiplo
AKX520
Il sistema supporta il collegamento multiplo, cioè può connettersi contemporaneamente ad un massimo di 3 dispositivi.
Per passare da un dispositivo collegato all'altro
Quando uno dei dispositivi collegati è in riproduzione, è facile passare a un altro dispositivo collegato semplicemente avviando la riproduzione su quel dispositivo. La riproduzione precedente viene automaticamente messa in pausa.
Nota:
Questa funzione potrebbe non essere attiva per alcune app o dispositivi (a seconda delle specifiche dell'app o del dispositivo).
Disconnessione di un dispositivo
Durante la connessione di un dispositivo Bluetooth®
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per selezionare "DISCONNECT?".
2 Premere [▲, ▼] per selezionare "OK? YES", quindi premere [OK].
Viene visualizzato "BLUETOOTH READY". Per annullare, selezionare "OK? NO".
AKX320
Uso dell'unità principale
Tenere premuto [finché non viene visualizzato "PAIRING".
Nota:
- AKX520
Questa funzione scollega tutti i dispositivi connessi.
- Un dispositivo viene disconnesso quando:
– Selezionare un'altra sorgente.
- Si sposta il dispositivo fuori dalla distanza massima.
- Disattiva la trasmissione Bluetooth® del dispositivo.
- Si spegne il sistema o il dispositivo.
Riproduzione multimediale
I seguenti contrassegni indicano la disponibilità della funzione.
CD: CD-R/RW in formato CD-DA o con file MP3.
USB: Dispositivo USB con file MP3.
BLUETOOTH: Dispositivo Bluetooth®.
Riproduzione principale
CD USB BLUETOOTH
Riprodurre Premere [▶/III].
Arresto Premere [■].
USB
La posizione è memorizzata. Viene visualizzato "RESUME". Premere di nuovo per arrestare completamente.
Pausa Premere [▶/III].
Premere di nuovo per continuare la riproduzione.
Salto Premere [I◄◄/◄◄] o [►►/►►] per saltare il brano.
CD USB
Premere [▲, ▼] per saltare l'album MP3.
Ricerca Tenere premuto [I◄◄/◄◄] o [►►/►►I].
Nota:
A seconda del dispositivo Bluetooth®, alcune operazioni potrebbero non funzionare.
Visualizzazione delle informazioni disponibili
CD USB BLUETOOTH
È possibile visualizzare le informazioni disponibili, ad esempio album MP3 o numero di brano, sul pannello del display.
Premere ripetutamente [DISPLAY].
Esempio: Visualizzazione dell'album MP3 e del numero di brano.
![PANASONIC SCAKX520 - Premere ripetutamente [DISPLAY]. - 1](/content/2026/03/456325/images/7f7f3b75e2b73d3d3492ab8d48ea25390e425e8ab81586a2c349cfe899de9150.jpg)
text_image
Numero album Numero del branoNota:
- Caratteri massimi visualizzabili: Circa 32
- Questo sistema supporta ID3 tag versione 1.0, 1.1 e 2.3.
- I dati di testo non supportati dal sistema possono apparire in modo differente.
Menu di riproduzione
CD USB
1 CD
Premere [PLAY MENU].
USB
Premere ripetutamente [PLAY MENU] per selezionare "PLAYMODE".
2 Premere [▲, ▼] per selezionare l'impostazione, quindi premere [OK].
| OFF PLAYMODE Annullare l'impostazione. | |
| 1-TRACK1 ➕ | Riprodurre un brano selezionato.Premere [◄◄/◄◄] o [►►/►►] per selezionare il brano. |
| 1-ALBUM1 ➕ | Riprodurre un album MP3 selezionato.Premere [▲,▼] per selezionare l'album MP3. |
| RANDOM RND | Riprodurre tutti i brani in ordine casuale. |
| 1-ALBUM RANDOM1 ➕ RND | Riprodurre in ordine casuale tutti i brani di un album MP3 selezionato.Premere [▲,▼] per selezionare l'album MP3. |
| ALL REPEAT Ripetere tutti i brani.◯ | |
| 1-TRACK REPEAT1 ➕ ◎ | Ripetere 1-TRACK. |
| 1-ALBUM REPEAT1 ➕ ◎ | Ripetere 1-ALBUM. |
| RANDOM REPEAT RND ◎ | Ripetizione della riproduzione casuale. |
| 1-ALBUM RANDOM REPEAT1 ➕ RND ◎ | Ripetere 1-ALBUM RANDOM. |
Nota:
- Durante la riproduzione casuale, non si può saltare ai brani già riprodotti.
- Quando si apre l'alloggiamento del disco o si scollega il dispositivo USB, l'impostazione viene annullata.
Modalità di collegamento
BLUETOOTH
È possibile cambiare la modalità di collegamento in base al tipo di connessione.
Preparativi
Se il sistema è collegato ad un dispositivo Bluetooth®, scollegarlo (⇒ 9).
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per selezionare "LINK MODE".
2 Premere [▲, ▼] per selezionare la modalità, quindi premere [OK].
MODE 1 Enfasi sulla connettività.
MODE 2 (predefinito) Enfasi sulla qualità del suono.
Nota:
- Quando si guardano contenuti video con questa funzione, l'uscita audio e video potrebbe non essere sincronizzata. In tal caso, selezionare "MODE 1".
- Selezionare "MODE 1" se il suono interrotto.
Nota sui disco
- Questo sistema è in grado di riprodurre CD-R/RW con contenuto in formato CD-DA o MP3.
- Prima di riprodurlo, finalizzare il disco sul dispositivo con cui è stato registrato.
- Alcuni CD-R/RW potrebbero non essere riprodotti a causa delle condizioni della registrazione.
Nota sul dispositivo USB
- Il sistema non garantisce la connessione con tutti i dispositivi USB.
- Il sistema supporta USB 2.0 ad alta velocità.
- Il sistema è in grado di supportare dispositivi USB fino a 32 GB.
- È supportato solo il file system FAT 12/16/32.
Nota sul file MP3
- I file sono definiti come brani e le cartelle sono definite come album.
- I brani devono avere l'estensione ".mp3" o ".MP3".
- I brani non saranno riprodotti necessariamente nell'ordine in cui sono stati registrati.
- Alcuni file potrebbero non funzionare a causa delle dimensioni del settore.
File MP3 su disco
- Il sistema può eseguire l'accesso ad un massimo di:
- 255 album (compresa la cartella principale)
- 999 brani
- 20 sessioni
- I dischi devono essere conformi al livello 1 o 2 ISO9660 (eccetto per i formati lunghi).
File MP3 su dispositivo USB
- Il sistema può eseguire l'accesso ad un massimo di:
- 800 album (compresa la cartella principale)
- 8000 brani
- 999 brani in un album
Radio
Preparativi
Premere ripetutamente [SELECT <, >] per selezionare "FM" o "AM".
Sintonizzazione manuale
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per selezionare "TUNE MODE".
O premere [■] sull'unità principale per selezionare "MANUAL". Continuare con il punto 3.
2 Premere [▲, ▼] per selezionare “MANUAL”, quindi premere [OK].
3 Premere [|◀◀/◀◀] o [▶▶/▶▶] per sintonizzarsi sulla stazione.
Per la sintonizzazione automatica, tenere premuto il pulsante finché la frequenza non inizia a cambiare rapidamente.
"STEREO" si visualizza quando si riceve una trasmissione stereo.
Preselezione di memoria
È possibile preselezionare fino a 30 stazioni FM e 15 stazioni AM.
Preselezione automatica
1 Premere [PLAY MENU] per selezionare "A.PRESET".
2 Premere [▲, ▼] per selezionare “LOWEST” o “CURRENT”, quindi premere [OK].
LOWEST La sintonizzazione inizia dalla frequenza più bassa.
CURRENT La sintonizzazione inizia dalla frequenza corrente.
Il sintonizzatore preseleziona nei canali tutte le stazioni che può ricevere in ordine ascendente. Per annullare, premere [■].
Preselezione manuale
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per selezionare "TUNE MODE".
O premere [■] sull'unità principale per selezionare "MANUAL". Continuare con il punto 3.
2 Premere [▲, ▼] per selezionare “MANUAL”, quindi premere [OK].
3 Premere [|◀◀/◀◀] o [▶▶/▶▶] per sintonizzarsi sulla stazione.
4 Premere [OK].
5 Premere [▲, ▼] per selezionare un numero preselezionato, quindi premere [OK].
Ripetere i punti da 3 a 5 per preselezionare altre stazioni. La nuova stazione sostituisce la stazione che occupa lo stesso numero preselezionato.
Selezione di una stazione di preselezione
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per selezionare "TUNE MODE".
O premere [■] sull'unità principale per selezionare "PRESET". Continuare con il punto 3.
2 Premere [▲, ▼] per selezionare "PRESET", quindi premere [OK].
3 Premere [|◀◀/◀◀] o [▶▶/▶▶] per selezionare la stazione preselezionata.
Migliorare la qualità dell'audio
Quando si seleziona "FM"
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per selezionare "FM MODE".
2 Premere [▲, ▼] per selezionare “MONO”, quindi premere [OK].
Per annullare, selezionare "STEREO".
Anche "MONO" viene cancellato quando si cambia la frequenza.
Per memorizzare l'impostazione
Continuare con il punto 4 di “Preselezione manuale” (\~11).
Quando si seleziona "AM"
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per selezionare "B.PROOF".
2 Premere [▲, ▼] per selezionare l'impostazione per garantire una ricezione ottimale, quindi premere [OK].
Controllo dello stato di segnale
Quando si seleziona "FM"
Premere [DISPLAY] per selezionare "FM STATUS".
| FM - - - - | Il segnale FM è debole.Il sistema non è sintonizzato su una stazione. |
FM ST Le segnale FM è in stereo.
FM MONO "MONO" viene selezionato come "FM MODE". Le segnale FM è in mono.
Trasmissioni RDS
Questo sistema può visualizzare i dati di testo trasmessi dal sistema di dati radio (RDS) disponibile in alcune aree.
Quando si seleziona "FM"
Premere ripetutamente [DISPLAY].
FREQ Frequenza
PS Nome servizio programma
PTY Tipo di programma
Nota:
RDS potrebbe non essere disponibile se la ricezione è debole.
Impostazione di attribuzione AM
Questo sistema è inoltre in grado di ricevere trasmissioni in AM a cui sono stati attribuiti intervalli da 10 kHz.
Quando si seleziona "AM"
Tenere premuto [▶/III] sull'unità principale.
Dopo qualche secondo, il pannello del display visualizza la frequenza radio minima corrente. Rilasciare il pulsante quando la frequenza minima cambia.
- Per tornare all'impostazione iniziale, ripetere i punti precedenti.
- Dopo aver modificato l'impostazione, le frequenze preselezionate vengono cancellate.
Effetti sonori
1 Premere ripetutamente [SOUND] per selezionare l'effetto.
2 Premere [▲, ▼] per selezionare l'impostazione, quindi premere [OK].
O girare [VOLUME/MULTI CONTROL] per selezionare l'impostazione.
| PRESET EQ “ROCK”, “POP”, “AFRO BEAT”, “ARABIC”, “PERSIAN”, “INDIA BASS”, “DANGDUT”, “MALAY POP”, “ELECTRONICA”, “REGGAETON”, “SALSA”, “SAMBA”, “FOOTBALL”, “KARAOKE” AKX520 o “FLAT”. |
| BASS/MID/TREBLE -4 a +4 |
Nota:
| Queste impostazioni possono cambiare quando si seleziona l'impostazione PRESET EQ. |
SURROUND "ON SURROUND" o
| "OFF SURROUND" |
D.BASS LEVEL "OFF", "LEVEL 1" a "LEVEL 6"
| D.BASS BEAT "ON D.BASS BEAT" o "OFF D.BASS BEAT" |
Nota:
| • Questa funzione enfatizza il livello di attacco del rullo di tamburi e produce un suono incisivo. A seconda del brano, l'effetto potrebbe essere ridotto. |
| • Questa funzione non è disponibile quando “D.BASS LEVEL” è impostato su “OFF”. |
Effetti di illuminazione
AKX520
È possibile modificare l'effetto di illuminazione sul sistema.
Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare "ILLUMINATION", quindi premere [▲, ▼] per selezionare l'effetto.
O premere ripetutamente [ILLUMINATION] per selezionare l'effetto.
| COLOR Una selezione di 3 diversi colori di illuminazione sull'unità principale. |
| AUTO Per illuminare in 3 diversi colori e passare da uno all'altro alternativamente. |
OFF Annulla l'effetto.
È inoltre possibile girare [VOLUME/MULTI CONTROL] per selezionare l'effetto successivo o precedente.
Nota:
Quando si attiva la funzione della regolazione dell'intensità luminosa, l'illuminazione del sistema rimane spenta nonostante sia attivata.
Funzioni DJ
È possibile utilizzare le funzioni DJ per aggiungere un effetto sonoro tra i brani.
Uso dell'app "Panasonic MAX Juke"
È possibile scaricare e installare l'app gratuita per Android™ "Panasonic MAX Juke" su Google Play™ per funzioni supplementari, ad esempio richiedere la riproduzione del brano da vari dispositivi contemporaneamente. È possibile richiamare i brani da riprodurre tramite l'app. Per i dettagli sull'app, fare riferimento al sito di seguito.
http://av.jpn.support.panasonic.com/support/global/cs/audio/app/
(Questo sito è solo in inglese.)
DJ jukebox
USB
È possibile utilizzare la funzione DJ jukebox per aggiungere un effetto di dissolvenza incrociata tra i brani.
1 Premere [PLAY MENU] per selezionare "JUKEBOX".
2 Premere [▲, ▼] per selezionare l'impostazione, quindi premere [OK].
Uso dell'unità principale
Premere ripetutamente [JUKEBOX] per selezionare l'impostazione.
OFF CROSSFADE Annullare effetto di dissolvenza.
ON CROSSFADE Aggiungere effetto di dissolvenza.
OFF Spegnere DJ jukebox.
Nota:
- Il sistema passa automaticamente alla modalità di ripetizione quando si accende DJ jukebox.
- DJ jukebox viene annullato quando si spegne il sistema o si passa ad un'altra sorgente.
- La funzione di dissolvenza incrociata potrebbe non funzionare tra brani con diverse frequenze di campionamento.
Cambiamento dell'impostazione di ripetizione
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per selezionare "PLAYMODE".
2 Premere [▲, ▼] per selezionare l'impostazione, quindi premere [OK].
| RANDOM REPEAT RND | Ripetizione della riproduzione casuale. |
| ALL TITLE REPEAT | Ripetere tutti i brani. |
Effetto DJ
(Eccetto sorgente AUX)
Solo con l'unità principale
È possibile utilizzare l'effetto DJ per aggiungere effetti sonori.
1 Premere [DJ] per selezionare "DJ EFFECT SELECT NUMBER" o "ON DJ EFFECT".
Per annullare, selezionare "OFF EFFECT".
2 Premere da [DJ1] a [DJ6] per selezionare l'effetto.
[DJ1] PHASER Aggiungere spazio e dimensione all'audio.
[DJ2] FILTER Migliorare o filtrare le gamme specifiche dell'audio.
[DJ3] SOUND CHOPPER Interrompere periodicamente l'audio.
[DJ4] ELECTRO ECHO Aggiungere eco digitale all'audio.
[DJ5] PITCH SHIFTER Regolare i tasti dell'audio.
[DJ6] HARMONIZER Aggiungere note all'auto per creare armonia.
Per annullare, premere di nuovo il pulsante.
3 Girare [VOLUME/MULTI CONTROL] per selezionare l'impostazione.
Nota:
L'effetto DJ viene annullato quando si spegne il sistema o si passa a AUX.
Uso di un microfono
AKX520
Preparativi
Abbassare il volume del sistema al minimo prima di collegare o scollegare un microfono.
1 Collegare un microfono (non fornito) alla presa corrispondente.
Tipo di spina: ∅ 6,3 mm mono
2 Premere ripetutamente [SOUND] per selezionare "MIC VOL".
O tenere premuto [-MIC VOL] finché non viene visualizzato "MIC VOL".
3 Premere [▲, ▼] per regolare il volume del microfono, quindi premere [OK].
O girare [VOLUME/MULTI CONTROL] per regolare il volume del microfono.
4 Per cantare con musica di sottofondo, riprodurre la sorgente musicale e regolare il volume del sistema.
Nota:
- Se viene emesso un rumore strano (tipo fischio), allontanare il microfono dai diffusori o abbassare il volume del microfono.
- Se non si utilizza il microfono, scollegarlo dalla presa corrispondente e abbassare il volume del microfono al minimo.
Karaoke
AKX520
Preparativi
Selezionare la sorgente musicale.
Nota:
La funzione Karaoke viene annullata quando si spegne il sistema.
Effetto Karaoke
È possibile utilizzare l'effetto Karaoke per aggiungere effetti sonori.
1 Premere ripetutamente [SOUND] per selezionare "KARAOKE EFFECT", quindi premere [▲, ▼] per selezionare l'effetto.
O premere ripetutamente [KARAOKE] per selezionare l'effetto.
| VOCAL CANCEL | Riduce il livello vocale o modifica la modalità audio (a seconda della sorgente). |
| ECHO Aggiungere l'effetto eco all'audio. | |
| KEY CONTROL | Cambio della tonalità di un brano.Nota:Questa impostazione viene annullata quando si passa ad un'altra sorgente. |
| TEMPO | CD USBCambiare la velocità di un brano. |
| BGM Cambiare il livello della musica di sottofondo. | |
| MIC EQ Selezionare una modalità MIC EQ. | |
| OFF EFFECT | Annulla l'effetto.Premere [OK] per confermare.O tenere premuto [-OFF] finché non viene visualizzato "OFF EFFECT". |
Per controllare l'impostazione attuale, premere [OK].
2 Premere [l◄◄/◄◄] o [►►/►►] per selezionare l'impostazione, quindi premere [OK].
O girare [VOLUME/MULTI CONTROL] per selezionare l'impostazione.
| VOCAL CANCEL | “OFF”, 1 a 3, “L”, “R”, “L+R” |
| Quando si utilizza una sorgente stereo non formattata per KaraokeSi consiglia di utilizzare “2 VOCAL CANCEL” per la maggior parte delle canzoni.Quando si utilizza una sorgente formattata per KaraokeL: Solo audio canale sinistro (solo accompagnamento)R: Solo audio canale destro (solo vocale)L+R: Audio canale destro e sinistro insieme | |
| ECHO “OFF”, 1 a 4 | |
| KEY CONTROL | -6 a +6 |
| TEMPO “OFF”, -2 a +2 | |
| BGM “OFF”, 1 a 3 | |
| MIC EQ “SINGING” o “SPEECH” | |
Nota:
Per utilizzare l'effetto Karaoke nella sorgente AUX, impostare "AUX MODE" su "MODE 1" (⇒ 15).
Orologio e timer
Impostazione dell'orologio
Questo è un orologio con formato a 24 ore.
1 Premere [SETUP] per selezionare "CLOCK".
2 Premere [▲, ▼] per impostare l'ora, quindi premere [OK].
Per controllare l'ora
Premere [SETUP] per selezionare "CLOCK", quindi premere [OK].
In modalità di attesa, premere [DISPLAY].
Nota:
Ripristinare l'orologio regolarmente per mantenerne la precisione.
Timer di sospensione
Il timer di sospensione spegne il sistema una volta trascorso il tempo impostato.
Premere ripetutamente [SLEEP] per selezionare l'impostazione (in minuti).
Per annullare, selezionare "OFF".
![PANASONIC SCAKX520 - Premere ripetutamente [SLEEP] per selezionare l'impostazione (in minuti). - 1](/content/2026/03/456325/images/23c24426283c9b0f1f26a83c8fa41f91cb52c46da6c91276d879fe2eed9bec44.jpg)
Per controllare il tempo rimanente
Premere [SLEEP].
Nota:
- Il tempo rimanente viene visualizzato per alcuni secondi ogni minuto. "SLEEP 1" viene sempre visualizzato quando rimane solo 1 minuto.
- Il timer di sospensione ha sempre la precedenza. Accertarsi che le impostazioni dei timer non si sovrappongano.
Timer di riproduzione
(Eccetto sorgente Bluetooth® e AUX)
È possibile impostare il timer in maniera che l'unità si accenda a una data ora per funzionare come sveglia.
Preparativi
Impostare l'orologio.
1 Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare "TIMER ADJ".
2 Premere [▲, ▼] per impostare l'ora di inizio, quindi premere [OK].
3 Ripetere il punto 2 per impostare l'ora della fine.
4 Premere [▲, ▼] per selezionare la sorgente da riprodurre, quindi premere [OK].
Per avviare il timer
1 Preparare la sorgente che si desidera ascoltare (disco, USB o radio) e impostare il volume.
2 Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare "TIMER SET".
3 Premere [▲, ▼] per selezionare "PLAY ON", quindi premere [OK].
Viene visualizzato “💡”.
Per annullare, selezionare "PLAY OFF".
Il sistema deve essere spento per permettere al timer di funzionare.
Per controllare l'impostazione
Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare "TIMER ADJ", quindi premere [OK].
In modalità di attesa, premere due volte [DISPLAY].
Nota:
- Il timer si avvia a basso volume e aumenta gradualmente fino al livello preimpostato.
- Il timer si accende ogni giorno all'ora impostata se è attivato.
- Se si spegne e riaccende il sistema mentre il timer è in funzione, il timer non si arresta all'ora della fine.
Apparecchi esterni
È possibile eseguire il collegamento di un videoregistratore, lettore DVD, ecc. e ascoltare l'audio da questo sistema.
Preparativi
- Staccare il cavo di alimentazione CA.
- Spegnere tutte le apparecchiature e leggere le relative istruzioni per l'uso.
Lettore DVD (non fornito)

text_image
Panello posteriore dell'unità principale AUX IN L R Cavo audio (non fornito) AUDIO OUT L R1 Collegare le apparecchiature esterne.
2 Premere ripetutamente [SELECT <, >] per selezionare "AUX".
3 Riprodurre le apparecchiature esterne.
Nota:
• Non piegare i cavi ad angoli acuti.
- I componenti e i cavi sono venduti separatamente.
- Si può verificare una distorsione del suono quando si usa un adattatore.
- Per collegare apparecchiature diverse da quelle descritte, rivolgersi al rivenditore di prodotti audio.
Modalità AUX
AKX520
1 Premere [PLAY MENU] per selezionare "AUX MODE".
2 Premere [▲, ▼] per selezionare la modalità, quindi premere [OK].
| MODE 1(predefinito) | Selezionare questa modalità per utilizzare l'effetto Karaoke. |
| MODE 2 Selezionare questa modalità per guardare film televisivi o utilizzare un lettore esterno con funzioni Karaoke. |
Altri
Spegnimento automatico
Il sistema si spegne automaticamente se non viene utilizzato per circa 20 minuti.
1 Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare "AUTO OFF".
2 Premere [▲, ▼] per selezionare "ON", quindi premere [OK].
Per annullare, selezionare "OFF".
Nota:
- Questa funzione non è disponibile quando la sorgente è radio o quando è connesso un dispositivo Bluetooth®.
- AKX520
Questa funzione potrebbe non essere disponibile quando è collegato un microfono.
Attesa Bluetooth®
La funzione si attiva automaticamente sul sistema quando si stabilisce una connessione Bluetooth® da un dispositivo associato.
1 Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare "BLUETOOTH STANDBY".
2 Premere [▲, ▼] per selezionare "ON", quindi premere [OK].
Per annullare, selezionare "OFF".
Nota:
La risposta sarà più lunga per alcuni dispositivi. Se si è connessi ad un dispositivo Bluetooth® prima di spegnere il sistema, attendere minimo 5 secondi prima di connettersi di nuovo al sistema dal dispositivo Bluetooth®.
Aggiornamento software
Periodicamente, Panasonic può rilasciare software aggiornato per questa unità per aggiungere o migliorare il funzionamento di una determinata funzione. Questi aggiornamenti sono disponibili gratuitamente. Per altri dettagli, consultare il seguente sito web. http://panasonic.jp/support/global/cs/ (Questo sito è solo in inglese.)
Controllo della versione software
1 Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare "SW VER.", quindi premere [OK].
Viene visualizzata la versione software.
2 Premere di nuovo [OK] per uscire.
Risoluzione dei problemi
Prima di chiamare il tecnico per la riparazione, procedere con la seguente verifica. In caso di dubbi su alcuni punti da controllare o se i rimedi indicati non risolvono il problema, rivolgersi al rivenditore per ulteriori istruzioni.
Problemi comuni
L'unità non funziona.
- La dispositivo di sicurezza è stata attivata. Agire come segue:
- Premere [∅/I] sull'unità principale per portare l'unità in modalità di attesa. Se l'unità non passa in modalità standby, scollegare e ricollegare il cavo di alimentazione CA.
- Premere di nuovo [0/1] per accendere l'unità. Se il problema persiste, rivolgersi al rivenditore.
In modalità di attesa, il display si illumina e cambia continuamente.
- Tenere premuto [■] sull'unità principale finché non viene visualizzato "DEMO OFF" o "SDEMO OFF".
Non è possibile effettuare alcuna operazione con il telecomando.
- Verificare che la batteria sia installata correttamente.
Suono distorto o nessun suono.
- Regolare il volume del sistema.
- Spegnere il sistema, individuare e correggere la causa, quindi accenderlo nuovamente. Tale situazione può derivare dal sovraccarico dei diffusori a causa di eccessivo volume o potenza e dall'uso del sistema in un ambiente molto caldo.
Si sente un ronzio durante la riproduzione.
- Cavo di alimentazione CA o lampada a fluorescenza vicini ai cavi. Tenere gli altri apparecchi e cavi lontano dai cavi di questo sistema.
Il livello audio si riduce.
- Il circuito di protezione è stato attivato a seguito dell'uso continuo a volume alto. Consente di proteggere il sistema e mantenere la qualità audio.
Disco
Display visualizzato non correttamente. La riproduzione non si avvia.
- Il disco non è stato inserito correttamente. Inserirlo correttamente.
- Il disco è sporco. Pulire il disco.
- Sostituire il disco se è graffiato, ondulato o non conforme agli standard.
- Vi è condensa. Far asciugare il sistema per 1 o 2 ore.
Il numero totale di brani visualizzato è errato. Impossibile leggere il disco.
Si sente un suono distorto.
- Si è inserito un disco non riproducibile dal sistema. Inserire un disco riproducibile.
- Si è inserito un disco non finalizzato.
USB
Impossibile leggere il dispositivo USB o i contenuti.
- Il formato del dispositivo USB o i suoi contenuti non sono compatibili con il sistema.
- I dispositivi USB con capacità di archiviazione di oltre 32 GB potrebbero non funzionare in alcune condizioni.
Il dispositivo USB funziona lentamente.
- La lettura del dispositivo USB di grandi dimensioni o dotato di una capacità di archiviazione elevata richiede più tempo.
Bluetooth®
Non è possibile effettuare l'associazione.
- Verificare le condizioni del dispositivo Bluetooth®.
- Il dispositivo è fuori dalla distanza di comunicazione di 10 m. Avvicinare il dispositivo al sistema.
Non è possibile connettere il dispositivo.
- L'associazione del dispositivo non è stata completata correttamente. Effettuare di nuovo l'associazione (⇒ 8).
- L'associazione del dispositivo sia stata sostituita. Effettuare di nuovo l'associazione (⇒ 8).
- Questo sistema potrebbe non connettersi ad un altro dispositivo. Scollegare l'altro dispositivo e cercare di collegare di nuovo il dispositivo.
- Il sistema potrebbe presentare anomalie. Spegnere e riaccendere il sistema.
- Se si seleziona "MODE 2" in "LINK MODE", selezionare "MODE 1" (⇒ 10).
Il dispositivo è connesso, ma non è possibile sentire l'audio dal sistema.
- Per alcuni dispositivi Bluetooth® integrati, è necessario impostare manualmente l'uscita audio su "SC-AKX520" o "SC-AKX320". Per i dettagli, leggere le istruzioni per l'uso del dispositivo.
La riproduzione durante il collegamento multiplo non funziona o non viene emesso alcun suono.
- Riavviare l'app del dispositivo.
- Non è stato avviato correttamente il controllo del dispositivo. Scollegare i dispositivi al momento connessi e riprovare.
L'audio dal dispositivo è interrotto.
- Il dispositivo è fuori dalla distanza di comunicazione di 10 m. Avvicinare il dispositivo al sistema.
- Rimuovere tutti gli ostacoli tra il sistema e il dispositivo.
- Altri dispositivi che usano la banda di frequenza 2,4 GHz (router wireless, forni a microonde, cordless, ecc.) causano interferenze. Avvicinare il dispositivo al sistema e allontanarlo da altri dispositivi.
- Selezionare "MODE 1" per una comunicazione stabile (⇒ 10).
Radio
Suono distorto.
- Usare una antenna FM esterna opzionale. L'antenna deve essere installata da un tecnico competente.
Si sentono dei rumori tipo battiti.
- Spegnere il televisore o allontanarlo dal sistema.
- Allontanare i telefoni cellulari dal sistema in caso di interferenza.
- In modalità sintonizzatore AM, selezionare l'impostazione "B.PROOF" per garantire una ricezione ottimale.
Si sente un ronzio durante le trasmissioni AM.
- Allontanare l'antenna dagli altri cavi.
AUX
L'immagine e l'audio riprodotti non sono sincronizzati.
- Impostare "AUX MODE" su "MODE 2".
Non è possibile utilizzare l'effetto Karaoke.
- Impostare "AUX MODE" su "MODE 1".
Display dell'unità principale
“--:--”
- Il cavo di alimentazione CA è stato collegato per la prima volta o recentemente si è verificata una interruzione di corrente. Impostare l'orologio.
- Il tempo di riproduzione del brano è superiore a 99 minuti.
"ADJUST CLOCK"
• L'orologio non è impostato. Regolare l'orologio.
"ADJUST TIMER"
- Il timer di riproduzione non è impostato. Regolare il timer di riproduzione.
"AUTO OFF"
- Il sistema non è stato utilizzato per circa 20 minuti e si spegnerà tra un minuto. Per annullare, premere un pulsante.
"DEVICE CONNECTED FULL"
- Sono stati connessi 3 dispositivi Bluetooth®. Per connettere un altro dispositivo, scollegare uno dei dispositivi connessi e riprovare.
"ERROR"
- È stata effettuata un'operazione errata. Leggere le istruzioni e riprovare.
“F□□” / “F□□□” (“□” rappresenta un numero.)
- Il circuito di protezione è stato attivato e il sistema potrebbe spegnersi automaticamente.
- Scollegare il cavo di alimentazione CA e attendere qualche secondo prima di ricollegarlo. Se il problema persiste, collegare il cavo di alimentazione CA e rivolgersi al rivenditore.
"NO DISC"
• Non si è inserito un disco.
"NO PLAY"
"UNSUPPORT"
- Il dispositivo USB non contiene album o brani.
- Verificare il contenuto. È possibile riprodurre solo il formato supportato.
- Il sistema potrebbe presentare anomalie. Spegnere e riaccendere il sistema.
"NOT SUPPORT MULTI CONNECT"
- Impossibile stabilire una connessione Bluetooth®. Scollegare i dispositivi al momento connessi e riprovare.
"NOT SUPPORTED"
- Per utilizzare l'effetto Karaoke nella sorgente AUX, impostare "AUX MODE" su "MODE 1".
"PLAYEROR"
- Si è riprodotto un file MP3 non supportato. Il sistema salterà quel brano e riprodurrà quello successivo.
"REMOTE 1"
"REMOTE 2"
- Il telecomando e questa unità usano codici differenti. Cambiare il codice del telecomando.
- Quando viene visualizzato "REMOTE 1", tenere premuti [OK] e [ *sul telecomando per un minimo di 4 secondi.
- Quando viene visualizzato "REMOTE 2", tenere premuti [OK] e [<] per un minimo di 4 secondi.
"TEMP NG"
- Il circuito di protezione temperatura è stato attivato e il sistema si spegnerà. Lasciare raffreddare l'unità prima di riaccenderla.
- Controllare che le aperture di ventilazione dell'unità non siano ostruite.
- Assicurarsi che l'unità sia ben ventilata.
"USB A NO DEVICE"
"USB B NO DEVICE"
- Il dispositivo USB non è collegato. Verificare il collegamento.
"USB OVER CURRENT ERROR"
- Il dispositivo USB sta utilizzando troppa corrente. Scollegare il dispositivo USB, spegnere e riaccendere il sistema.
- Controllare il collegamento. Potrebbe essere causato da un cavo USB difettoso.
"VBR"
- Il sistema non può visualizzare il tempo di lettura restante per i brani a velocità bit variabile (VBR).
Codice del telecomando
Se un altro apparecchio Panasonic risponde al telecomando di questo sistema, cambiare il codice del telecomando di questo sistema.
Preparativi
Premere ripetutamente [SELECT] sull'unità principale per selezionare "AUX".
Per impostare il codice su "REMOTE 2"
1 Tenere premuto [SELECT] sull'unità principale e [<] finché non viene visualizzato "REMOTE 2".
2 Tenere premuti [OK] e [<] per un minimo di 4 secondi.
Per impostare il codice su "REMOTE 1"
1 Tenere premuto [SELECT] sull'unità principale e [sul telecomando finché non viene visualizzato "REMOTE 1".
2 Tenere premuti [OK] e [ ]sul telecomando per un minimo di 4 secondi.
Reimpostazione della memoria di sistema
Se si verifica quanto segue, ripristinare la memoria:
- Non c'è risposta alla pressione dei pulsanti.
- Si desidera cancellare e ripristinare il contenuto della memoria.
1 Staccare il cavo di alimentazione CA.
2 Tenendo premuto [☐/I] sull'unità principale, collegare di nuovo il cavo di alimentazione CA.
Continuare a tenere premuto il pulsante finché non viene visualizzato “----”.
3 Rilasciare [⏻/ɪ].
Tutte le regolazioni tornano a quelle predefinite di fabbrica.
È necessario reimpostare il contenuto della memoria.
Dati tecnici
Dati generali
| Alimentazione | CA da 220 V a 240 V, 50 Hz |
| Consumo di corrente | |
| AKX520 | 86 W |
| AKX320 | 60 W |
| Consumo di corrente nella modalità di attesa (circa) | |
| Con “BLUETOOTH STANDBY” impostato su “OFF” | |
| 0,5 W | |
| Con “BLUETOOTH STANDBY” impostato su “ON” | |
| 0,6 W | |
Dimensioni (L x A x P) 400 mm x 142 mm x 250 mm
Peso (SA-AKX520) 2,5 kg
Peso (SA-AKX320) 2,5 kg
Intervallo di temperatura durante il funzionamento
Da 0°C a +40°C
Intervallo di umidità durante il funzionamento
Dal 35% all'80% di umidità relativa (senza condensa)
Sezione amplificatore
Modalità stereo con potenza di uscita RMS
AKX520
Canale anteriore (con entrambi i canali pilotati)
325 W per canale (3 Ω), 1 kHz,
distorsione armonica totale 30%
Potenza modalità stereo RMS totale 650 W
AKX320
Canale anteriore (con entrambi i canali pilotati)
225 W per canale (4 Ω), 1 kHz,
distorsione armonica totale 30%
Potenza modalità stereo RMS totale 450 W
Sezione sintonizzatore
Modulazione di frequenza (FM)
Memoria preimpostata 30 stazioni
Gamma di frequenza
Da 87,50 MHz a 108,00 MHz (intervalli di 50 kHz)
Terminali antenna 75 Ω (sbilanciati)
Modulazione d'ampiezza (AM)
Memoria preimpostata 15 stazioni
Gamma di frequenza
Da 522 kHz a 1629 kHz (intervalli di 9 kHz)
Da 520 kHz a 1630 kHz (intervalli di 10 kHz)
Sezione disco
Dischi utilizzabili (da 8 cm o 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*)
* MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
Scelta
Lunghezza onda 790 nm (CD)
Sezione terminali
Porta USB
USB standard USB 2.0 a velocità massima
Supporto formato file multimediale MP3 (*.mp3)
File system del dispositivo USB FAT12, FAT16, FAT32
AUX IN
Ingresso audio Presa pin (1 sistema)
AKX520
Microfono
Terminale Presa da 6,3 mm, mono (2 sistema)
Sezione Bluetooth®
| Versione | Bluetooth® Versione 4.2 |
| Classe | Classe 2 |
| Profili supportati | A2DP, AVRCP, SPP |
| Banda di frequenza | Banda a 2,4 GHz FH-SS |
| Frequenza operativa | Da 2402 MHz, a 2480 MHz |
| Potenza massima (e.i.r.p.) | 10 dBm |
| Distanza operativa | Campo visivo di 10 m |
| Codec supportato | SBC |
Sezione diffusori
SB-AKX440
Diffusore(i)
Woofer 20 cm tipo a cono x 1
Tweeter 6 cm tipo a cono x 1
Impedenza 3 Ω
Dimensioni (L x A x P) 257 mm x 422 mm x 219 mm
Peso 4,5 kg
SB-AKX220
Diffusore(i)
Woofer 16 cm tipo a cono x 1
Tweeter 6 cm tipo a cono x 1
Impedenza 4 Ω
Dimensioni (L x A x P) 199 mm x 333 mm x 210 mm
Peso 3,3 kg
Nota:
- I dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso. Il peso e le dimensioni indicati sono approssimativi.
- La distorsione armonica totale viene misurata con un analizzatore digitale di spettro.
Smaltimento di vecchie apparecchiature e batterie Solo per l'Unione Europea e Paesi con sistema di riciclaggio


Questi simboli sui prodotti, sull'imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo di portarli negli appositi punti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel vostro Paese.
Smaltendoli correttamente, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull'ambiente.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio, vi preghiamo di contattare il vostro comune.
Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi rifiuti non siano stati smaltiti in modo corretto ed in accordo con la legislazione nazionale.

Nota per il simbolo delle batterie (simbolo sotto):
Questo simbolo può essere usato in combinazione con un simbolo chimico. In questo caso è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione.
Deze bedieningsinstructies gelden voor de modellen SC-AKX520 en SC-AKX320.
AKX520: Duid functies aan die van toepassing zijn op SC-AKX520.
AKX320: Duid functies aan die van toepassing zijn op SC-AKX320.
| Systeem SC-AKX | 520 SC-AKX320 | |
| Hoofdapparaat SA | A-AKX520 SA-AKX320 | |
| Luidsprekers SB | AKX440 SB-AKX2 | 20 |
Tenzij anders wordt vermeld zijn de afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing die van de SC-AKX320.
Uw systeem en de illustraties kunnen er anders uit zien.

natural_image
Simple line drawing of a rectangular box with a small circular mark on the side (no text or symbols)CLASS 1 LASER PRODUCT
De symbolen op dit product (inclusief de accessoires) geven het volgende weer:

Wisselstroom

Apparatuur conform klasse II (de constructie van het product is dubbel geïsoleerd.)
AAN

Stand-by
Conformiteitsverklaring (DoC)
"Panasonic Corporation" verklaart hierbij dat dit product conform de essentiële eisen en andere relevante bepalingen van Richtlijn 2014/53/EU is.
Klanten kunnen een kopie van de originele DoC voor onze RE-producten downloaden vanaf onze DoC-server: http://www.ptc.panasonic.eu
Neem contact op met de bevoegde vertegenwoordiger: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Duitsland
| Type draadloos F | frequentieband | Maximum stroom (dBm e.i.r.p.) |
| Bluetooth® | 2402 – 2480 MHz | 10 dBm |
Inhoud
Veiligheidsmaatregelen....2
Referenties 3
Meegeleverde accessoires .... 4
Voorbereiden van de afstandsbediening. 4
Onderhoud 4
Plaatsing van de luidsprekers 4
Alles aansluiten....5
Overzicht van de bedieningsfuncties 6
De media voorbereiden....8
Media-weergave 9
Radio....11
Geluidseffecten 12
Lichteffecten 12
DJ-functies 12
Werken met een microfoon 13
Karaoke....13
Klok en timers 14
Externe apparatuur 15
Overige 15
Verhelpen van storingen 16
Technische gegevens 18
Veiligheidsmaatregelen
WAARSCHUWING!
Apparaat
- Beperk het risico van brand, elektrische schokken of beschadiging van het product,
- Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, druppels of spetters.
- Plaats geen voorwerpen waarin een vloeistof zit bovenop het apparaat plaatsen.
- Gebruik de aanbevolen accessoires.
- Verwijder niet de afdekking.
- Probeer nooit zelf reparaties aan het apparaat uit te voeren. Laat onderhoud over aan erkend onderhoudspersoneel.
– Zorg ervoor dat er geen metalen voorwerpen in het apparaat terechtkomen.
VOORZICHTIG!
Apparaat
- Beperk het risico van brand, elektrische schokken of beschadiging van het product,
- Zorg voor een goede ventilatie: plaats en gebruik dit apparaat niet in een boekenkast, een ingebouwde kast of een andere gesloten ruimte.
- Zorg dat de ventilatie-openingen van het apparaat niet geblokkeerd worden door kranten, tafelkleedjes, gordijnen, of iets dergelijks.
- Zet geen open vuur, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
-
Dit apparaat is bestemd voor gebruik in een gematigd klimaat.
-
Tijdens het gebruik is dit apparaat vatbaar voor radiostoring veroorzaakt door een mobiele telefoon. Wanneer dergelijke storing optreedt, moet u dit apparaat en de mobiele telefoon verder van elkaar vandaan gebruiken.
- In dit apparaat wordt een laser gebruikt. Het gebruik van regelaars en het maken van afstellingen of bedieningen die niet in deze gebruiksaanwijzing beschreven zijn, kan resulteren in blootstelling aan gevaarlijke straling.
- Plaats het apparaat op een horizontale ondergrond waar het niet wordt blootgesteld aan direct zonlicht, hoge temperaturen, sterke vochtigheid of sterke trillingen.
Netsnoer
- De stekker voor het stopcontact is het apparaat om de verbinding te verbreken. Installeer dit apparaat zo, dat de stekker voor het stopcontact onmiddellijk uit het stopcontact getrokken kan worden.
Batterij
- Explosiegevaar wanneer de batterij op onjuiste wijze vervangen wordt. Vervang alleen door een batterij van het type dat door de fabrikant wordt aanbevolen.
- Informeer bij de lokale autoriteiten of bij uw leverancier naar de juiste manier voor de afvalverwerking van de batterijen.
- Niet verhitten of blootstellen aan vuur.
- Laat de batterij(en) niet gedurende lange tijd achter in een auto die in de zon staat en waarvan de portieren en ramen gesloten zijn.
- Haal de batterij niet uit elkaar en veroorzaak geen kortsluiting tussen de polen.
- Laad de alkaline of mangaan-batterij niet.
- Gebruik niet een batterij waarvan de mantel is losgeraakt.
- Verwijder de batterij, als u de afstandsbediening lange tijd niet gebruikt. Bewaar de batterijen op een koele, donkere plaats.
Referenties
Over Bluetooth®
Panasonic is niet verantwoordelijk voor mogelijke beschadiging van data en/of informatie tijdens een draadloze transmissie.
Frequentieband
- Dit systeem maakt gebruik van de frequentieband van 2,4 GHz.
Certificatie
- Dit systeem voldoet aan frequentiebeperkingen en heeft certificatie gekregen op basis van wetten die te maken hebben met frequentie. Om die reden is een draadloze machtiginglesbrief niet nodig.
- In sommige landen zijn de handelingen die hieronder beschreven worden, op grond van de wet strafbaar:
- De hoofdeenheid uit elkaar nemen of wijzigen.
- Specificatie-aanduidingen verwijderen.
Gebruiksbeperkingen
- Draadloze transmissie en/of gebruik bij alle met Bluetooth® uitgeruste apparaten is niet gegarandeerd.
- Alle apparaten moeten voldoen aan standaards die ingesteld werden door Bluetooth SIG, Inc.
- Afhankelijk van de specificaties en instellingen van een apparaat, kan deze zich niet verbinden of sommige operaties kunnen anders zijn.
- Dit systeem ondersteunt de veiligingsfuncties van Bluetooth®. Maar afhankelijk van de werkomgeving en/of instellingen, is deze beveiliging mogelijk niet voldoende. Draag data voorzichtig draadloos aan dit systeem over.
- Dit systeem kan geen data overzenden naar een Bluetooth®-apparaat.
Gebruiksbereik
- Gebruik dit apparaat tot een maximaal bereik van 10 meter.
- Het bereik kan verminderen afhankelijk van de omgeving, obstakels of interferentie.
Interferentie van andere apparaten
- Dit systeem zal misschien niet goed functioneren en er kunnen problemen zoals ruis en onderbrekingen in het geluid ontstaan als gevolg van interferentie van geluidsgolven, als deze unit te dicht staat op andere Bluetooth®-apparaten of apparaten die de 2,4 GHz-band gebruiken.
- Dit systeem zal misschien niet goed functioneren als de radiogolven van een zender, enz., in de buurt te krachtig zijn.
Gebruik waarvoor dit bedoeld is
- Dit systeem is alleen voor normaal, algemeen gebruik.
- Gebruik dit systeem niet vlakbij apparatuur of in een omgeving die gevoelig is voor interferentie door een radiofrequentie (voorbeeld: luchthavens, ziekenhuizen, laboratoria, et cetera).
Licenties
Het Bluetooth® woordmerk en logo's zijn gedeponeerde handelsmerken die het bezit zijn van Bluetooth SIG, Inc. en ieder gebruik van dergelijke merken door Panasonic Corporation vindt plaats onder licentie. Andere handelsmerken en handelsnamen zijn die van de respectievelijke eigenaren.
Android en Google Play zijn handelsmerken van Google LLC.
Meegeleverde accessoires
Gelieve te controleren of de volgende accessoires zijn meegeleverd.
□ 2 Netsnoeren
□ 1 AM-raamantenne
AKX520
2 Ferrietkernen

□ 1 FM-binnenantenne

□ 1 Afstandsbediening (N2QAYB001215)
□ 1 Batterij afstandsbediening
□ Voor het Verenigd Koninkrijk en Ierland
1 Adapter van de antennestekker

VOORZICHTIG!
Houd de adapter van de antennestekker buiten bereik van kinderen zodat zij deze niet kunnen inslikken.
Opmerking:
Gebruik voor de voeding de stekker die geschikt is voor de stopcontacten in uw huis.
Voorbereiden van de afstandsbediening

text_image
R6/LR6, AAGebruik alkaline- of mangaan-batterijen.
Installeer de batterij zo, dat de polen (+ en -) op één lijn staan met de polen op de afstandsbediening.
Onderhoud
Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact vóór de uitvoering van onderhoud. Reinig het systeem met een zachte, droge doek.
- Maak de buitenpanelen nooit schoon met alcohol, verfverdunner of wasbenzine.
- Lees voordat u een chemisch behandelde doek gebruikt, de gebruiksaanwijzing ervan zorgvuldig door.
Plaatsing van de luidsprekers
De linker en rechter luidsprekers zijn hetzelfde.
AKX520

natural_image
Line drawing of two speakers with sound waves and a central speaker (no text or symbols)AKX320

natural_image
Line drawing of a multi-tiered audio amplifier with two speakers and a central speaker (no text or symbols)Gebruik alleen de meegeleverde luidsprekers.
U kunt schade aan het systeem veroorzaken en de geluidskwaliteit verminderen, als u andere luidsprekers gebruikt.
Opmerking:
- Houd voor de ventilatie meer dan 10 mm afstand aan tussen het hoofdapparaat en de luidsprekers.
- Zet de luidsprekers op een plat veilig oppervlak.
- Deze luidsprekers zijn niet voorzien van een magnetische afscherming. Zet de luidsprekers niet vlakbij TV-apparaten, PC's of andere apparatuur die makkelijk beïnvloed wordt door magnetisme.
-
Wanneer u gedurende een lange periode op hoge niveaus afspeelt, kan dit de luidsprekers beschadigen en de levensduur van de luidsprekers bekorten.
• Voorkom beschadiging door het volume te verminderen: -
Wanneer het geluid vervormd is.
- Wanneer u de geluidskwaliteit afstelt.
VOORZICHTIG!
- Gebruik de luidsprekers enkel met het aanbevolen systeem. Doet u dat niet, dan kan beschadiging van de versterker en de luidsprekers ontstaan en dat kan leiden tot brand. Ga bij een erkende vakman te rade, als er schade optreedt of als u plots een wijziging in de werking van het apparaat bemerkt.
- Verander de luidspreker of de luidsprekerkabels niet want dat kan schade aan het systeem veroorzaken.
- Volg de procedures die u in deze instructies bijgevoegd vindt, wanneer u de luidsprekers aansluit.
- Raak de resonerende oppervlakten van de luidsprekerconus niet aan:
- Dit kan de luidsprekerconus beschadigen.
- De luidsprekerconus kan heet zijn.
Alles aansluiten
Sluit het netsnoer pas aan nadat alle andere aansluitingen zijn uitgevoerd.

text_image
4 AC IN ~ 3 SPEAKERS R L AUX IN L R 2 FM ANT (75Ω) AM ANT LOOP 11 Sluit de AM-raamantenne aan.
Klik de antenne rechtop vast in het voetstuk.

flowchart
graph TD
A["Device with cable"] --> B["Switch"]
B --> C["Computer with cable"]
C --> D["Switch"]
D --> E["Computer with cable"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style E fill:#bbf,stroke:#333
2 Sluit de FM-binnenantenne aan.
Plaats de antenne waar de ontvangst optimaal is.

text_image
FM ANT (75Ω) Plakband (niet bijgeleverd)3 De luidsprekers aansluiten.
AKX520
Bevestiging van de ferrietkern
①Trek aan het lipje om het te openen.
②Leg de luidsprekerkabels op een van de holle oppervlakten. Zorg ervoor dat de ferrietkern ongeveer 5 cm vanaf het einde van de luidsprekerkabels zit.

text_image
5 cm

natural_image
Diagram of a mechanical device with rotating components and directional arrows indicating motion (no text or symbols)
③Draai de luidsprekerkabels rond de ferrietkern en leg het op de andere holle oppervlakte.
④Sluit de ferrietkern totdat deze vastklikt.
Opmerking:
Als de ferrietkernen niet om de luidsprekerkabels wordt aangebracht, kan dit een slechte ontvangst van de radio tot gevolg hebben.
Sluit de luidsprekerkabels aan op de bijbehorende aansluitingen.

text_image
SPEAKERS R L4 Sluit het netsnoer aan.
Gebruik geen andere netsnoeren dan de geleverde.

flowchart
graph LR
A["In het stopcontact"] --> B["Process Step"]
B --> C["AC IN ~"]
Stroom besparen
Het systeem verbruikt in de stand Stand-by een geringe hoeveelheid stroom. Haal de stekker uit het stopcontact, als u het systeem niet gebruikt. Sommige instellingen zullen verloren gaan, als u het systeem afsluit. U moet deze opnieuw instellen.
Opmerking:
Houd de antennes weg van luidsprekerkabels en het netsnoer, zodat er geen ruis wordt opgevangen.
Overzicht van de bedieningsfuncties
Voer de procedures met de afstandsbediening uit. U kunt ook de knoppen op het hoofdapparaat gebruiken, als deze hetzelfde zijn.

text_image
DIMMER SLEEP SELECT 0 < > <① Stand-by/Aan-schakelaar [⏻], [⏻/ı]
Indrukken om het apparaat aan of uit te schakelen. In de modus Stand-by verbruikt het apparaat nog een geringe hoeveelheid stroom.
②De helderheid van het display-paneel verminderen
Druk opnieuw op de knop als u wilt annuleren. AKX520
Het lichteffect is ook uitgeschakeld.
③Kies de audiobron
Druk herhaaldelijk op [SELECT <, >] (hoofdapparaat: [SELECT]) om de bron te kiezen:

flowchart
graph TD
A["USB A USB B CD"] --> B["FM"]
B --> C["AUXBLUETOOTH AM"]
A --> D["↑"]
B --> E["↓"]
C <--> F["←"]
Op het hoofdapparaat:
Houd [als u wilt starten met de Bluetooth ^® -koppeling.
④ Basis weergaveregeling
⑤Bekijk installatiemenu
⑥Bekijk de informatie over het afspelen materiaal
⑦Kies of bevestig de optie
⑧De slaaptimerfunctie instellen
⑨Pas het volumeniveau aan
Op het hoofdapparaat: Druk op [VOL] en draai dan [VOLUME/MULTI CONTROL] om het volume aan te passen. AKX520
Pas het volumeniveau van de microfoon aan
Houd [-MIC VOL] ingedrukt totdat "MIC VOL" verschijnt. Druk op [VOLUME/MULTI CONTROL] om het volume aan te passen.
⑩Het geluid onderdrukken
Druk opnieuw op de knop als u wilt annuleren. "MUTE" wordt ook geannuleerd wanneer u het volume aanpast of wanneer u het systeem uitschakelt.
⑪Bekijk het menu voor afspelen
⑫Geluidseffecten kiezen

text_image
AKX520 VOL/ - MIC VOL ① ⑬ ⑲ ⑭ #/I ▲ SOUND ALBUM/TRACK VOL ③ ⑮ ⑭ DJ1 SELECT DJ2 DJ3 DJ4 DJ6 VOLUME/ MULTI CONTROL ⑱ ⑲ ⑳ ⑪ ⑫ ⑶ ⑯ ⑰ ⑱ ⑲ ⑳ ㉑ ⑳ ㉒ ㉓ ⑪ ㉕ ㉜ AKX520 MIC1 MIC2 ⑯ ⑰ ⑱ ⑲ ㉝ ㉞ ⑳ ㉟ ㉟ ⑪ ㉗ ㉘ AKX520 KARAKKE OFF DJ JUKEBOX ILLUMINATION ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ ⑰ ⑰ ⑱ ⑲ ⑱ ⑲ ⑳ ⑱ ⑲ ⑳ ⑱ ⑲ ⑳ ⑱ ⑲ ⑳ AKX320 DISPLAY DJ JUKEBOX DIMMER ⑥ ⑦ ⑧⑬De disclade openen of sluiten
⑭Kies de MP3-album of track
Druk op [ALBUM/TRACK] om het MP3-album of de track te kiezen.
Door tracks of albums bladeren
Draai [VOLUME/MULTI CONTROL] om te bladeren. Druk op [▶/■] om met afspelen van de selectie te starten.
⑮Knoppen voor directe DJ-functie
Druk op [DJ] om de DJ-functie in te schakelen.
Druk op [DJ1] tot [DJ6] om de gewenste functie te kiezen.
Druk voor afbreken weer op de geselecteerde [DJ1] tot [DJ6].
⑯Disclade
⑰ AKX520
Microfoonbus
⑱Volumeknop of knop voor multibesturing
⑲Sensor afstandsbediening
Afstand: Minder dan ongeveer 7 m
Hoek: Ongeveer 10° omhoog en 30° omlaag, 30° naar links en naar rechts
⑳Displaypaneel
②USB-poort ()
USB statusindicator
②2 AKX520
Kies het Karaoke-effect
Houd voor annuleren [-OFF] ingedrukt totdat "OFF EFFECT" wordt weergegeven.
②3DJ-jukebox kiezen
⑳AKX520
Lichteffecten kiezen
De media voorbereiden
Disc
1 Druk op [▲] om de disclade te openen. Plaats een disc in met het label naar boven. Druk opnieuw om de disclade te sluiten.
2 Druk herhaaldelijk op [SELECT <, >] om "CD" te kiezen.
USB
Voorbereiding
Voordat u een USB-apparaat op het systeem aansluit, moet u ervoor zorgen dat u een back-up van de data maakt.
1 Verminder het volume en sluit het USB-apparaat aan op de USB-poort.
Houd het hoofdapparaat vast wanneer u de USB-apparaat tot stand brengt of verbreekt.
2 Druk herhaaldelijk op [SELECT <, >] om "USB A" of "USB B" te kiezen.
Het indicatielampje van de USB-status licht rood op als deze geselecteerd wordt.
Opmerking:
- Gebruik geen USB-verlengkabel. Het systeem kan geen USB-apparaten herkennen die via een kabel aangesloten zijn.
- Sommige apparaten kunnen niet worden opgeladen omdat de maximale USB-laadstroom maar 0,5 A is.
Bluetooth®
U kunt draadloos een geluidsapparaat aansluiten en afspelen met behulp van Bluetooth®.
Voorbereiding
- Zet het hoofdapparaat aan.
- Schakel over naar de Bluetooth®functie van het apparaat en zet het apparaat vlakbij het systeem.
- Lees de bedieningsinstructies van het apparaat voor meer gedetailleerde informatie.
Een apparaat koppelen
AKX320
Voorbereiding
Is dit systeem verbonden met een Bluetooth®-apparaat, verbreek de verbinding dan (⇒ 9).
1 Druk op [ ]
Wordt "PAIRING" getoond, ga dan door met stap 3.
2 Druk op [PLAY MENU] om "PAIRING" te kiezen en druk vervolgens op [OK].
3 Kies "SC-AKX520" of "SC-AKX320" uit het Bluetooth®-menu van het apparaat.
Indien u gevraagd wordt een sleutel te gebruiken voert u "0000" of "1234" in.
Het apparaat wordt automatisch met dit systeem verbonden nadat het koppelen aan een passend apparaat voltooid is.
Het MAC-adres (voorbeeld: 6C:5A:B5:B3:1D:0F) kan worden weergegeven voordat "SC-AKX520" of "SC-AKX320" verschijnt.
De naam van het aangesloten apparaat wordt gedurende enkele seconden weergegeven.
Het hoofdapparaat gebruiken
1 Houd [ ]ingedrukt totdat "PAIRING" verschijnt.
2 Kies "SC-AKX520" of "SC-AKX320" uit het Bluetooth®-menu van het apparaat.
Opmerking:
- U kunt maximaal 8 apparaten aan dit systeem koppelen. Als een 9e apparaat wordt gekoppeld, wordt het apparaat dat het langst niet is gebruikt wordt vervangen.
- Als de productnaam niet in het Bluetooth®-menu van het apparaat wordt weergegeven, moet u tijdens het koppelingsproces de Bluetooth®-functie van het apparaat herhaaldelijk uit- en vervolgens weer inschakelen, afhankelijk van de zoekfunctionaliteit van het Bluetooth®-apparaat en de omgeving.
Een apparaat aansluiten
AKX320
Voorbereiding
Is dit systeem verbonden met een Bluetooth®-apparaat, verbreek de verbinding dan (⇒ 9).
1 Druk op [ ]
"BLUETOOTH READY" wordt weergegeven.
2 Kies "SC-AKX520" of "SC-AKX320" uit het Bluetooth®-menu van het apparaat.
De naam van het aangesloten apparaat wordt gedurende enkele seconden weergegeven.
3 Start weergave op het apparaat.
Opmerking:
- Een apparaat moet gekoppeld aan een passend apparaat zijn om aangesloten te worden.
- Wanneer "BLUETOOTH" is geselecteerd als de bron, zal dit systeem automatisch proberen de verbinding met het laatst aangesloten apparaat tot stand te brengen. (Tijdens dit proces wordt "LINKING" weergegeven.)
Multi Connect
AKX520
Dit systeem ondersteunt Multi Connect dat met max. 3 apparaten gelijktijdig verbinding kan maken.
Schakelen tussen de aangesloten apparaten
Terwijl een van de aangesloten apparaten bezig is met afspelen, kunt u eenvoudig naar een ander aangesloten apparaat schakelen door simpelweg op dat apparaat te beginnen met afspelen. Het afspelen op het vorige apparaat wordt automatisch gepauzeerd.
Opmerking:
Het kan zijn dat deze functie voor sommige apps of apparaten niet werkt (afhankelijk van de specificaties van de app of het apparaat).
De aansluiting van een apparaat verbreken
Terwijl een Bluetooth®-apparaat is aangesloten
1 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om "DISCONNECT?" te kiezen.
2 Druk op [▲, ▼] om "OK? YES" te kiezen en druk vervolgens op [OK]. "BLUETOOTH READY" wordt weergegeven. Kies "OK? NO" als u wilt annuleren.
AKX320
Het hoofdapparaat gebruiken
Houd [ ]ngedrukt totdat "PAIRING" verschijnt.
Opmerking:
- AKX520
Met deze functie wordt de verbinding verbroken met alle verbonden apparaten. - De aansluiting van een apparaat wordt verbroken, als u:
– Kies een andere bron. - Verplaats het apparaat buiten het maximale bereik.
- Schakel de Bluetooth ^ -transmissie van het apparaat uit.
– Het systeem of het apparaat uitschakelt.
Media-weergave
De volgende markeringen duiden de beschikbaarheid van de functie aan.
CD: CD-R/RW in CD-DA-formaat of met MP3-bestanden.
USB: USB-apparaat met MP3-bestanden.
BLUETOOTH: Bluetooth®-apparaat.
Basisweergave
CD USB BLUETOOTH
Afspelen Druk op [▶/III].
Stop Druk op [■].
USB
De positie wordt in het geheugen opgeslagen.
"RESUME" wordt weergegeven.
Druk nogmaals als u geheel wilt stoppen.
Pauzeren Druk op [▶/III].
Indrukken als u met afspelen door wilt gaan.
Overslaan Druk op [◀◀/◀◀] of [▶▶/▶▶] als u een track wilt overslaan.
CD USB
Druk op [▲, ▼] als u een MP3-album wilt overslaan.
Zoeken Houd [I◄◄/◄◄] of [►►/►►] ingedrukt.
Opmerking:
Afhankelijk van het Bluetooth®-apparaat zullen sommige bedieningsfuncties misschien niet werken.
Beschikbare informatie bekijken
CD USB BLUETOOTH
U kunt de beschikbare informatie, zoals MP3-album en het tracknummer, op het display-paneel bekijken.
Druk herhaaldelijk op [DISPLAY].
Voorbeeld: Weergave van MP3-album en tracknummers.
![PANASONIC SCAKX520 - Druk herhaaldelijk op [DISPLAY]. - 1](/content/2026/03/456325/images/4b5f9275e2daaec13aadbea0c1fc11bf67a3d8164ce93f5a9696642394e8fdb4.jpg)
text_image
100027858Albumnummer Tracknummer
Opmerking:
- Maximaal aantal tekens dat kan worden weergegeven: Ongeveer 32
- Dit systeem ondersteunt versie 1.0, 1.1 en 2.3 ID3 tags.
- Tekstgegevens die het systeem niet ondersteunt, kunnen er anders uit zien.
Menu voor afspelen
CD USB
1 CD
Druk op [PLAY MENU].
USB
Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om "PLAYMODE" te kiezen.
2 Druk op [▲, ▼] om de instelling te kiezen en druk vervolgens op [OK].
| OFF PLAYMODE Annuleer de instelling. | |
| 1-TRACK1 ➡ | Speel één gekozen track af.Druk op [l◄◄/◄◄] of [►►/►►I]om de track te kiezen. |
| 1-ALBUM1 ➡ | Speel één geselecteerd MP3-albumaf.Druk op [▲,▼] om het MP3-albumte kiezen. |
| RANDOMRND | Speel alle tracks in willekeurigevolgorde af. |
| 1-ALBUMRANDOM1 ➡ RND | Speel alle tracks op ééngeselecteerd MP3-album inwillekeurige volgorde af.Druk op [▲,▼] om het MP3-albumte kiezen. |
| ALL REPEAT Herhaald alle tracks.◯ | |
| 1-TRACK REPEAT1 ➡ ◎ | Herhaald 1-TRACK. |
| 1-ALBUM REPEAT1 ➡ ◎ | Herhaald 1-ALBUM. |
| RANDOM REPEATRND ◎ | Herhaald willekeurige afspelen. |
| 1-ALBUMRANDOM REPEAT1 ➡ RND ◎ | Herhaald 1-ALBUM RANDOM. |
Opmerking:
- Tijdens het afspelen in willekeurige volgorde kunt u niet overslaan naar tracks die al zijn afgespeeld.
- De instelling wordt geannuleerd, wanneer u de disclade opent of het USB-apparaat loskoppelt.
Koppelingsmodus
BLUETOOTH
U kunt de verbindingsstand wijzigen en aanpassen aan het type van de verbinding.
Voorbereiding
Is dit systeem verbonden met een Bluetooth®-apparaat, verbreek de verbinding dan (⇒ 9).
1 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om "LINK MODE" te kiezen.
2 Druk op [▲, ▼] om de stand te kiezen en druk vervolgens op [OK].
MODE 1 Nadruk op aansluitbaarheid.
MODE 2 (bij verstek) Nadruk op geluidskwaliteit.
Opmerking:
- Als u met deze functie naar een video kijkt, kan het zijn dat de video- en audio-uitgang niet gesynchroniseerd zijn. Kies in dit geval "MODE 1".
- Kies "MODE 1" als het geluid wordt onderbroken.
Opmerking over disc
- U kunt op dit systeem CD-R/RW's met materiaal in CD-DA- of MP3-formaat afspelen.
- Voltooi de disk op het apparaat waarop hij is opgenomen voordat u hem gaat afspelen.
- Er zijn CD-R/RW's die door de conditie van de opname niet kunnen worden afgespeeld.
Opmerking over USB-apparaat
- Dit systeem garandeert niet dat verbinding met alle USB-apparaten tot stand wordt gebracht.
- Dit systeem ondersteunt USB 2.0 Full-speed.
- Dit systeem kan USB-apparaten van tot wel 32 GB ondersteunen.
- Alleen het FAT 12/16/32-bestandssysteem wordt ondersteund.
Opmerking over MP3-bestand
- Bestanden zijn gedefinieerd als tracks en mappen zijn gedefinieerd als albums.
- Tracks moet de extensie ".mp3" of ".MP3" hebben.
- Tracks worden niet noodzakelijkerwijs afgespeeld in de volgorde waarin u ze hebt opgenomen.
- Sommige bestanden kunnen niet werken door de grootte van de sector.
MP3-bestand op schijf
- Dit systeem geeft toegang tot maximaal:
- 255 albums (inbegrepen bovenste map)
- 999 tracks
20 sessies - Discs moeten voldoen aan ISO9660 niveau 1 of 2 (behalve voor uitgebreide formaten).
MP3-bestand op USB-apparaat
- Dit systeem geeft toegang tot maximaal:
- 800 albums (inbegrepen bovenste map)
- 8000 tracks
- 999 tracks per album
Radio
Voorbereiding
Druk herhaaldelijk op [SELECT <, >] om "FM" of "AM" te kiezen.
Handmatige afstemming
1 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om "TUNE MODE" te kiezen.
Of druk op [■] op het hoofdapparaat ingedrukt als u "MANUAL" wilt selecteren. Ga verder met stap 3.
2 Druk op [▲, ▼] om "MANUAL" te kiezen en druk vervolgens op [OK].
3 Druk op [◀◀/◀◀] of [▶▶/▶▶] om afstemmen op het radiostation.
Houd, als u automatisch wilt afstemmen, de knop ingedrukt, totdat de frequentie snel verandert.
"STEREO" verschijnt wanneer een stereoprogramma wordt ontvangen.
Het geheugen vooraf instellen
U kunt tot wel 30 FM- en 15 AM-zenders als voorkeuze instellen.
Automatische voorinstelling
1 Druk op [PLAY MENU] om "A.PRESET" te kiezen.
2 Druk op [▲, ▼] om "LOWEST" of "CURRENT" te kiezen en druk vervolgens op [OK].
LOWEST Het afstemmen begint bij de laagste frequentie.
CURRENT Het afstemmen begint bij de actuele frequentie.
Alle te ontvangen zenders worden nu in oplopende volgorde in de geheugenkanalen vastgelegd.
Druk op [■] als u wilt annuleren.
Handmatig voorprogrammeren
1 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om "TUNE MODE" te kiezen.
Of druk op [■] op het hoofdapparaat ingedrukt als u "MANUAL" wilt selecteren. Ga verder met stap 3.
2 Druk op [▲, ▼] om "MANUAL" te kiezen en druk vervolgens op [OK].
3 Druk op [ɪ◄◄/◄◄] of [►►/►►] om afstemmen op het radiostation.
4 Druk op [OK].
5 Druk op [▲, ▼] om een voorkeuzenummer te kiezen en druk vervolgens op [OK].
Voer de stappen 3 tot 5 opnieuw uit als u meer stations vooraf wilt instellen.
Het nieuwe station vervangt elke station dat hetzelfde vooraf ingestelde nummer heeft.
Een voorkeuzestation kiezen
1 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om "TUNE MODE" te kiezen.
Of druk op [■] op het hoofdapparaat ingedrukt als u "PRESET" wilt selecteren. Ga verder met stap 3.
2 Druk op [▲, ▼] om "PRESET" te kiezen en druk vervolgens op [OK].
3 Druk op [|◀◀/◀◀] of [▶▶/▶▶] om het voorkeuzestation te kiezen.
De geluidskwaliteit veranderen
Wanneer "FM" is geselecteerd
1 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om "FM MODE" te kiezen.
2 Druk op [▲, ▼] om "MONO" te kiezen en druk vervolgens op [OK].
Kies "STEREO" als u wilt annuleren.
"MONO" wordt ook geannuleerd wanneer u de frequentie wijzigt.
De instelling in het geheugen opslaan
Ga verder met stap 4 van "Handmatig voorprogrammeren" (⇒ 11).
Wanneer "AM" is geselecteerd
1 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om "B.PROOF" te kiezen.
2 Druk op [▲, ▼] om de instelling te kiezen die de beste ontvangst geeft en druk dan op [OK].
De signaalstatus controleren
Wanneer "FM" is geselecteerd
Druk op [DISPLAY] om "FM STATUS" te kiezen.
| FM - - - - | Het FM-signaal is zwak. |
| Het systeem is niet op een zender afgestemd. |
FM ST Het FM-signaal is stereo.
FM MONO "MONO" is geselecteerd als "FM MODE". Het FM-signaal is mono.
RDS-uitzendingen
Dit systeem kan de tekstgegevens weergeven die worden uitgezonden door het Radio Data Systeem (RDS) dat in sommige gebieden beschikbaar is.
Wanneer "FM" is geselecteerd
Druk herhaaldelijk op [DISPLAY].
FREQ Frequentie
PS Programmaservice
PTY Programmatype
Opmerking:
RDS-gegevens zullen soms niet verschijnen als de ontvangst slecht is.
Insteling AM-toewijzing
Dit systeem kan ook AM-uitzendingen ontvangen die u in stappen van 10 kHz kunt toewijzen.
Wanneer "AM" is geselecteerd Houd [▶/III] op het hoofdapparaat ingedrukt.
Na een paar seconden toont het display-paneel de huidige minimale radio-frequentie. Laat de toets los wanneer de minimumfrequentie verandert.
- Voer bovenstaande stappen opnieuw uit als u wilt teruggaan naar de begininstelling.
- De vooraf ingestelde frequenties worden gewist, wanneer u de instelling verandert.
Geluidseffecten
1 Druk herhaaldelijk op [SOUND] om het effect kiezen.
2 Druk op [▲, ▼] om de instelling te kiezen en druk vervolgens op [OK].
Of draai [VOLUME/MULTI CONTROL] om de instelling te kiezen.
| PRESET EQ "ROCK", "POP", "AFRO BEAT", "ARABIC", "PERSIAN", "INDIA BASS", "DANGDUT", "MALAY POP", "ELECTRONICA", "REGGAETON", "SALSA", "SAMBA", "FOOTBALL", "KARAOKE" [AKX520] of "FLAT". |
| BASS/MID/TREBLE -4 tot +4 |
| Opmerking:Deze instellingen kunnen wijzigen als u een PRESET EQ instelling selecteert. |
| SURROUND "ON SURROUND" of "OFF SURROUND" |
| D.BASS LEVEL "OFF", "LEVEL 1" tot "LEVEL 6" |
| D.BASS BEAT "ON D.BASS BEAT" of "OFF D.BASS BEAT" |
Opmerking:
- Deze functie benadrukt het aanslagniveau van de drums en produceert een krachtig geluid. Afhankelijk van de track kan het effect klein zijn.
- Deze functie werkt niet als "D.BASS LEVEL" is ingesteld op "OFF".
Lichteffecten
AKX520
U kunt de lichteffecten op het systeem wijzigen.
Druk herhaaldelijk op [SETUP] om "ILLUMINATION" te kiezen en druk vervolgens op [▲, ▼] om het effect kiezen.
Of druk herhaaldelijk op [ILLUMINATION] om het effect kiezen.
COLOR Een keuze uit 3 verschillende kleuren verlichting op het hoofdapparaat.
AUTO Licht op in 3 verschillende kleuren en verandert afwisselend.
OFF Schakelt het effect uit.
U kunt ook [VOLUME/MULTI CONTROL] draaien om het volgende of vorige effect te kiezen.
Opmerking:
Als de dimmerfunctie is ingeschakeld, zal de verlichting op het systeem uit blijven ondanks dat u de verlichtingsfunctie hebt ingeschakeld.
DJ-functies
U kunt de DJ-functies gebruiken om geluidseffecten tussen songs toe te voegen.
De "Panasonic MAX Juke"-app gebruiken
U kunt de gratis Android™-app "Panasonic MAX Juke" van Google Play™ downloaden en deze installeren voor extra functies, zoals het aanvragen van songs vanaf meerdere apparaten tegelijkertijd. Met de app kunt u de tracks opvragen die u wilt afspelen. Voor meer informatie over de app zie de volgende site.
http://av.jpn.support.panasonic.com/support/global/cs/audio/app/
(Deze site is alleen in het Engels.)
DJ-jukebox
USB
U kunt de DJ-jukeboxfunctie gebruiken om een crossfade-effect tussen songs toe te voegen.
1 Druk op [PLAY MENU] om "JUKEBOX" te kiezen.
2 Druk op [▲, ▼] om de instelling te kiezen en druk vervolgens op [OK].
Het hoofdapparaat gebruiken
Druk herhaaldelijk op [JUKEBOX] om de instelling kiezen.
OFF CROSSFADE Cross-fading annuleren.
ON CROSSFADE Cross-fading toevoegen.
OFF Schakel de DJ-jukebox uit.
Opmerking:
- Het systeem schakelt automatisch om naar de herhaalfunctie als u DJ-jukebox aanzet.
- DJ-jukebox wordt uitgeschakeld als u het systeem uitzet of naar een andere bron overschakelt.
- Het kan zijn dat de crossfade-functie tussen liedjes met een verschillende bemonsteringsfrequentie niet werkt.
Veranderen van de herhalingsinstelling
1 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om "PLAYMODE" te kiezen.
2 Druk op [▲, ▼] om de instelling te kiezen en druk vervolgens op [OK].
RANDOM REPEAT Herhaald willekeurige afspelen. RND
ALL TITLE REPEAT Herhaald alle tracks.
DJ-effect
(Behalve bij AUX-bron)
Alleen met het hoofdapparaat
U kunt de functie DJ-effect gebruiken om de geluidseffecten toe te voegen.
1 Druk op [DJ] om "DJ EFFECT SELECT NUMBER" of "ON DJ EFFECT" te kiezen.
Kies "OFF EFFECT" als u wilt annuleren.
2 Druk op [DJ1] tot [DJ6] om het effect kiezen.
| [DJ1] PHASERVoeg ruimte en dimensie toe aan het geluid. |
| [DJ2] FILTERVersterk of filter bepaalde bereiken van het geluid. |
| [DJ3] SOUND CHOPPERBreek het geluid regelmatig af. |
| [DJ4] ELECTRO ECHOVoeg digitale echo toe aan het geluid. |
| [DJ5] PITCH SHIFTERPas de toonsoort van het geluid aan. |
| [DJ6] HARMONIZERVoeg tonen toe aan het geluid om harmonie te creëren. |
Druk opnieuw op de knop als u wilt annuleren.
3 Draai [VOLUME/MULTI CONTROL] om de instelling kiezen.
Opmerking:
Het DJ-effect wordt uitgeschakeld als u het systeem uitzet of naar een AUX bron overschakelt.
Werken met een microfoon
AKX520
Voorbereiding
Verminder het volume van het systeem tot een minimum, voordat u een microfoon aansluit of juist wegneemt.
1 Sluit een microfoon (niet bijgeleverd) op de microfoonbus aan.
Stekkertype: ∅ 6,3 mm mono
2 Druk herhaaldelijk op [SOUND] om "MIC VOL" te kiezen.
Of houd [-MIC VOL] ingedrukt totdat "MIC VOL" verschijnt.
3 Pas het volume van de microfoon aan door op [▲, ▼] te drukken en druk dan op [OK].
Of pas het volume van de microfoon aan door [VOLUME/MULTI CONTROL] te draaien.
4 Als u de microfoon wilt gebruiken met achtergrondmuziek, speel de muziekbron af en pas het volume van het systeem aan.
Opmerking:
- Als er een vreemd (huilend) geluid klinkt, houd de microfoon dan weg bij de luidsprekers of zet het volume van de microfoon lager.
- Als u de microfoon niet gebruikt, trekt u de stekker uit de microfoonaansluiting en zet het volumeniveau van de microfoon op minimum.
Karaoke
AKX520
Voorbereiding
Kies de muziekbron.
Opmerking:
De Karaoke-functie wordt uitgeschakeld als u het systeem uitzet.
Karaoke-effect
U kunt de functie Karaoke-effect gebruiken om de geluidseffecten toe te voegen.
1 Druk herhaaldelijk op [SOUND] om "KARAOKE EFFECT" te kiezen en druk vervolgens op [▲, ▼] om het effect kiezen.
Of druk herhaaldelijk op [KARAOKE] om het effect kiezen.
| VOCAL CANCEL | Verlaag het vocale niveau of wijzig de audiostand (afhankelijk van de bron). |
| ECHO Voeg | een echo-effect toe aan het geluid. |
| KEY CONTROL | Wijzig de toonsoort van een liedje.Opmerking:De instelling wordt geannuleerd als u naar een andere bron wisselt. |
| TEMPO | CD USBWijzig de snelheid van een liedje. |
| BGM Wijzig | het achtergrondniveau van de muziek. |
| MIC EQ Kies | een stand voor MIC EQ. |
| OFF EFFECT | Schakelt het effect uit.Druk op [OK] te bevestigen.Of houd [-OFF] ingedrukt totdat "OFF EFFECT" verschijnt. |
Druk op [OK] om de huidige instelling te controleren.
2 Druk op [|◀◀/◀◀] of [▶▶/▶▶] om de instelling te kiezen en druk vervolgens op [OK].
Of draai [VOLUME/MULTI CONTROL] om de instelling te kiezen.
| VOCAL CANCEL | "OFF", 1 tot 3, "L", "R", "L+R"Bij gebruik van een stereobron die niet voor Karaoke is geformatteerdHet is aanbevolen "2 VOCAL CANCEL" voor de meeste songs te gebruiken.Bij gebruik van een bron die voor Karaoke is geformatteerdL: Alleen geluid van het linker kanaal (alleen begeleiding)R: Alleen geluid van het rechter kanaal (alleen zang)L+R: Geluid van het linker en rechter kanaal worden gemengd |
| ECHO "OFF", 1 tot 4 | |
| KEY CONTROL | -6 tot +6 |
| TEMPO "OFF", -2 tot +2 | |
| BGM "OFF", 1 tot 3 | |
| MIC EQ "SINGING" of "SPEECH" | |
Opmerking:
Om het Karaoke-effect te gebruiken in bron AUX, stellt u "AUX MODE" in op "MODE 1" (⇒ 15).
Klok en timers
De klok instellen
De klok werkt volgens het 24-uursysteem.
1 Druk op [SETUP] om "CLOCK" te kiezen.
2 Druk op [▲, ▼] om de tijd in te stellen en druk vervolgens op [OK].
De tijd controleren
Druk op [SETUP] om "CLOCK" te kiezen en druk vervolgens op [OK].
Druk in de stand Stand-by op [DISPLAY].
Opmerking:
Als u wilt dat de klok gelijk blijft lopen, moet u de klok regelmatig gelijk zetten.
Slaaptimer
De slaaptimer schakelt het systeem uit na de ingestelde tijd.
Druk herhaaldelijk op [SLEEP] om de instelling (in minuten).
Kies "OFF" als u wilt annuleren.
![PANASONIC SCAKX520 - Druk herhaaldelijk op [SLEEP] om de instelling (in minuten). - 1](/content/2026/03/456325/images/efb79142f1bbb924211eb6fa0a6a0992b35bc2be86f0770301c350cd71f5e801.jpg)
Controleer de resterende tijd
Druk op [SLEEP].
Opmerking:
- De resterende tijd wordt elke minuut een paar seconden weergegeven. "SLEEP 1" wordt altijd weergegeven als er nog 1 minuut resteert.
- De slaaptimer heeft altijd voorrang. Zorg ervoor dat de timers elkaar niet overlappen.
Afspeeltimer
(Behalve voor Bluetooth® en AUX-bron)
U kunt de timer zo instellen dat u op een bepaalde tijd wordt gewekt.
Voorbereiding
Zet de klok gelijk.
1 Druk herhaaldelijk op [SETUP] om "TIMER ADJ" te kiezen.
2 Druk op [▲, ▼] om de begintijd in te stellen en druk vervolgens op [OK].
3 Herhaal de stap 2 om de eindtijd te stellen.
4 Druk op [▲, ▼] als u de bron wilt selecteren die u wilt afspelen en druk vervolgens op [OK].
De timer inschakelen
1 Stel de bron in die u wilt beluisteren (disc, USB of radio) en regel het volume.
2 Druk herhaaldelijk op [SETUP] om "TIMER SET" te kiezen.
3 Druk op [▲, ▼] om "PLAY ON" te kiezen en druk vervolgens op [OK].
"②" wordt weergegeven.
Kies "PLAY OFF" als u wilt annuleren.
Het systeem werkt alleen als het apparaat is uitgeschakeld.
De instelling controleren
Druk herhaaldelijk op [SETUP] om "TIMER ADJ" te kiezen en druk vervolgens op [OK].
Druk in de stand Stand-by twee maal op [DISPLAY].
Opmerking:
- De timer start op een laag volume en neemt geleidelijk toe tot het vooraf ingestelde niveau.
- Wanneer de timer aan staat, schakelt het apparaat iedere dag in, op het ingestelde tijdstip.
- Als u het systeem uitschakelt en dan opnieuw inschakelt als de timer werkt, zal de timer niet stoppen op de eindtijd.
Externe apparatuur
U kunt een VCR-, DVD-speler enz. aansluiten en het geluid via dit systeem weergeven.
Voorbereiding
- Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact.
- Schakel alle apparatuur uit en lees de relevante werkinstructies.
DVD-speler (niet bijgeleverd)

text_image
Achterpaneel van dit hoofdapparaat AUX IN L R Audiokabel (niet bijgeleverd) AUDIO OUT L R1 Sluit de externe apparatuur aan.
2 Druk herhaaldelijk op [SELECT <, >] om "AUX" te kiezen.
3 Speel de externe apparatuur af.
Opmerking:
- Buig de kabels niet in scherpe hoeken.
- Componenten en snoeren wordt afzonderlijk verkocht.
- Wanneer u een adapter gebruikt, zal het geluid misschien vervormd worden weergegeven.
- Als u andere apparatuur wilt aansluiten dan de apparatuur die wordt beschreven, bespreek dat dan met uw audioleverancier.
Modus AUX
AKX520
1 Druk op [PLAY MENU] om "AUX MODE" te kiezen.
2 Druk op [▲, ▼] om de stand te kiezen en druk vervolgens op [OK].
| MODE 1(bij verstek) | Kies deze stand om de functie voor het Karaoke-effect te gebruiken. |
| MODE 2 Kies deze stand voor het kijken naar TV en films, of het gebruiken van een externe speler met Karaokefuncties. |
Overige
Auto-uit
Dit systeem schakelt zichzelf automatisch uit wanneer u het ongeveer 20 minuten lang niet gebruikt.
1 Druk herhaaldelijk op [SETUP] om "AUTO OFF" te kiezen.
2 Druk op [▲, ▼] om "ON" te kiezen en druk vervolgens op [OK].
Kies "OFF" als u wilt annuleren.
Opmerking:
- Deze functie werkt niet wanneer de radiobron is ingeschakeld of wanneer er verbinding is met een Bluetooth®-apparaat.
- AKX520
Deze functie werkt misschien niet als een microfoon is aangesloten.
Bluetooth®-Stand-by
Deze functie schakelt het systeem automatisch in wanneer u een Bluetooth®-verbinding tot stand brengt vanaf een gekoppeld apparaat.
1 Druk herhaaldelijk op [SETUP] om "BLUETOOTH STANDBY" te kiezen.
2 Druk op [▲, ▼] om "ON" te kiezen en druk vervolgens op [OK].
Kies "OFF" als u wilt annuleren.
Opmerking:
Bij sommige apparaten kan de reactietijd langer zijn. Als u verbonden was met een Bluetooth®-apparaat voordat u dat systeem uitgeschakelde, moet u minimaal 5 seconden wachten voordat u met uw Bluetooth®-apparaat verbinding kunt maken met dit systeem.
Software-update
Af en toe zal Panasonic een software-update uitbrengen voor deze unit, waardoor functies worden toegevoegd of de werking wordt verbeterd. Deze updates zijn gratis beschikbaar. Voor meer details zie de volgende website. http://panasonic.jp/support/global/cs/ (Deze site is alleen in het Engels.)
De softwareversie controleren
1 Druk herhaaldelijk op [SETUP] om "SW VER." te kiezen en druk vervolgens op [OK].
De softwareversie wordt weergegeven.
2 Druk opnieuw op [OK] als u wilt afsluiten.
Verhelpen van storingen
Raadpleeg de onderstaande tips voordat u beroep doet op een servicecentrum. Vraag uw handelaar om advies, als u twijfels hebt over de controlepunten of als u het probleem niet kunt verhelpen.
Algemene storingen
Het apparaat werkt niet.
- De veiligheidsapparaat is geactiveerd. Ga als volgt te werk:
- Druk op [∅/i] op het hoofdapparaat zodat het apparaat overschakelt op de stand Stand-by. Als de unit niet naar de stand-bystand overschakelt, haalt u de stekker van het netsnoer uit het stopcontact en steekt het er dan opnieuw in.
- Druk op [∅/I] om het apparaat in te schakelen. Als het probleem aanhoudt, vraag dan advies aan uw leverancier.
Het display-paneel licht op en verandert continu in de modus Stand-by.
- Houd [■] op het hoofdapparaat ingedrukt totdat "DEMO OFF" of "SDEMO OFF" verschijnt.
U kunt geen bedieningshandelingen uitvoeren met de afstandsbediening.
- Controleer dat de batterij op de juiste manier is ingezet.
Geluid wordt vervormd of er is geen geluid.
- Pas het volume van het systeem aan.
- Schakel het systeem uit, stel de oorzaak vast en verhelp deze en schakel dan het systeem weer in. Het kan eventueel veroorzaakt worden door overbelasting van de luidsprekers door excessief volume of vermogen, en als het systeem wordt gebruikt in een warme omgeving.
Het is mogelijk dat tijdens de weergave een zoemgeluid te horen is.
- Er bevindt zich een netsnoer of een fluorescerend licht in de buurt van de kabels. Houd andere apparaten en kabels uit de buurt van dit systeem.
Het geluidsniveau vermindert.
- Het beveiligingscircuit is geactiveerd, doordat de uitgang continu met een hoog volume wordt gebruikt. Dit gebeurt om het systeem te beveiligen en de geluidskwaliteit te behouden.
Disc
Display wordt niet goed weergegeven.
Afspelen start niet.
- U hebt de disc niet goed geplaatst. Plaats de disc goed.
• Disc is vuil. Reinig de disc. - Vervang de disc als deze bekrast of kromgetrokken is, of een afwijkende vorm heeft.
- Er is condens. Laat het systeem 1 tot 2 uur drogen.
Het totale aantal tracks, dat op de display weergegeven wordt, is niet juist.
De disc kan niet gelezen worden.
Er is een vervormd geluid te horen.
- U hebt een disc geplaatst die het systeem niet kan afspelen. Verander dit en steek een afspeelbare disc in.
- U hebt een disc ingestoken, die niet afgerond is.
USB
Het USB-apparaat of de inhoud daarvan kan niet gelezen worden.
- Het formaat van het USB-apparaat of de inhoud daarvan is niet geschikt voor het systeem.
- USB-apparaat met een opslagcapaciteit van meer dan 32 GB zullen onder bepaalde omstandigheden niet werken.
Langzame werking van het USB-apparaat.
- Het duurt langer om een USB-apparaat met een grote inhoud of een groot geheugen te lezen.
Bluetooth®
Men kan geen passend apparaat koppelen.
- Controleer de conditie van het Bluetooth®-apparaat.
- Het apparaat staat buiten het communicatiebereik van 10 meter. Verplaats het apparaat meer dichterbij het systeem.
Het apparaat kan niet aangesloten worden.
- Het koppelen van het passende apparaat heeft niet met succes plaatsgevonden. Koppel het passende apparaat opnieuw (⇒ 8).
- De koppeling van het apparaat is vervangen. Koppel het passende apparaat opnieuw (⇒ 8).
- Misschien is dit systeem aangesloten op een ander apparaat. Verbreek de verbinding met het andere apparaat en probeer het apparaat weer te verbinden.
- Er kan een probleem zijn met het systeem. Schakel het systeem uit en schakel het vervolgens weer in.
- Als "MODE 2" is geselecteerd in "LINK MODE", selecteer dan "MODE 1" (⇒ 10).
Het apparaat is aangesloten, maar er wordt via het systeem geen geluid gehoord.
- Voor sommige ingebouwde Bluetooth®-apparaten hebt u de geluidsoutput handmatig op "SC-AKX520" of "SC-AKX320" ingesteld. Lees de bedieningsinstructies van het apparaat voor meer gedetailleerde informatie.
Het afspelen tijdens Multi Connect werkt niet of er is geen geluid.
- Start de app op het apparaat opnieuw.
- De regeling van het apparaat is niet met succes ingeschakeld. Verbreek de verbinding met de verbonden apparaten en probeer het opnieuw.
Geluid uit het apparaat wordt onderbroken.
- Het apparaat staat buiten het communicatiebereik van 10 meter. Verplaats het apparaat meer dichterbij het systeem.
- Verwijder elk obstakel tussen het systeem en het apparaat.
- Andere apparaten die de frequentieband 2,4 GHz gebruiken (draadloze router, magnetrons, snoerloze telefoons, enz.) geven storing. Verplaats het apparaat dichter naar het systeem toe en vergroot de afstand tot de andere apparaten.
- Kies "MODE 1" voor communicatie die stabiel is (⇒ 10).
Radio
Geluid wordt vervormd.
- Gebruik een optionele FM-buitenantenne. De antenne moet door een bevoegde monteur worden geïnstalleerd.
Zwevend geluid.
- Zet het TV-apparaat uit en zet het weg bij het systeem.
- Verplaats mobiele telefoons van het systeem weg, als er duidelijk interferentie optreedt.
- Kies in de stand AM-tuner de "B.PROOF"-instelling die de beste ontvangst geeft.
Lage bromtoon tijdens AM-ontvangst.
- Houd de antenne uit de buurt van andere kabels en snoeren.
AUX
Beeld en geluid van de weergave worden niet gesynchroniseerd.
- Stel "AUX MODE" in op "MODE 2".
Het Karaoke-effect kan niet worden gebruikt.
- Stel "AUX MODE" in op "MODE 1".
Op de display van het hoofdapparaat verschijnt
"--:--"
- U hebt het netsnoer voor de eerste keer op een stopcontact aangesloten of er is onlangs een stroomonderbreking opgetreden. Zet de klok gelijk.
- De afspeelduur van de track is meer dan 99 minuten.
"ADJUST CLOCK"
- De klok is niet gelijk gezet. Zet de klok gelijk.
"ADJUST TIMER"
- De afspeeltimer is niet ingesteld. Pas de afspeeltimer aan.
"AUTO OFF"
- Het systeem is 20 minuten lang niet gebruikt en schakelt zichzelf binnen een minuut uit. Druk op een knop als u wilt annuleren.
"DEVICE CONNECTED FULL"
- U heeft 3 Bluetooth®-apparaten verbonden. Om verbinding te maken met een ander apparaat, moet u de verbinding van één van de verbonden apparaten verbreken en het opnieuw proberen.
"ERROR"
- Een onjuiste handeling werd uitgevoerd. Lees de gebruiksaanwijzing en probeer het opnieuw.
"F□□" / "F□□□" ("□" staat voor een nummer.)
- Het beveiligingscircuit is geactiveerd en het systeem zal automatisch worden uitgeschakeld.
- Haal de stekker uit het stopcontact en steekt deze er na een paar seconden opnieuw in. Als het probleem blijft bestaan, trek dan de stekker uit het stopcontact en vraag advies aan uw dealer.
"NO DISC"
• U hebt geen disc geplaatst.
"NO PLAY"
"UNSUPPORT"
- Er is geen album of track in het USB-apparaat.
- Controleer de inhoud. U kunt alleen ondersteunde formaten afspelen.
- Er kan een probleem zijn met het systeem. Schakel het systeem uit en schakel het vervolgens weer in.
"NOT SUPPORT MULTI CONNECT"
- De Bluetooth®verbinding kan niet tot stand worden gebracht. Verbreek de verbinding met de verbonden apparaten en probeer het opnieuw.
"NOT SUPPORTED"
- Om het Karaoke-effect te gebruiken in bron AUX, stelt u "AUX MODE" in op "MODE 1".
"PLAYER"
- Er wordt een niet-ondersteund MP3-formaat afgespeeld. Het systeem zal in dit geval de betreffende track overslaan en de volgende track afspelen.
"REMOTE 1"
"REMOTE 2"
- De afstandbediening en het hoofdapparaat gebruiken verschillende codes. Wijzig de code van de afstandsbediening.
- Als "REMOTE 1" wordt weergegeven, houd [OK] en [ ] op de afstandsbediening minstens 4 seconden ingedrukt.
- Als "REMOTE 2" wordt weergegeven, houd [OK] en [<] ten minste 4 seconden ingedrukt.
"TEMP NG"
- De temperatuurbeveiliging is geactiveerd en het systeem zal worden uitgeschakeld. Laat de unit afkoelen voordat u het weer inschakelt.
- Controleer dat de ventilatieopening van de unit niet geblokkeerd is.
- Zorg voor een goede ventilatie.
"USBANODEVICE"
"USBBNODEVICE"
- Het USB-apparaat is niet aangesloten. Controleer de aansluiting.
"USB OVER CURRENT ERROR"
- Het USB-apparaat onttrekt teveel vermogen. Koppel het USB-apparaat los, schakel het systeem uit en schakel het vervolgens weer in.
- Controleer de aansluiting, dit kan door een defecte USB-kabel worden veroorzaakt.
"VBR"
- Het systeem kan de resterende afspeeltijd van tracks met variabele bitsnelheid (VBR) niet tonen.
Code voor de afstandsbediening
Verander de code van de afstandsbediening van dit systeem wanneer andere apparatuur van Panasonic op de afstandsbediening van dit systeem reageert.
Voorbereiding
Druk herhaaldelijk op [SELECT] op het hoofdapparaat om "AUX" te selecteren.
De code instellen op "REMOTE 2"
1 Houd [SELECT] op het hoofdapparaat en [<] ingedrukt totdat "REMOTE 2" verschijnt.
2 Houd [OK] en [<] ten minste 4 seconden ingedrukt.
De code instellen op "REMOTE 1"
1 Houd [SELECT] op het hoofdapparaat en [ ] op de afstandsbediening ingedrukt totdat "REMOTE 1" verschijnt.
2 Houd [OK] en [ ]op de afstandsbediening, minstens 4 seconden ingedrukt.
Systeemgeheugen resetten
Reset het geheugen wanneer de volgende situaties zich voordoen:
- Het apparaat reageert niet wanneer u de toetsen indrukt.
- U wilt de geheugeninhoud wissen en de oorspronkelijke instellingen herstellen.
1 Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact.
2 Als u [∅/l] op het hoofdapparaat ingedrukt houdt, sluit u het netsnoer weer aan.
Houd de toets ingedrukt totdat "----" verschijnt.
3 Laat [⏻/ı] los.
Alle instellingen worden nu gereset naar de oorspronkelijke fabrieksinstellingen.
Het is noodzakelijk de geheugenitems opnieuw in te stellen.
Technische gegevens
Algemeen
| Voeding | AC 220 V tot 240 V, 50 Hz |
| Opgenomen vermogen | |
| AKX520 | 86 W |
| AKX320 | 60 W |
| Stroomverbruik in Stand-by stand (ongeveer) | |
| Met "BLUETOOTH STANDBY" ingesteld op "OFF" | |
| 0,5 W | |
| Met "BLUETOOTH STANDBY" ingesteld op "ON" | |
| 0,6 W | |
Afmetingen (B x H x D) 400 mm x 142 mm x 250 mm
Gewicht (SA-AKX520) 2,5 kg
Gewicht (SA-AKX320) 2,5 kg
Gebruikstemperatuurbereik 0°C tot +40°C
Vochtigheidsbereik 35% tot 80% RV (geen condensatie)
Versterker
RMS-uitgangsvermogen stereo
AKX520
Kanaal voor (beide kanalen aangestuurd)
325 W per kanaal (3 Ω), 1 kHz, THD 30%
Totaal RMS-vermogen stereo 650 W
AKX320
Kanaal voor (beide kanalen aangestuurd)
225 W per kanaal (4 Ω), 1 kHz, THD 30%
Totaal RMS-vermogen stereo 450 W
Tunergedeelte
Frequentiemodulatie (FM)
Voorkeurgeheugen 30 zenders
Frequentiebereik
87,50 MHz tot 108,00 MHz (stap van 50 kHz)
Antenne-aansluitingen
75 Ω (asymmetrisch)
Amplitudemodulatie (AM)
Voorkeurgeheugen 15 zenders
Frequentiebereik
522 kHz tot 1629 kHz (stap van 9 kHz)
520 kHz tot 1630 kHz (stap van 10 kHz)
Disc
Disc geschikt voor weergave (8 cm of 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3 ^4 )
* MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
Optische lens
Golflengte
790 nm (CD)
Aansluitingen
USB-poort
USB-standaard
USB 2.0 volle snelheid
Ondersteund mediabestandsformaat
MP3 (*.mp3)
Bestandssysteem USB-apparaat
FAT12, FAT16, FAT32
AUX IN
Audioingang
Pinaansluiting (1 systeem)
AKX520
Microfoon
Aansluiting
Mono, 6,3 mm bus (2 systeem)
Bluetooth®
Versie
Bluetooth ^® Versie 4.2
Klasse
Klasse 2
Ondersteunde profielen
A2DP, AVRCP, SPP
Frequentieband
2,4 GHz-band FH-SS
Bedrijfsfrequentie
2402 MHz tot 2480 MHz
Maximum stroom (e.i.r.p.)
10 dBm
Bedrijfsafstand
10 meter gezichtslijn
Ondersteunde codec
SBC
Luidspreker
SB-AKX440
Luidspreker(s)
Woofer 20 cm conustype x 1
Tweeter 6 cm conustype x 1
Impedantie 3 Ω
Afmetingen (B x H x D) 257 mm x 422 mm x 219 mm
Gewicht 4,5 kg
SB-AKX220
Luidspreker(s)
Woofer 16 cm conustype x 1
Tweeter 6 cm conustype x 1
Impedantie 4 Ω
Afmetingen (B x H x D) 199 mm x 333 mm x 210 mm
Gewicht 3,3 kg
Opmerking:
- Specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Gewicht en afmetingen zijn bij benadering. - De totale harmonische vervorming is gemeten met de digitale spectrumanalyser.
Het wegdoen van oude apparatuur en battrijen Alleen voor de Europese Unie en landen met recyclingsystemen

Deze symbolen op de producten, verpakking en/of begeleidende documenten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten gebruikte en batterijen niet mogen gemend worden met gewoon huishoudelijk afval.
Voor een correcte behandeling, recuperatie en recyclage van oude producten en lege batterijen moeten zij naar de bevoegde verzamelpunten gebracht worden in overeenstemming met uw nationale wetgeving.
Door ze correct te verwijderen draagt u uw steentje bij tot het beschermen van waardevolle middelen en tot de preventie van potentieel negatieve effecten op de gezondheid van de mens en op het milieu. Voor meer informatie over inzamelen en recycleren, gelieve contact op te nemen met uw plaatselijke gemeente.
Voor een niet-correcte verwijdering van dit afval kunnen boetes opgelegd worden in overeenstemming met de nationale wetgeving.

Opmerking over het batterijensymbool (onderkant symbool):
Dit symbool kan gebruikt worden in verbinding met een chemisch symbool. In dat geval wordt de eis, vastgelegd door de Richtlijn voor de betrokken chemische producten vervuld.
Estas instrucciones de funcionamiento son aplicables para los modelos SC-AKX520 y SC-AKX320.
AKX520: Indica características aplicables a SC-AKX520.
AKX320: Indica características aplicables a SC-AKX320.
| Sistema SC-AKX5 | 20 SC-AKX320 | |
| Unidad principal SA | -AKX520 SA-AKX320 | |
| Altavoces SB-AKX | 440 SB-AKX220 |
Si no se indica lo contrario, las imágenes de estas instrucciones de funcionamiento son de SC-AKX320.
Su sistema y las ilustraciones pueden parecer diferentes.

natural_image
Simple line drawing of a rectangular box with a small circular mark on the side (no text or symbols)CLASS 1 LASER PRODUCT
Los símbolos de este producto (incluidos los accesorios) representan lo siguiente:

CA

Equipo de Clase II (La construcción del producto presenta doble aislamiento.)
ENCENDIDO

En espera
Declaración de Conformidad (DoC)
Por la presente, "Panasonic Corporation" declara que este producto es de conformidad con los requisitos sustanciales y con las disposiciones pertinentes de la Directiva 2014/53/UE.
Los usuarios pueden descargar una copia de la declaración de conformidad original (DoC) de los productos RE del servidor DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Contacto con el representante autorizado:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing
Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Alemania
| Tipo de red inalámbrica | Banda de frecuencia | Potencia máxima (dBm p.i.r.e.) |
| Bluetooth® | 2402 – 2480 MHz | 10 dBm |
Contenido
Precauciones de seguridad....2
Referencias 3
Accesorios suministrados 4
Preparación del mando a distancia....4
Mantenimiento....4
Colocación de los altavoces 4
Conexiones 5
Controles....6
Preparación de los medios 8
Reproducción de medios 9
Radio....11
Efectos de sonido 12
Efectos de iluminación 12
Funciones de DJ 12
Utilización un micrófono 13
Karaoke....13
Reloj y temporizadores ..... 14
Equipo externo 15
Otros 15
Solución de problemas .... 16
Especificaciones....18
Precauciones de seguridad
¡ADVERTENCIA!
Unidad
- Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o daños en el producto,
- No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteo o salpicaduras.
- No coloque encima del mismo objetos con líquidos como, por ejemplo, floreros.
- Utilice los accesorios recomendados.
- No quite las tapas.
- No reparar esta unidad usted mismo. Solicite las reparaciones al personal de servicio cualificado.
- No permita que objetos de metal caigan dentro de la unidad.
¡ATENCIÓN!
Unidad
- Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o daños en el producto,
- Para mantener bien ventilada esta unidad, no la instale ni la ponga en un estante de libros, mueble empotrado u otro espacio de dimensiones reducidas.
- No obstruya las aberturas de ventilación de la unidad con periódicos, manteles, cortinas u objetos similares.
- No coloque objetos con llama descubierta, una vela por ejemplo, encima de la unidad.
- Esta unidad ha sido diseñada para ser utilizada en climas moderados.
-
Esta unidad puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre la unidad y el teléfono móvil.
-
Esta unidad utiliza un láser. Usar los controles, hacer los ajustes o los pasos requeridos en forma diferente de la aquí expuesta puede suponer en exposición peligrosa a la radiación.
- Coloque la unidad en una superficie plana lejos de la luz la del sol, temperatura y humedad altas, y vibración excesiva.
Cable de alimentación de CA
- El enchufe de corriente es el dispositivo que sirve para desconectar el aparato. Instale esta unidad de tal forma que el enchufe de corriente pueda desenchufarse de la toma de corriente inmediatamente.
Pila
- Hay peligro de explosión si se sustituye incorrectamente la pila. Solo sustituir con el mismo tipo recomendado por el fabricante.
- Al desechar las baterías, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte el método correcto de eliminación.
- No caliente o exponga a las llamas.
- No deje la(s) pila(s) en un automóvil expuesto a luz solar directa durante un largo período de tiempo con las puertas y ventanas cerradas.
- No abra forzando o cortocircuitando la pila.
- No cambie la pila alcalina o de manganeso.
- No utilice la pila si la cubierta protectora está levantada.
- Quite la pila si no utiliza el mando a distancia durante un largo periodo de tiempo. Guárdela en una zona fresca y oscura.
Referencias
Sobre Bluetooth®
Panasonic no asume ninguna responsabilidad por los datos que se comprometan durante una transmisión inalámbrica.
Banda de frecuencia
- Este sistema utiliza la banda de frecuencia 2,4 GHz.
Certificación
- Este sistema está de acuerdo con las restricciones de frecuencia y ha recibido la certificación basándose en las leyes de frecuencia. De ese modo, no se necesita un permiso inalámbrico.
- Las siguientes acciones son denunciables por la ley en algunos países:
- Desmontando o modificando la unidad principal.
- Quitar la información sobre las especificaciones.
Restricciones de uso
- La transmisión inalámbrica y/o uso con todos los dispositivos equipados con Bluetooth® no está garantizada.
- Todos los dispositivos han de estar acuerdo con los estándares establecidos por Bluetooth SIG, Inc.
- Dependiendo de las especificaciones y ajustes de un dispositivo, puede no conectarse o algunas operaciones pueden ser diferentes.
- Este sistema soporta funciones de seguridad Bluetooth®. Pero dependiendo del entorno de funcionamiento y/o ajustes, esta seguridad posiblemente no es suficiente. Transmita datos inalámbricamente a este sistema con cuidado.
- Este sistema no puede transmitir datos a un dispositivo Bluetooth®.
Rango de uso
- Utilice este dispositivo a una distancia máxima de 10 m.
- La distancia puede disminuir dependiendo del entorno, obstáculos o interferencias.
Interferencias de otros dispositivos
- Puede que este sistema no funcione correctamente y que surjan ciertos problemas, como ruido y saltos en el sonido debido a interferencias de ondas de radio, si se coloca demasiado cerca de otros dispositivos Bluetooth® o dispositivos que utilizan la banda de 2,4 GHz.
- Puede que este sistema no funcione correctamente si las ondas de radio emitidas por una emisora cercana, etc. son demasiado intensas.
Uso previsto
- Este sistema es solo para uso normal, general.
- No utilice este sistema cerca de un equipo o en un entorno que sea sensible a interferencias de frecuencias de radio (ejemplo: aeropuertos, hospitales, laboratorios, etc.).
Licencias
La marca denominativa Bluetooth® y sus logos son marcas comerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de Panasonic Corporation se realiza bajo licencia. Otros nombres de marcas y marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
Android y Google Play son marcas comerciales de Google LLC.
Accesorios suministrados
Por favor, compruebe e identifique los accesorios suministrados.
□ 2 Cable de alimentación de CA
□ 1 Antena de cuadro de AM
AKX520
2 Núcleos de ferrita

□ 1 Antena interior de FM

□ 1 Mando a distancia
(N2QAYB001215)
□ 1 Pila del mando a distancia
Para el Reino Unido e Irlanda
1 Adaptador del enchufe de la antena

¡ATENCIÓN!
Mantenga el adaptador del enchufe de la antena fuera del alcance de los niños para evitar que puedan tragárselo.
Nota:
Utilice el cable de alimentación adecuado para la toma de CA de su hogar.
Preparación del mando a distancia

text_image
R6/LR6, AAUse una pila alcalina o de manganeso.
Instale la pila de forma que los polos (+ y −) estén alineados con los del mando a distancia.
Mantenimiento
Desconecte el cable de alimentación de CA antes del mantenimiento. Limpie el sistema con un paño suave y seco.
- No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o gasolina para limpiar este sistema.
- Antes de utilizar un paño impregnado químicamente, lea con atención, las instrucciones del mismo.
Colocación de los altavoces
Los altavoces izquierdo e derecho son iguales.
AKX520

natural_image
Line drawing of a speaker setup with two speakers and a central device (no text or symbols)AKX320

natural_image
Line drawing of a multi-tiered audio amplifier with two speakers and a central speaker (no text or symbols)Utilice solamente los altavoces suministrados.
Puede provocar daños al sistema y reducir la calidad del sonido si utiliza otros altavoces.
Nota:
- Mantenga sus altavoces a más de 10 mm de la unidad principal para que se ventilen.
- Ponga los altavoces en una superficie plana segura.
- Estos altavoces no disponen de blindaje magnético. No lo ponga cerca de la TV, el PC u otros equipos afectados fácilmente por el magnetismo.
- Cuando reproduzca a niveles elevados durante un largo periodo de tiempo, puede dañar los altavoces y reducir la vida de los altavoces.
- Reduzca el volumen en estas condiciones para evitar daños:
- Cuando se distorsiona el sonido.
- Cuando ajuste la calidad del sonido.
¡ATENCIÓN!
- Use los altavoces sólo con el sistema recomendado. Si no, puede dañar el amplificador y los altavoces y puede provocar un incendio. Consulte a un técnico de servicio oficial si se ha producido algún daño o un cambio repentino en su funcionamiento.
- No modifique los altavoces ni el cable de altavoz dado que podría provocar daños al sistema.
• Realice los procedimientos incluidos en estas instrucciones cuando una los altavoces. - No toque las superficies reverberantes del cono del altavoz:
- Podría dañar el cono del altavoz.
- El cono del altavoz puede estar caliente.
Conexiones
Conecte el cable de alimentación de CA cuando haya realizado todas las demás conexiones.

text_image
4 AC IN ~ 3 SPEAKERS R L AUX IN L R 2 1 FM ANT (75Ω) AM ANT LOOP1 Conecte la antena de cuadro de AM.
Coloque la antena de cuadro sobre su base hasta que haga clic.

flowchart
graph TD
A["External Switch"] --> B["Internal Component ①"]
B --> C["Internal Component ②"]
C --> D["Computer with AC/DC Interface"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style D fill:#bbf,stroke:#333
2 Conecte la antena interior de FM.
Coloque la antena en la posición que ofrezca la mejor recepción.

text_image
FM ANT (75Ω) Cinta adhesiva (no suministrada)3 Conecte los altavoces.
AKX520
Sujeción del núcleo de ferrita
①Tire de la pestaña para abrir.
②Coloque el cable del altavoz sobre una de las superficies cóncavas. Compruebe que el núcleo de ferrita está a 5 cm del extremo del cable del altavoz.

text_image
5 cm

natural_image
Diagram of a mechanical device with rotating arms and a handle, showing motion arrows (no text or symbols)↓

③Bobine los cables del altavoz alrededor del núcleo de ferrita y sobre la otra superficie cóncava.
④Cierre el núcleo de ferrita hasta que haga clic.
Nota:
En caso de no colocar el núcleo de ferrita sobre los cables de los altavoces, podría resultar en recepción mala de la radio.
Conecte los cables de los altavoces a los terminales correspondientes.

text_image
SPEAKERS R L4 Conecte el cable de alimentación de CA.
No utilice ningún otro cables de alimentación de CA que no sea el proporcionado.

text_image
A la toma de CA AC IN ~Conservación de la energía
El sistema consume una pequeña cantidad de energía cuando está en modo en espera. Desconecte el suministro eléctrico si no utiliza el sistema.
Se perderá alguna función después de desconectar el sistema. Tiene que ajustarlos de nuevo.
Nota:
Mantenga las antenas a distancia de los cables de los altavoces y del cable de alimentación de CA para evitar la captación de ruido.
Controles
Realice los procedimientos con el mando a distancia. También puede utilizar los botones en la unidad principal si son los mismos.

text_image
DIMMER SLEEP SELECT 0 < > <① Botón de alimentación en espera/conectada [☐], [☐/I]
Pulse este botón para cambiar del modo de alimentación conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En el modo de alimentación en espera, el aparato consume una pequeña cantidad de corriente.
②Reducir el brillo del panel de visualización
Para cancelar, pulse el botón de nuevo. AKX520
El efecto de iluminación se apaga igualmente.
③Selección de la fuente de audio
Pulse [SELECT <, >] (unidad principal: [SELECT]) repetidamente para seleccionar la fuente:

flowchart
graph TD
A["USB A USB B CD"] --> B["FM"]
B --> C["AUX BLUETOOTH AM"]
A --> D["↑"]
C <--> E["←"]
En la unidad principal:
Para iniciar el emparejamiento Bluetooth®, mantenga pulsado [8]
④Control de reproducción básico
⑤Ver el menú de configuración
⑥Ver la información del contenido
⑦Selecciona o confirma la opción
⑧Configure el temporizador para dormir
⑨Ajusta el nivel de volumen
En la unidad principal: Pulse [VOL] y a continuación gire [VOLUME/MULTI CONTROL] para ajustar el volumen. AKX520
Ajusta el nivel de volumen del micrófono
Mantenga pulsado [-MIC VOL] hasta que aparezca el mensaje "MIC VOL".
Gire [VOLUME/MULTI CONTROL] para ajustar el volumen.
⑩Silencia el sonido
Para cancelar, pulse el botón de nuevo.
"MUTE" también se cancela cuando se ajusta el volumen o se apaga el aparato.
⑪Ver el menú de reproducción
⑫Seleccionar los efectos de sonido

text_image
AKX520 VOL/ - MIC VOL ① ⑬ ⑲ ⑭ #/I ▲ SOUND ALBUM/TRACK VOL ③ ⑮ ⑭ DJ1 SELECT DJ2 DJ3 DJ4 DJ6 VOLUME/ MULTI CONTROL ⑱ ⑲ ⑳ ⑪ ⑫ ⑶ ⑯ ⑰ ⑱ ⑲ ⑳ ㉑ ⑳ ㉒ ㉓ ⑪ ㉕ ㉜ AKX520 MIC1 MIC2 ⑮ ⑯ ⑰ ⑱ ㉒ ㉓ AKX520 KARACKE OFF DJ JUKEBOX ILLUMINATION ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ ⑰ ⑱ ㉒ ㉓ ⑬ ㉔ ㉕ AKX320 DISPLAY DJ JUKEBOX DIMMER ⑥ ⑦ ⑧⑬Abrir o cerrar la bandeja del disco
⑭Seleccionar álbum MP3 o pista
Pulse [ALBUM/TRACK] para seleccionar album o pista.
Explorar pistas o álbumes
Gire [VOLUME/MULTI CONTROL] para explorar.
Para iniciar la reproducción desde la selección, pulse [▶/III].
⑮Botones directos de las funciones de DJ
Pulse [DJ] para activar la función de DJ.
Pulse [DJ1] a [DJ6] para seleccionar la función deseada.
Para cancelar, pulse de nuevo el botón [DJ1] a [DJ6] seleccionado.
⑯Bandeja de disco
⑰AKX520
Entrada de micrófono
⑱Botón de volumen y multicontrol
⑲Sensor de mando a distancia
Distancia: Dentro de aproximadamente 7 m
Ángulo: Aproximadamente 10° arriba y 30° abajo, 30° izquierda y derecha
⑳Visualizador
②1Puerto USB ()
Indicador de estado USB
②2 AKX520
Seleccionar los efectos Karaoke
Para cancelar, mantenga pulsado [-OFF] hasta que aparezca "OFF EFFECT".
②3Selecciona la DJ jukebox
⑳AKX520
Seleccionar los efectos de iluminación
Preparación de los medios
Disco
1 Pulse [▲] para abrir la bandeja del disco. Ponga un disco con la etiqueta hacia arriba. Vuelva a pulsar para cerrar la bandeja del disco.
2 Pulse [SELECT <, >] repetidamente para seleccionar "CD".
USB
Preparación
Antes de conectar un dispositivo USB al sistema, asegúrese de hacer una copia de seguridad de los datos.
1 Reduzca el volumen y conecte el dispositivo USB al puerto USB.
Sostenga la unidad principal cuando conecte o desconecte el dispositivo USB.
2 Pulse [SELECT <, >] repetidamente para seleccionar "USB A" o "USB B".
El indicador de estado USB se ilumina en rojo cuando se ha seleccionado.
Nota:
- No use un cable de extensión USB. El sistema no puede reconocer dispositivos USB conectados mediante cable.
- No es posible cargar ciertos dispositivos, dado que la corriente de carga máxima del USB es de tan solo 0,5 A.
Bluetooth®
Puede conectar y reproducir un dispositivo de audio inalámbricamente mediante Bluetooth®.
Preparación
- Encienda la unidad principal.
- Encienda la función Bluetooth® del dispositivo y ponga el dispositivo cerca del sistema.
- Lea las instrucciones de funcionamiento del dispositivo para más detalles.
Emparejamiento de un dispositivo
AKX320
Preparación
Si este sistema está conectado a un dispositivo Bluetooth®, desconéctelo (⇒ 9).
1 Pulse [ ]
Si aparece el mensaje "PAIRING", continúe con el paso 3.
2 Pulse [PLAY MENU] para seleccionar "PAIRING" y, a continuación, pulse [OK].
3 Seleccione "SC-AKX520" o "SC-AKX320" en el menú Bluetooth® del dispositivo.
Si le pide una contraseña, introduzca "0000" o "1234". El dispositivo se conecta con este sistema automáticamente después de que se haya completado el emparejamiento.
Antes de que se muestre "SC-AKX520" o "SC-AKX320", es posible que aparezca la dirección MAC (ejemplo: 6C:5A:B5:B3:1D:0F).
Se muestra el nombre del dispositivo conectado durante unos segundos.
Utilización el unidad principal
1 Mantenga pulsado [ ] hasta que aparezca el mensaje "PAIRING".
2 Seleccione "SC-AKX520" o "SC-AKX320" en el menú Bluetooth® del dispositivo.
Nota:
- Puede emparejar hasta 8 dispositivo con este sistema. Si se empareja un 9^ dispositivo, se sustituirá el dispositivo que no haya sido utilizado durante más tiempo.
- Dependiendo de la funcionalidad de búsqueda del dispositivo Bluetooth® y del entorno circundante, si el nombre del producto no se muestra en el menú Bluetooth® del dispositivo, desactive y active repetidamente la característica de Bluetooth® del dispositivo durante el proceso de emparejamiento.
Conexión de un dispositivo
AKX320
Preparación
Si este sistema está conectado a un dispositivo Bluetooth®, desconéctelo (⇒ 9).
1 Pulse [ ]
Se muestra "BLUETOOTH READY".
2 Seleccione "SC-AKX520" o "SC-AKX320" en el menú Bluetooth® del dispositivo.
Se muestra el nombre del dispositivo conectado durante unos segundos.
3 Inicie la reproducción en el dispositivo.
Nota:
- Debe haber emparejado un dispositivo para conectar.
- Cuando se seleccione "BLUETOOTH" como la fuente, el sistema intenta de forma conectarse de forma automática al último dispositivo conectado. (Durante este proceso se muestra "LINKING".)
Multi Connect
AKX520
Este sistema admite Multi Connect, que se puede conectar con hasta un máximo de 3 dispositivos a la vez.
Para cambiar entre los dispositivos conectados
Cuando uno de los dispositivos conectados está reproduciendo, puede cambiar fácilmente el control a otro dispositivo conectado con solo iniciar la reproducción en ese dispositivo. La reproducción anterior se pone en pausa automáticamente.
Nota:
Esta función no está disponible en algunos aplicaciones o dispositivos (dependiendo de las especificaciones de la aplicación o dispositivo).
Desconexión de un dispositivo
Mientras un dispositivo Bluetooth® está conectado
1 Pulse [PLAY MENU] repetidamente para seleccionar "DISCONNECT?".
2 Pulse [▲, ▼] para seleccionar "OK? YES" y, a continuación, pulse [OK].
Se muestra "BLUETOOTH READY". Para cancelar, seleccione "OK? NO"
AKX320
Utilización el unidad principal Mantenga pulsado [ ñnasta que aparezca el mensaje “PAIRING”.
Nota:
- AKX520
Esta función desconecta todos los dispositivos que tenga conectados. - Se desconecta un dispositivo cuando:
– Selecciona una fuente diferente.
– Aleja el dispositivo más allá de la distancia máxima. - Deshabilita la transmisión Bluetooth ^® del dispositivo.
- Apaga el sistema o el dispositivo.
Reproducción de medios
Las marcas siguientes indican si la función está disponible.
CD: CD-R/RW en formato CD-DA o con archivos MP3.
USB: Dispositivo USB con archivos MP3.
BLUETOOTH: Dispositivo Bluetooth®.
Reproducción básica
CD USB BLUETOOTH
| Reproducir Pulse [▶/■]. | |
| Parada Pulse [■].USBSe memorizará la posición.Se muestra “RESUME”.Vuelva a pulsar para detener por completo. | |
| Pausar Pulse [▶/■].Vuelva a pulsar para continuar la reproducción. | |
| Saltar | Pulse [◀◀/◀◀] o [▶▶/▶▶I] para saltar una pista.CD USBPulse [▲, ▼] para saltar un álbum MP3. |
| Buscar | Mantenga pulsado [◀◀/◀◀] o [▶▶/▶▶I]. |
Nota:
Dependiendo del dispositivo Bluetooth®, puede que algunas operaciones no funcionen.
Ver la información disponible
CD USB BLUETOOTH
Puede ver la información disponible, como el álbum MP3 y el número de pista, en el panel de visualización.
Pulse [DISPLAY] repetidamente.
Ejemplo: Visualización del álbum MP3 y el número de la pista.
![PANASONIC SCAKX520 - Pulse [DISPLAY] repetidamente. - 1](/content/2026/03/456325/images/39695482415898ae30544896a97f098f278a44563cca7b4f33cca9e88845bf7a.jpg)
text_image
78827850 Número de álbum Número de pistaNota:
- Caracteres máximos que se pueden mostrar: Aproximadamente 32
- Este sistema soporta etiquetas ID3 ver. 1.0, 1.1 y 2.3.
- Los datos de texto que no soporta el sistema se pueden mostrar de manera diferente.
Menú de reproducción
CD USB
1 CD
Pulse [PLAY MENU].
USB
Pulse [PLAY MENU] repetidamente para seleccionar "PLAYMODE".
2 Pulse [▲, ▼] para seleccionar el ajuste y, a continuación, pulse [OK].
| OFF PLAYMODE Cancela el ajuste. | |
| 1-TRACK1 ➕ | Reproduce una pista seleccionada.Pulse [◄◄/◄◄] o [►►/►►] para seleccionar la pista. |
| 1-ALBUM1 ➕ | Reproduce el álbum MP3 seleccionado.Pulse [▲,▼] para seleccionar el álbum MP3. |
| RANDOMRND | Reproduce aleatoriamente todas las pistas. |
| 1-ALBUM RANDOM1 ➕ RND | Reproduce aleatoriamente todas las pistas del álbum MP3 seleccionado.Pulse [▲,▼] para seleccionar el álbum MP3. |
| ALL REPEAT Repetición de todas las pistas.○ | |
| 1-TRACK REPEAT1 ➕ ○ | Repetición de 1-TRACK. |
| 1-ALBUM REPEAT1 ➕ ○ | Repetición de 1-ALBUM. |
| RANDOM REPEATRND ○ | Repetición de reproducción aleatoria. |
| 1-ALBUM RANDOM REPEAT1 ➕ RND | Repetición de 1-ALBUM RANDOM. |
Nota:
- Durante la reproducción aleatoria, no se puede saltar a pistas que ya hayan sido reproducidas.
- El ajuste se cancela al abrir la expulsar la bandeja del disco o desconectar el dispositivo USB.
Modo de enlace
BLUETOOTH
Puede cambiar el modo de enlace para adecuarse al tipo de conexión.
Preparación
Si este sistema está conectado a un dispositivo Bluetooth®, desconéctelo (⇒ 9).
1 Pulse [PLAY MENU] repetidamente para seleccionar "LINK MODE".
2 Pulse [▲, ▼] para seleccionar el modo y, a continuación, pulse [OK].
MODE 1 Énfasis en la conectividad.
| MODE 2(predeterminado) | Énfasis en la calidad de sonido. |
Nota:
- Al disfrutar de contenidos de vídeo con esta función, es posible que la salida de vídeo y la de audio no estén sincronizadas. En este caso, seleccione "MODE 1".
- Seleccione "MODE 1" si el sonido se interrumpe.

Nota sobre el disco
- Este sistema puede reproducir CD-R/RW con contenido de formato CD-DA o MP3.
- Antes de la reproducción, finalice el disco en el dispositivo utilizado para grabarlo.
- Algunos CD-R/RW no se pueden reproducir debido a la condición de la grabación.

Nota sobre dispositivos USB
- Este sistema no garantiza la conexión con todos los dispositivos USB.
- Este sistema admite USB 2.0 a máxima velocidad.
- Este sistema admite dispositivos USB de hasta 32 GB.
- Solo se admite el sistema de archivos FAT 12/16/32.

Nota sobre archivos MP3
- Los archivos se definen como pistas y las carpetas se definen como álbum.
- Las pistas debe tener la extensión “.mp3” o “.MP3”.
- Las pistas no se reproducirán necesariamente en el orden de grabación.
- Algunos archivos pueden no funcionar debido al tamaño del sector.
Archivo MP3 en un disco
- Este sistema puede acceder a un máximo:
- 255 álbumes (incluida la carpeta raíz)
- 999 pistas
- 20 sesiones
- Los discos deben cumplir con la norma ISO9660 nivel 1 ó 2 (excepto para los formatos extendidos).
Archivo MP3 en un dispositivo USB
- Este sistema puede acceder a un máximo:
- 800 álbumes (incluida la carpeta raíz)
- 8000 pistas
- 999 pistas en un álbum
Radio
Preparación
Pulse [SELECT <, >] repetidamente para seleccionar "FM" o "AM".
Sintonización manual
1 Pulse [PLAY MENU] repetidamente para seleccionar "TUNE MODE".
O pulse [■] en la unidad principal para seleccionar "MANUAL". Continúe con el paso 3.
2 Pulse [▲, ▼] para seleccionar "MANUAL" y, a continuación, pulse [OK].
3 Pulse [|◀◀/◀◀] o [▶▶/▶▶] para sintonizar la emisora.
Para sintonizar automáticamente, mantenga pulsado el botón hasta que la frecuencia comience a cambiar rápidamente.
Cuando se esté recibiendo una emisión en estéreo se visualizará "STEREO".
Preajuste de memoria
Puede presintonizar hasta 30 emisoras de radio FM y 15 emisoras de radio AM.
Preconfiguración automática
1 Pulse [PLAY MENU] para seleccionar "A.PRESET".
2 Pulse [▲, ▼] para seleccionar "LOWEST" o "CURRENT" y, a continuación, pulse [OK].
LOWEST La sintonización empieza desde la frecuencia más baja.
CURRENT La sintonización empieza desde la frecuencia actual.
El sintonizador presintonizará en los canales, en orden ascendente, todas las emisoras que pueda recibir. Para cancelar, pulse [■].
Presintonización manual
1 Pulse [PLAY MENU] repetidamente para seleccionar "TUNE MODE".
O pulse [■] en la unidad principal para seleccionar "MANUAL". Continúe con el paso 3.
2 Pulse [▲, ▼] para seleccionar "MANUAL" y, a continuación, pulse [OK].
3 Pulse [|◀◀/◀◀] o [▶▶/▶▶] para sintonizar la emisora.
4 Pulse [OK].
5 Pulse [▲, ▼] para seleccionar un número de presintonización y, a continuación, pulse [OK].
Vuelva a realizaro los pasos 3 al 5 para predefinir más emisoras.
La nueva emisora sustituye cualquier emisora que ocupa el mismo número predefinido.
Selección de una emisora presintonizada
1 Pulse [PLAY MENU] repetidamente para seleccionar "TUNE MODE".
O pulse [■] en la unidad principal para seleccionar "PRESET". Continúe con el paso 3.
2 Pulse [▲, ▼] para seleccionar "PRESET" y, a continuación, pulse [OK].
3 Pulse [◀◀/◀◀] o [▶▶/▶▶] para seleccionar la emisora predefinida.
Mejorar la calidad de sonido
Cuando "FM" esté seleccionado
1 Pulse [PLAY MENU] repetidamente para seleccionar "FM MODE".
2 Pulse [▲, ▼] para seleccionar "MONO" y, a continuación, pulse [OK].
Para cancelar, seleccione "STEREO". "MONO" también se cancela cuando cambia la frecuencia.
Para memorizar la configuración
Continúe con el paso 4 de "Presintonización manual" (⇒ 11).
Cuando "AM" esté seleccionado
1 Pulse [PLAY MENU] repetidamente para seleccionar "B.PROOF".
2 Pulse [▲, ▼] para seleccionar el ajuste que proporcione la mejor recepción y, a continuación, pulse [OK].
Comprobar el estado de señal
Cuando "FM" esté seleccionado
Pulse [DISPLAY] para seleccionar "FM STATUS".
| FM - - - - | La señal FM es débil.El sistema no está sintonizado en una emisora. |
FM ST La señal FM está en estéreo.
FM MONO "MONO" se selecciona como el "FM MODE". La señal FM es monoaural.
Emisiones RDS
Este sistema puede mostrar los datos de texto transmitidos por el sistema de datos de radio (RDS) disponible en algunas zonas.
Cuando "FM" esté seleccionado
Pulse [DISPLAY] repetidamente.
FREQ Frecuencia
PS Servicio de programa
PTY Tipo de programa
Nota:
RDS puede no estar disponible si la recepción es pobre.
Configuración de asignación AM
Este sistema también puede recibir emisiones AM asignadas en intervalos de 10 kHz.
Cuando "AM" esté seleccionado
Mantenga pulsado [▶/III] en la unidad principal.
Después de unos pocos segundos, el panel de visualización muestra la frecuencia mínima actual de radio. Cuando cambie la frecuencia mínima, suelte el botón.
- Para volver al ajuste inicial, lleve a cabo los pasos anteriores de nuevo.
- Las frecuencias predefinidas se eliminan después de cambiar el ajuste.
Efectos de sonido
1 Pulse [SOUND] repetidamente para seleccionar el efecto.
2 Pulse [▲, ▼] para seleccionar el ajuste y, a continuación, pulse [OK].
O gire [VOLUME/MULTI CONTROL] para seleccionar el ajuste.
| PRESET EQ "ROCK", "POP", "AFRO BEAT", "ARABIC", "PERSIAN", "INDIA BASS", "DANGDUT", "MALAY POP", "ELECTRONICA", "REGGAETON", "SALSA", "SAMBA", "FOOTBALL", "KARAOKE" AKX520 o "FLAT". |
| BASS/MID/TREBLE -4 a +4 |
| Nota:Estos ajustes pueden cambiar si selecciona un ajuste de PRESET EQ. |
| SURROUND "ON SURROUND" o"OFF SURROUND" |
| D.BASS LEVEL "OFF", "LEVEL 1" a "LEVEL 6" |
| D.BASS BEAT "ON D.BASS BEAT" o “OFF D.BASS BEAT” |
Nota:
- Esta función enfatiza el nivel de ataque del redoble produciendo un sonido contundente. El efecto puede ser leve, dependiendo de la pista.
- Esta función no funciona si "D.BASS LEVEL" está configurado como "OFF".
Efectos de iluminación
AKX520
Es posible cambiar el efecto de iluminación del sistema.
Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar "ILLUMINATION" y, a continuación, pulse [▲, ▼] para seleccionar el efecto.
O pulse [ILLUMINATION] repetidamente para seleccionar el efecto.
| COLOR Una selección de 3 colores de iluminación diferentes en la unidad principal. |
| AUTO Iluminar en 3 colores distintos y cambiar alternativamente. |
| OFF Cancela el efecto. |
También puede girar [VOLUME/MULTI CONTROL] para seleccionar el efecto siguiente o el anterior.
Nota:
Si la función del atenuador está activada, la iluminación del sistema permanecerá apagada, aunque tenga encendida la función de iluminación.
Funciones de DJ
Es posible utilizar las funciones de DJ para añadir efectos de sonido entre canciones.
Utilización la aplicación "Panasonic MAX Juke"
Puede descargar e instalar la aplicación gratuita de Android™ “Panasonic MAX Juke” en Google Play™ para funciones adicionales, por ejemplo para solicitar la reproducción de la canción simultáneamente desde varios dispositivos. Mediante la app es posible incorporar las pistas que desee reproducir. Para consultar los detalles sobre la app, diríjase a la dirección siguiente.
http://av.jpn.support.panasonic.com/support/global/cs/audio/app/
(Este sitio se encuentra solo en inglés.)
DJ jukebox
USB
Es posible utilizar funciones de DJ jukebox para añadir efectos de mezcla entre canciones.
1 Pulse [PLAY MENU] para seleccionar "JUKEBOX".
2 Pulse [▲, ▼] para seleccionar el ajuste y, a continuación, pulse [OK].
Utilización el unidad principal
Pulse [JUKEBOX] repetidamente para seleccionar el ajuste.
OFF CROSSFADE Anula la mezcla de pistas.
ON CROSSFADE Activa la mezcla de pistas.
OFF Desactiva la DJ jukebox.
Nota:
- El sistema cambia de forma automática al modo de repetición al conectar la DJ jukebox.
- La DJ jukebox se desconecta al apagar el sistema y cambiar a una fuente distinta.
- Es posible que la función de mezcla de pistas no funcione entre canciones con frecuencias de muestreo diferentes.
Cambiar la configuración repetir
1 Pulse [PLAY MENU] repetidamente para seleccionar "PLAYMODE".
2 Pulse [▲, ▼] para seleccionar el ajuste y, a continuación, pulse [OK].
| RANDOM REPEAT RND | Repetición de reproducción aleatoria. |
| ALL TITLE REPEAT | Repetición de todas las pistas. |
Efecto de DJ
(Excepto para la fuente AUX)
Unidad principal solamente
Es posible utilizar la función de efecto de DJ para añadir efectos de sonido.
1 Pulse [DJ] para seleccionar "DJ EFFECT SELECT NUMBER" o "ON DJ EFFECT".
Para cancelar, seleccione "OFF EFFECT".
2 Pulse [DJ1] a [DJ6] para seleccionar el efecto.
| [DJ1] PHASERAñada espacio y dimensión al sonido. |
| [DJ2] FILTERRealce o filtre intervalos específicos de sonido. |
| [DJ3] SOUND CHOPPERCorte el sonido a intervalos periódicos. |
| [DJ4] ELECTRO ECHOAñada eco digital al sonido. |
| [DJ5] PITCH SHIFTERAjuste las teclas del sonido. |
| [DJ6] HARMONIZERAñada notas al sonido para crear armonía. |
Para cancelar, pulse el botón de nuevo.
3 Gire [VOLUME/MULTI CONTROL] para seleccionar el ajuste.
Nota:
El efecto de DJ se desconecta al apagar el sistema y cambiar a la fuente AUX.
Utilización un micrófono
AKX520
Preparación
Reduzca el volumen del sistema al mínimo antes de conectar o desconectar un micrófono.
1 Conecte un micrófono (no suministrado) en la toma de micrófono.
Tipo de clavija: ∅ 6,3 mm monoaural
2 Pulse [SOUND] repetidamente para seleccionar "MIC VOL".
O mantenga pulsado [-MIC VOL] hasta que aparezca el mensaje "MIC VOL".
3 Pulse [▲, ▼] para ajustar el volumen del micrófono y, a continuación, pulse [OK]. O gire [VOLUME/MULTI CONTROL] para ajustar el volumen del micrófono.
4 Si quiere utilizar el micrófono con música de fondo, reproduzca la fuente de música y ajuste el volume del sistema.
Nota:
- Si se emite un ruido extraño (aullido), aleje el micrófono de los altavoces, o baje el volumen del micrófono.
- Cuando no esté utilizando el micrófono, desconéctelo de la entrada y baje el volumen del micrófono hasta el mínimo.
Karaoke
AKX520
Preparación
Selección de la fuente de música.
Nota:
La función Karaoke se desactiva al apagar el sistema.
Efecto Karaoke
Es posible utilizar la función de efecto Karaoke para añadir efectos de sonido.
1 Pulse [SOUND] repetidamente para seleccionar "KARAOKE EFFECT" y, a continuación, pulse [▲, ▼] para seleccionar el efecto.
O pulse [KARAOKE] repetidamente para seleccionar el efecto.
| VOCAL CANCEL | Reduzca el nivel de la voz o cambie el modo de audio (en función de la fuente). |
| ECHO Agregar un efecto eco al sonido. | |
| KEY CONTROL | Cambiar la clave de una canción.Nota:El ajuste se cancela al cambiar a otra fuente. |
| TEMPO | CD USBCambiar la velocidad de una canción. |
| BGM Cambiar el nivel de la música de fondo. | |
| MIC EQ Seleccione un modo de MIC EQ. | |
| OFF EFFECT | Cancela el efecto.Pulse [OK] para confirmar.O mantenga pulsado [-OFF] hasta que aparezca el mensaje “OFF EFFECT”. |
Para comprobar el ajuste actual, pulse [OK].
2 Pulse [|◀◀/◀◀] o [▶▶/▶▶] para seleccionar el ajuste y, a continuación, pulse [OK].
O gire [VOLUME/MULTI CONTROL] para seleccionar el ajuste.
| VOCAL CANCEL | “OFF”, 1 a 3, “L”, “R”, “L+R”Si utiliza una fuente estéreo no formateada para KaraokeSe recomienda usar “2 VOCAL CANCEL” para la mayoría de las canciones.Si utiliza una fuente formateada para KaraokeL: Sonido solo por el canal izquierdo (solo acompañamiento)R: Sonido solo por el canal derecho (solo voz)L+R: Los sonidos de los canales izquierdo y derecho se mezclan |
| ECHO “OFF”, 1 a 4 | |
| KEY CONTROL | -6 a +6 |
| TEMPO “OFF”, -2 a +2 | |
| BGM “OFF”, 1 a 3 | |
| MIC EQ “SINGING” o “SPEECH” | |
Nota: Para usar el efecto Karaoke en la fuente AUX, ajuste "AUX MODE" a "MODE 1" (⇒ 15).
Reloj y temporizadores
Puesta en hora
Este es un reloj de sistema de 24 horas.
1 Pulse [SETUP] para seleccionar "CLOCK".
2 Pulse [▲, ▼] para ajustar la hora y, a continuación, pulse [OK].
Para comprobar la hora
Pulse [SETUP] para seleccionar "CLOCK" y, a continuación, pulse [OK].
En el modo en espera, pulse [DISPLAY].
Nota:
Vuelva a poner en hora el reloj con regularidad para mantener su precisión.
Temporizador de dormir
El temporizador de dormir apaga el sistema después del tiempo predefinido.
Pulse [SLEEP] repetidamente para seleccionar el ajuste (en minutos).
Para cancelar, seleccione "OFF".
![PANASONIC SCAKX520 - Pulse [SLEEP] repetidamente para seleccionar el ajuste (en minutos). - 1](/content/2026/03/456325/images/0eedf609030eae4d4138e277f3f82b2fb7ef2062354c4468eb3767d2b4b3972a.jpg)
Para comprobar el tiempo restante
Pulse [SLEEP].
Nota:
- Cada minuto se muestra el tiempo restante durante unos pocos segundos. Cuando solo resta 1 minuto, se muestra "SLEEP 1" continuamente.
- El temporizador para dormir siempre va primero. Asegúrese de no superponer los temporizadores.
Temporizador de reproducción
(Excepto para una fuente Bluetooth® y AUX)
Puede ajustar la hora para activarse a una hora determinada y despertarle.
Preparación
Configure el reloj.
1 Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar "TIMER ADJ".
2 Pulse [▲, ▼] para ajustar la hora de inicio y, a continuación, pulse [OK].
3 Vuelva a realizar el paso 2 para ajustar la hora de finalización.
4 Pulse [▲, ▼] para seleccionar la fuente que desea reproducir y, a continuación, pulse [OK].
Para iniciar el temporizador
1 Prepare la fuente que desea escuchar (disco, USB o radio) y ajuste el volumen.
2 Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar "TIMER SET".
3 Pulse [▲, ▼] para seleccionar "PLAY ON" y, a continuación, pulse [OK].
Se muestra "💡".
Para cancelar, seleccione "PLAY OFF".
El sistema debe estar apagado para que funcione el temporizador.
Para comprobar el ajuste
Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar "TIMER ADJ" y, a continuación, pulse [OK].
En el modo en espera, pulse [DISPLAY] dos veces.
Nota:
- El temporizador se inicia a bajo volumen y aumenta gradualmente al nivel preestablecido.
- Si el temporizador está activo, se encenderá todos los días a la hora fijada.
- Si apaga el sistema y lo enciende de nuevo mientras un temporizador está en funcionamiento, el temporizador no se detendrá a la hora de finalización.
Equipo externo
Puede conectar un VCR, un reproductor de DVD, etc. y escuche el audio a través de este sistema.
Preparación
- Desconecte el cable de alimentación de CA.
- Apague todo el equipo y lea las instrucciones de funcionamiento adecuadas.
Reproductor de DVD (no suministrado)

text_image
Panel trasero de este unidad principal AUX IN L R Cable de audio (no suministrado) AUDIO OUT L R1 Conecte el equipo externo.
2 Pulse [SELECT <, >] repetidamente para seleccionar "AUX".
3 Reproduzca el equipo externo.
Nota:
- No doble los cables formando un ángulo agudo.
- Los componentes y los cables se venden por separado.
- Puede haber distorsión de sonido cuando utilice un adaptador.
- Si desea conectar equipo diferente a los descritos, consulte a su distribuidor de audio.
Modo AUX
AKX520
1 Pulse [PLAY MENU] para seleccionar "AUX MODE".
2 Pulse [▲, ▼] para seleccionar el modo y, a continuación, pulse [OK].
| MODE 1(predeterminado) | Seleccione este modo para utilizar la función de efecto Karaoke. |
| MODE 2 Seleccione este modo para ver la televisión o películas o al utilizar un reproductor externo con características de Karaoke. |
Otros
Apagado automático
El sistema se apaga automáticamente cuando no se utiliza durante aproximadamente 20 minutos.
1 Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar "AUTO OFF".
2 Pulse [▲, ▼] para seleccionar "ON" y, a continuación, pulse [OK].
Para cancelar, seleccione "OFF".
Nota:
- Esta función no está operativa cuando la radio está seleccionada como fuente o cuando un dispositivo Bluetooth® está conectado.
- AKX520 Es posible que esta función no se esté operativa cuando un micrófono esté conectado.
Bluetooth® en espera
Esta función enciende automáticamente el sistema cuando se establece una conexión Bluetooth® desde un dispositivo emparejado.
1 Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar "BLUETOOTH STANDBY".
2 Pulse [▲, ▼] para seleccionar "ON" y, a continuación, pulse [OK].
Para cancelar, seleccione "OFF".
Nota:
Algunos dispositivos podrían tardar más tiempo en responder. Si está conectado a un dispositivo Bluetooth® antes de apagar el sistema, espere un mínimo de 5 segundos antes de conectar este sistema de nuevo a su dispositivo Bluetooth®.
Actualización de software
Ocasionalmente, Panasonic podrá publicar software actualizado para esta unidad con el fin de ampliar o mejorar sus funciones. Estas actualizaciones se ofrecen sin cargo. Para más detalles, consulte la página web que se indica a continuación.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Este sitio se encuentra solo en inglés.)
Comprobación de la versión de software
1 Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar "SW VER." y, a continuación, pulse [OK].
Se muestra la versión de software.
2 Vuelva a pulsar [OK] para salir.
Solución de problemas
Antes de solicitar el servicio de reparaciones haga las comprobaciones indicadas abajo. Si tiene alguna duda acerca de algunos de los puntos de comprobación o si las soluciones indicadas no resuelven el problema, consulte a su distribuidor para obtener instrucciones.
Problemas comunes
La unidad no funciona.
- La dispositivo de seguridad se ha activado. Realice lo siguiente:
- Pulse [∅/l] en la unidad principal para activar el modo de espera. Si la unidad no cambia a modo en espera, desconecte el cable de alimentación de AC y vuelva a conectarlo.
- Pulse [∅/l] otra vez para encender la unidad. Si el problema persiste, consulte a su distribuidor.
El panel de visualización se ilumina y cambia continuamente en el modo de espera.
- Mantenga pulsado [■] en la unidad principal hasta que aparezca "DEMO OFF" o "SDEMO OFF".
No se puede realizar ninguna operación con el mando a distancia.
- Compruebe que la pila está correctamente instalada.
El sonido está distorsionado o no hay sonido.
- Ajuste el volumen del sistema.
- Apague el sistema, determine y corrija la causa y, a continuación, vuelva a encender el sistema. Se puede causar por sobrecargar los altavoces con una potencia o volumen excesivos, y por utilizar la unidad en un ambiente caliente.
Se puede oír un zumbido durante la reproducción.
- Un cable de alimentación de CA o una luz fluorescente están cerca de los cables. Mantenga otros aparatos y cables alejados de los cables de este sistema.
El nivel de sonido se reduce.
- El circuito de protección se ha activado debido al uso continuo a un volumen alto. Esto sirve para proteger el sistema y mantener la calidad del sonido.
Disco
Visualizador no mostrado correctamente. No se inicia la reproducción.
- No ha puesto el disco correctamente. Póngalo correctamente.
- El disco está sucio. Limpie el disco.
- Sustituya el disco si está rayado, deformado o no es un disco convencional.
- Hay condensación. Deje secarse el sistema entre 1 y 2 horas.
El número total de pistas mostradas es incorrecto.
El disco no se puede leer.
Se oye un sonido distorsionado.
- Ha puesto un disco que el sistema no puede reproducir. Cambie a un disco reproducible.
- Ha puesto un disco que no ha sido finalizado.
USB
El dispositivo USB o los contenidos en él no se puede reproducir.
- El formato del dispositivo USB o su contenido no es compatible con el sistema.
- Los dispositivos USB con capacidad de almacenamiento de más de 32 GB no pueden funcionar en las mismas condiciones.
Funcionamiento lento del dispositivo USB.
- Lleva más tiempo leer los archivos grandes o los dispositivos USB con mucha memoria.
Bluetooth®
No se puede efectuar el emparejamiento.
- Compruebe el estado del dispositivo Bluetooth ^® .
- El dispositivo está fuera de la distancia de comunicación de 10 m. Acerque el dispositivo al sistema.
No se puede conectar el dispositivo.
- El emparejamiento del dispositivo no ha sido exitoso. Haga el emparejamiento de nuevo (⇒ 8).
- Se haya sustituido el emparejamiento del dispositivo. Haga el emparejamiento de nuevo (⇒ 8).
- El sistema puede estar conectado a un dispositivo diferente. Desconecte el otro dispositivo e intente conectarlo de nuevo.
- Puede que exista un problema en el sistema. Apague el sistema y después vuelva a encenderlo.
- Si "MODE 2" está seleccionado en "LINK MODE", seleccione "MODE 1" (⇒ 10).
El dispositivo está conectado pero no se puede escuchar el audio a través del sistema.
- Para algunos dispositivos con Bluetooth® integrado ha de configurar manualmente la salida de audio a "SC-AKX520" o "SC-AKX320". Lea las instrucciones de funcionamiento del dispositivo para más detalles.
La reproducción con Multi Connect no funciona o no hay sonido.
- Reinicie la aplicación del dispositivo.
- El control del dispositivo no se conectó de forma exitosa. Desconecte los dispositivos conectados existentes e inténtelo de nuevo.
El sonido desde el dispositivo se interrumpe.
- El dispositivo está fuera de la distancia de comunicación de 10 m. Acerque el dispositivo al sistema.
- Aparte cualquier obstáculo entre el sistema y el dispositivo.
- Hay interferencias de otros dispositivos que utilizan la banda de frecuencia de 2,4 GHz (router inalámbrico, microondas, teléfonos inalámbricos, etc.). Desplace el dispositivo más cerca del sistema y aléjelo del resto de dispositivos.
- Seleccione "MODE 1" para una comunicación estable (⇒ 10).
Radio
El sonido está distorsionado.
- Utilice una antena exterior de FM opcional. La antena deberá ser instalada por un técnico competente.
Se oye un sonido rítmico.
- Apague el televisor o apártelo del sistema.
- Separe los teléfonos móviles del sistema si las interferencias resultan evidentes.
- Durante el modo de sintonización de AM, seleccione el ajuste "B.PROOF" que proporcione la mejor recepción.
Se oye un leve zumbido durante las emisiones en AM.
- Separe la antena de otros cables y conductores.
AUX
La imagen y el sonido de la reproducción no están sincronizados.
- Ajuste "AUX MODE" a "MODE 2".
No se puede utilizar el efecto Karaoke.
- Ajuste "AUX MODE" a "MODE 1".
Visualizaciones de unidad principal
“--:--”
- Conectó el cable de alimentación de CA por primera vez o se produjo un fallo recientemente en la alimentación. Configure el reloj.
- El tiempo de reproducción de las pistas es de más de 99 minutos.
"ADJUST CLOCK"
- El reloj no está ajustado. Ajuste el reloj.
"ADJUST TIMER"
- El temporizador de reproducción no está ajustado. Ajuste el temporizador de reproducción.
"AUTO OFF"
- La unidad no se ha utilizado aproximadamente durante 20 minutos y se apagará dentro de un minuto. Para cancelar, pulse cualquier botón.
"DEVICE CONNECTED FULL"
- Ha conectado 3 dispositivos Bluetooth®. Para conectar otro dispositivo, desconecte uno de los dispositivos conectados e inténtelo de nuevo.
"ERROR"
- Se ha llevado a cabo una operación incorrecta. Lea las instrucciones y vuelva a intentarlo.
“F□□” / “F□□□” (“□” representa un número.)
- El circuito de protección se ha activado y es posible que el sistema se apague automáticamente.
- Desconecte el cable de alimentación de CA y espere unos segundos antes de volver a conectarlo. Si el problema persiste, desconecte el cable de alimentación de CA y consulte a su distribuidor.
"NO DISC"
- No ha puesto un disco.
"NO PLAY"
"UNSUPPORT"
- No existe un álbum o pista en el dispositivo USB.
- Compruebe el contenido. Solo puede reproducir formato admitido.
- Puede que exista un problema en el sistema. Apague el sistema y después vuelva a encenderlo.
"NOT SUPPORT MULTI CONNECT"
- No es posible establecer la conexión Bluetooth®. Desconecte los dispositivos conectados existentes e inténtelo de nuevo.
"NOT SUPPORTED"
- Para usar el efecto Karaoke en la fuente AUX, ajuste "AUX MODE" a "MODE 1".
"PLAYER"
- Se está reproduciendo un formato MP3 incompatible. El sistema omitirá esa pista y reproducirá la siguiente.
"REMOTE 1"
"REMOTE 2"
- El mando a distancia y la unidad principal están utilizando diferentes códigos. Cambie el código del mando a distancia.
- Cuando se muestra "REMOTE 1", mantenga pulsado [OK] y [ ] en el mando a distancia durante por lo menos 4 segundos.
- Cuando se muestra "REMOTE 2", mantenga pulsado [OK] y [<] durante por lo menos 4 segundos.
"TEMP NG"
- El circuito de protección térmica se ha activado y el sistema se apagará. Deje que la unidad se enfríe antes de volver a encenderla.
- Compruebe que las aberturas para ventilación de la unidad no se encuentran obstruidas.
- Asegúrese de que esta unidad esté bien ventilada.
"USB A NO DEVICE"
"USB B NO DEVICE"
- El dispositivo USB no está conectado. Compruebe la conexión.
"USB OVER CURRENT ERROR"
- El dispositivo USB está utilizando demasiada energía. Desconecte el dispositivo USB, apague el sistema y vuélvalo a encender.
- Compruebe la conexión; puede que se deba a un cable USB defectuoso.
"VBR"
- El sistema no puede mostrar el tiempo de reproducción restante para las pistas con velocidad de bits variable (VBR).
Código de mando a distancia
Cuando otro equipo Panasonic responda al mando a distancia de este sistema, cambie el código del mando a distancia de este sistema.
Preparación
Pulse [SELECT] repetidamente en la unidad principal para seleccionar "AUX".
Para configurar el código en "REMOTE 2"
1 Mantenga pulsado [SELECT] en la unidad principal y [<] hasta que aparezca "REMOTE 2".
2 Mantenga pulsado [OK] y [<] durante por lo menos 4 segundos.
Para configurar el código en "REMOTE 1"
1 Mantenga pulsado [SELECT] en la unidad principal y [hen el mando a distancia hasta que aparezca "REMOTE 1".
2 Mantenga pulsado [OK] y [ ] en el mando a distancia durante por lo menos 4 segundos.
Restablecer memoria sistema
Restablezca la memoria cuando ocurran las siguientes situaciones:
- Los botones no funcionan.
- Usted desea borrar y restablecer el contenido de la memoria.
1 Desconecte el cable de alimentación de CA.
2 Mientras mantiene pulsado [☐/I] en la unidad principal, conecte de nuevo el cable de alimentación de CA.
Siga manteniendo pulsado el botón hasta que se muestre “----”.
3 Suelte [⏻/l].
Todos los ajustes vuelven a los valores predeterminados de fábrica.
Es necesario configurar los elementos de memoria de nuevo.
Especificaciones
Generalidades
| Alimentación | 220 V a 240 V CA, 50 Hz |
| Consumo energético | |
| AKX520 | 86 W |
| AKX320 | 60 W |
| Consumo en el modo de espera (aproximados) | |
| Con el “BLUETOOTH STANDBY” ajustado como “OFF” | 0,5 W |
| Con el “BLUETOOTH STANDBY” ajustado como “ON” | 0,6 W |
Dimensiones (An x Al x Prf)
400 mm × 142 mm × 250 mm
Peso (SA-AKX520) 2,5 kg
Peso (SA-AKX320) 2,5 kg
Gama de temperaturas de funcionamiento
0^ C a + 40^ C
Gama de humedades de funcionamiento
35% a 80% humedad relativa (sin condensación)
Sección del amplificador
Modo estéreo de potencia de salida RMS
AKX520
Canal frontal (ambos canales accionados)
325 W por canal (3 Ω), 1 kHz,
distorsión armónica total del 30%
Potencia total del modo estéreo RMS 650 W
AKX320
Canal frontal (ambos canales accionados)
225 W por canal (4 Ω), 1 kHz,
distorsión armónica total del 30%
Potencia total del modo estéreo RMS 450 W
Sección del sintonizador
Modulación de frecuencia (FM)
Memoria presintonizada 30 emisoras
Gama de frecuencias
87,50 MHz a 108,00 MHz (en pasos de 50 kHz)
Terminales de antena 75 Ω (desequilibrado)
Modulación de amplitud (AM)
Memoria presintonizada 15 emisoras
Gama de frecuencias
522 kHz a 1629 kHz (en pasos de 9 kHz)
520 kHz a 1630 kHz (en pasos de 10 kHz)
Sección de disco
Discos reproducidos (8 cm o 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*)
* MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
Dispositivo de lectura
Longitud de onda 790 nm (CD)
Sección de terminal
Puerto USB
Estándar USB USB 2.0 velocidad total
Soporte de formato de archivos de medios
MP3 (*.mp3)
Sistema de archivos de dispositivo USB
FAT12, FAT16, FAT32
AUX IN
Entrada de audio Entrada con toma (1 sistema)
AKX520
Micrófono
Terminal Entrada mono de 6,3 mm (2 sistema)
Sección Bluetooth®
Versión Bluetooth® Ver. 4.2
Clase Clase 2
Perfiles admitidos A2DP, AVRCP, SPP
Banda de frecuencia Banda de 2,4 GHz FH-SS
Frecuencia de funcionamiento 2402 MHz a 2480 MHz
Potencia máxima (p.i.r.e.) 10 dBm
Distancia de funcionamiento Línea de mira 10 m
Codec compatible SBC
Sección de altavoz
SB-AKX440
Altavoz(ces)
Altavoz de bajos Tipo cónico de 20 cm x 1
Altavoz para agudos Tipo cónico de 6 cm x 1
Impedancia 3 Ω
Dimensiones (An x Al x Prf)
257 mm x 422 mm x 219 mm
Peso 4,5 kg
SB-AKX220
Altavoz(ces)
Altavoz de bajos Tipo cónico de 16 cm x 1
Altavoz para agudos Tipo cónico de 6 cm x 1
Impedancia 4 Ω
Dimensiones (An x Al x Prf)
199 mm x 333 mm x 210 mm
Peso 3,3 kg
Nota:
- Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. El peso y las dimensiones son aproximados.
- La distorsión armónica total se mide con el analizador de espectro digital.
Eliminación de aparatos y baterías viejos Solo para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado

Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deben mezclarse con los desechos domésticos.
Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los productos viejos y pilas y baterías usadas llévelos a los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional. En España, los usuarios están obligados a entregar las pilas en los correspondientes puntos de recogida. En cualquier caso, la entrega por los usuarios será sin coste alguno para éstos. El coste de la gestión medioambiental de los residuos de pilas, acumuladores y baterías está incluido en el precio de venta.
Al desecharlos correctamente, estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente. Para obtener más información acerca de la recolección y reciclado, contacte con su comunidad local.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional.

Nota sobre el símbolo de la batería (símbolo de la parte de abajo):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados.
Manufactured by: Panasonic Corporation
Kadoma, Osaka, Japan
Importer for Europe: Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
EU

Notice Facile