PVD4733SK - Lecteur dvd PANASONIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PVD4733SK PANASONIC au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Lecteur DVD |
| Formats supportés | DVD, CD, MP3, JPEG |
| Connectivité | HDMI, Composite, S-Video, Audio numérique optique |
| Alimentation | AC 220-240V, 50/60Hz |
| Dimensions | Dimensions compactes, adaptées à un usage domestique |
| Poids | Léger, facile à déplacer |
| Utilisation | Lecture de films, musique et photos depuis des disques ou des clés USB |
| Maintenance | Nettoyage régulier de la lentille recommandé |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, utiliser sur une surface stable |
| Informations générales | Compatible avec de nombreux téléviseurs et systèmes audio |
FOIRE AUX QUESTIONS - PVD4733SK PANASONIC
Questions des utilisateurs sur PVD4733SK PANASONIC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lecteur dvd au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PVD4733SK - PANASONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PVD4733SK de la marque PANASONIC.
MODE D'EMPLOI PVD4733SK PANASONIC
3075, rue Louis A. Amos
Lachine, QC H8T 1C4
Tel: (514) 633-8684
Fax: (514) 633-8020
Combiné magnétoscope-lecteur DVD Manuel d'utilisation Modèle PV-D4733S-K

Se reporter aux pages 12 à 17 pour les raccordements et le paramétrage initial.





Lecture multiformat




*La capacité de lecture est relative aux conditions d'enregistrement.

À titre de participant au programme ENERGY STAR,® Panasonic assure que cet appareil, ou ce modèle, satisfait aux normes d'efficacité énergétique du programme.
Nous vous recommandons de lire attentivement le présent manuel avant de brancher, d'utiliser ou de régler l'appareil. Conserver ce manuel pour consultation ultérieure.
Pour de l'aide, composez le 1-800-561-5505 ou visitez notre site Internet à www.panasonic.ca
LSQT0700A
Importantes mesures de sécurité
Pour votre sécurité, lire et observer les mesures de sécurité et le manuel d'utilisation. Tenir compte également de toutes les mises en garde indiquées dans le manuel et inscrites sur l'appareil.
Installation
1 Mise en garde – Alimentation
N'alimenter l'appareil que sur le type de courant indiqué dans ce manuel ou sur l'appareil. Dans le doute, consulter un détaillant ou la compagnie d'électricité.
2 Fiche polarisée ou avec retour à la terre
Par mesure de sécurité, cet appareil est muni soit d'une fiche polarisée (branches de largeur différente) ou d'une fiche à trois branches.
Mise en garde – Fiche polarisée:
Cette fiche ne peut être insérée dans une prise que dans un sens. Si elle ne peut être entièrement insérée, essayer l'autre sens. Si elle ne peut être insérée dans aucun des deux sens, consulter un électricien pour faire modifier l'installation électrique. Ne pas contourner cette mesure de sécurité en modifiant la fiche.
Fiche avec retour à la terre:
Cette fiche ne peut être insérée que dans une prise avec retour à la terre (prise à trois trous). Si cela s'avérait nécessaire, consulter un électricien pour installer une prise adéquate. Ne pas contourner cette mesure de sécurité en modifiant la fiche.
3 Cordon d'alimentation
Placer le cordon dans un endroit où il ne risque pas d'être écrasé ou étiré. Si une rallonge devenait nécessaire, s'assurer qu'elle comporte une fiche polarisée ou une fiche avec retour à la terre et que le raccordement puisse se faire de manière sécuritaire. Toute prise, fiche ou cordon endommagés doivent être remplacés par un électricien qualifié. Les prises murales surchargées et les rallonges peuvent être cause d'incendie ou de chocs électriques.
4 Ne pas bloquer les évents d'aération
Les évents d'aération du boîtier assurent l'évacuation de la chaleur produite par le fonctionnement de l'appareil. Le blocage des évents peut entraîner une surchauffe et un risque d'incendie ou de dommage aux cassettes et disques.
Pour plus de protection:
a. Ne jamais placer cet appareil sur un lit, divan ou tapis, ni recouvrir les évents pendant l'utilisation de l'appareil.
b. Éviter d'encastrer l'appareil dans une étagère ou une unité murale à moins d'assurer une ventilation adéquate.
5 Éviter les pièces surchauffées ou les
changements soudains de température Ne jamais installer l'appareil sur un radiateur ou une bouche de chaleur, l'exposer aux rayons directs du soleil, dans une voiture fermée ou le soumettre à des variations soudaines de température. Si l'appareil est soumis à une hausse soudaine de température ambiante, il peut y avoir formation d'humidité à l'intérieur.
6 Afin de prévenir tout accident
- Ne pas placer l'appareil sur une surface inclinée. - N'utiliser que des supports fermes et de niveau.
- Déplacer avec précaution toute table roulante portant un appareil. Afin de ne pas renverser l'appareil et la table roulante, éviter les arrêts et les déplacements brusques ainsi qu'les surfaces inégales.
- Pour un bon fonctionnement de l'appareil ou lors de son raccordement à d'autres appareils, suivre attentivement les recommandations du manuel d'utilisation et n'utiliser que les accessoires recommandés par le manufacturier.
2
Installation d'une antenne extérieure
1 Raccordement sécuritaire à une antenne ou à la câblodistribution Si l'appareil doit être raccordé à une antenne extérieure ou à la câblodistribution, accouvrer avec l'antenne.
la cabiodistribution, s assurer que ou le câble est raccordé à la terre afin de protéger l'appareil contre les surtensions et les décharges d'électricité statique. La partie 1 du Code canadien de l'électricité contient

des informations concernant la mise à la terre des mâts d'antenne et de leurs structures, celle du fil de descente à un parafoudre, le calibre des conducteurs de mise à la terre, l'emplacement du parafoudre, le raccordement et les exigences requises pour les électrodes de terre.
2 Éloigner l'antenne des lignes et des circuits à haute tension Installer toute antenne extérieure à l'abri des lignes à haute, tension, circuit d'éclairage ou lignes d'alimentation au cas où elle viendrait à tomber. Lors de cette installation, tout contact avec les lignes et circuits à haute tension, où toute source d'alimentation électrique, pourrait être fatal. Du fait de ces risques, l'installation d'une antenne devrait être confiée à un électricien.
Utilisation de l'appareil
Après rangement ou lors du déplacement de l'appareil, consulter la section Installation de ces mesures de sécurité.
1 Éloigner l'appareil de toute source d'humidité et le protéger de l'eau.
2 Si l'appareil a été exposé à la pluie, l'humidité ou a subi un choc violent, le débrancher et le faire vérifier par un technicien qualifié avant de l'utiliser.
3 En cas d'orage
Pendant un orage ou si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée, débrancher tout équipement des prises de courant ainsi que l'antenne ou le câble.
4 Avec l'appareil branché
- Ne jamais exposer l'appareil à la pluie et le protéger de l'eau. NE PAS UTILISER l'appareil si un liquide a été répandu à l'intérieur. Le débrancher immédiatement et le faire vérifier par un technicien qualifié. Le déversement d'un liquide à l'intérieur de l'appareil peut causer des chocs électriques et constitue un risque d'incendie.
- Ne jamais insérer ou laisser tomber des objets à l'intérieur de l'appareil. Certaines pièces internes sont porteuses de hautes tensions et peuvent donc causer des chocs électriques ou provoquer des incendies.
- Éviter de placer l'appareil directement sur ou sous le téléviseur afin d'éliminer tout risque d'interférence. Éloigner l'appareil de tout champ magnétique (aimants).
5 Utilisation des accessoires
N'utiliser que les accessoires recommandés par le manufacturier afin d'éviter tout risque d'incendie, de chocs électriques ou autre danger.
6 Nettoyage de l'appareil
Débrancher l'appareil. Utiliser un chiffon doux, sec et propre pour nettoyer l'appareil. NE PAS utiliser de produits nettoyants, de vaporisateurs ou toute autre méthode qui pourrait entraîner la pénétration de liquides à l'intérieur de l'appareil causant ainsi des risques de chocs électriques. Toute substance comme la cire ou du ruban adhésif risque d'endommager le fini du boîtier. Les éléments internes peuvent être endommagés par un environnement graisseux, humide ou poussiéreux.
Entretien
1 Ne pas tenter de réparer l'appareil soi-même
Si, après avoir suivi attentivement les instructions du manuel, l'appareil ne fonctionne pas adéquatement, ne pas ouvrir ses couvercles ni essayer de faire des réglages qui ne sont pas décrits dans le manuel. Débrancher l'appareil et contacter un technicien qualifié.
2 Remplacement de pièces
S'assurer que le technicien n'utilise que des pièces recommandées par le manufacturier ou ayant des caractéristiques identiques. Toute autre substitution peut provoquer un risque d'incendie ou de chocs électriques.
3 Demander au technicien d'effectuer des vérifications de sécurité
Après tout entretien ou service, demander au technicien d'effectuer des vérifications de sécurité comme mentionné dans le manuel de service du fabricant afin de confirmer le fonctionnement normal de l'appareil.
Mesures de sécurité
Avertissement: Afin de prévenir tout risque d'incendie ou de chocs électriques, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à une humidité excessive.
Attention: Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne correspondante de la prise et pousser jusqu'au fond.

text_image
AVIS Risque de chocs électriques Ne pas ouvrir. Attention: Afin de prévenir le risque de chocs électriques, ne pas retirer les vis. Toute réparation devrait être confiée à un personnel qualifié.
Le symbole de l'éclair dans un triangle équilatéral indique la présence d'une tension suffisamment élevée pour engendrer un risque de chocs électriques. Il est dangereux de toucher à une pièce interne de l'appareil.

Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral indique que le manuel d'utilisation inclus avec l'appareil contient d'importantes recommandations quant au fonctionnement et à l'entretien de ce dernier. Il faut donc le lire attentivement.
ATTENTION:
CET APPAREIL EST UN PRODUIT LASER DE CLASSE I. TOUTEFOIS, CET APPAREIL UTILISE UN FAISCEAU LASER VISIBLE, LEQUEL PEUT CAUSER DES RADIATIONS DANGEREUSES.
SE CONFORMER AUX INSTRUCTIONS DU PRÉSENT MANUEL. LORSQUE CET APPAREIL EST BRANCHÉ SUR LE SECTEUR, NE PAS APPROCHER LES YEUX DE L'OUVERTURE DU PLATEAU DU DISQUE NI DES AUTRES OUVERTURES POUR REGARDER A L'INTÉRIEUR DE L'APPAREIL.
L'UTILISATION DE COMMANDES OU LE RECOURS À DES RÉGLAGES AUTRES QUE CEUX INDIQUÉS DANS CE MANUEL PEUVENT PRÉSENTER DES RISQUES D'EXPOSITION À DES RADIATIONS. NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER. TOUTE RÉPARATION DOIT ÊTRE FAITE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET NON PAR L'USAGER.
ATTENTION:
RAYONNEMENT
LASER EN CAS
D'OUVERTURE
NE PAS REGARDER
DANS LE FAISCEAU.
(Intérieur du produit)
Information sur la gestion des régions
Ce combiné est conçu et fabriqué de façon à répondre à l'information de gestion de région enregistrée sur les disques DVD. Si le numéro de région du DVD ne correspond pas au numéro de région de cet appareil, le disque ne pourra pas être lu sur le combiné.
●Le numéro de région de ce combiné est "1"
- Ce combiné prend en charge les disques DVD-Verdeo sur lesquels est apposée une étiquette marquée "1" ou "ALL".
Exemple:



Avant l'utilisation
Félicitations
Vous avez arrêté votre choix sur l'un des produits les plus perfectionnés et les plus fiables sur le marché. Utilisé correctement, il ne manquera pas de procurer, à vous et à votre famille, des années de plaisir. Veuillez prendre le temps d'inscrire les informations demandées ci-dessous. Le numéro de série est inscrit sur l'étiquette apposée sur le panneau arrière du combiné.
- Date d'achat ____
- Détaillant ____
- Adresse du détaillant
• N° de téléphone du détaillant
• N° de modèle PV-D4733S-K
• N° de série.
Accessoires
□ Télécommande LSSQ0375

□ Deux piles "AA"

1) Ouvrir le couvercle.
2) Insérer les piles en respectant la polarité.
3) Refermer le couvercle.
□ Avertissement
- Ne pas utiliser une pile neuve avec une pile usagée.
- Ne pas utiliser une pile alcaline avec une pile au manganèse.
Durée maximum d'enregistrement et de lecture
N'utiliser dans cet appareil que des cassettes portant la marque VHS
| Vitesse | Type de cassette vidéo | ||
| T160T12 | |||
| SP(Standard) | 1 heure 2 | heures | 2 heures40 minutes |
| LP(Longue durée) | 2 heures | 4 heures | 5 heures20 minutes |
| SLP(Ultra-longue durée) | 3 heures | 6 heures | 8 heures |
4
Nettoyage des têtes
La lecture de bandes usées ou endommagées peut encrasser les têtes vidéo.
Têtes vidéo avec système de détection
Si les têtes ont besoin d'être nettoyées, cet écran apparaît à la lecture d'une cassette. Pour quitter l'écran, appuyer sur la touche PLAY de la télécommande ou de l'appareil.
| LE NETTOYAGE DES TETES |
| PE U ETRE NECESSAIRE |
| INSERER LNE CASSETTE DE |
| NETTOYAGE OU CONSULTER |
| LE MANUEL |
| FIN:PLAY |
- N'utiliser que des cassettes de nettoyage "à sec". (Il est recommandé d'utiliser la cassette de nettoyage NV-TCL30PT)
- S'assurer de se conformer aux instructions d'utilisation de la cassette de nettoyage.
Des nettoyages fréquents peuvent réduire la durée de vie des têtes. - Si, après utilisation de la cassette de nettoyage, le problème n'est toujours pas résolu, contacter le centre de service Panasonic agréé le plus près (voir page 59).
Système de nettoyage des têtes intégré
Des têtes vidéo non encrassées aident à obtenir une image claire et nette. C'est pourquoi nous avons doté ce combiné d'un système de nettoyage des têtes non chimique. Les têtes sont nettoyées à chaque insertion ou retrait d'une cassette.
- Cette caractéristique n'est qu'une mesure préventive. Si les têtes sont très encrassées, il est recommandé d'utiliser un nécessaire de nettoyage pour têtes vidéo non abrasif ou de confier le nettoyage à un centre de service.
Contrôle de la qualité de l'image (Magnétoscope)
Réglage numérique automatique de l'image
Cette fonction contrôle automatiquement le signal de sortie vidéo en vue de réduire la distorsion selon l'état de la bande.
Pistage numérique automatique
Cette fonction analyse constamment le signal et effectue les corrections nécessaires en vue d'assurer une qualité d'image optimale.
Commande de pistage manuel
Pendant la lecture ou le ralenti, utiliser cette commande pour réduire la distorsion de l'image. Appuyer sur les touches CH (TRACKING) ▲/▼ sur la télécommande ou le combiné jusqu'à ce que l'image soit nette. Pour revenir en mode pistage automatique, couper le contact puis le rétablir à nouveau après quelques secondes.

→

Commande de balavage vertical
En mode arrêt sur image, les touches CH (TRACKING) ▲/▼ s'utilisent pour le balayage vertical.
Table des matières
DVD / Magnétoscope
Importantes mesures de sécurité 2,3
Avant l'utilisation 4
Informations (Appareil, disque, cassette) 6,7
Emplacement des commandes 8 \~ 10
Affichages à l'écran et sur le combiné....11
Raccordements 12 \~ 15
Raccordements/réglage initial (Prêt pour la lecture) .... 16, 17
Magnétoscope
Modification des réglages de la langue d'affichage, du canal, de l'horloge et du canal de sortie.... 18, 19
Lecture / Enregistrement ...... 20, 21
DVD
Utilisation de base du DVD 22, 23
Enregistrement différé 24, 25
Réception d'émissions multivoie/ Système VHS stéréo haute fidélité .... 26, 27
Fonction de commande multimarque 28, 29
Fonctionnement (Système de repérage) ...... 30 \~ 32
Caractéristiques spéciales .... 33, 34
Copie d'un enregistrement (duplication) 35
Utilisation du disque 36 \~ 41
Opération avec disque DVD-RAM (DVD-RAM seulement) ... 42, 43
Fonctionnement du lecteur DVD à partir des affichages à l'écran.... 44 \~ 46
Lecture de fichiers MP3/JPEG 47 \~ 49
Fonction de verrouillage du DVD 50
Réglages initiaux du DVD 51 \~ 53
Liste des codes de langue....54
DVD / Magnétoscope
Avertissements et directives ....55
Guide de dépannage 56, 57
Garantie 58
Liste des centres de service 59
Index Endos
(Raccordements)
Réglage initial
de base
Fonctions
magnétoscope
Fonctions du
DVD
Fonctions du
Références
Informations (Appareil, disque, cassette)
Protection contre l'effacement
Briser la languette.
Languette de protection
Tournevis

Pour enregistrer à nouveau
Recouvrir l'ouverture avec du ruban adhésif.

Entretien du combiné magnétoscope-lecteur DVD
Nettoyer les surfaces extérieures du combiné avec un chiffon doux ou la brosse à épousseter d'un aspirateur. Prendre soin d'enlever la poussière accumulée sur les évents d'aération sur le panneau arrière et sous le fond de l'appareil. Les surfaces de plastique peuvent être facilement rayées et endommagées par l'alcool et divers solvants. Éviter d'utiliser des polis à meuble à base de pétrole ; ces produits ne feront que favoriser l'accumulation de poussière. Il est recommandé d'utiliser un produit de nettoyage et de polissage antistatique non abrasif.
Formats de disques supportés par l'appareil
Tous les disques portant les étiquettes suivantes pourront être lus:
| Logo Type de disque | |
| DVD-RAM (version 1.1 de Video Recording Format, une norme unifiée pour l'enregistrement vidéo). | |
| DVD DVD VIDEO | DVD (DVD-Vidéo) |
| DVD-R (disques DVD-Vidéo formatés [finalisés]) | |
| CD-Vidéo | |
| CD (CD-DA), CD-R/CD-RW (CD-DA, disques CD-Vidéo formatés [finalisés]) | |
| MP3, JPEG | |
[Disques compatibles - 8 cm (3 po) ou 12 cm (5 po)]
Disques qui ne peuvent être lus sur cet appareil.
- DVD avec n° de région autre que "1" ou "ALL"
- Disques PAL, DVD-Audio, DVD-ROM, DVD-RW, DVD+RW, CD-ROM, CDV, CD-G, CVD, SVCD, SACD, disque vidéo "Divx" et CD photo
Nota
- Ne pas utiliser de disques aux formes irrégulières (en forme de cœur, par exemple) ; ils pourraient en effet endommager le lecteur.
- Il est possible que cet appareil ne puisse lire certains disques CD-R, CD-RW, DVD-R et DVD-RAM en raison du type d'encodage utilisé à l'enregistrement.
6
Disques DVD-RAM
Les disques DVD-RAM doivent remplir les conditions suivantes pour que cet appareil puisse en faire la lecture.
| Type | • Disques sans cartouche• Disques qui peuvent être retirés de leur cartouche (TYPE 2 et 4) |
| Capacité | • 12 cm (5 po), 9,4 Go (double face) et 4,7 Go (simple face)• 8 cm (3 po), 2,8 Go (double face) |
Sortir les disques de TYPE 2 et 4 de leur cartouche avant de les utiliser; les retourner dans leur cartouche après la lecture.
Lire attentivement les
instructions qui accompagnent le disque.
- Il se peut que la lecture de certains passages du disque ne se fasse pas en douceur, par exemple là où un programme se termine et où un autre commence.

Maniement des disques et entretien
Précautions de maniement
- Ne pas apposer d'étiquettes sur le disque car ceci pourrait nuire à la lecture DVD-R.
- Ne pas apposer de collants sur les disques. (Ne pas utiliser de disques sur lesquels des bandes adhésives ou des étiquettes se décollent.)
- Tenir le disque par les bords de façon à ne pas laisser de marques de doigt sur la surface. Les marques de doigt, la saleté et les rayures peuvent
provoquer des sauts de lecture et de la distorsion
- Ne pas écrire sur le côté portant l'étiquette.
- Ne pas utiliser de vaporisateurs de nettoyage Disque pour disques, benzène, diluant, liquide antistatique ni aucun autre solvant.
- Ne pas essayer de refermer le plateau du disque si le disque n'est pas installé correctement.
Si la surface du disque est sale
L'essuyer délicatement avec un chiffon doux et humide (eau seulement). Pour essuyer les disques, toujours déplacer le chiffon de l'orifice central vers le bord extérieur. (Si les disques sont essuyés suivant un mouvement circulaire, cela risque de provoquer des rayures circulaires qui engendreront des parasites.)
• DVD-RAM, DVD-R
Nettoyer uniquement avec le nettoyeur pour disque DVD-RAM facultatif. Ne jamais utiliser de tissus, nettoyeurs p


Si le disque est amené d'un environnement froid à un environnement chaud, de l'humidité risque de se former sur le disque
Essuyer l'humidité avec un chiffon doux, sec et sans peluche avant d'utiliser le disque. (Voir ci-dessus.)
Afin de prévenir les risques de dommages, ne pas ranger ou laisser les disques dans un endroit
- exposé aux rayons solaires directs ;
- humide ou poussiéreux ;
- près d'une source de chaleur.
Données techniques
Système d'enregistrement vidéo:
Piste audio:
Bloc d'accord:
Canaux télédiffusés:
Canaux câblodistribués:
Prise d'entrée/sortie:
Prise d'entrée:
Prise de sortie:
En contact: Environ 32 W, Hors contact: Environ 4 W
Signal couleur NTSC, norme EIA
Balayage hélicoïdal à 4 têtes rotatives
1 piste (normal), 2 canaux (stéréo haute fidélité)
VHF 2 à 13, UHF 14 à 69
Bande moyenne : A à I (14 à 22), Bande supérieure : J à W (23 à 36).
Bande hyper : AA à EEE (37 à 64), Bande inférieure : A5 à A1 (95 à 99),
Canal spécial de câblodistribution 5A (01), Ultrabande : 65 à 94, 100 à 125
Entrée/sortie ligne audio/vidéo, entrée/sortie RF
Entrée ligne audio/vidéo (avant)
Sortie S-Veridéo (DVD uniquement), sortie vidéo composante (DVD
uniquement), sortie audio 2 (G), (D)
Température de fonctionnement:
Humidité de fonctionnement:
Poids:
Dimensions (L x H x P): 430 mm x 95,5 mm x 344 mm
16 15/16 po x 3 12/16 po x 13 9/16 po
Disques lus:
(1) Disque DVD-Viséo
12 cm (5 po) un côté, une couche
12 cm (5 po) un côté, deux couches
12 cm (5 po) deux côtés, deux couches (une couche par côté)
8 cm (3 pô) un côté, une couche
8 cm (3 po) un côté, deux couches
8 cm (3 po) deux côtés, deux couches (une couche par côté)
12 cm (5 po), 9,4 Go (double face) et 4,7 Go (simple face)
Sortie audio numérique:
Capteur:
Sortie numérique optique
Longueur d'onde: 655 nm (DVD), 790 nm (CD-Vidéo/CD)
Puissance du laser: CLASS II
Nota : Les caractéristiques et données techniques peuvent être modifiées sans préavis.
Définition des termes
Angle : Certains DVD contiennent des scènes qui ont été enregistrées simultanément sous plusieurs angles. Avec ces disques, la même scène pourra être visionnée sous un angle différent à l'aide de la touche d'angle (ANGLE). (Le voyant ANGLE s'allume sur le combiné lorsqu'une scène enregistrée sous plusieurs angles est détectée.)
Numéro de chapitre : Ces numéros sont enregistrés sur les disques DVD. Un titre est subdivisé en plusieurs sections, chacune ayant un numéro, et il est possible de repérer rapidement des passages spécifiques d'une présentation vidéo à l'aide de ces numéros.
DVD : Ce terme représente un disque optique à haute densité sur lequel des images et des sons de haute qualité ont été enregistrés à l'aide de signaux numériques. Les DVD, qui incorporent une nouvelle technologie de compression vidéo (MPEG II) et une technologie d'enregistrement à haute densité, permettent de longs enregistrements d'images cinématographiques (par exemple un film entier) d'une grande qualité esthétique.
Commande de lecture : Elle est enregistrée sur un CD-Viséo (version 2.0). Les scènes ou l'information à visionner (ou à écouter) peuvent être sélectionnées interactivement sur l'écran du téléviseur en regardant le menu affiché sur cet écran.
Sous-titres : Ce sont les lignes imprimées qui apparaissent au bas de l'écran.
Chiffres de durée : Ils représentent la durée de lecture qui s'est écoulée depuis le début d'un disque ou d'un titre. Ils permettent également de repérer rapidement une scène spécifique. (Ils ne fonctionnent pas avec tous les disques.)
Numéro de titre : Ces numéros sont enregistrés sur les disques DVD. Si un disque renferme deux films ou plus, ces films sont numérotés titre 1, titre 2, etc.
Numéro de plage : Ce sont des numéros attribués aux plages et qui sont enregistrés sur les CD-Veréo et les CD audio. Ils permettent de repérer rapidement des plages spécifiques.
CD-Video : Ces disques renferment des images et des sons d'une qualité équivalente à celle d'une bande vidéo. Ce combiné supporte également les CD-Video dotés de la commande de lecture (version 2.0).
Couvert par les brevets américains numéros 4 631 603, 4 577 216, 4 819 098 et 4 907 093 et réservé à des usages limités.
Ce produit intègre une technologie anti-piratage protégée par des brevets américains ou d'autres droits de propriété intellectuelle, possédés par Macrovision Corporation et les autres ayants droit. L'utilisation de cette technologie protégée doit être autorisée par Macrovision Corporation, et doit se faire, sauf exception officielle fournie par Macrovision Corporation, dans le cadre domestique ou privé d'un visionnement. Le démontage de l'appareil et l'inversion de certaines pièces est interdite.
Emplacement des commandes
Télécommande
Gras: Fonctions magnétoscope Italiques: Fonctions lecteur DVD
Gras italiques: Fonctions magnétoscope et lecteur DVD
Normal: Autres
Éjection /
Ouverture / Fermeture p. 20, 22
Interrupteur
Touches numériques
Action
p. 18, 51
Réglage
Mode magnétoscope p. 28
Arrêt
p. 20, 22
Avance accélérée /
repérage / ralenti+ p. 20, 23
Rebobinage / repérage / ralenti- p. 20, 23
Pause / Arrêt sur image p. 20, 23
Saut de pauses publicitaires /
Repérage à zéro p. 31, 32
Angle p. 37
Audio (2 voies / Hi-Fi) p. 27, 36
Remise à zéro du compteur p. 32
Sélecteur magnétoscope / télé p. 21
Enregistrement p. 21
Programmation p. 24

text_image
EJECT PENSILE INPUT POWER PENSILE INPUT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 100 0 ACTION CONTROL VBR STOP NEW LOW- FFLOW+ PAUSE CW/ZERO ZOOM AUDIO ANGLE SUB TITLE VBS BAPH-F DUNTER VOLAGN REACH VCR/TV RESET TAFE POOL SEARCH REC PROG SPEED DISPLAY TV C.H. VOL- CHANGE MENU VOUT MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENU MENUMode d'entrée
p. 35
Mode téléviseur p. 28
Syntonisation / Pistage / balayage vertical
p. 4, 21
Augmentation / diminution du volume p. 28
Ajout / effacement / Effacement p. 19, 39, 50
Menu /
Play List (Liste de lecture) p. 38, 43
Sélection
▲▼◀▶
Mode DVD p. 28
Lecture
p. 20, 22
Saut
Saut
p. 23
Titre/
Direct Navigator (Navigateur direct)
p. 38, 42
Zoom
p. 37
Sous-titres p. 36
Rendu ambiophonique virtuel (V.S.S.) / Entrée
p. 23, 28
Affichage de position de la bande/
Paramétrage du réglage du volume p. 34, 41
Retour / Recherche p. 22, 30
Affichage
p. 11, 44
Vitesse
p. 21
Touche d'éjection:
Sur pression de cette touche dans le mode magnétoscope, la cassette est éjectée. La touche n'a aucun effet si un enregistrement est en cours. Si elle est pressée en mode DVD, le plateau du disque s'ouvre ou se ferme selon le cas.
8
Panneau avant de l'appareil
Gras: Fonctions magnétoscope / Italiques: Fonctions lecteur DVD Gras italiques: Fonctions magnétoscope et lecteur DVD / Normal: Autres

text_image
Arrêt / Éjection p. 20 Avance accélérée / repérage p. 20 Lecture p. 20 Rebobinage / repérage p. 20 Interrupteur Bornes d'entrée audio / vidéo 2 (LINE 2) p. 35 Syntonisation Pistage / balayage vertical p. 4, 21 Enregistrement p. 21 Si le disque ne peut être éjecté Couper d'abord le contact. Introduire ensuite une petite tige rigide (un trombone déplié par exemple) dans l'orifice sous le plateau. Le plateau devrait se dégager. Il est alors possible de tirer le plateau et de retirer le disque. Plus de 2 pouces de long Plateau du disque Logement de la cassette Afficheur multifonction p. 11 Capteur de signal de la télécommande Progressif p. 10 Pause p. 23 Saut ►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►◄►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►▶ Accident d'abord le contact. Introduire ensuite une petite tige rigide (un trombone déplié par exemple) dans l'orifice sous le plateau. Le plateau devrait se dégager. Il est alors possible de tirer le plateau et de retirer le disque. Ouverture/Fermeture p. 22 Plus de 2 pouces de longRéinitialisation de toutes les fonctions en mémoire
Utiliser cette fonction lors du déplacement de l'appareil à un autre endroit ou en cas d'erreur lors du réglage initial (rétablit les paramètres par défaut).
- S'assurer qu'aucune cassette ne se trouve dans le logement.

text_image
1 21 Établir le contact sur le combiné.
2 Maintenir simultanément enfoncées les touches PLAY et CHANNEL ▲ du combiné pendant plus de 5 secondes.
• Le contact est coupé.
3 Refaire le "Réglage initial (Prêt pour lecture)" (page 16).
Emplacement des commandes (suite)
Panneau arrière
Gras: Fonctions magnétoscope
Italiques: Fonctions lecteur DVD
Gras italiques: Fonctions magnétoscope et lecteur DVD
Prise d'alimentation c.a.
- Une fois l'appareil branché sur le secteur, il consomme 4 W même lorsqu'il n'est pas en marche.

text_image
Prise de sortie vidéo composante (Y, P_B, P_R) (DVD seulement) p. 13 Prise d'entrée d'antenne VHF/UHF p. 12 Prise de sortie vidéo p. 12 Prise d'entrée video p. 35 DVD OUTPUT OUT IN1 UHF/VHF Digital audio OUT PCM/BITSTREAM OPTICAL OUT S-VIDEO OUT VHFOOD VIDEO P_L P_L SEE MANUAL VOR LE MANUEL Prise de sortie audio optique numérique (DVD seulement) p. 15 Borne de sortie S-vidéo (DVD seulement) p. 10, 13 Prises de sortie audio 2 (G/D) p. 13 Prises d'entrée audio (G/D) p. 35 Prises de sortie audio 1 (G/D) p. 12Le tableau ci-dessous montre l'état des prises de sortie en mode magnétoscope ou DVD.
| Sortie vidéoSortie audio 1Sortie audio 2 | Sortie vidéo composante | Sortie S-vidéo | |
| Magnétoscope | Oui | n.d. | n.d. |
| DVD | Oui | Oui | |
Nota
- Les touches de programmation de la télécommande ne sont pas fonctionnelles lorsque les sorties COMPONENT VIDEO OUT ou S-VIDEO OUT sont utilisées. Sélectionner RF INPUT ou VIDEO INPUT sur le téléviseur et appuyer sur PROG.
Avec signal vidéo à balayage progressif
(1) Relier la prise COMPONENT VIDEO OUT aux prises COMPONENT VIDEO IN d'un téléviseur (voir page. 13).
(2) Sur pression de la touche PROGRESSIVE, le voyant ON s'allume (voir page 9) et le signal du balayage progressif est acheminé par la prise COMPONENT VIDEO OUT.
Nota
- La touche PROGRESSIVE ne peut être utilisée que si l'appareil est en mode DVD.
- L'image à l'écran du téléviseur peut ne plus être centrée lors du balayage progressif. Dans ce cas, faire les ajustements nécessaires sur le téléviseur. (Consulter le manuel d'utilisation du téléviseur.)
- Le combiné achemine des signaux vidéo (non produits par balayage progressif) à partir des prises VIDEO OUT et S-VIDEO OUT lorsque le témoin [ON] est allumé.
10
Affichages à l'écran et sur le combiné
Affichages à l'écran (Magnétoscope)
Affichage des fonctions et des canaux
CA 08
Sur pression d'une touche de commande, PLAY par exemple, ou lors d'un changement de canal, un affichage apparaît pendant 5 secondes.
Indication de bande vierge ou aucun signal émis
En mode lecture, si une section vierge de la bande est détectée ou si aucun signal n'est émis sur le canal syntonisé lorsque l'avis de signal faible est désactivé (page 33), l'écran devient bleu.
(Raccordements)
Réglage initial
Affichage de l'état et de l'heure
Pour afficher ou supprimer l'affichage de l'écran ci-contre,
→ appuyer sur DISPLAY.

text_image
Fonction Heure Canal Durée restante (Mode auto-enregistrement seulement, voir page 21.) Signal audio capté (Voir page 26.) REC 12:0.0AM CH 02 -0:25 -0:12:34 SP NSTEREO RSAP MONO Compteur Vitesse de défillement (Voir page 4.)Afficheur multifonction
Indicateur du mode magnétoscope
S'allume lorsque le combiné est en mode magnétoscope.
Indicateur de cassette
S'allume lorsqu'une cassette est insérée dans l'appareil.
Indicateur haute fidélité
Apparaît lors de la lecture audio en haute fidélité.
Indicateur d'angle
S'allume lorsqu'une scène enregistrée sous plusieurs angles de prise de vue est détectée. (Voir p. 37.) (DVD seulement).
Affichage de l'horloge/état/canal/vitesse de défilement
Affiche l'heure du jour. Affiche brièvement l'état de l'appareil sur pression d'une touche de fonction. Affiche brièvement le numéro de canal ou l'indication "L1" ou "L2" sur syntonisation d'un canal ou lors de la sélection d'une entrée ligne. Sur pression de la touche SPEED, la vitesse de défilement sélectionnée est brièvement affichée.
Indicateur du mode DVD S'allume lorsque le combiné est en mode DVD.
Indicateur de disque S'allume lorsqu'un disque est inséré dans l'appareil.
Indicateur d'enregistrement (magnétoscope) Cet indicateur s'allume pendant un enregistrement.
Indicateur de la minuterie
Cet indicateur s'allume lorsque le combiné a été programmé en vue d'un enregistrement différé ou encore lors d'un auto-enregistrement. L'indicateur clignote pour indiquer qu'un enregistrement différé a été programmé sans qu'une cassette n'ait été insérée ou qu'une panne de courant est survenue pendant la programmation.
Raccordements
Raccordements de base
- Si le téléviseur est muni de prises AUDIO et VIDEO IN, les relier au combiné pour obtenir une meilleure qualité du son et de l'image.
- Le raccordement de l'appareil à un amplificateur stéréo permet un rendu stéréophonique même si le téléviseur utilisé est monaural.
- Relier le combiné au téléviseur à l'aide d'un câble coaxial RF ^a (fourni) ou un câble AV ^b (non fourni) comme le montre la figure ci-dessous.

flowchart
graph TD
A["Antenne ou câble"] --> B["RÉCEPTEUR DSS"]
A --> C["CÂBLOSÉLECTEUR"]
A --> D["DVD/Magnétoscope"]
A --> E["DVD/Magnétoscope Télé"]
A --> F["IN OUT"]
A --> G["IN IN"]
A --> H["IN OUT"]
A --> I["OU"]
I --> J["1 Débrancher l'antenne ou le câble du téléviseur et le brancher au combiné."]
I --> K["2 Relier le combiné au téléviseur à l'aide du câble coaxial RF."]
L["VIDEO OUT"] --> M["VHF/UHF OUT TO TV"]
N["L AUDIO R"] --> M
O["IN 1 IN FROM ANT."] --> M
P["AUDIO R"] --> Q["VHF/UHF OUT TO TV"]
R["IN L"] --> Q
S["IN L"] --> Q
T["IN L"] --> U["VHF/UHF OUT TO TV"]
V["Câble AV (vendu séparément)"] --> W["Téléviseur"]
X["a"] --> Y["Câble coaxial RF (fourni)"]
Z["b"] --> AA["Câble AV (vendu séparément)"]
AVERTISSEMENT
Si le câble coaxial RF utilisé est de type à écrou, ne serrer l'écrou qu'à la main. Le serrer trop pourrait endommager les bornes.
Note à l'intention de l'installateur du câble
Ne pas oublier de rappeler au technicien installant le câble que le Code canadien de l'électricité contient des directives quant à la mise à la terre de l'installation ; il précise en outre que le câble doit être relié à la mise à la terre de l'immeuble aussi près du point d'entrée du câble que possible.
Autres raccordements

text_image
Avec câblosélecteur (DVD/Magnétoscope→câblosélecteur→télé) Antenne ou câble OUT IN1 INFROM ANT. VHF/UHF OUTTO-TV TÉLÉVISEUR IN OUT R L AUDIO VIDEO VHF/UHF DVD/MAGNÉTOSCOPE CÂBLOSÉLECTEUR■ Avec deux câblosélecteurs

text_image
CÂBLO-SELECTEUR IN OUT Antenne ou câble Séparateur 2 voies OUT1 OUT2 CÂBLO-SELECTEUR OUTIN IN1OUT INFROM ANT. VHF/UHF OUTTO TV CÂBLO- SELECTEUR OUTIN Commutateur A/B IN 2IN 1 DVD/ MAGNÉTOSCOPE. TÉLÉVISEUR IN OUT OR AUDIO L VIDEO VHF/UHFImpossible
• visionner n'importe quel canal (y compris les canaux brouillés).
- effectuer la syntonisation au moyen de la télécommande sans avoir à faire appel à la fonction de commande multimarque.
Impossible
- enregistrer une émission diffusée sur un canal brouillé.

Impossible
• visionner un canal différent de celui sélectionné pour l'enregistrement.
- effectuer un enregistrement différé d'un canal à moins qu'il n'ait été syntonisé sur le câblosélecteur.
Raccordements pour DVD seulement (pour une image de qualité optimale)
① Relier les prises AUDIO OUT2 (L, R) aux prises AUDIO IN (L, R) sur le téléviseur (entrée audio pour le mode composante ou S-vidéo).
② Si le téléviseur utilisé est doté de prises d'entrée COMPONENT VIDEO INPUT, raccorder-le aux prises de sortie COMPONENT VIDEO OUT. Si tel n'est pas le cas, mais que le téléviseur est muni d'une prise d'entrée S-VIDEO, raccorder-le à la prise S-VIDEO OUT.
③ En mode DVD, régler le téléviseur à l'une ou l'autre position COMPONENT VIDEO IN ou S-VIDEO IN.
Nota
- Il est possible de visionner les DVD par le raccordement S-VIDEO ou COMPONENT VIDEO, VHF/UHF OUT TO TV, et VIDEO OUT au téléviseur. Les images du magnétoscope et du syntonisateur sont acheminées seulement par les prises VIDEO OUT et VHF/UHF OUT TO TV pour le raccordement au téléviseur.
- Les touches de programmation de la télécommande ne sont pas fonctionnelles lorsque les sorties COMPONENT VIDEO OUT ou S-VIDEO OUT sont utilisées. Sélectionner RF INPUT ou VIDEO INPUT sur le téléviseur et appuyer sur PROG.
- Pour utiliser le mode PROGRESSIVE (PROG.), le téléviseur doit pouvoir accepter et afficher le signal du balayage progressif. Consulter le manuel d'utilisation du téléviseur.
DVD/Magnétoscope

flowchart
graph LR
A["DVD OUTPUT"] --> B["COMPONENT VIDEO OUT"]
B --> C["AUDIO OUT2"]
C --> D["IN"]
C --> E["IN"]
C --> F["L"]
C --> G["R"]
B --> H["Y"]
B --> I["P_B"]
B --> J["P_R"]
C --> K["L"]
C --> L["R"]
M["S-VIDEO OUT"] --> N["ou"]
O["Téléviseur"] --> P["IN"]
O --> Q["AUDIO"]
O --> R["VIDEO"]
O --> S["S-VIDEO IN"]
De la sortie audio/vidéo du combiné
Raccordements (suite)
Raccordements audio

Liste des préparatifs
□ Baisser le volume, puis mettre le combiné ainsi que les autres appareils à être raccordés hors circuit avant d'effectuer les raccordements.
□ Ne pas obstruer les orifices de ventilation des appareils et les disposer de façon que l'air circule librement.
□ Lire les instructions avant d'effectuer un raccordement.
□ Bien respecter les codes de couleur lors du raccordement des câbles audio et vidéo.
■ Raccordement à un amplificateur (2 canaux, stéréophonique) [Connexion analogique]
![PANASONIC PVD4733SK - ■ Raccordement à un amplificateur (2 canaux, stéréophonique) [Connexion analogique] - 1](/content/2026/03/454530/images/1e1d776fbab9320320e9662122095031543d0ac6a66b4959d7fb5c6f459adf1e.jpg)
flowchart
graph LR
A["AVIO OUT2 L"] --> B["R"]
C["ENCEinte"] --> D["AUDIO IN R L"]
E["Amplificateur"] --> F["AUDIO IN R L"]
G["Enceinte"] --> H["End"]
Sonorité numérique avec connecteur de sortie audio numérique À propos de la sortie audio du connecteur de sortie audio numérique optique
| Disque | Format d'enregistrement du son | Sortie audio numérique optique par le connecteur |
| DVD | Dolby Digital | Train de bits Dolby Digital (1-5.1 canaux) ou PCM (échantillonnage de 48 kHz/16 bits uniquement) ^*1 |
| PCM linéaire (48/96 kHz 16/20/24 bits) | PCM linéaire (2 canaux) (échantillonnage de 48 kHz/16 bits uniquement) ^*2 | |
| DTS | Train de bits ou PCM (échantillonnage de 48 kHz/16 bits uniquement) ^*1 | |
| CD-Vidéo | MPEG 1 | PCM (échantillonnage de 44,1 KHz) |
| CD | PCM linéaire | PCM linéaire (échantillonnage de 44,1 KHz) |
| MP3 | MP3 | PCM linéaire (selon le fichier MP3) |
*1 Le type de sortie audio du connecteur peut être sélectionné dans les "Réglages initiaux du DVD". (Voir page 52.)
*2 Le son échantillonné à 96 kHz est converti en un échantillonnage de 48 kHz quand il est envoyé par le connecteur de sortie audio numérique optique du combiné.
Pour référence:
- Le Dolby Digital est une technique de compression du son numérique mise au point par Dolby Laboratories Licensing Corporation. Cette technique, qui supporte un son ambiophonique à 5.1 canaux ainsi qu'un son stéréo à 2 canaux permet d'enregistrer efficacement une grande quantité de données sonores sur un disque.
- Le PCM linéaire est un format d'enregistrement du signal utilisé pour les CD. Alors que les CD sont enregistrés à 44,1 kHz/16 bits, les DVD sont enregistrés entre 48 kHz/16 bits et 96 kHz/24 bits.
- Le raccordement d'un décodeur ambiophonique Dolby Pro Logic permet de profiter des mêmes effets Pro Logic tirés des films DVD avec pistes sonores pour 5.1 canaux Dolby Digital ainsi que des titres identifiés avec la marque Dolby Surround. Pour plus de renseignements sur les décodeurs ambiophoniques Dolby Pro Logic Panasonic ou Technics, contacter votre détaillant.
Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems Inc. Brevets 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 en instance aux États-Unis et autres brevets en instance dans d'autres pays. "DTS" et "DTS Digital Surround" sont des marques déposées de Digital Theater Systems Inc. ©1996, 2000 Digital Theater Systems Inc. Tous droits réservés.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. "Dolby" et le symbole double-D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.
■ Raccordement à un amplificateur (5.1 canaux, ambiophonique)
[Raccordement numérique]
DVD/Magnétoscope ➞ Récepteur avec décodeur Dolby Digital ➞
Amplificateur → Enceintes acoustiques
ou
DVD/Magnétoscope ➔ Récepteur avec décodeur DTS (systèmes numériques de cinéma maison) ➔ Amplificateur ➔ Enceintes acoustiques
Lors de la lecture de DVD enregistrés en Dolby Digital ou en DTS, le train de bits Dolby Digital ou le train de bits DTS est envoyé par le connecteur de sortie audio numérique OPTICAL. Si l'appareil est raccordé à un récepteur avec décodeur Dolby Digital ou à un récepteur avec décodeur DTS, il sera possible de profiter du son d'une salle de cinéma dans son salon. [Un câble audio numérique optique (vendu séparément) sera nécessaire pour pouvoir utiliser un récepteur avec décodeur Dolby Digital ou un récepteur avec décodeur DTS vendus séparément.]
(Raccordements)
Réglage initial

flowchart
graph TD
A["Cable audio numérique optique (vendu séparément)"] --> B["DVD/Cagnétoscope (Panneau arrière)"]
B --> C["Remarque sur le raccordement d'un câble audio numérique optique (vendu séparément)"]
C --> D["Raccorder solidement le câble au connecteur."]
D --> E["Enceinte ambiophonique"]
D --> F["Enceinte avant"]
D --> G["Enceinte centrale"]
D --> H["Amplificateur Décodeur avec traitement Dolby Digital/DTS"]
H --> I["Récepteur"]
H --> J["Extrêmes-graves"]
H --> K["Vers le connecteur d'entrée audio numérique optique"]
Précautions pour le connecteur de sortie audio numérique optique:
- Lors du raccordement d'un amplificateur (avec un connecteur d'entrée numérique optique) non équipé d'un récepteur avec décodeur Dolby Digital ou d'un récepteur avec décodeur DTS, s'assurer de bien sélectionner "PCM" sous "Dolby Digital" et "PCM" sous "dts" du réglage initial "Sortie Audio" de la section DVD. (Voir page 52.) Autrement, toute tentative de lecture d'un DVD pourrait entraîner un niveau de bruit si élevé qu'il risque d'affecter l'ouïe et d'endommager les enceintes.
- Si un récepteur avec décodeur Dolby Digital/DTS est raccordé, sélectionner "Bitstream" sous "dts" ou "Dolby Digital" du réglage initial "Sortie Audio" de la section DVD. Si "PCM" est sélectionné, le son reproduit sera en stéréo. (Voir page 52.)
- Les CD-Vidéo et les CD se lisent normalement. Nota:
- Certains décodeurs DTS qui ne prennent pas en charge l'interface DVD-DTS pourraient ne pas fonctionner correctement avec ce combiné.
Raccordements/réglage initial (Prêt pour la lecture)
Avant réglage initial
1 Mettre le téléviseur sous tension.
2 Voir les raccordements ⓐ câble coaxial RF ou ⓑ câble AV à la page 12.
3 [DVD/Magnétoscope → Téléviseur]
- Aller à "Réglage initial (Prêt pour la lecture)" (voir ci-dessous).
[Câblosélecteur → DVD/Magnétoscope → Téléviseur], [DSS → DVD/Magnétoscope → Téléviseur]
- Mettre sous tension le câblosélecteur et le régler sur le canal PBS du fuseau horaire local.
- Si un récepteur DSS est utilisé, il doit être hors contact.
Réglage initial (Prêt pour la lecture)
1 Appuyer sur la touche VCR de la télécommande pour activer le mode magnétoscope.
2 Brancher le cordon d'alimentation du combiné dans une prise secteur. Le contact est établi sur le combiné et l'écran "SELECT LANGUAGE" apparaît. Lors d'une pression sur la touche "1", "2" ou "3", le réglage automatique des canaux et le réglage de l'horloge s'amorcent.
- Si cet écran ne devait pas s'afficher, vérifier les raccordements entre le combiné et le téléviseur puis, si le téléviseur est syntonisé sur le canal 3, essayer le canal 4.
- Avant de changer le canal de sortie du magnétoscope, se reporter à la section du canal de sortie à la page 19.
- Pour modifier la sélection de la langue d'affichage, se reporter à la section "Réinitialisation de toutes les fonctions en mémoire" à la page 9.
Branchement de la fiche dans une prise secteur

flowchart
graph TD
A["SELECT LANGUAGE"] --> B["ENGLISH : PRESS 1"]
A --> C["FRANÇAIS : APPUYER 2"]
A --> D["ESPAÑOL : OPRIMIR 3"]
B --> E["REGLAGE AUTOMATIQUE EN COURS ANNULER : STOP"]
C --> E
D --> E
E --> F["REGLAGE AUTOMATIQUE DE L'HORLOGE EN COURS ANNULER : STOP"]
Sélection de la langue
Anglais : Appuyer sur 1
Français : Appuyer sur 2
Espagnol : Appuyer sur 3
Nota
- Les touches de fonction sont inopérantes lors du réglage initial.
- Pour retirer une cassette lors du réglage automatique, appuyer sur la touche EJECT de la télécommande ou appuyer à deux reprises sur la touche STOP/EJECT du combiné. Dans un tel cas, effectuer les réglages manuellement. (Voir à la page 18.)
- Selon les conditions, le réglage automatique de l'horloge peut prendre plus de 30 minutes. Le cas échéant, appuyer sur STOP pour mettre fin au réglage et effectuer les réglages manuellement. (Voir à la page 18.)
Suite à la page suivante...
16
*Important: Si une touche de la télécommande ne fonctionne pas, appuyer sur la touche VCR de la télécommande et essayer à nouveau.

text_image
Éjection EJECT PROMS-RIPUT TV 210 Action Sélection Réglage Mode magnétoscope AOD ANGLE SUB-TITLE VSS SAP/FR VCS/TV COINTER WD ADJ NET/M RESET W/C/DS/SMR REC PROG S/PTED DB/PL/V ACTION SET VCA DVD STOP PLAY NEW SLDR- IT SLDR- IT 2437°C ON/OCC GND/ERO ZOOM TTE MODE magnétoscope Dan inco 13 Les réglages sont effectués automatiquement. Les réglages terminés, l'écran ci-dessous s'affiche.
6/8/2003 DIM 2:20PM
HR ETE : OUI REGLAGE : CA 10
REGLAGE AUTOMATIQUE DE L'HORLOGE TERMINE
Si le message "REGLAGE AUTOMATIQUE DE L'HORLOGE INCOMPLET" s'affiche, régler l'horloge manuellement. Voir ci-dessous.
REGLAGE AUTOMATIQUE DE L'HORLOGE INCOMPLET
REGLER L'HORLOGE EN APPUYANT SURACTION
Réglage manuel de l'horloge
Dans le cas où le réglage automatique serait incomplet.
1 Appuyer sur la touche ACTION* de la télécommande pour afficher l'écran de réglage de l'horloge.

text_image
Arrêt
2 Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner le mois, puis sur SET pour régler. De la même manière, sélectionner et régler la date, l'année, l'heure et l'heure avancée (d'été).

3 Appuyer sur ACTION pour activer l'horloge et quitter.
Modification des réglages de la langue d'affichage,
du canal
1

Appuyer sur ACTION* pour afficher le menu.
- Les touches de programmation de la télécommande ne sont pas fonctionnelles lorsque les sorties COMPONENT VIDEO OUT ou S-VIDEO OUT sont utilisées. Sélectionner RF INPUT ou VIDEO INPUT sur le téléviseur et appuyer sur PROG.
2
Langue
1) Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner la rubrique de sélection de la langue.

2) Appuyer sur SET à répétition pour changer le choix de la langue de la manière illustrée ci-dessous.

flowchart
graph TD
A["MENU<br>SET UP VCR<br>SET CLOCK<br>SET UP CHANNEL<br>DIOMAL-LANGUAGE: ENGLISH<br>VCR'S OUTPUT CH.3"] --> B["SELECT: ▲▼ SET:SET<br>EXIT : ACTION"]
B --> C["Anglais"]
C --> D["MENU<br>PREPARAR VCR<br>FIJAR RELOJ<br>FIJAR CANAL<br>LANGUAGE/LANGUAGE: ESPANOL<br>CANAL DE SALIDA . 3"]
D --> E["ELEGIR: ▲▼ FIJAR : SET<br>SALIR : ACTION"]
E --> F["Espagnol"]
F --> G["MENU<br>REGLAGE MAGNETOSCOPE<br>REGLAGE HORLOGE<br>REGLAGE CANAL<br>LANGUAGE/DIOMA-FRANÇAIS<br>CA SORTIE . 3"]
G --> H["Français"]
H --> I["SEL. : ▲▼ REGLER:SET<br>QUITTER : ACTION"]
3) Appuyer sur ACTION pour quitter.
Canaux
1) Appuyer sur ▲pour sélectionner "REGLAGE CANAL", puis appuyer sur SET.

2) Appuyer sur ▲pour sélectionner "ANTENNE", puis appuyer sur SET pour sélectionner "TELE" ou "CABLE".

3) Appuyer sur ▲pour sélectionner "REGLAGE AUTO", puis appuyer sur SET.
- Si un câblosélecteur est utilisé, syntoniser le canal de services publics émettant dans la région.

- Une fois le réglage automatique des canaux terminé, le réglage automatique de l'horloge s'amorce.
Horloge
1) Appuyer sur ▲pour selectionner "REGLAGE HORLOGE", puis appuyer sur SET.

2) Appuyer sur ▲pour sélectionner "MANUEL" et appuyer sur SET. (Pour le réglage automatique de l'horloge, sélectionner "REGLAGE AUTOMATIQUE".)

("FUSEAU HORAIRE" ne s'affiche qu'après le réglage automatique de l'horloge.)

3) Appuyer sur et pour sélectionner et régler la date, l'heure et l'heure avancée (d'été).
4) Appuyer sur ACTION pour mettre l'horloge en marche et quitter ce mode.
affichage,
du canal, de l'horloge et du canal de sortie
*Important:
Si une touche de la télécommande ne fonctionne pas, appuyer sur la touche VCR de la télécommande et essayer à nouveau.

Réglage du fuseau horaire
(Seulement lorsque le réglage de l'horloge a été fait automatiquement.)
1) Appuyer sur ▲pour sélectionner "REGLAGE HORLOGE", puis appuyer sur SET.

2) Appuyer sur ▲pour sélectionner "FUSEAU HORAIRE"

et appuyer sur SET pour reculer ou avancer l'heure selon les besoins.
3) Appuyer à deux reprises sur ACTION.
- " Le FUSEAU HORAIRE" est remis à "0" si l'horloge est réglée manuellement.

Réglage du canal de sortie
1) Appuyer sur ▲ pour sélectionner "CA SORTIE", puis appuyer sur SET.

2) Appuyer sur SET.

3) Appuyer sur ACTION.


Après 3 secondes

- Pour effectuer des corrections, répéter les étapes 1) à 3).

text_image
Interrupteur SYntonisation Touches numériques Ajout/effacement Sélection Réglage Mode magnétoscope ActionAjout ou suppression d'un canal.
Pour ajouter un canal: Sélectionner le canal au moyen des touches numériques, puis appuyer sur ADD/DLT.
CANAL 08 AJOUTE
Pour supprimer un canal: Sélectionner le canal au moyen des touches CH ▲ ▼ ou des touches numériques, puis appuyer sur ADD/DLT.
CANAL 08 EFFACE
Réglage automatique à l'heure avancée (d'été).
Ce combiné permet le réglage automatique de l'horloge à l'heure avancée (voir à la page 17).
Au printemps (Premier dimanche d'avril)
HR ETE : OUI → l'horloge est avancée d'une heure.
À l'automne (Dernier dimanche d'octobre)
HR ETE : OUI ➔ l'horloge recule d'une heure.
- Si l'heure avancée n'est pas en vigueur dans votre région, sélectionner HR ETE : NON.
- Tenir compte de ces modifications lors de la programmation du combiné.
Lecture / Enregistrement

Liste des préparatifs
□ Faire tous les raccordements. (pages 12 \~ 15)
□ Brancher le téléviseur et le combiné.
□ Syntoniser le téléviseur sur le canal 3, 4 ou l'entrée vidéo.
□ S'assurer que la télécommande est en mode VCR. (Appuyer sur VCR.)
Lecture
1
Insérer une cassette.
- Le combiné est mis en marche. Si la commutation automatique VCR/TV (voir page 32) est désactivée, activer le mode magnétoscope à l'aide de la touche VCR/TV sur la télécommande.
2
Appuyer sur PLAY\* pour lancer la lecture.
- Si la cassette n'est pas munie de sa languette de protection (voir page 6), la lecture débute automatiquement.
Fonctions spéciales pendant la lecture
-
Recherche de scène avant/arrière
→ Appuyer sur FF/SLOW+ ou REW/SLOW-.
→ Appuyer sur PLAY pour désactiver.
Une fois le repérage en cours, chaque pression additionnelle sur FF ou REW modifie la vitesse comme suit.
[SLP] : Environ 21X <> Environ 9X
[LP] : Environ 9X ↔ Environ 7X
[SP] : Environ 7X <> Environ 3X
Si l'image est interrompue à une vitesse de 21X, 9X ou 7X, changer la vitesse à 9X, 7X ou 3X.
Nota
- Des interruptions d'images peuvent survenir avec certains téléviseurs.
- La vitesse d'avance accélérée ou de rebobinage peut varier selon la position sur la bande.
-
Arrêt sur image
→Appuyer sur PAUSE/STILL.
→ Appuyer sur PLAY pour désactiver.
Image par image
En mode arrêt sur image, appuyer sur PAUSE/STILL.
→ Appuyer sur PLAY pour désactiver.
Lecture au ralenti
En mode arrêt sur image, appuyer sur FF/SLOW+ (pour augmenter la vitesse) ou REW/SLOW- (pour diminuer la vitesse). Appuyer sur PLAY pour désactiver.
3
Appuyer sur STOP pour interrompre la lecture.
F
En mode arrêt, appuyer sur REW/SLOW- ou FF/SLOW+ pour faire défiler la bande rapidement dans un sens ou dans l'autre.
■
Appuyer sur la touche EJECT de la télécommande ou sur STOP/EJECT du combiné pour éjecter la cassette.
20
Éjection

text_image
Ejection déo. Syntonisation toscope Arrêt Mode DVD Lecture Avance accélérée/ralenti+ Rebobinage/ralenti- Pause/ Arrêt sur image Vitesse Enregistrement Sélecteur magnétoscope/téléNota
- Ces caractéristiques offrent de meilleurs résultats en modes SP ou SLP.
• Le son sera mis en sourdine. - Pour réduire la distorsion, se reporter à la section "Commande de pistage manuel" à la page 4.
- Si le combiné est laissé en modes arrêt sur image ou ralenti pendant plus de 3 minutes, il passe automatiquement en mode arrêt pour protéger la bande et les têtes vidéo.
Lecture avec les commandes du combiné

text_image
2 1 Appuyeur Placette. Afficheur multifonction■ Appuyer sur STOP/EJECT pour interrompre la lecture et(ou) éjecter la cassette.
Enregistrement
1 Insérer une cassette dont la languette de protection est intacte (page 6).
- Le combiné est mis en marche. Si la commutation automatique VCR/TV (voir page 32) est désactivée, activer le mode magnétoscope à l'aide de la touche VCR/TV sur la télécommande.
2 Appuyer sur CH ▲ ou sur les touches numériques pour sélectionner un can
- Pour l'entrée "LIGNE", voir à la page 35.
- Pour les canaux supérieurs à 100, appuyer sur la touche "100", puis sur les touches correspondant aux 2 derniers chiffres.
3 Appuyer sur SPEED pour sélectionner la vitesse de défilement à l'enregistrement (page 4).
SP = Standard LP = Longue durée SLP = Ultra-longue durée
- La vitesse sélectionnée est confirmée à l'écran du téléviseur et sur l'afficheur multifonction.
4 Appuyer sur REC pour amorcer l'enregistrement. (L'indicateur d'enregistrement (magnétoscope) s'allume sur l'afficheur multifonction.)
- Pour ne pas enregistrer certains passages, appuyer sur PAUSE/STILL pour interrompre l'enregistrement et l'appuyer de nouveau pour poursuivre l'enregistrement. - Il n'est pas possible de visionner un autre car durant un enregistrement.
5 Appuyer sur STOP pour interrompre l'enregistrement.
■ Auto-enregistrement (enregistrement en cours)
→ Appuyer sur REC à plusieurs reprises pour régler la durée.
▶ (30 min \~ 4 heures) • Le combiné est mis hors contact après la durée programmée.
Enregistrement d'une émission pendant le visionnement d'une autre
Appuyer sur VCR/TV de la télécommande (pour commuter au mode TV). Syntoniser un canal sur le téléviseur (l'enregistrement se poursuit).
■ Sélectionner les canaux sur le combiné (en mode arrêt ou pause à l'enregistrement)
Appuyer sur VCR/TV de la télécommande (pour commuter au mode TV). Syntoniser un canal sur le combiné.
Lecture d'un disque pendant l'enregistrement sur bande - Insérer un disque pendant un enregistrement. - Appuyer sur DVD, puis sur PLAY.
Nota
- Il n'est pas possible de copier un disque DVD/CD-Vidéo/CD sur une bande VHS avec ce combiné.
- L'enregistrement d'une émission sur un canal pendant le visionnement d'une autre n'est pas possible si la réception se fait au moyen du câblosélecteur ou du récepteur DSS.
- Après cinq minutes en mode pause, le combiné est automatiquement mis hors marche afin de protéger la bande et les têtes vidéo.
Ce magnétoscope, muni du système HQ (Haute Qualité), est compatible avec le matériel VHS. N'utiliser que des cassettes portant la marque VIS est recommandé de n'utiliser que des cassettes qui ont été testées pour l'utilisation avec des magnétoscopes permettant une durée d'enregistrement de 2, 4, 6 ou 8 heures.
Nota
Afin de prévenir tout risque de blocage, s'assurer que la cassette ne porte aucune étiquette décollée ou déchirée.



flowchart
graph TD
A["Enregistrement normal"] --> B["0:30 1:00"]
B --> C["1:302 003 004:00"]
C --> D["←"]
D --> E["←"]
E --> F["←"]
Fonctionnement avec les commandes du combiné

text_image
1 l'assoure cassette. 2 Sélectionner le canal. ■ Appuyer sur STOP/EJECT pour arrêter. 4 l'enregistrement.Utilisation de base du DVD

Liste des préparatifs
□ Faire tous les raccordements (pages 12 \~ 15).
□ Brancher le combiné.
S'assurer que le contact est établi sur la chaîne si le combiné a été raccordé à un amplificateur audio.

text_image
Interrupteur Sélection Réglage Arrêt Rebobinage/ ralenti- Avance accélérée/ ralenti+ Pause/ Arrêt sur image OUVERTURE/ Fermeture ≥10 Touches numériques Menu Mode DVD Lecture Saut Saut Titre Ambiophonique Retour
text_image
Fonctionnement avec les commandes sur l'appareil 1 Appuyer sur POWER. 3,7 Appuyer sur OPEN/CLOSE. 4 Appuyer sur PLAY. 3 Insérer le disque. 6 Appuyer sur STOP.*1 DVD interactif... Peut comporter un choix d'angles de prises de vue, de scénarios, etc.
*2 CD-Viséo avec pilotage de la lecture... Il est possible de choisir de façon interactive des scènes ou des informations à partir d'un menu.
22
1 Appuyer sur POWER* sur le combiné ou la télécommande.
2 Appuyer sur DVD pour sélectionner le mode DVD.
- Si un disque est déjà en place, passer à l'étape 4. (Certains disques amorcent la lecture automatiquement.)
3 Appuyer sur OPEN/CLOSE. Placer le disque sur le plateau.

- Tenir le disque par ses bords (page 6), côté imprimé sur le dessus, et le placer sur le plateau en se servant des guides de position. Le plateau accepte les disques de 8 cm (3 po) ① et de 12 cm (5 po) ②.
DVD-RAM → page 42
4 Appuyer sur PLAY pour lancer la lecture. Le plateau du disque se ferme automatiquement.

- Il est aussi possible de le fermer en appuyant sur OPEN/CLOSE.
- Le temps de lecture de données varie selon les disques.
| MENU TITRE | |
| Chiens | Châteaux |
| Amoureux | Oiseaux |
Si un DVD*1 interactif ou un CD- Vidéo avec pilotage de la lecture*2 est utilisé et qu'un menu de titres s'affiche, passer à l'étape 5.

text_image
MENU TITRE Chiens Châteaux Chiens du mondeAppuyer sur ▲▼◀▶ ou les touches numériques (voir ci-dessous) pour sélectionner le titre et appuyer sur SET ou PLAY pour lancer la lecture.
- Lors de l'utilisation des touches numériques, il n'est pas nécessaire d'appuyer sur SET ou PLAY.
L'utilisation des touches numériques amorce automatiquement la lecture.
Le nombre de titres disponibles varie selon chaque disque.
Appuyer sur SKIP ▶ ou l pour passer au menu suivant ou précédent.
- La fonction d'évitement ne peut être utilisée avec tous les disques. Se reporter à la pochette du disque pour plus de détails.
Arrêt de la lecture et retour à l'écran de menu Appuyer sur TITLE MENU, ou RETURN. (DVD) Appuyer sur RETURN. (CD-Viséo)
6 Appuyer sur STOP pour arrêter la lecture. 7 Appuyer sur OPEN/CLOSE pour éjecter le disque.
■ Recherche de scène avant/arrière Appuyer sur FF/SLOW+ ou REW/SLOW- en mode lecture.
Appuyer sur PLAY pour désactiver.
- Amorcer la recherche avant/arrière pendant la lecture d'un CD-Viséo lancé à partir du menu peut rappeler le menu.
- La vitesse de repérage, lente au début, augmente sur chaque pression de la touche. Jusqu'à 5 paliers sont disponibles.
■ Saut avant/arrière d'un chapitre ou d'une plage
Appuyer sur SKIP ▶ ou I ◀ SKIP pendant la lecture. Chaque pression sur la touche fait sauter un chapitre (DVD) ou une plage (CD- Vidéo/CD).
- Une pression sur I ◀ SKIP à mi-parcours au sein d'un chapitre/plage fait reprendre la lecture au début du chapitre ou de la plage en question Chaque pression supplémentaire fait revenir à la plage ou au chapitre précédent.
- Une pression sur SKIP▶▶I ou I◀◀ pendant la lecture d'un CD-Vidéo lancé à partir du menu peut rappeler le menu.

flowchart
graph LR
A["Position courante"] --> B["Chapitre/Plage"]
B --> C["Chapitre/Plage"]
C --> D["Chapitre/Plage"]
D --> E["Chapitre/Plage"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style E fill:#f9f,stroke:#333
subgraph "Saut arrière"
B
C
end
subgraph "Saut avant"
D
E
end
■Arrêt sur image (Pause)
Appuyer sur STILL/PAUSE pendant la lecture. Appuyer sur PLAY pour désactiver.
- DVD/CD-Vidéo : L'appareil passe en mode arrêt sur image.
- CD : L'appareil passe en mode pause.
■Avance image par image (DVD/CD-Verdeo) Appuyer sur STILL/PAUSE en mode arrêt sur image.
Appuyer sur PLAY pour désactiver.
- Chaque pression de la touche fait passer à l'image suivante.
- Maintenir la touche enfoncée pour un défilement continu des images.
- L'avance par image ou par champ est sélectionnée automatiquement (voir à la page 53).
■ Lecture au ralenti (DVD/CD-Verdeo) Appuyer sur FF/SLOW+ ou REW/SLOW- (DVD seulement) en mode arrêt sur image.
Appuyer sur PLAY pour désactiver.
- La vitesse du ralenti, très lente au début, augmente sur chaque pression de la touche (5 paliers sont disponibles).
- Le ralenti arrière n'est pas possible avec un CD-Vidéo.
Mise hors contact automatique
Le contact est automatiquement coupé lorsque le combiné est laissé en mode arrêt (DVD) pendant environ 5 minutes.
- Lorsque le symbole ⊗ s'affiche sur pression d'une touche, cela signifie que la fonction demandée ne peut être utilisée.
Rendu ambiophonique virtuel (V.S.S.)
Il est possible d'obtenir un effet ambiophonique avec seulement deux enceintes avant. L'effet élargit le champ sonore ; si le disque lu comporte une piste sonore au format ambiophonique, le son semble en effet provenir d'enceintes virtuelles placées de chaque côté.
Dans le mode DVD, appuyer sur VSS.
- Il est possible de modifier les effets ambiophoniques en appuyant à répétition sur la touche VSS comme le montre l'illustration ci-dessous.

- Les effets ambiophoniques ne sont disponibles que dans le mode DVD.
- S'il y a lieu, désactiver les circuits d'effets ambiophoniques sur les autres appareils.
- Avec certains disques le circuit VSS n'aura aucun effet ou ne pourrait fonctionner adéquatement.
- Désactiver le circuit VSS si celui-ci cause de la distorsion.
- Lorsque l'effet virtuel est activé, le son n'est reproduit que sur les deux enceintes avant.
Fonction de poursuite
Le combiné mémorise l'endroit où la touche STOP a été pressée (l'indication ARRET ▶ s'affiche à l'écran). Appuyer sur PLAY pour poursuivre la lecture à partir de ce point. Appuyer de nouveau sur STOP ou ouvrir le plateau du disque annule la fonction de poursuite. Cependant, elle n'est pas annulée lorsque le contact est coupé puis rétabli.
- La fonction de poursuite ne fonctionne qu'avec des disques dont la durée de lecture écoulée s'affiche pendant la lecture.
Visionnement de CD-Vidéo (seulement) avec pilotage de la lecture sans utilisation des menus
- Suivre les étapes 1 à 4 (page précédente). Lorsque le menu s'affiche, appuyer sur STOP.
- Appuyer sur les touches numériques correspondant à la plage désirée (la lecture s'amorce).
- Vérifier le contenu du disque et l'identification des plages.
- Appuyer sur "1" pour amorcer la lecture au début de la première plage.
Pour appeler le menu
Appuyer sur STOP et sur PLAY, puis le menu s'affiche. Passer à l'étape 5 (page précédente).
Nota
- Pour plus de détails sur l'opération, lire les notes accompagnatrices du disque.
- Si un disque à une seule face est placé sens dessus dessous, le message suivant s'affiche : "CE DISQUE N'EST PAS COMPATIBLE AVEC CE LECTEUR".
- Après usage, retirer le disque et couper le contact.
- Même si la lecture est terminée, la rotation du disque se poursuit pendant l'affichage du menu. Appuyer sur STOP pour supprimer l'affichage du menu.
Enregistrement différé

Liste des préparatifs
□ Faire tous les raccordements. (pages 12 \~ 15)
□ S'assurer que le combiné et le téléviseur sont branchés et en contact.
□ Régler l'horloge (page 18).
□ S'assurer que la languette de protection est en place sur la cassette (page 6).
□ S'assurer que la télécommande est en mode VCR. (Appuyer sur VCR.)
□ S'assurer que la durée est suffisante pour l'enregistrement sur la bande.
1 Appuyer sur PROG\* pour appeler l'écran de programmation.


1) Pour programmer la DATE d'enregistrement, appuyer sur ▲ pour sélectionner :
1-31= une fois, ou
QUOTIDIEN= LUN - VEN, ou
HEBDOMADAIRE= même
heure une fois par semaine,
puis appuyer sur SET pour
régler.
- Consulter l'ordre de sélection ci-contre.
Exemple
Aujourd'hui

flowchart
graph TD
A["14....31—1....12"] --> B["Quotidien"]
B --> C["Hebdomadaire (DIM)"]
B --> D["Hebdomadaire (LUN)"]
E["13"] --> F["Hebdomadaire (SAM)"]
2) Pour les autres
paramètres, appuyer sur ▲ pour les sélectionner et appuyer sur SET pour régler les heures de DEBUT et de FIN, le canal (CA) ou l'entrée (LIGNE) (voir page 35), et la vitesse de défilement (SP, LP, SLP).
Appuyer sur PROG pour mettre fin à la programmation.

text_image
Interrupteur SELECT VOLUME INPUT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 + ADDOLY 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Stop PLAY OFFICE RÉGLAGE VCR NEW SIDE: FLAW. PULSE ON/OFFICE ROOM TITLE AUXED RAVELA SUB-TITLE VSS SUPPORT ENTER COUNTER VOL. AU. RETURN VCCRTV RESET FATE FLOW REC PRESS SPEED DEPLY ProgrammationIndicateur d'enregistrement (magnétoscope)


Pour entrer d'autres programmes,
appuyer sur ▲ pour faire les sélections, puis appuyer sur SET pour choisir un numéro de programme non utilisé et recommencer l'étape 2. Ou
Appuyer à nouveau sur PROG pour quitter.
• L'indicateur de minuterie s'allume sur le combiné.
- Il est possible de procéder à un enregistrement différé avec le contact coupé ou non.
- Le message "L'ENREGISTREMENT DIFFERE VA BIENTOT COMMENCER" s'affiche à l'écran pendant 2 minutes avant le lancement de l'enregistrement. Si le combiné est en mode DVD, aucun message n'apparaît, mais les indicateurs d'enregistrement (magnétoscope) et du mode magnétoscope ainsi que "REC" clignotent sur l'afficheur multifonction.
Indicateur du mode magnétoscope

text_image
Afficheur multifonction VCR Hi-Fi 12:30 A REC M TIMERIndicateur de la minuterie
Révision, modification ou annulation de la programmation
(Aucun enregistrement en cours)
1 Appuyer sur PROG pour afficher l'écran de programmation.

text_image
2 DT DEBUT FIN CA VIT 7 9:00A 12:00A 08 SP 8 10:00P 12:00P 02 SP 10 8:00P 9:00P 10 SP DI 9:00P 10:00P L1 LP ANNULER : ADD/DLT SEL. 1-8 : ▲▼ ENTRER : SET QUITTER: PROGAppuyer sur ▲▼ pour sélectionner un numéro. Appuyer sur SET pour afficher le programme.
3 Remplacement d'un programme...

Recommencer l'étape 2 (page 24) pour entrer un nouveau programme.
ou Annulation d'un programme... Appuyer sur ADD/DLT.

4 Appuyer sur PROG pour mettre fin à la programmation.
Nota
- Si un câblosélecteur est utilisé, le canal programmé sur le magnétoscope doit correspondre au canal d'entrée du câblosélecteur et ce dernier doit être syntonisé manuellement sur le canal désiré. Il est à noter que le câblosélecteur, contrairement au magnétoscope, doit demeurer en contact.
- Si l'indication "VEUILLEZ FAIRE LES PREPARATIFS POUR L'ENREGISTREMENT DIFFERE" apparaît et que l'indicateur de la minuterie clignote deux minutes avant que l'enregistrement différé s'amorce, vérifier si une cassette avec languette de protection a été insérée et que le combiné est en mode arrêt.
- Dans le cas où une panne de courant surviendrait pendant la programmation de la minuterie, les programmes pourraient être annulés. Si le message "PROGRAMMES PERDUS À CAUSE D'UNE PANNE DE COURANT" s'affiche, recommencer la programmation.
- Si l'heure de début d'un enregistrement différé arrive pendant un enregistrement ou la lecture, l'enregistrement différé n'a pas lieu.
Remarques concernant l'utilisation d'un récepteur DSS
- Lorsque les émissions à enregistrer sont captées sur un récepteur DSS, le récepteur doit demeurer en contact.
- Lorsque les émissions à enregistrer sont télédiffusées ou câblodistribuées, le récepteur DSS doit être mis hors contact.
Annulation d'un enregistrement différé (Enregistrement en cours)
Maintenir enfoncée la touche STOP en mode magnétoscope pendant quelques secondes pour annuler l'enregistrement différé. (L'indicateur de la minuterie "TIMER" s'éteint sur l'afficheur multifonction.)
- Tout autre enregistrement différé préréglé (quotidien ou hebdomadaire) se fera tel que programmé.
Réception d'émissions multivoie/ Système VHS stéréo haute fidélité
Raccordement
Effectuer les raccordements audio/vidéo comme décrits aux pages 12 à 15.
- Même si le téléviseur n'est pas stéréophonique, il est possible d'obtenir un rendu stéréo en reliant le téléviseur à un amplificateur et à des enceintes stéréo.
Types de signaux de télédiffusion
La liste ci-dessous comporte divers types d'émissions possibles avec leur affichage. Le signal capté est identifié par le symbole “ ^1 ” tandis que le mode audio sélectionné est identifié par une flèche.
Affichage du signal capté,
→ appuyer sur DISPLAY*.
Émission multivoie stéréo et deux voies son
Une transmission multivoie (langue principale) avec voie audio secondaire (seconde langue) peut être captée. Sélectionner "STEREO" ou "2 VOIE".

Émission multivoie stéréo
Transmission multivoie de signaux sonores en télévision. Sélectionner le mode audio "STEREO".
- Si le signal stéréophonique est faible et que l'affichage scintille, il est recommandé de sélectionner le mode MONO pour obtenir une meilleure réception.


text_image
ELECT ON/OFFEE INPUT TV 210 1 2 3 CCH 4 5 6 7 8 9 + ACC/DLT VOUT 100 0 CLEAN MENU ACTION STOP PLAY NEW SLDM- FF SLDM- EXP PAUGE CW/WRG ROOM TETLE 11 AUDIO ANGLE H-R TITLE VSS SAMPLES LTR CENTER VSLAD RETURN VELOCITY RESET TIME PCR SEARCH REC FROG SPEED DISPLAY Audio (2 voies/ Hi-Fi) Affichage2 VOIE : Voie audio secondaire
Émission comportant une deuxième voie audio enregistrée dans une seconde langue. Sélectionner "2 VOIE" pour la réception dans la seconde langue.

Mono
Émission diffusée en mode monaural standard.

Cet appareil est équipé d'un réducteur de bruit dbx®-TV pour une reproduction multivoie fidèle.
Ce réducteur est nécessaire en vue d'assurer une bonne séparation stéréo et une haute fidélité du rendu sonore. dbx ^ est une marque déposée.
Fabriqué sous licence de dbx® Technology Licensing.
Mode audio pour l'enregistrement
1 Appuyer sur AUDIO (SAP/Hi-Fi)
pour afficher le mode audio.
(L'indication demeure affichée pendant 5 secondes.)
2

Appuyer à répétition sur AUDIO (SAP/Hi-Fi)
pour sélectionner le mode voulu.
- Se reporter à la section "Types de signaux de
télédiffusion". (Voir à la page 26.)
• La flèche indique la sélection.
3
Faire un enregistrement.
Voir à la page 21.
Mode audio pour la lecture
1 Amorcer la lecture.
Voir à la page 20.
2 Appuyer sur AUDIO (SAP/Hi-Fi) pour afficher le mode audio.
3

- La flèche indique la sélection.
Appuyer à répétition sur AUDIO (SAP/Hi-Fi)
pour sélectionner le mode voulu.
- Sélectionner "HIFI (G/D)" ou "HIFI (G)" ou "HIFI (D)" pour l'écoute des enregistrements faits en stéréophonie ou "NORMAL" pour ceux en monophonie.
• L'affichage disparaît après 5 secondes.
Nota
- Seules les bandes enregistrées en stéréo haute fidélité peuvent être lues en mode stéréo. Les bandes comportant une piste stéréo ordinaire seront lues en mode monaural.
- Pour la lecture stéréo haute fidélité, les prises audio des canaux gauche et droit du combiné doivent être reliées à un téléviseur stéréo ou à un amplificateur stéréo avec des enceintes. (Voir aux pages 12 et 14.)
- Si le pistage est réglé pendant la lecture, le rendu sonore peut passer du mode Hi-Fi au mode monaural.
- Le niveau sonore de la lecture haute fidélité et de la lecture ordinaire peut être différent.
Fonction de commande multimarque
Programmation de la fonction de commande multimarque
Il est possible de programmer la télécommande en vue de piloter les fonctions de certains téléviseurs.
1 Repérer, à la page suivante, le code correspondant au téléviseur utilisé.
2 Mode téléviseur,
→ maintenir enfoncée la touche TV,
→entrer le code au moyen des touches numériques.
- Pour les codes dont le numéro est supérieur à 100, appuyer sur la touche 100, puis entrer les autres chiffres.
Ex. : pour 102, appuyer sur 100 - 0 - 2.
2 Confirmer le code,
→ appuyer sur POWER pour établir/couper le contact sur l'appareil sélectionné.
- Consulter la liste ci-dessous pour les fonctions pouvant être contrôlées dans chaque mode.
Nota
- Lors du remplacement des piles de la télécommande, il sera nécessaire de refaire la programmation de la fonction de commande multimarque.
- La télécommande n'est pas en mesure de commander tous les modèles de téléviseurs des marques listées. Si l'appareil ne répond pas aux commandes, ce modèle ne peut pas être commandé par la télécommande.

text_image
Interrupteur MODE téléviseur Touches numériques Mode DVD Mode magnétoscope EntréeUtilisation de la télécommande multimarque
Suite à la programmation de la télécommande, il est possible de sélectionner le mode magnétoscope, DVD ou téléviseur selon l'appareil à actionner.
Appuyer sur la touche VCR, DVD, ou TV de la télécommande.
(Le tableau ci-dessous indique quelles touches peuvent être utilisées dans chacun des modes.)
| Mode\Appareil | DVD/Magnétoscope | Téléviseur |
| DVD/Magnétoscope | Toutes | VOL +/- |
| Téléviseur | EJECT/OPEN/CLOSE*, DISPLAY, PLAY, STOP, FF/SLOW+, REW/SLOW, VCR/TV, PAUSE/STILL, SKIP, AUDIO, CM/ZERO, TAPE POSITION, COUNTER RESET, SPEED, REC | POWER, INPUT, touches numériques, ENTER, CH ▲,▼ VOL +/- |
* Gras: Fonctions magnétoscope Gras italiques: Fonctions magnétoscope et lecteur DVD
Italiques : Fonctions lecteur DVD Normal: Téléviseur
Nota
- Il se peut que certaines des fonctions ne puissent être commandées par cette télécommande.
- En mode téléviseur, il peut être nécessaire d'appuyer sur la touche ENTER après avoir utilisé les touches numériques pour la syntonisation d'un canal.
28
Numéros de code des marques de téléviseurs
| Panasonic....01, 02 | Sylvania....05 | JVC....11 |
| Quasar....01, 02 | Sharp....06, 07 | Hitachi....12 |
| RCA....03 | Sony....08 | Mitsubishi....07, 13 |
| GE....03 | Toshiba....09 | Samsung....14 |
| Zenith....04 | Sanyo....10 | Gold Star....15, 16, 17 |
| Magnavox....05 | Fisher....10 |
Nota
- Certains fabricants utilisent plusieurs codes pour une même marque. Si l'appareil ne répond pas avec le premier code, essayer avec le code suivant.
- Il est possible qu'il soit nécessaire d'établir manuellement le contact sur certains téléviseurs.
Fonctionnement
Système de repérage
À chaque enregistrement, un signal d'index est enregistré sur la bande. Lors d'un enregistrement différé, un index est assigné au programme et des informations sont également enregistrées. Les signaux d'index sont par la suite utilisés pour le repérage et le balayage des séquences.
Recherche de programme par index F
1

Appuyer sur SEARCH* pour afficher RECHERCHE en mode lecture ou arrêt, puis appuyer sur les touches numériques pour sélectionner le numéro de l'enregistrement.
- Pour déterminer le numéro, voir ci-dessous. Appuyer sur la touche FF/SLOW+ ou REW/SLOW- de la télécommande pour lancer la recherche.
2

La lecture s'amorce après la fin de la recherche. Pour avancer ou reculer d'un numéro d'index, appuyer sur la touche FF/SLOW+ ou REW/SLOW- de la télécommande pendant l'affichage de l'écran illustré ci-contre (10 secondes).
- Pour annuler, appuyer sur PLAY ou STOP.
■ Pour déterminer un numéro d'index Exemple 1:
Pour passer de l'enregistrement 4 à l'enregistrement 2, entrer 3, puis appuyer sur REW.

Exemple 2:
Pour passer de l'enregistrement 2 à l'enregistrement 6, appuyer sur 4, puis appuyer sur FF.

NOTA : La flèche ↓ indique le point de départ de chaque enregistrement.
Nota
- Si une recherche de programme par index est lancée à proximité d'un signal d'index, il est possible que ce signal ne soit pas pris en compte.
cherche de fin de programme
Cette fonction détecte la fin d'un programme enregistré en vue de la poursuite ou du lancement d'un enregistrement.
1 Dans le mode arrêt ou lecture, appuyer à deux reprises sur SEARCH pour afficher l'écran RECHERCHE.
2

Appuyer sur la touche FF/SLOW+ de la télécommande pour lancer la recherche de fin de programme.
- Pour annuler, appuyer sur PLAY ou STOP.
Exemple d'opération de la fonction Recherche de fin de programme.
Fig. 1

Fig.2

Fig. 3

flowchart
graph TD
A["Fin 5"] --> B["Programme 1"]
B --> C["VIERGE"]
C --> D["Programme 2"]
D --> E["Position actuelle sur la bande Appuyer sur la touche SEARCH."]
E --> F["Avance accélérence"]
F --> G["Si la recherche est plus que quelques secondes dans une portion vierge."]
234
Lorsque la fin de programme a été repérée,
→ la recherche s'arrête 7 secondes après le repère de la fin,
→ la bande est rebobinée à un point se trouvant 10 secondes avant le repère de la fin, 6 2
→ la lecture est interrompue immédiatement après la fin de la séquence.
Nota
- Si la fonction de Recherche de fin de programme est activée à proximité d'un repère, il est possible qu'un programme soit complètement sauté.
30
*Important: Si une touche de la télécommande ne fonctionne pas, appuyer sur la touche VCR de la télécommande et essayer à nouveau.
Fonctions automatiques
■ Lecture automatique
Insertion d'une cassette → Mise en marche automatique → La lecture s'amorce si la languette de protection (page 6) a été rompue.
■Rebobinage automatique
Lecture Avance accélérée → Fin de → Rebobinage bande
■ Éjection automatique après lecture
(La lecture en reprise doit être réglée à "NON".) Lecture → Fin de bande → Rebobinage → Éjection de la cassette (sans languette de protection)

text_image
ELECT WINDOW INPUT TV 1 2 3 CH 4 5 6 7 8 9 + VOL 0 ACTION CREAM MENU Touches numériques Arrêt Lecture STOP PLAY REBOINAGE/ ralenti- AVANCE accélérée/ ralenti+ Saut de pauses publicitaires Recherche ON/OFF ON/OFF ON/OFF ON/OFF ON/OFF ON/OFF ON/OFF ON/OFF ON/OFF ON/OFF ON/OFF ON/OFF ON/OFF ON/OFF ON/OFF ON/OFF ON/OFF ON/OFF ON/OFF ON/OFF ON/OFF ON/OFF ON/OFF ON/OFF ON/OFF ON/OFO ON/OFO ON/OFO ON/OFO ON/OFO ON/OFO ON/OFO ON/OFO ON/OFO ON/OFO ON/OFO ON/OFO ON/OFO ON/OFO ON/OFO ON/OFO ON/OFO ON/OFO ON/OFO ON/OFO ON/OFO ON/OFO ON/OFO ON/OFO ON/OFO ON/OO ON/OO ON/OO ON/OO ON/OO ON/OO ON/OO ON/OO ON/OO ON/OO ON/OO ON/OO ON/OO ON/OO ON/OO ON/OO ON/OO ON/OO ON/OO ON/OO ON/OO ON/OO ON/OO ON/OO ON/OO ON/OOOSaut de pauses publicitaires
Il est possible de sauter de 1 à 3 minutes d'enregistrement en mode magnétoscope.
1 Appuyer sur CM/ZERO en mode lecture.
- Appuyer sur CM/ZERO à plusieurs reprises pour modifier la durée dans l'ordre indiqué ci-dessous.

flowchart
graph TD
A["Lecture"] --> B["1 pression"]
B --> C["2 pressions"]
C --> D["3 pressions"]
D --> E["sauf de 1 min"]
C --> F["sauf de 2 min"]
D --> G["sauf de 3 min"]
- Aucune indication n'apparaît.
Fonctionnement (suite)
Lecture en reprise
Pour répéter plusieurs fois la lecture d'un même enregistrement.
1 Appuyer sur ACTION* pour afficher le menu.

Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner "REGLAGE MAGNETOSCOPE", puis appuyer sur SET.

Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner “REPRISE LECTURE”, puis appuyer sur SET pour sélectionner “OUI” ou “NON”.
- La lecture est reprise en fin de bande ou à la suite d'un passage vierge de plus de 30 secondes.
4 Appuyer à deux reprises sur ACTION pour revenir à l'écran normal.
Nota
- Pour la lecture en reprise en mode DVD, voir à la page 46.
Repérage à zéro
Pour revenir à un point donné sur la bande.
1 Appuyer sur DISPLAY pendant la lecture pour afficher le compteur.

Appuyer sur COUNTER RESET à l'endroit désiré pour remettre le compteur à "0:00:00".
3 Poursuivre l'enregistrement, la lecture, etc.
4 Appuyer sur STOP.

En mode arrêt, appuyer sur CM/ZERO pour lancer le repérage à zéro.
- Le combiné passe en mode avance accélérée ou rebobinage. Le défilement s'arrête automatiquement lorsque le compteur atteint "0:00:00".
32
Sélecteur magnétoscope/télé
La sélection magnétoscope/télé peut être effectuée automatiquement ou manuellement.
1 Appuyer sur ACTION pour afficher le menu.
2 MENU REGLAGE MAGNETOSCOPE REGLAGE HORLIFE REGLAGE CANAL LANGUAGE/IDIOMA: FRANÇAIS CA SORTIE: 3 SIL: :▲▼ REGLER: SET QUITTER: ACTION Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner "REGLAGE MAGNETOSCOPE", puis appuyer sur SET.
3 REGLAGE MAGNETOSCOPE REPRISE LECTURE :NON MESSAGE D'ERREUR :OUI COUPURE AUTO :NON MAGNETOSCOPE AUTO :NON SEL. :▲▼ REGLER: SET QUITTER: ACTION Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner "MAGNETO./ TELE AUTO", puis appuyer sur SET pour sélectionner "OUI" ou "NON".
- NON (manuelle): Pour la sélection du mode magnétoscope ou télé avec la touche VCR/TV de la télécommande. - OUI (automatique): Pour la sélection automatique du mode magnétoscope lors de la mise en marche du magnétoscope ou en mode lecture.
4 Appuyer sur ACTION pour retourner à l'écran normal.
Nota
- Pour plus de détails sur la sélection magnétoscope/télé, voir les sections "Enregistrement d'une émission pendant le visionnement d'une autre" et "Sélectionner les canaux sur le combiné" à la page 21.
Caractéristiques spéciales
*Important: Si une touche de la télécommande ne fonctionne pas, appuyer sur la touche VCR de la télécommande et essayer à nouveau.

text_image
ELECT PENSER INPUT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 0 ACTION Sélection Réglage Arrêt Repérage à zéro Remise à zéro du compteur AffichageVerrouillage du magnétoscope
Lorsque cette fonction est activée, aucune opération, sauf l'enregistrement différé et l'éjection de la cassette, n'est possible. Cela s'avère particulièrement utile pour les parents avec de jeunes enfants.
Activation :
En mode arrêt, maintenir enfoncée la touche REC du combiné pendant 7 secondes sans cassette dans l'appareil. (Ignorer le message "AUCUNE CASSETTE INSEREE".)

Désactivation :
Répéter la marche à suivre ci-dessus.

- Le mode verrouillage du magnétoscope est automatiquement annulé après 24 heures si l'horloge a été réglée.

Enregistrement
Avis de signal faible
Lorsque "OUI" est sélectionné, une image est affichée indépendamment de la qualité du signal.
1 Appuyer sur ACTION pour afficher le menu.

Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner "REGLAGE CANAL", puis appuyer sur SET.

Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner "AVIS SIGNAL FAIBLE", puis appuyer sur SET pour sélectionner "OUI" ou "NON".
- OUI: L'image est affichée indépendamment de la qualité du signal (l'image peut même être à peine visible).
N: En l'absence de signal ou en présence d'un signal faible, l'écran est complètement bleu. - L'activation de la fonction (OUI) n'a aucun effet sur un équipement avec écran bleu qui serait raccordé au combiné.
4 Appuyer à deux reprises sur ACTION pour revenir à l'écran normal.
Coupure automatique du contact
Le contact est coupé après la durée réglée.
1 Appuyer sur ACTION pour afficher le menu.

Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner "REGLAGE MAGNETOSCOPE", puis appuyer sur SET.

Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner "COUPURE AUTO". Appuyer sur SET à plusieurs reprises pour modifier la durée dans l'ordre indiqué ci-dessous.

4 Appuyer à deux reprises sur ACTION pour revenir à l'écran normal.
Nota
- Cette fonction n'est pas possible durant la lecture ou l'enregistrement.
Caractéristiques spéciales (suite)
Avertisseur d'erreur sur télécommande
Si la fonction de commande multimarque (page 28) est utilisée et que cet avertisseur est activé, un message d'erreur est affiché chaque fois qu'une touche invalide est pressée en mode téléviseur.
1 Appuyer sur ACTION* pour afficher le menu.

Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner "REGLAGE MAGNETOSCOPE", puis appuyer sur SET.

Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner "MESSAGE D'ERREUR", puis appuyer sur SET pour sélectionner "OUI" ou "NON".
- Si "NON" est sélectionné, aucun message d'erreur ne s'affiche dans le cas où une touche non valide serait pressée.
4 Appuyer à deux reprises sur ACTION pour revenir à l'écran normal.
Important: Si une touche de la télécommande ne fonctionne pas, appuyer sur la touche VCR de la télécommande et essayer à nouveau.

text_image
MODE d'entrée Action Sélection Réglage Arrêt Pause/Arrêt sur image Affichage de position de la bande EnregistrementAffichage de position de la bande et la durée restante
Pour connaître la position actuelle de la bande et la durée restante. Cette fonction peut afficher la position sur des cassettes VHS-C, des cassettes de moins 30 minutes ou autres types de cassettes, mais elle ne sera pas exacte.
1 Appuyer sur TAPE POSITION pour détecter la position actuelle de la bande.

- L'affichage "RECHERCHE POSITION BANDE" apparaît quelques secondes après l'insertion d'une cassette.

- L'indication de la position actuelle de la bande et la durée (en minutes) restante (en fonction de la vitesse de défilement) s'affichent.
- La durée restante affichée peut ne pas être exacte.
2 Appuyer sur TAPE POSITION pour revenir à l'écran normal.
Nota
Cette fonction ne peut pas afficher la durée restante exacte avec des cassettes de 30 minutes ou moins et de plus de 120 minutes.
Copie d'un enregistrement (duplication)
Raccordement
Magnétoscope/
Caméscope (HiFi)

text_image
VIDEO L R AUDIO OUT IN1 VHF/UHF OUT IN FROMANT. AUDIO1 L R OUT VHTO TV VHF/UHFAvant du combiné

(Prises d'entrée audio/ vidéo également disponibles à l'avant)
① Relier la prise VIDEO OUT du magnétoscope de lecture à la prise VIDEO IN du combiné. Pour visionner l'enregistrement pendant sa duplication, raccorder un téléviseur de la manière illustrée.
② Relier les prises de sortie audio "L" et "R" (AUDIO OUT) du magnétoscope de lecture aux prises d'entrée correspondantes "L" et "R" (AUDIO IN) sur le combiné.
Au lieu d'un magnétoscope de lecture, il est possible d'utiliser un autre appareil, tel un caméscope. Raccorder simplement les prises de sortie audio/vidéo de l'appareil au combiné.
Magnétoscope de lecture (source)
1
Insérer une cassette préenregistrée.
Combiné pour l'enregistrement
Insérer une cassette vierge munie de sa languette de protection.
2
Appuyer sur INPUT pour sélectionner le mode d'entrée LIGNE 1 ou LIGNE 2. (Voir "Sélection du mode d'entrée" ci-dessous.)
3
Appuyer sur REC, puis immédiatement sur PAUSE/STILL pour activer le mode ENREGISTREMENT/PAUSE.
Les étapes 4 et 5 doivent être faites simultanément sur les deux appareils.
4
Appuyer sur PLAY pour lancer la duplication. La lecture s'amorce sur le magnétoscope de lecture (source).
Appuyer sur PAUSE/STILL pour lancer la duplication. L'enregistrement s'amorce sur le combiné (destination).
5
Appuyer sur STOP pour interrompre la duplication.
Appuyer sur STOP pour interrompre la duplication.
Contrôle de la duplication à l'écran du téléviseur
1 Établir le contact sur le téléviseur et syntoniser le canal sélectionné sur le combiné pour l'enregistrement (canal 3 ou 4).
2 Si la commutation automatique VCR/TV a été désactivée (voir p. 32), activer le mode magnétoscope à l'aide de la touche VCR/TV sur la télécommande.
Nota
- La duplication de cassettes protégées contre la copie donne de mauvais résultats.
Mise en garde:
- L'échange ou la copie non autorisés d'enregistrements peut enfreindre la loi sur les droits d'auteur.
- Certaines bandes ne peuvent être copiées sur ce combiné. De plus, il n'est pas possible de copier un disque DVD/CD-Vidéo/CD sur une bande VHS avec ce combiné.
■ Sélection du mode d'entrée
Méthode 1: Appuyer à répétition sur INPUT. Numéro de canal ↔ LIGNE1 ↔ LIGNE2
Méthode 2: Appuyer sur CH ▲/▼. L'affichage change dans l'ordre suivant.

- L'indication "L1" ou "L2" s'allume à l'affichage (environ 4 secondes) lorsque "LIGNE1" ou "LIGNE2" est sélectionnée.
- LIGNE1: Pour les raccordements audio/vidéo à l'arrière de l'appareil. LIGNE2: Pour les raccordements audio/vidéo à l'avant de l'appareil.
Utilisation du disque
Langue des sous-titres (DVD seulement)
Il est possible de sélectionner une langue (dans la mesure où elle est disponible) pour les sous-titres autre que celle réglée aux réglages initiaux du DVD. (Voir à la page 51.)
1

Appuyer sur SUB TITLE* en mode lecture pour afficher la sélection de langue des sous-titres.
• L'affichage disparaît après 5 secondes.
- En l'absence de sous-titrage, le caractère “-” s'affiche au lieu d'un numéro de langue.
2

Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner la langue.
Appuyer sur ◀ pour sélectionner "OUI" ou "NON".
Langue courante du sous-titrage (voir le tableau ci-contre).
Nota
- Si, après plusieurs pressions de la touche, la langue du sous-titrage ne change pas, c'est que le disque utilisé n'offre pas le choix de la langue.
- Après le retrait du disque, la langue réglée initialement pour les sous-titres est automatiquement sélectionnée. Si cette langue n'est pas disponible sur le disque, la langue définie comme étant la langue prioritaire du disque est sélectionnée.
- Avec un disque DVD-RAM, le sous-titrage ne peut être qu'activé ou désactivé. Il n'est pas possible de choisir la langue des sous-titres.
Langue de la piste audio (DVD seulement)
Il est possible de changer la langue de la piste audio réglée au moment des réglages initiaux du DVD si la langue choisie est disponible. (Voir à la page 51.) (Cette opération n'est possible qu'avec les disques ayant plusieurs langues enregistrées sur la piste audio.)
1

Appuyer sur AUDIO en mode lecture pour afficher la sélection de la piste audio.
• L'affichage disparaît après 5 secondes.
Attribut audio type 1, fréquence d'échantillonnage, nombre de bits du disque ou nombre de canaux d'enceintes
2

Appuyer sur ▲pour sélectionner la langue.
Langue de la piste sonore en cours de lecture (voir le tableau au coin supérieur droit).
36

Liste des préparatifs
☐ Lire la section "Utilisation de base du DVD" à la page 22.
[Langue de sous-titres] [Langue de la piste audio]
| ENG | Anglais |
| FRA | Français |
| DEU | Allemand |
| ITA | Italien |
| ESP | Espagnol |
| NLD | Hollandais |
| SVE | Suédois |
| NOR | Norvégien |
| DAN | Danois |
| POR | Portugais |
| RUS | Russe |
| JPN | Japonais |
| CHI | Chinois |
| KOR | Coréen |
| MAL | Malais |
| VIE | Vietnamien |
| THA | Thaïlandais |
| * | Autres |
- Changer le n° en appuyant sur ▲▼, puis sur SET.
[Attribut audio type 1, fréquence d'échantillonnage, nombre de bits du disque (voir page 52).]
| LPCM | 96 kHzou48 kHz | 16 bits | Disque à modulationpar impulsions etcodage linéaire |
| 20 bits | |||
| 24 bits | |||
| Dolby Digital | 1 canal - 5.1 canaux | Disque Dolby Digital | |
| DTS | 1 canal - 5.1 canaux | Disque DTS | |
Nota
- Si, après plusieurs pressions de la touche AUDIO, la langue ne change pas, c'est que le disque utilisé n'offre pas le choix de la langue.
- Après le retrait du disque, la langue implicite est automatiquement sélectionnée. Si cette langue n'est pas disponible sur le disque, la langue enregistrée sur le disque sera sélectionnée.
- Avec un disque DVD-RAM, il n'est pas possible de choisir la langue de la piste audio. Il est toutefois possible de paramétrer la provenance du son et le mode audio (GD/G/D). Le réglage de la provenance du son est identique à celui utilisé pour la sélection de la langue de la piste audio. Appuyer sur ▶ pour amener le curseur sur le mode audio, puis appuyer sur ▶ pour sélectionner GD/G/D.

*Important : Si une touche de la télécommande ne fonctionne pas, appuyer sur la touche DVD de la télécommande et essayer à nouveau.
Lorsque ⊗ apparaît sur l'écran lors d'une pression sur une touche, cela signifie que l'action correspondante n'est pas possible sur le disque ou sur le combiné.

text_image
Indicateur ANGLENota
- L'indicateur ANGLE s'allume lorsqu'une scène enregistrée sous plusieurs angles de prise de vue est identifiée.
- Le numéro de l'angle de prise de vue peut être choisi à l'avance de manière que l'angle soit modifié lorsque l'indicateur ANGLE s'allume.

text_image
SUEET SPRISER INPUT OK ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON Sélection Réglage Zoom Sous-titres Angle AudioNota
- Les sous-titres ne peuvent pas être agrandis et leur positionnement ne peut pas être modifié.
- Le zoom de l'image ne fonctionne pas avec un CD-Vidéo.
- Lorsque le zoom est utilisé, l'indication "ZOOM1" ou "ZOOM2" apparaît à l'écran pendant 5 secondes.
- Selon le disque, la fonction de zoom peut résulter en une image de piètre qualité ou pourrait ne pas fonctionner.
Visionnement à angles multiples (DVD seulement)
Certains disques DVD comportent des scènes enregistrées sous divers angles de prise de vue. Avec ces disques, il est possible de voir une même scène sous ces différents angles, lorsque disponibles, à l'aide de la touche ANGLE.
1

Appuyer sur ANGLE en mode lecture pour afficher la sélection de l'angle de prise de vue.
• L'affichage disparaît après 5 secondes.
2

Appuyer sur ▲pour sélectionner l'angle désiré.
Numéro de l'angle sélectionné
Nota
- Cette fonction n'est pas disponible sur les DVD-RAM.
Sélection de la piste audio sur les disques Karaoké (DVD/CD-Vidéo)
1
Appuyer sur AUDIO en mode lecture pour afficher l'écran audio.
2

Appuyer sur ▲(ou ▶) pour sélectionner selon l'ordre ci-dessous. Appuyer sur ▲(ou ▼) pour régler. (DVD seulement)
- DVD Karaoké (1 piste) VOIX OUI ← VOIX NON - DVD Karaoké (2 pistes) VOIX V1 → VOIX V2 → VOIX V1 + V2 → VOIX NON - CD-Vidéo GD→G→D
Zoom de l'image (DVD seulement)
Il est possible d'agrandir une portion de l'image pendant la lecture d'un DVD et d'en sélectionner le taux d'agrandissement en utilisant la touche ZOOM sur la télécommande.
Appuyer sur ZOOM à répétition pour afficher les écrans suivants.
- Il est possible d'agrandir la portion centrale de l'image en sélectionnant un des deux taux disponibles.

flowchart
graph LR
A["X 1,0 (grandeur originale)"] --> B["Bonjourn"]
B --> C["1st pression"]
C --> D["X 1,5 (ZOOM 1)"]
D --> E["Bonjourn 2 zoomed in"]
E --> F["2nd pression"]
F --> G["X 2,0 (ZOOM 2)"]
G --> H["Bonjourn 3 zoomed in"]
H --> I["3rd pression"]
■ Utiliser les touches ▲, ▼, ◀ et ▶ pour déplacer la position vers le haut, le bas, la gauche ou la droite.
DVD
Fonctions du
Utilisation du disque (suite)
Menu de titres (DVD seulement)
Il peut arriver que certains disques DVD comportent plus d'un titre (film). Si un menu des titres est disponible, il est alors possible de choisir le numéro du titre voulu. (Il est à noter que l'opération peut varier selon le disque.)
1
MENU TITRE
Chiens
Châteaux
Amoureux
Oiseaux
Appuyer sur TITLE* en mode lecture pour afficher le menu de titres.
2
MENU TITRE
Chiens
Châteaux
Amoureux
Oiseaux
Oiseaux
du monde
Appuyer sur ▲▶ sur les touches numériques pour sélectionner un titre.
Appuyer sur SET ou PLAY pour amorcer la lecture.
- Lors de l'utilisation des touches numériques, il n'est pas nécessaire d'appuyer sur SET ou PLAY.
Menu d'un disque DVD (DVD seulement)
Certains DVD comportent un menu spécial pouvant inclure des guides à un contenu particulier, à un choix de langues des dialogues ou des sous-titres, etc. Bien que le contenu et l'opération puissent varier, les instructions suivantes devraient s'appliquer à toutes les situations.
1
MENU DVD
-
SOUS-TITRE
-
AUDIO
-
ANGLE
Appuyer sur MENU en mode lecture pour afficher le menu du disque DVD.
2
MENU DVD
-
SOUS-TITRE
-
AUDIO
-
ANGLE
Appuyer sur ▲▶ sur les touches numériques pour sélectionner une rubrique.
Appuyer sur SET ou PLAY pour sélectionner.
Recommencer l'étape 2 s'il y a plus d'un menu.
- Lors de l'utilisation des touches numériques, il n'est pas nécessaire d'appuyer sur SET ou PLAY.
38

text_image
ELECT SPRING INPUT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 + 100 0 ACQUISY VOUT ACTION VGA DVD STOP PLAY REM SUM-FF SUM+SKIP+ PAUSE ON/ZONZOOMTITLE AUDIO ANGLE SUB-TITLE VSS SAN/WRD DUN/R VCC/TVR RESET ON/OFF REC PROG SPEED DISPLAY Touches numériques Effacement Action Menu Sélection Réglage Lecture Arrêt TitreLecture programmée (CD-Vidéo/CD)
Il est possible de programmer la lecture des plages et leur ordre de lecture.
1
Appuyer sur ACTION pour afficher le menu.
2

Appuyer sur ▲pour sélectionner "MODE DE LECTURE". Appuyer sur SET pour afficher.
3

Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner "LECTURE PROGRAMMEE". Appuyer sur SET pour afficher.
4

Appuyer sur ▲▼◀▶ pour sélectionner le numéro de la plage désirée. (Les numéros de plage du disque sont affichés.) Appuyer sur SET pour régler.
- Recommencer l'étape 4 pour sélectionner une autre plage.
- La plage sélectionnée est insérée à droite dans la séquence de lecture.
5

Appuyer sur ▲pour sélectionner "DEBUT". Appuyer sur SET pour lancer la lecture programmée dans l'ordre sélectionné.
- Pour annuler, appuyer sur STOP pendant la lecture, puis sur CLEAR.
Nota
- Il est possible de programmer un total de 15 plages.
- L'affichage de “◀” ou “▶” (selon le disque) indique qu'il y a une suite à l'écran de lecture programmée. Appuyer sur ▲▼◀▶ pour accéder à l'écran précédent ou suivant.
- Pour supprimer la dernière plage programmée Appuyer sur ▲polar amener le curseur sur "EFFÀCER DERNIERE", puis appuyer sur SET. (La touche CLEARde la télécommande permet également de supprimer la dernière plage programmée.)
- Pour supprimer toutes les plages d'une séquence programmée Appuyer sur ▲pôbr amener le curseur sur "EFFACER TOUT", puis appuyer sur SET. (Toutes les plages sont également supprimées après coupure du contact ou retrait du disque.)

Liste des préparatifs
□ S'assurer que le combiné est en mode DVD en appuyant sur DVD.
□ S'assurer qu'un disque CD-Veréo ou CD a été mis en place.
Lecture en reprise programmée (CD-Vidéo/CD)
1
Effectuer les étapes 1 à 5 ci-contre.
2
Appuyer sur la touche DISPLAY pour afficher les informations sur le disque.

(Écran d'informations sur le disque)
3
Appuyer sur la touche DISPLAY pour afficher les informations sur le combiné.
4
Appuyer sur SET pour entrer la sélection. Déplacer le curseur sur "NON".

(Écran d'informations sur le combiné)
5
Appuyer sur les touches ▲▼ pour sélectionner "DISQUE".

(Écran d'informations sur le combiné)
6
Appuyer sur SET pour régler ce mode de lecture. Déplacer le curseur sur "REPRISE". Pour annuler, sélectionner "REPRISE : NON" à l'étape 5, puis appuyer sur SET.
DVD
Fonctions du
Utilisation du disque (suite)
Lecture aléatoire (CD-Vidéo/CD)
Les plages sont lues dans un ordre aléatoire.
1 Appuyer sur ACTION* pour afficher le menu.

text_image
2 MENU DVD LANGUES DU DISQUE SORTIE AUDIO ARRET SUR IMAGE: AUTO TYPE D'ECRAN : 4:3 Letterbox VERR. PARENTAL : NIVEAU 8 # MOD: D-1:501 SEL :▲▼ REGLER : SET FIN : ACTIONAppuyer sur ▲▼ pour sélectionner "MODE DE LECTURE". Appuyer sur SET pour afficher.

text_image
3 MCDE DE LECTURE LECTURE PROGRAMMEE LECTURE-AL-ATION- SEL : ▲▼ REGLER: SET FIN: ACTIONAppuyer sur ▲▼ pour sélectionner "LECTURE ALEATOIRE". Appuyer sur SET pour amorcer la lecture dans un ordre aléatoire. • Pour annuler, appuyer sur STOP pendant la lecture, puis sur CLEAR.
☑ Liste des préparatifs ☐ S'assurer que le combiné est en mode DVD en appuyant sur DVD.

text_image
EJECT PULSE INPUT Effacement Action Sélection Réglage Arrêt Paramétrage volume*Important : Si une touche de la télécommande ne fonctionne pas, appuyer sur la touche DVD de la télécommande et essayer à nouveau.
Paramétrage du réglage du volume
Sur certains DVD, la piste sonore est enregistrée à un volume plus bas que d'ordinaire. Pour ces DVD, il est possible de paramétrer l'appareil de manière que le volume moyen soit automatiquement monté.
Appuyer sur VOL.ADJ à plusieurs reprises pour alterner "OUI" ↔ "NON".
- L'indicateur "OUI" ou "NON" s'allume sur l'afficheur multifonction (pendant environ 3 secondes) lorsqu'une pression est exercée sur VOL.ADJ.
| Fonction de réglage désactivée “NON” | Fonction de réglage activée “OUI” | |
| Certains DVD [Volume à bas niveau] | Volume au niveau d’origine. | Volume monté à la lecture. |
- À "OUI" ..... Pendant la lecture d'un DVD, le volume moyen est augmenté.
- À "NON"...Le niveau du volume enregistré sur le disque demeure inchangé.
Nota
- Cette fonction n'est disponible que pour les signaux audio Dolby Digital.
- Lorsque des appareils audio sont raccordés, il est recommandé de régler le niveau sonore de sortie à "NON".
- Si le son devient anormal pendant la lecture du disque, régler le niveau sonore de sortie à "NON".
Opération avec disque DVD-RAM (DVD-RAM seulement)
Ce combiné prend en charge les disques DVD-RAM enregistrés et édités par l'utilisateur.
Nota
- Aucun enregistrement sur DVD-RAM n'est possible sur ce combiné.
Lecture d'un DVD-RAM
1 Suivre les étapes 1 à 3 à la page 22.
- La lecture s'amorce à partir du premier titre de programme enregistré sur le DVD-RAM.
2 Appuyer sur TITLE\* ou MENU pour afficher le menu du navigateur direct ou de la liste de lecture pour sélectionner facilement un titre ou une séquence.
- Voir ci-dessous pour des renseignements sur Navigateur direct ou à la page suivante pour Liste de lecture.
3 Appuyer sur STOP pour interrompre la lecture.
4 Appuyer sur OPEN/CLOSE pour éjecter le disque.
Direct Navigator (Navigateur direct)
Si le DVD-RAM utilisé comporte la fonction de Navigateur direct, une liste des titres enregistrés s'affiche. Il suffit de sélectionner un titre et de lancer la lecture. (L'opération peut varier selon le disque utilisé.)
1 Appuyer sur TITLE
en mode lecture/arrêt pour afficher le menu du navigateur direct.
2 Appuyer sur ◀▶ pour sélectionner une page et appuyer sur ▲▼ pour sélectionner un titre (N° de programme).
Puis, appuyer sur SET ou PLAY pour lancer la lecture.
- Lors de l'utilisation des touches numériques, il n'est pas nécessaire d'appuyer sur SET ou PLAY.
L'utilisation des touches numériques amorce automatiquement la lecture.
Le nombre de titres disponibles varie selon chaque disque.
<Exemple de Numéro à 1 chiffre 1 ⋯ 1
sélection> Numéro à 2 chiffres 12 ⋯≥10 1 2
Numéro à 3 chiffres 123 ⋯100 1 2 3
N° de Durée programme d'enregistrement N° de page

Heure et date d'enregistrement
(Exemple)
3 Appuyer sur TITLE pour effacer le menu du navigateur direct.
(Appuyer sur ACTION pour afficher le menu DVD.)
*Important : Si une touche de la télécommande ne fonctionne pas, appuyer sur la touche DVD de la télécommande et essayer à nouveau.
Play List (Liste de lecture)
Si le disque DVD-RAM comporte une liste de lecture, la liste de lecture des titres présélectionnés par l'utilisateur s'affiche en vue d'en faciliter l'accès. (L'opération peut varier selon le mode d'édition du DVD-RAM.)
1 Appuyer sur MENU
en mode lecture/arrêt pour afficher la liste de lecture.
2 Appuyer sur ◀▶ pour sélectionner une page et appuyer sur ▲▼ pour sélectionner un titre (N° de liste de lecture).
Puis, appuyer sur SET ou PLAY pour lancer la lecture.
- Lors de l'utilisation des touches numériques, il n'est pas nécessaire d'appuyer sur SET ou PLAY.
L'utilisation des touches numériques amorce automatiquement la lecture.
Le nombre de titres disponibles varie selon chaque disque.
Nº de liste de
lecture Durée établie N° de page

text_image
Play List Page 1/5 No. Date Loupleut Tira 1 2002/12/24 00:31:00 Movie Picture 5:15:4AM 00:33:12 Playback 2 2002/12/25 00:33:12 Still Picture 4:31:4AM 00:15:01 Hybrid Playback 3 2002/12/25 00:15:01 8:24:25AM 00:15:01 Partial Playback 4 2002/12/25 00:33:00 12:45:00AM SEL : ▲▲▲▲ REGLER SET F N:TITLEHeure et date
d'enregistrement
Titres
(Exemple)
3 Appuyer sur MENU pour effacer le menu de la liste de lecture.
(Appuyer sur ACTION pour afficher le menu DVD.)

text_image
Touches numériques Sélection Arrêt EJECT OPENSE INPUT ≥10 Menu Réglage Lecture TitreDVD
Fonctions du
Nota
- Les titres apparaissant dans le Navigateur direct et Liste de lecture ne peuvent être modifiés au moyen de ce combiné.
- Avec Navigateur direct, jusqu'à 99 programmes peuvent être affichés. Une liste de lecture peut comporter jusqu'à 99 programmes (999 scènes).
- Pendant l'affichage du menu DVD, ni la liste de lecture ni le Navigateur direct ne peuvent être affichés, et ce, même si la touche TITLE ou MENU a été pressée.
- Lorsque ⊗ apparaît sur l'écran lors d'une pression sur une touche, cela signifie que l'action correspondante n'est pas possible sur le disque ou sur le combiné.
Fonctionnement du lecteur DVD à partir des affichages à l'écran
Sur pression de la touche DISPLAY, des affichages donnent des informations sur le disque (titre/numéro de chapitre/plage et temps écoulé) de même que des informations sur l'état du combiné (lecture en reprise, mode de lecture).
1 Appuyer sur DISPLAY* en mode lecture ou arrêt pour activer les affichages à l'écran. - Chaque pression sur la touche DISPLAY change l'affichage de la manière décrite ci-dessous (voir à la page 45, 46).

flowchart
graph TD
A["Écran initial"] --> B["Informations sur le combiné sélectionné"]
B --> C["Informations sur le disque sélectionné"]
Nota
La touche DISPLAY n'a aucun effet lors de l'affichage du menu DVD, Navigateur direct ou Liste de lecture.
2 Appuyer sur ▲▼ (ou ◀▶) pour sélectionner une rubrique. Appuyer sur SET pour régler.
3 Appuyer sur ▲▼ ou les touches numériques pour sélectionner le réglage, puis appuyer sur SET.

text_image
TITRE : 12 DVD CHAPITRE : 11 0:12:34 TITRE : 12 DVD CHAPITRE : 24 0:12:34 SEL. ▲▼ REGLER. SET SUIVANT: DISPLAY
text_image
TITRE : 12 PBC : NON CD VIDEO 0:12:34 TITRE : 17 PBC : NON CD VIDEO 0:12:34 REGLER: SET SUIVANT: DISPLAY
text_image
PROGRAMME: 1 DVD-RAM 00:12:34 PROGRAMME: 1 DVD-RAM 00:12:34 SEL :▲▼ REGLER: SET SUIVANT: DISPLAY44

Liste des préparatifs
□ S'assurer que le combiné est en mode DVD en appuyant sur DVD.

text_image
EJECT ON/OSSUE INPUT 5 1 2 3 TV 2/18 CH OFFACENCE 7 8 9 VCA 0 O'AN MENJU ACTION ON VCA ON/O STOP PLAY NEW ORDER FIR LIME SPRING ON/O ON/O TITLE AUDIO ANGLE IN/TITLE VSS START/R CONTAIN HD ADJ NETION VOR/TVR SHORT MINDI REACH REC PROG SPEED DISPLAY OFFICAGE Touches numériques Effacement Sélection Réglage- Lorsque des numéros sont affichés (titre, numéro, etc.), il est également possible d'utiliser les touches numériques.
- Si le numéro entré ne correspond à aucune entité sur le disque, la saisie n'aura aucun effet. Entrer le bon numéro.
- Pour plus de détails, se reporter à l'écran d'informations sur le disque.
Pour rappeler l'écran initial, appuyer à répétition sur CLEAR ou DISPLAY.
Nota
- Lorsque la touche DISPLAY est pressée pendant la lecture d'un CD-Vidéo avec pilotage de la lecture, les touches numériques ne sont pas disponibles sur l'écran. Dans un tel cas, appuyer de nouveau sur DISPLAY pour supprimer l'écran affiché.
- Lorsque le symbole ⊗ s'affiche sur pression d'une touche, cela signifie que la fonction demandée ne peut être utilisée.
*Important : Si une touche de la télécommande ne fonctionne pas, appuyer sur la touche DVD de la télécommande et essayer à nouveau.
Description détaillée des écrans
■ Écran d'informations sur le disque (pour DVD)
- N° de titre
- Sélectionner "TITRE" et appuyer sur SET.
- Changer le numéro en appuyant sur ▲▼ ou au moyen des touches numériques, puis appuyer sur SET.
- N° de chapitre
- Sélectionner "CHAPITRE" et appuyer sur SET.
- Changer le numéro en appuyant sur ▲▼ ou au moyen des touches numériques, puis appuyer sur SET.
-
Disque en cours de lecture
-
Durée de lecture écoulée
Il est possible de modifier l'écran en sélectionnant la durée écoulée.
- Sélectionner la durée de lecture écoulée ("xx:xx:xx") et appuyer sur SET.
- Modifier la durée écoulée au moyen des touches numériques. Les entrées se font dans l'ordre suivant : heures → minutes → secondes.
Si le temps entré ne correspond pas aux données sur le disque, le réglage n'aura aucun effet. Recommencer le réglage.
Ex. : pour 01 : 23 : 45, appuyer sur 0 - 1 - 2 - 3 - 4 - 5
Heure Minutes Secondes
- Cette fonction pourrait ne pas fonctionner avec certains disques.
■ Écran d'informations sur le disque (pour CD-Viséo/CD)
A. N° de plage
- Sélectionner "TITRE" et appuyer sur SET.
- Changer le numéro en appuyant sur ▲▼ ou au moyen des touches numériques, puis appuyer sur SET.
B. Pilotage de la lecture
[CD-Viséo avec pilotage de la lecture seulement]
OUI Le menu de lecture du disque est affiché.
NON L'affichage du menu de lecture est supprimé.
C. Disque en cours
CD-Vidéo CD
D. Durée de lecture écoulée
■ Écran d'informations sur le disque (pour DVD-RAM)
a. Navigation directe (programme) ou numéro de liste de lecture.
- Sélectionner "PROGRAMME" ou "PLAY LIST" et appuyer sur SET.
- Changer le numéro en appuyant sur ▲▼ ou au moyen des touches numériques, puis appuyer sur SET.
b. Disque en cours de lecture
c. Durée de lecture écoulée
Il est possible de modifier l'écran en sélectionnant la durée écoulée.
- Sélectionner la durée de lecture écoulée ("xx:xx:xx") et appuyer sur SET.
- Modifier la durée écoulée au moyen des touches numériques.
Les entrées se font dans l'ordre suivant : heures ➤ minutes ➤ secondes.
Si le temps entré ne correspond pas aux données sur le disque, le réglage n'aura aucun effet. Recommencer le réglage.
Ex. : pour 01 : 23 : 45, appuyer sur 0 - 1 - 2 - 3 - 4 - 5
Heure Minutes Secondes
- Cette fonction pourrait ne pas fonctionner avec certains disques.
Nota
- Le numéro de plage et la durée écoulée ne sont pas affichés pendant la lecture lancée à partir du menu d'un CD-Viséo avec pilotage de la lecture.
- Lorsque le symbole ⊙ s'affiche sur pression d'une touche, cela signifie que la fonction demandée ne peut être utilisée.

text_image
1 2 3 4 1 DVD CHAPITRE: 12 01 : 23: 45 SEL: REGLER: SET SUI VANT: DISPLAY
Si la touche SET est
pressée pendant le réglage, l'appareil revient dans l'état dans lequel il se trouvait avant le réglage en question.

text_image
A B C D 1 CD VIDEO PBC : NON 01 : 23.45 REGLER.SET SUIVANT: DISPLAY
text_image
PROGRAMME 1 DVD-RAM 00:12:34 SEL REGLER: SET SUIVANT: DISPLAY Navigation directe (programme)
text_image
PLAY LIST: 1 DVD RAM 00:12:3# SEL. REGLER SET SUIVANT : DISPLAY Liste de lecture
Si la touche SET est pressée pendant le réglage, l'appareil revient dans l'état dans lequel il se trouvait avant le réglage en question.
DVD
Fonctions du
45
Fonctionnement du lecteur DVD à partir des affichages à l'écran (suite)
■ Écran d'informations sur le combiné (pour combiné DVD/Magnétoscope)
1. Lecture en reprise
- Sélectionner "REPRISE" et appuyer sur SET*.
- Pour changer le mode pendant la lecture, appuyer sur ▲▼, puis appuyer sur SET.
| DVD-Veréo CHAPITRE TITRE NON | ||||
| DVD-RAM | (PROGRAMME) | PROGRAMME | DISQUE NON | |
| (PLAY LIST) | PLAY LIST | TOUS LES PLAY LIST | NON | |
| CD-Veréo/CD | PLAGE | DISQUE | NON | |

2. Mode de lecture [CD-Viséo/CD seulement] (Voir pages 39 et 40.)
| LECTURE PROGRAMMEE | Lecture programmée |
| LECTURE ALEATOIRE | Lecture aléatoire |
| ---- | Lecture normale |
![PANASONIC PVD4733SK - Mode de lecture [CD-Viséo/CD seulement] (Voir pages 39 et 40.) - 1](/content/2026/03/454530/images/2d8033c590f701c3b84fcebb8a329824b44d8d7fe408d549aa5b39ba93ef86fb.jpg)
Pour référence
- Lecture en reprise d'un chapitre ou d'un titre (DVD)
En cours de lecture

text_image
TITRE chapitre chapitre chapitre REPRISE DE CHAPITRE REPRISE DE TITRE LECTURE NORMALE- Lecture en reprise d'une plage ou d'un disque (CD-Vidéo/CD)
En cours de lecture

text_image
plage plage plage REPRISE DE PLAGE REPRISE DE DISQUE LECTURE NORMALE- Lecture en reprise d'un disque ou d'un programme (DVD-RAM [PROGRAMME])
En cours de lecture

flowchart
graph TD
A["LECTURE NORMALE"] --> B["REPRISE DE DISQUE"]
B --> C["REPRISE DE PROGRAMME"]
C --> D["PROGRAMME"]
D --> E["PROGRAMME"]
E --> F["PROGRAMME"]
F --> G["PROGRAMME"]
G --> H["PROGRAMME"]
- Lecture en reprise d'une ou toutes les listes de lecture (DVD-RAM [PLAY LIST])
En cours de lecture

flowchart
graph TD
A["PLAY LIST"] --> B["PLAY LIST"]
B --> C["PLAY LIST"]
C --> D["PLAY LIST"]
D --> E["PLAY LIST"]
E --> F["PLAY LIST"]
G["REPRISE DE PLAY LIST"] --> H["→"]
I["REPRISE DE TOUS LES PLAY LIST"] --> J["→"]
K["LECTURE NORMALE"] --> L["→"]
Nota
- Pour la lecture en reprise en mode magnétoscope, voir à la page 32.
*Important : Si une touche de la télécommande ne fonctionne pas, appuyer sur la touche DVD de la télécommande et essayer à nouveau.
Lecture de fichiers MP3/JPEG
Cet appareil peut prendre en charge des CD-R et des CD-RW avec fichiers au format MP3/JPEG enregistrés sur un ordinateur et destinés à un usage personnel. Il se pourrait toutefois que certains disques ne puissent être lus en raison des conditions d'enregistrement.
1 Appuyer sur la touche POWER de la télécommande ou du combiné.
2 Appuyer sur OPEN/CLOSE, et placer un disque MP3/JPEG sur le plateau.
Appuyer sur OPEN/CLOSE pour refermer le plateau.
3 • Le menu MP3/JPEG s'affiche.
• La lecture débute automatiquement (sauf dans le cas des fichiers JPEG).
• Le répertoire du disque CD s'affiche.

text_image
État des fonctions Zone des dossiers (Le dossier courant s'affiche en vert.)

(La structure du répertoire du CD, affichée dans l'exemple ci-dessus, est donnée dans le schéma ci-contre.)
Nota
- Les opérations ne sont possibles que dans la zone des fichiers (et non celle des dossiers).
- Les fichiers sont affichés dans l'ordre suivant : (!...0, 1...9, A, B,...Z)
4 • Sélectionner le fichier (à partir du mode arrêt). 1) Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner un fichier MP3 (♪)
→ Lecture de fichiers MP3 (voir ci-contre)
2) Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner un fichier JPEG. (☐). → Lecture de fichiers JPEG (voir p. 48).
3) Appuyer sur SKIP ▶▶1 (suivant) ou ◀◀ S (précédent) pour sauter un fichier/page de dossier (7 fichiers) dans la zone des fichiers
- Sélection d'un dossier (à partir du mode arrêt)
1) Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner un dossier (□).
2) Appuyer sur SET pour afficher les dossiers ou les fichiers contenus dans ce dossier.
- Sélection du dossier parent (à partir du mode arrêt)
1) Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner un dossier (↓)
2) Appuyer sur SET pour aller à l'écran du répertoire précédent.
5 Appuyer sur ACTION pour rappeler le menu principal DVD. (→ Appuyer de nouveau sur ACTION pour rappeler le menu MP3/JPEG.)
Lecture de fichiers MP3
Suivre les étapes 1 \~ 3 ci-contre.
a Appuyer sur ▲pour sélectionner un fichier MP3 (J) (à partir du mode arrêt)
b Appuyer sur SET ou PLAY pour commencer la lecture.
■ Recherche avant/arrière Appuyer sur FF/SLOW+ ou sur REW/SLOW- pendant la lecture. Appuyer sur PLAY pour annuler.
- La vitesse de recherche, lente au début, augmente avec chaque pression sur la touche jusqu'à 5 pressions.
■ Saut de plage avant/arrière Appuyer sur SKIP ▶▶| ou sur |◀◀ SKIP pendant la lecture. Chaque pression saute une plage.
- Si la pression est exercée pendant les 3 premières secondes de la lecture, l'appareil saute à la plage précédente. Si c'est après 3 secondes, l'appareil revient au début de la plage en cours (l ◀ SKIP seulement). - Mettre l'appareil en mode arrêt avant de faire la sélection d'un dossier ou d'un fichier (voir l'étape 4 ci-contre).
■ Pause Appuyer sur PAUSE pendant la lecture. Appuyer sur PLAY pour désactiver.
C Appuyer sur STOP pour interrompre la lecture.
d Appuyer sur OPEN/CLOSE pour éjecter le disque. Le menu MP3/JPEG se ferme automatiquement.
Note
- Les fichiers protégés contre le piratage ainsi que ceux comportant des erreurs ne peuvent être lus. Le combiné passe alors au fichier suivant.
■ Sélection du mode lecture [Lecture MP3] (à partir du mode arrêt)
1) Appuyer sur ◀▶ pour déplacer le curseur au mode lecture.
2) Appuyer sur ▲▼ pour selectionner le mode lecture désiré (voir ci-dessous).
[MODE DE LECTURE]
NORMAL
Tous les fichiers MP3 sont choisis et lus un à la fois.
REPRISE FICHIER
Le fichier MP3 sélectionné est lu en reprise.
Les fichiers MP3 qui se trouvent dans le dossier choisi sont lus en reprise. Toutefois, les dossiers sous le dossier choisi ne sont pas lus.
Tous les fichiers MP3 sont lus en reprise.
REPRISE DOSSIER
REPRISE DISQUE
DVD
Fonctions du
47
Lecture de fichiers MP3/JPEG (suite)
Lecture de fichiers JPEG
Il est possible de visionner des images au format JPEG.
Grandeur des images: 32x32\~7680x7680 pixels
Nota • Il se pourrait que certains fichiers JPEG ne puissent être pris en charge.
Suivre les étapes 1 à 3 à la page 47.
1 Appuyer sur ▲ pour sélectionner un fichier JPEG (☐)
2 Appuyer sur SET ou PLAY. Le fichier JPEG sélectionné s'affiche. [Écran de lecture JPEG]

■Retour au menu MP3/JPEG
→ Appuyer sur STOP. (voir p. 47)
■ Recherche suivant/précédent
→ Appuyer sur SKIP ▶ ou I ◀ SKIP.
■ Lancement du diaporama → Appuyer sur FF/SLOW+ ou sur REW/SLOW-. (ci-dessous)
■ Agrandissement d'une image → Appuyer sur ZOOM. (P. 49)
■ Rotation d'une image → Appuyer sur ANGLE. (P. 49)
3 Appuyer sur STOP pour rappeler le menu MP3/JPEG.
Diaporama JPEG
(Pendant la lecture d'un fichier JPEG)
Les fichiers JPEG sont automatiquement affichés en séquence (intervalles de 3 secondes) sous la forme d'un diaporama.
1 Appuyer sur FF/SLOW+ ou REW/SLOW-.

flowchart
graph LR
A["Red Star"] --> B["Red Dot"]
B --> C["White Arrow"]
C --> D["Car"]
L'image change après 3 secondes.
■Annulation du diaporama
→Appuyer sur STOP pour rappeler le menu MP3/JPEG (voir p. 47)
■Arrêt sur image
→Appuyer sur STILL (diaporama seulement).
→Appuyer sur PLAY pour désactiver.
■Saut de fichier (avance/recul)
→Appuyer sur SKIP▶▶l ou sur l◀◀ SKIP. Sur chaque pression, un fichier est sauté.
) Appuyer sur ACTION pour revenir au menu DVD.
48
■Sélection du mode lecture
[Diaporama JPEG] (à partir du mode arrêt) (voir p. 47)
1) Appuyer sur ◀▶ pour déplacer le curseur au mode lecture.
2) Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner le mode lecture désiré (voir ci-dessous).
[MODE DE LECTURE]
NORMAL
Tous les fichiers JPEG sont choisis et lus un à la fois.
REPRISE FICHIER
Le fichier JPEG sélectionné est lu en reprise.
REPRISE DOSSIER
Les fichiers JPEG qui se trouvent dans le dossier choisi sont lus en reprise. Toutefois, les dossiers sous le dossier choisi ne sont pas lus.
REPRISE DISQUE
Tous les fichiers JPEG sont lus en reprise.
Cette opération peut être effectuée lorsque les fichiers sont dans l'ordre comme dans le schéma ci-dessous.

flowchart
graph TD
A["RACINE"] -->|01 PIC| B["PHOTO"]
B --> C["AAA"]
B --> D["DDD"]
B --> E["TTT"]
B --> F["UUU"]
B --> G["VVV"]
B --> H["WWW"]
B --> I["ZZZ"]
B --> J["TECHNO"]
C --> K["FF/SLOW+"]
D --> K
E --> K
F --> K
G --> K
H --> K
I --> K
J --> K
K --> L["FF/SLOW+"]
L --> M["FF/SLOW-"]
M --> N["REW/SLOW-"]
N --> O["REW/SLOW-"]
O --> P["FF/SLOW+"]

text_image
EJECT PENNSER INPUT Action Arrêt Rebobinage/ ralenti- Avance accélérée/ ralenti+ Arrêt sur image Sélection Réglage Lecture Saut Saut Zoom AngleZoom sur images JPEG
(Pendant la lecture de fichiers JPEG)
Il est possible, pendant la lecture d'un fichier JPEG, d'agrandir des parties d'une image JPEG et de sélectionner le taux d'agrandissement à l'aide de la touche ZOOM de la télécommande.
Réglage du taux d'agrandissement
Appuyer sur ZOOM à répétition pour modifier l'affichage comme suit.
→ Appuyer sur STOP pour rappeler le menu MP3/JPEG.
- Il est possible d'agrandir la partie centrale de l'image à l'une ou l'autre des deux tailles prédéfinies.
- Cette opération peut se faire de pair avec la rotation de l'image (voir ci-dessous).
■Utiliser les touches ▲, ▼, ◀ et ▶ pour déplacer la position vers le haut, le bas, à gauche et à droite. [La position ne peut être modifiée sur des images affichées à leur grandeur originale (1,0)].
Rotation d'images JPEG
(Pendant la lecture de fichiers JPEG)
Il est possible, pendant la lecture d'un fichier JPEG, de tourner une image JPEG à l'aide de la touche ANGLE de la télécommande. (L'image est tournée de 90° dans le sens horaire.)
Réglage de la rotation
Appuyer sur ANGLE à répétition pour modifier l'affichage de la manière illustrée ci-dessous.
→ Appuyer sur STOP pour rappeler le menu MP3/JPEG.
- Cette opération peut se faire de pair avec l'agrandissement de l'image (voir plus haut).
- Le rapport hauteur/largeur peut varier lors de l'affichage d'une image ayant subi une rotation.

Technologie de décodage audio MPEG Layer 3 sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson multimedia.

Fonction de verrouillage du DVD
Il est possible de bloquer le visionnement de certains DVD non recommandables pour de jeunes auditoires.
- Certains DVD sont codés pour la protection de certains publics sensibles. Si le niveau de protection autorisé est plus élevé que celui que vous avez préréglé, la lecture sera impossible.
Verrouillage DVD (DVD seulement)
Il faut entrer un code à 4 chiffres pour pouvoir visionner un programme verrouillé ou pour changer les réglages de restriction.
1 Appuyer sur ACTION* pour afficher le menu.
2

Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner "VERR. PARENTAL". Appuyer sur SET pour afficher.
3

1) Appuyer sur les touches numériques pour entrer le code secret.
2) Entrer à nouveau le même code secret pour fin de confirmation.
3) Appuyer sur SET pour afficher.
• L'étape 2) peut être sautée lors du changement de la classification ou du code.
- S'assurer de ne pas être observé pendant l'entrée du code secret.
Pour corriger, appuyer à plusieurs reprises sur ◀ pour déplacer le curseur. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la correction.
4

Appuyer sur ▲▶ sélectionner le niveau de blocage.
Appuyer sur SET pour sélectionner "BLOQUE" ou "DEBLOQUE".
NIVEAU 0 : INTERDIRE TOUS LES DISQUES La lecture de DVD, CD, CD-Vidéo et de fichiers, MP3 et JPEG est interdite. (Utiliser ce verrouillage pour interdire le visionnement de DVD dont le contenu est destiné à un auditoire adulte et ne comportant pas de catégorie de classement.) NIVEAU 1 : DVD avec contenu pour adultes. NIVEAU 2 : Lecture de DVD conçus expressément pour les enfants. NIVEAUX 3 à 7 : Les DVD destinés au public général et aux enfants pourront être lus. (Les DVD pour adultes seront interdits.) NIVEAU 8 : AUTORISER TOUS LES DISQUES Aucune restriction. (Réglage d'usine) Tous les DVD, sans exception, seront lus.
50

Liste des préparatifs
S'assurer que le combiné est en mode DVD en appuyant sur DVD.
\*Important
Si une touche de la télécommande ne fonctionne pas, appuyer sur la touche DVD de la télécommande et essayer à nouveau.
Mise en garde
Des disques qui ne sont pas codés avec un niveau de restriction peuvent être lus, même si la pochette indique que le contenu est destiné à un public adulte. Pour ces disques, le système de verrouillage DVD ne sera pas opérationnel.

Suite à l'activation du verrouillage et la mise en place d'un disque DVD, le message ci-dessus s'affiche. Il est à noter que le message peut varier selon le disque.
Pour débloquer provisoirement le visionnement
Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner "OUI", puis sur SET. Entrer ensuite le code à 4 chiffres. (voir l'étape 3 ci-contre). Lorsque "NON" est sélectionné, aucun programme bloqué ne peut être visionné.
CLASSIFICATION REFUSEE
Changement du code secret
- Il faut connaître son code secret. Effectuer les étapes 1 et 2 ci-contre. Entrer le code secret actuel. Appuyer sur CLEAR pour effacer le code. Effectuer l'étape 4 pour entrer le nouveau code.
Nota
- Ne pas oublier le code secret.
Réglages initiaux du DVD
1 Appuyer sur ACTION pour afficher le menu.

Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner une rubrique. Appuyer sur SET.
LANGUES DU DISQUE (voir ci-dessous)
Il est possible de sélectionner n'importe laquelle des langues disponibles sur le disque. Si la langue sélectionnée n'est pas offerte, celle du disque sera alors automatiquement sélectionnée.
SORTIE AUDIO (voir à la page 52)
Il est possible de régler la sortie audio de la prise de sortie audio numérique.
ARRET SUR IMAGE (voir à la page 53)
Pour sélectionner "IMAGE" (Arrêt sur image) ou "CHAMP" (Arrêt sur champ) en vue d'éliminer le sautillement ou pour afficher avec netteté les textes en petits caractères ou les motifs fins en mode arrêt sur image. Lorsque "AUTO" est sélectionné, "IMAGE" ou "CHAMP" est automatiquement validé.
TYPE D'ECRAN (voir à la page 53)
Pour sélectionner le mode de rendu de l'image pour grand écran : mode Pan & Scan, Letterbox ou 16 : 9.
Langues du disque (DVD seulement)
Cette fonction permet de sélectionner la langue des dialogues, des sous-titres ou des titres et menus des DVD.

Appuyer sur ▲ pour sélectionner "LANGUES DU DISQUE". Appuyer sur SET pour afficher.

Appuyer sur ▲ pour sélectionner une rubrique. Appuyer sur SET à répétition pour sélectionner la langue. (Voir ci-contre.)
5 Appuyer sur ACTION pour rappeler le menu du DVD et passer à l'étape 2 pour définir un autre paramètre. Ou, appuyer sur ACTION à deux reprises pour quitter.
Le paramétrage demeure en mémoire (même après coupure du contact) jusqu'à ce qu'il soit modifié. Cela signifie que le combiné fonctionne toujours selon les mêmes paramètres (surtout avec des disques DVD).

Liste des préparatifs
□ S'assurer que le combiné est en mode DVD en appuyant sur DVD.

text_image
EJECT OFFSHORE INPUT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 TV 210 Touches numériques Effacement ACTION Action Sélection RéglageSélections "AUDIO"
(Réglage d'usine : Anglais)
Pour sélectionner la langue des dialogues.
Français/Espagnol/Anglais/Japonais Originale : Langue originale du disque AUTRE**** : Autre langue ^*1
Sélections "SOUS-TITRES"
(Réglage d'usine : AUTO)
Pour sélectionner la langue des sous-titres.
AUTO: Même langue que celle des dialogues
- Si la langue des dialogues sélectionnée est utilisée à la lecture, les sous-titres ne s'afficheront pas. - Si une autre langue est sélectionnée à la lecture, les sous-titres s'afficheront dans la langue sélectionnée sous la rubrique "AUDIO".
Français/Espagnol/Anglais/Japonais AUTRE**** : Autre langue*1
Sélections "MENU"
(Réglage d'usine : Anglais)
Pour sélectionner la langue d'affichage des titres ou des menus des DVD.
Français/Espagnol/Anglais/Japonais AUTRE**** : Autre langue*1
Pour entrer un AUTRE **** code, Appuyer sur les touches numériques. (Se reporter à la liste des codes des langues à la page 54.)
Pour faire des corrections, appuyer à répétition sur ◀ pour supprimer le code de la langue, puis sélectionner.
*¹ Si la langue sélectionnée n'est pas disponible, la langue originale du disque est automatiquement sélectionnée.
DVD
Fonctions du
51
Réglages initiaux du DVD (suite)
Sortie audio
Sélectionner le type de signal audio numérique devant être transmis à la prise de sortie audio numérique optique du combiné.
1 Appuyer sur ACTION* pour afficher le menu
2

Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner "SORTIE AUDIO". Appuyer sur SET pour afficher.
3

Appuyer sur ▲ pour sélectionner une rubrique. Appuyer sur SET à répétition pour modifier le paramétrage (voir ci-dessous).
■ Sélections "LPCM (DVD)"
NON: Un signal à modulation par impulsions et codage linéaire de moins de 48 kHz/16 bits est acheminé. Lors de la lecture de DVD enregistrés avec un signal à modulation par impulsions et codage linéaire de plus de 48 kHz/20 bits, aucun signal numérique n'est transmis. (Réglage d'usine)
PCM: Lors de la lecture de DVD enregistrés avec un signal à modulation par impulsions et codage linéaire de 48 kHz/20 bits/24 bits ou plus, le signal numérique converti sous le format 44,1 kHz/16 bits ou 48 kHz/16 bits est transmis. (Pour des raisons de protection des droits d'auteur, seul un signal numérique égal ou moins de 48 kHz/16 bits peut être transmis.)
■ Sélections "Dolby Digital"
Bitstream: Un signal Dolby Digital à train binaire (1 canal - 5.1 canaux) est transmis. (Réglage d'usine)
PCM: Avec un amplificateur qui n'est pas doté d'un décodeur Dolby Digital.
■ Sélections "dts"
Bitstream: Un train binaire DTS est transmis. (Réglage d'usine)
PCM: Avec un amplificateur qui n'est pas doté d'un décodeur DTS.
■ Sélections "DRC"
NON: Dynamique normale. (Réglage d'usine)
OUI : Pour un rendu dynamique même à faible volume ; utile pour une écoute nocturne. [DVD Dolby Digital seulement.]
4 Appuyer sur ACTION pour rappeler le menu du DVD et passer à l'étape 2 pour définir un autre paramètre. Ou, appuyer sur ACTION à deux reprises pour quitter.
52

Liste des préparatifs
□ S'assurer que le combiné est en mode DVD en appuyant sur DVD.
| Type d'amplificateur utilisé | Paramétrage recommandé | ||
| LPCM (DVD) | Dolby Digital | DTS | |
| Aucun | — | — | — |
| Amplificateur AV (avec prise d'entrée audio numérique), sans décodeur Dolby Digital/DTS | PCM | PCM*1 | PCM*1 |
| Amplificateur AV avec décodeur Dolby Digital | PCM | Bitstream | PCM |
| Amplificateur AV avec décodeur Dolby Digital/DTS | PCM | Bitstream | Bitstream*2 |
- Effectuer le paramétrage en fonction du type d'amplificateur raccordé à la prise de sortie audio optique conformément aux indications ci-dessus.
*1 Si un amplificateur (avec connecteur d'entrée numérique optique) sans décodeur Dolby Digital ou DTS est utilisé, s'assurer de sélectionner "PCM". Si "Bitstream" est sélectionné, le lancement de la lecture du DVD pourrait engendrer un bruit intense susceptible d'endommager l'ouïe ou les enceintes.
*2 Si un décodeur DTS est utilisé, sélectionner "Bitstream" pour le paramètre "dts".
*Important : Si une touche de la télécommande ne fonctionne pas, appuyer sur la touche DVD de la télécommande et essayer à nouveau.
Arrêt sur image
Cette fonction permet de réduire le sautillement d'une image fixe ou en mouvement.
1 Appuyer sur ACTION pour afficher le menu.

text_image
MENU DVD LANGUES DU DISQUE SORTIE AUDIO ARRET SUR IMAGE AUTO TYPE D'ECRAN : 4:3 Letterbox VERR.PARENTAL : NIVEAU 8 ° SEL :▲▼ REGLER :SET FIN :ACTIONAppuyer sur pour sélectionner "ARRET SUR IMAGE".
Appuyer sur SET à répétition pour sélectionner le mode. (Voir ci-dessous.)
AUTO: "IMAGE" (Arrêt sur image) ou "CHAMP" (Arrêt sur champ) est automatiquement sélectionné lors de l'arrêt sur image. (Réglage d'usine)
CHAMP: "CHAMP" (Arrêt sur champ) est toujours sélectionné. Ce paramètre réduit le sautillement par comparaison avec le réglage "AUTO" sur certains disques.
IMAGE: "IMAGE" (Arrêt sur image) est toujours sélectionné. Ce paramètre permet un rendu plus net des textes en petits caractères ou de motifs fins par comparaison avec le réglage "AUTO" sur certains disques.
3 Appuyer sur ACTION pour quitter ce mode.
Sélection du type d'écran
Sélectionner le type d'affichage de l'image prévue pour un grand écran.
1 Appuyer sur ACTION pour afficher le menu.

text_image
2 MENU DVD LANGUES DU DISQUE SORTIE AUDIO ARRET SUR IMAGE: AUTO TYPE D'ECRAN : 4.3 Letterbos VERR.PARENTAL : NIVEAU a SEL : ▲▼ REGLER : SET FIN : ACTIONAppuyer sur ▲ pour sélectionner "TYPE D'ECRAN". Appuyer sur SET à répétition pour sélectionner le mode. (Voir ci-dessous.)
Pan & Scan 4:3 (Réglage d'usine) : L'image grand écran est présentée dans le format Pan & Scan (les côtés gauche et droit de l'image sont rognés). • Les données vidéo qui ne sont pas dans le format Pan & Scan sont lues dans le format Letterbox.
Letterbox 4:3 : L'image grand écran est présentée dans le format Letterbox (une bande noire apparaît dans le haut et le bas de l'écran).
16:9 : Régler à "16:9" pour utiliser le téléviseur grand écran.
3 Appuyer sur ACTION pour quitter ce mode.

text_image
ELECT POWER WINDOW INPUT S T 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 Action Sélection RéglageExemple
• Pan & Scan (Réglage d'usine)

- Letterbox

DVD
Fonctions du
Liste des codes de langue
Entrer le numéro de code voulu pour le réglage initial de "Audio", "Sous-titres" et/ou "Menu" (Voir page 51).
| Code | Langue | Code | Langue | Code | Langue | Code | Langue |
| 6565 | Afar | 7079 | Féringien | 7678 | Lingala | 8375 | Slovaque |
| 6566 | Abhkaze | 7082 | Français | 7679 | Lao | 8376 | Slovène |
| 6570 | Afrikaans | 7089 | Frison | 7684 | Lithuanien | 8377 | Samoan |
| 6577 | Ameharic | 7165 | Irlandais | 7686 | Letton | 8378 | Shona |
| 6582 | Arabe | 7168 | Gaétique d'Écosse | 7771 | Malgache | 8379 | Somali |
| 6583 | Assamais | 7176 | Galicien | 7773 | Maori | 8381 | Albanais |
| 6588 | Aimara | 7178 | Guarani | 7775 | Macédonien | 8382 | Serbe |
| 6590 | Azéri | 7185 | Gujarati | 7776 | Malayalam | 8385 | Soudanais |
| 6665 | Bachkir | 7265 | Haoussa | 7778 | Mongol | 8386 | Suédois |
| 6669 | Biélorusse | 7273 | Hindi | 7779 | Moldave | 8387 | Swahili |
| 6671 | Bulgare | 7282 | Croate | 7782 | Marathi | 8465 | Tamoul |
| 6672 | Bihari | 7285 | Hongrois | 7783 | Malais | 8469 | Télougou |
| 6678 | Bengali | 7289 | Arménien | 7784 | Maltais | 8471 | Tadjik |
| 6679 | Tibétain | 7365 | Interlangue | 7789 | Birman | 8472 | Thaïlandais |
| 6682 | Breton | 7378 | Indonésien | 7865 | Nauru | 8473 | Tigrigna |
| 6765 | Catalan | 7383 | Islandais | 7869 | Népalais | 8475 | Turkmène |
| 6779 | Corse | 7384 | Italien | 7876 | Hollandais | 8476 | Tagalog |
| 6783 | Tchèque | 7387 | Hébreu | 7879 | Norvégien | 8479 | Tsonga |
| 6789 | Gallois | 7465 | Japonais | 7982 | Oriya | 8482 | Turc |
| 6865 | Danois | 7473 | Yiddish | 8065 | Panjabi | 8484 | Tatar |
| 6869 | Allemand | 7487 | Javanais | 8076 | Polonais | 8487 | Twi (akan) |
| 6890 | Bhoutan | 7565 | Géorgien | 8083 | Afghan, Pachto | 8575 | Ukrainien |
| 6976 | Grec | 7575 | Kazakh | 8084 | Portugais | 8582 | Ourdou |
| 6978 | Anglais | 7576 | Groenlandais | 8185 | Quechua | 8590 | Ouzbèque |
| 6979 | Espéranto | 7577 | Cambodgien(khmer) | 8277 | Rhéto-Roman | 8673 | Vietnamien |
| 6983 | Espagnol | 7578 | Kannara | 8279 | Roumain | 8679 | Volapük |
| 6984 | Estonien | 7579 | Coréen | 8285 | Russe | 8779 | Wolof |
| 6985 | Basque | 7583 | Kachmiri | 8365 | Sanscrit | 8872 | Xhosa |
| 7065 | Perse | 7585 | Kurde | 8368 | Sindhi | 8979 | Yorouba |
| 7073 | Finnois | 7589 | Kirghiz | 8372 | Serbo-Croate | 9072 | Chinois |
| 7074 | Fidjien | 7665 | Latin | 8373 | Singhalais | 9085 | Zulu |
Avertissements et directives
Ces affichages indiquent une erreur d'opération ou donnent des instructions supplémentaires.
| Affichage à l’écran | Explication | Page |
| REGLER L’HORLOGE EN APPUYANT SUR ACTION | Si la minuterie est programmée avant le réglage de l’horloge... | 24 |
| VEUILLEZ FAIRE LES PREPARATIFS POUR L’ENREGISTREMENT DIFFERE | Si le combiné n’est pas en mode arrêt ou qu’une cassette avec languette de protection n’a pas été insérée deux minutes avant l’heure prévue pour le début d’un enregistrement différé... | 2425 |
| VERIFIER CASSETTE LANGUETTE DE PROTECTION | Si la touche REC de la télécommande ou du combiné a été pressée et que la cassette n’est pas munie d’une languette de protection... | 6 |
| AUCUNE CASSETTE INSEREE | Si la touche PLAY, FF, REW ou REC de la télécommande ou du combiné a été pressée en l’absence de cassette... | 2021 |
| POUR ANNULER L’ENREGISTREMENT DIFFERE APPUYER SUR LA TOUCHE STOP PENDANT ENVIRON 3 SECONDES | Si la touche POWER ou STOP est pressée pendant un enregistrement différé... (visible en mode magnétoscope seulement) | 25 |
| LE NETTOYAGE DES TETES PEUT ETRE NECESSAIRE INSERER UNE CASSETTE DE NETTOYAGE OU CONSULTER LE MANUEL FIN : PLAY | Si lors de la lecture, le nettoyage des têtes s’avérait nécessaire.... | 4 |
| MAGNETOSCOPE VERROUILLE | Si une touche de fonction autre que STOP/EJECT ou POWER est pressée pendant que le combiné est en mode verrouillage du magnétoscope... | 33 |
| LA TELECOMMANDE EST EN MODE TELE MODE MAGNETO. : TOUCHE VCR MODE DVD : TOUCHE DVD | Lors d’une pression sur toute touche invalide de la télécommande en mode téléviseur... | 282934 |
| VERIFIER LE DISQUE OU TOUTE TRACE DE RAYURE OU DE TACHE SUR LE DISQUE | Dans le cas où la touche PLAY est pressée et que le disque lu en mode DVD est sale ou rayé. | 6 |
| CE DISQUE EST CODE POUR UNE AUTRE REGION. IL NE PEUT ETRE LU | Un disque dont le numéro de région ne correspond pas à celui du combiné a été mis en place. Seuls les disques avec le numéro de région “1” ou “ALL” (Tous) peuvent être pris en charge avec cet appareil. | 3 |
| CE DISQUE N’EST PAS COMPATIBLE AVEC CE LECTEUR | Un disque incompatible a été mis en place. | 6 |
| LECTURE IMPOSSIBLE DU FICHLER | Ce format ne peut être pris en charge.(Ce message s’affiche pendant la lecture de fichiers MP3/JPEG.) | 47 |
| LA COPIE DE DVD/DISQUE COMPACT SUR MAGNETOSCOPE EST INTERDITE | Lorsque la touche REC est pressée en mode DVD... | 21 |
Guide de dépannage
Vérifier les points suivants si le combiné présente des problèmes de fonctionnement.
| Alimentation | Solution |
| Pas d'alimentation... | Insérer la fiche du cordon d'alimentation bien à fond dans la prise secteur.S'assurer que le contact est établi.S'assurer qu'il y a du courant. |
| Le contact est automatiquement coupé... | La mise hors contact survient automatiquement lorsqu'aucune touche n'est appuyée ou qu'il n'y a pas de signal dans le mode télé ou lecture pendant plus de 5 minutes. Rétablir le contact. (p. 23, 33) |
| Enregistrement et lecture | Solution |
| Les émissions télévisées ne peuvent pas être enregistrées... | Vérifier les raccords entre le combiné, l'antenne extérieure et le téléviseur.Vérifier le canal sélectionné.S'assurer que la sélection de l'entrée d'antenne est appropriée (CABLE ou TELE). [Canaux (p. 18)]S'assurer que la languette de protection est intacte. (p. 6) |
| L'enregistrement différé ne peut se faire... | Vérifier le réglage de l'horloge.Si le câblosélecteur/récepteur DSS est utilisé, s'assurer qu'il est en contact et syntonisé sur le canal approprié.Régler correctement l'heure du début et de la fin de l'enregistrement. (p. 24)Il est possible que l'enregistrement différé ne puisse commencer ou continuer si le courant est coupé avant ou pendant l'enregistrement, même si le courant est rétabli par la suite. |
| Il n'y a pas d'image à la lecture ou l'image est parasitée ou comporte des lignes... | Sélectionner sur le téléviseur le même canal (3 ou 4) (p. 16) que celui sélectionné comme canal de sortie sur le combiné ou sélectionner LIGNE.Mettre le sélecteur VCR/TV à "VCR".Utiliser la commande de pistage TRACKING. (p. 4)Vérifier si le nettoyage des têtes réussit à régler le problème. (p. 4) |
| Pendant la lecture avec effets spéciaux, l'image sautille avec un téléviseur équipé d'une commande de balayage vertical automatique... | Mettre la commande de balayage vertical du téléviseur à la position manuelle et régler le balayage vertical. |
| Les commandes du combiné n'ont aucun effet... | S'assurer que le combiné est en marche.Vérifier l'état des piles.S'assurer que la fonction de verrouillage du magnétoscope est désactivée. (p. 33)S'assurer que la télécommande est dans le mode approprié. (p. 28)S'assurer qu'un enregistrement différé n'est pas en cours. |
| Télécommande | Solution |
| Le combiné ne peut être télécommandé... | S'assurer que le combiné est en marche.S'assurer que la télécommande est en mode VCR.Diriger la télécommande vers le capteur de signal de télécommande du combiné. (p. 9)Enlever tous les obstacles pouvant bloquer le signal.Vérifier l'état des piles. (p. 4)L'exposition du capteur de signal de télécommande du combiné aux rayons directs du soleil ou à un éclairage fluorescent peut causer de l'interférence. |
| Les touches de programmation ne peuvent être utilisées... | Ces touches ne fonctionnent pas en mode COMPONENT VIDEO OUT et S-VIDEO OUT. Régler le téléviseur à RF IN ou à VIDEO IN (p. 10).Vérifier les piles de la télécommande (p. 4).Appuyer sur la touche VCR ou DVD pour passer en mode DVD/VCR (p. 28). |
Vérifier les points suivants si le combiné présente des problèmes de fonctionnement.
| DVD/ CD-Vidéo/ CD | Solution |
| La lecture ne peut être amorcée même lorsque la touche PLAY est pressée... | Le combiné ne peut lire de disques autres que les disques DVD, CD-Verde et CD.Le disque est peut-être sale ; le nettoyer. |
| La lecture s'amorce mais s'arrête immédiatement... | S'assurer que le disque est placé étiquette sur le dessus. |
| L'image est distordue pendant l'avance et le recul rapides... | Il peut arriver que l'image subisse de la distorsion ; cela est normal. |
| La recherche de scène avant/arrière n'est pas possible durant la lecture... | Certains disques peuvent comporter des sections qui ne permettent pas la recherche de scène avant/arrière. (p. 23) |
| La lecture ne s'amorce pas même si un titre a été sélectionné... | Vérifier le paramètre du verrouillage DVD. (p. 50) |
| La langue des dialogues et(ou) des sous-titres ne correspond pas à celle qui a été sélectionnée... | La langue sélectionnée n'est peut-être pas disponible sur le disque. |
| Aucun sous-titre n'est affiché... | Il se peut que le disque ne comporte pas de sous-titres.La position "NON" a été sélectionnée dans le changement de langue des sous-titres. Sélectionner la position "OUI" à la section "Langue des sous-titres" (p. 36) pour afficher les sous-titres. |
| Aucune autre langue pour les dialogues ou le sous-titrage ne peut être sélectionnée... | Le disque doit comporter plus d'une langue.Avec certains disques, la langue ne peut être sélectionnée au moyen de la touche AUDIO ou SUB TITLE. Tenter de faire la sélection à partir du MENU DVD si possible. |
| Il n'est pas possible de modifier l'angle de prise de vue... | Pour l'utiliser, cette fonction doit être disponible sur le disque. Même si un disque comporte des angles de prise de vue multiples, il se peut qu'ils soient limités à certaines scènes seulement (l'indicateur ANGLE s'allume sur le combiné). (p. 37) |
| Divers | Solution |
| Aucune émission ne peut être captée sur le téléviseur... | S'assurer que le téléviseur est syntonisé sur le canal de sortie du combiné.Vérifier les raccords entre le combiné, l'antenne extérieure et le téléviseur.Mettre le sélecteur VCR/TV à la position "TV". (p. 21)S'assurer que la source de signal appropriée a été sélectionnée. |
| Il est impossible d'insérer une cassette... | Insérer la cassette avec le côté fenêtre sur le dessus et la languette de protection dirigée vers soi. |
| La cassette est éjectée au début d'un enregistrement ou lorsque le contact est coupé pour enclencher un enregistrement différé... | S'assurer que la languette de protection de la cassette est toujours intacte. (p. 6) |
| En mode arrêt, le moteur (cylindre) continue de tourner... | Pour permettre l'enclenchement rapide du mode lecture, le cylindre tourne pendant environ 3 minutes. Cela réduit le temps de passage de l'arrêt à la lecture. |
| Le disque ne peut être retiré... | D'abord débrancher le combiné. Ensuite, préparer un fil rigide (par ex. un trombone déplié) et, en appuyant doucement, l'insérer dans le trou à la base du plateau. Le plateau sort légèrement. Maintenant, tirer le plateau complètement et enlever le disque (p. 9). |
Garantie
Certificat de garantie limitée Panasonic
Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à toute défectuosité pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d'achat original.
Combiné magnétoscope-lecteur DVD - Un (1) an, pièces et main-d'oeuvre
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS
Cette garantie n'est valide que pour les appareils achetés au Canada et ne couvre pas les dommages résultant d'une installation incorrecte, d'un usage abusif ou impropre ainsi que ceux découlant d'un accident en transit ou de manipulation. De plus, si l'appareil a été altéré ou transformé de façon à modifier l'usage pour lequel il a été conçu ou utilisé à des fins commerciales, cette garantie devient nulle et sans effet. Les piles sèches ne sont pas couvertes sous cette garantie.
Cette garantie est octroyée à l'utilisateur original seulement. La facture ou autre preuve de la date d'achat original sera exigée pour toute réparation sous le couvert de cette garantie.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, EXCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALIZATION OU UN USAGE PARTICULIER.
PANASONIC N'AURA D'OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF.
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables.
Liste des centres de service
RÉPARATION SOUS GARANTIE
Pour de l'aide sur le fonctionnement de l'appareil ou pour toute demande d'information, veuillez contacter votre détaillant ou notre service à la clientèle au:
N° de téléphone:
(905) 624-5505
N° de télécopieur:
(905) 238-2360
Site Internet:
www.panasonic.ca
Pour la réparation des appareils, veuillez consulter:
- votre détaillant, lequel pourra vous renseigner sur le centre de service agréé le plus près de votre domicile;
- notre service à la clientèle au (905) 624-5505 ou www.panasonic.ca ;
- un de nos centres de service de la liste ci-dessous :
Richmond, Colombie-Britannique
Panasonic Canada Inc. 12111 Riverside Way
3075, rue Louis A. Amos
Lachine, QC H8T 1C4
Expédition de l'appareil à un centre de service
Emballer soigneusement l'appareil, de préférence dans le carton d'origine, et l'expédier port payé et assuré au centre de service. Inclure la description détaillée de la panne et la preuve de la date d'achat original.
Index
Lecteur & magnétoscope
A Accessoires .... 4
Affichages à l'écran (Magnetoscope) 11
Affichage de position de la bande et la durée restante 34
Arret sur image 20
Auto-enregistrement 21
Avertissements et directives 55
Avertisseur d'erreur sur télécommande 34
Avis de signal faible 33
C Canaux ("REGLAGE CANAL") 18
Capteur de signal de la télécommande 9
Contrôle de la qualité de l'image 4
Copie d'un enregistrement (duplication) 35
Coupure automatique du contact 33
D Données techniques 7
E Emplacement des commandes
(Télécommande, combine) 8 - 10
Enregistrement différé 24
F Fonction de commande multimarque 28,29
Fonctions automatiques 31
G Garantie 58
Guide de dépannage 56,57
H Horloge ("REGLAGE HORLOGE") 18
I Indicateurs (Afficheur multifonction) 11
L Languette de protection 6
Lecture en reprise 32
Liste des centres de service 59
M Mode audio (Lecture, enregistrement) 27
N Nettoyage des têtes 4
P Piles 4
R Raccordement 12\~15
Réception d'émissions multivoie (Steréo/2 VOIE/Mono) 26
Recherche de fin de programme 30
Recherche de programme par index 30
Réglage automatique à l'heure avancée (d'été) 19
Réglage initial (Prêt pour la lecture) 16.17
Réinitialisation de toutes les fonctions en mémoire 9
Révision, modification ou annulation de la programmation 25
S Saut de pauses publicitaires 31
Sélecteur magnétoscope/télé 32
T Touche ACTION 8,18
Touche ADD/DELETE (Ajout ou suppression d'un canal) 8.19
Touche CH▲. CH▼ (Syntonisation, Pistage/balavage vertical) ..... 4.8
Touche COUNTER RESET 8.31
Touche DISPLAY 8.11
Touche ELECT 8.20
Touche ENTER 8.28
Touche ENTER 8,20 Touche EE/SEARCH 8,20
Touche INPUT 8.35
Touche PAUSE/STILL (Arrêt sur image) 20
Touche SEARCH (Recherche de programme par index,
Recherche de fin de programme) 30
Touche SLOW+/SLOW- (Lecture au ralenti) 8,20
Touche SPEED 8,21
Touche STOP 8.20
Touche TV 8,28
Touche VCR 8.28
Touche VCR/TV 8.21
Touche VOL+/- (Augmentation/diminution du volume) 8.28
Touche ZERO SEARCH 8.32
V Verrouillage du magnétoscope 33
DVD
A Arrêt sur image ("CHAMP" ou "IMAGE") 51
Audio multicanal, stéréophonique 15
Avance image par image 23
B Borne de sortie S-vidéo 10,13
C CD-Video 23
5.1 canaux, ambiophonique 15
D 2 canaux, stéréophonique .... 15
Diaporama 48
Direct Navigator (Navigateur direct) 42
DTS 14
DVD-RAM 42.43
F Fonction de poursuite 23
JPEG 47\~49
K Karaoké (Sélection de la piste audio sur les disques karaoké) ...... 37
Langues du disque 51
Lecture aléatoire (CD-Viséo/CD) 40
Lecture en reprise 46
Lecture programmée (CD-Viséo/CD) 39
Liste des codes de langue 54
M Menu d'un disque DVD 38
Mise hors contact automatique 23
MP3 47
P Paramétrage du réglage du volume 41
Play List (Liste de lecture) 43
Prise de sortie audio optique numérique 10.15
Prise de sortie vidéo composant 10.13
R Recherche de scène avant/arrière 23
Rotation 49
S Saut avant/arrière d'un chapitre ou d'une plage 23
Sélection du type d'écran 53
Sortie audio (Sélection de la sortie sonore) 52
T Touche ACTION 8,51
Touche ANGLE (Visionnement à angles multiples) 8,37,49
Touche AUDIO (Langue de la piste audio) 8,36
Touche CLEAR 8.39.50
Touche DISPLAY (Affichages à l'écran) 8,44
Touche DVD 8.28
Touche MENU (Menu d'un disque DVD) 8.38
Touche SEARCH (Recherche de scène avant/arrière) 8.23
Loul
(Saut avant/arrière d'un chapitre ou d'une plage) 8,23
Touche SLOW+/SLOW- (Lecture au ralenti) 8.23
Touche STILL (Arrêt sur image [Pause]) 8.23
Touche STOP 8.22
Touche SUB TITLE (Langue des sous-titres) 8.36
Touche TITLE (Menu de titres) 8.38
Touche VSS 8.23
Touche ZOOM (Zoom de l'image) 8.37.49
V Verrouillage DVD 50
Visionnement à angles multiples 37
Panasonic®
Imprimé en Indonésie
LSQT0700A
S0303-0