PVD4742K - Lecteur dvd PANASONIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PVD4742K PANASONIC au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Lecteur DVD compatible avec les formats DVD-Video, DVD-R/RW, DVD+R/RW, CD-DA, MP3, JPEG |
|---|---|
| Connectivité | Sortie vidéo composite, sortie audio analogique, sortie HDMI |
| Dimensions | Dimensions compactes pour un rangement facile |
| Poids | Poids léger pour une manipulation aisée |
| Utilisation | Facilité d'utilisation avec une télécommande incluse |
| Maintenance | Nettoyage régulier de la lentille recommandé pour une performance optimale |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité ou à des températures extrêmes |
| Informations générales | Idéal pour les utilisateurs recherchant un lecteur DVD simple et efficace |
FOIRE AUX QUESTIONS - PVD4742K PANASONIC
Questions des utilisateurs sur PVD4742K PANASONIC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lecteur dvd au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PVD4742K - PANASONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PVD4742K de la marque PANASONIC.
MODE D'EMPLOI PVD4742K PANASONIC
3075, rue Louis A. Amos
Lachine, QC H8T 1C4
Tel: (514) 633-8684
Fax: (514) 633-8020
CUSTOMER'S RECORD:
Customer Name:
Model Number: Serial Number:
Date of Purchase:
Dealer's Name:
Combé magnétoscope-lecteur DVD Manuel d'utilisation Modèle PV-D4742-K


Se reporter aux pages 12 à 17 pour les raccordements et le paramétrage initial.







À titre de partenaire du programme Energy Star, Panasonic assure que cet apparéil, ou ce modèle, satisfait aux normes d'efficacité énergétique du programme.
Nous vous recommandons de dire attentivement le present manuel avant de brancher, d'utiliser ou de regler l'appareil. Conserver ce manuel pour consultation ultérieure.
LSQT0550A
Importantes mesures de sécurité
Pour vous securite, lore et observer les mesures de sécurité et le manuel d'utilisation. Tener compte également de toutes les mises en garde indiquées dans le manuel et inscrites sur l'appareil.
Installation
1 Mise en garde - Alimentation
N'alimenter l'appareil que sur le type de courant indiqued en ce manuel ou sur l'appareil. Dans le doute, consulter un détaillant ou la compétie d'électricité.
2 Fiche polarisée ou avec retard à la terre
Par mesure de sécurité, cet appeareil est muni soit d'une fiche polarisée (branches de largeur différente) ou d'une fiche a trois branches.
Mise en garde - Fiche polarisée:
Cette fiche ne peut être insérée dans une prise que dans un sens. Si elle ne peut être entièrement insérée, essayer l'autre sens. Si elle ne peut être insérée dans aucun des deux sens, consulter un électricien pour faire modifier l'installation électrique. Ne pas contourner cette mesure de sécurité en modifiant la fiche.
Fiche avec retard a la terre:
Cette fiche ne peut être insérée que dans une prise avec retour à la terre (prise à trois troux). Si cela s'avait nécessaire, consulter un électricien pour installer une prise ajustée. Ne pas contourner cette mesure de sécurité en modifiant la fiche.
3 Cordon d'alimentation
Placer le cordon dans un endroit où il ne risque pas d'être écrase ou étière. Si une rallonge devenait nécessaire, s'assurer qu'elle compte une fiche polarisée ou une fiche avec retour à la terre et que la raccordement puisse se faître de manière sécurité. Toutaine,piche ou cordon endommages doivent être remplacés par un électricien qualifié. Les prises murales surchargees et les rallonges peuvent être cause d'incendie ou dechos éclétriques.
4 Ne pas bloquer les évets d'airation
Les évén s'd'aration du boilier assurent l'évacuation de la chaleur produit par le fonctionnement de l'appareil. Le blocage des évén peut entraîner une surchauffe et un risque d'incendie ou de dommage aux cassettes et disques.
Pour plus de protection:
a. Ne jamais placer cet apparéil sur un lit, divan ou tapis, ni recouvrir les événents pendant l'utilisation de l' apparéil.
b. Eviter d'encastrer l'appareil dans une étagère ou une unité murale à moins d'assurer une ventilation ajustée.
5 Eviter les pieces surchauffees ou les
changements soudains de température
Ne jamais installer l'appareil sur un radiateur ou une bouche de chaleur, l'exposer aux rayons directs du soleil, dans une voiture fermée ou le soumettre à des variations soudaines de température. Si l'appareil est soumis à une hausse soudaine de temperature ambiente, il peut y avoir formation d'humidité à l'intérieur.
6 Afin de prévenir tout accident
- Ne pas placer l'appareil sur une surface inclinee.
Nutilser que des supports femes - Deplacer avec précaution toute la table roulante portant un appareil. Àfin de ne pas renverser l'appareil et la table roulante, éviter les arrêts et les déplacements brusques ainsi que les surfaces inégales.
Pour un bon fonctionnement de l'appareil ou lors de son raccordement a d'autres appeareils, suive attentivement les recommendations du manuel d'utilisation et n'utiliser que les accessoires recommandés par le manufacturier.

Installation d'une antenne extérieure
1 Raccordement securitaire a une antenne ou a la cablodistribution
Si l'appareil doit être raccordé à une antenné extérieure ou à
la cabiodistribution, s'assurer que ou le cable est raccorde a la terre afin de proteger l'appareil contre les surtensions et les decharges d'électricité statique. La partie 1 du Code canadien de l'électricité contient

des informations concernant la mise à la terre des mats d'antenne et de leurs structures, celle du fil de descente à un parafoudre, le calibre des conducteurs de mise à la terre, l'emplacement du parafourd, le raccordement et les exigences requises pour les electrodes de terre.
2 Éoigner l'antenna des lignes et des circuits a haute tension Installer toute antenné extérieure à l'abri des lignes a haute tension, circuit d'éclairage ou lignes d'alimentation au cas où elle viendrait a totem. Lors de cette installation, tout contact avec les lignes et circuits a haute tension, ou toute source d'alimentation électrique, pourrait etre fatal. Du fait de ces risques, l'installation d'une antenné devrait etre confiée a un électricien.
Utilisatlon du magnétoscope
Apre's rangement ou lors du déplacement de l'appareil, consultier la section Installation de ces mesures de sécurité.
1 Eloiigner l'appareil detoute sourc d'humidite et le proteger del'eau.
2 Si I'appareil a ete expesoe a la plue, I'humidite ou a subi un chic violent, le debrancher et le faire verifier par un technicien qualifie avant de I'utiliser.
3 Encas d'orage
Pendant un orage ou si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée, débrancher tout équipement des prises de courant ainsi que l'antenne ou le cable.
4Avec l'appareil branché
- Ne jamais exposer l'appareil à la pluie et le protégé de l'eau. NE PAS UTILISER l'apparéil si un liquide a été repand au l'intérieur. Le débrancher immeditément et le faire vérifier par un technicien qualifié. Le déversement d'un liquide à l'intérieur de l'apparéil peut cause des chocs électriques et constitue un risque d'incendie.
- Ne jamais insérer ou laisser tomber des objets à l'intérieur de l'appareil. Certaines pieces internes sont porteurs de haute tensions et peuvent donc cause des chocs électriques ou provoquer des incendies.
- Eviter de placer l'appareil directement sur ou sous le téléviseur afin d'éliminer tout risque d'interférence. Eloquent r'apparéil de tout champ magnétique (aimants).
5 Utilisation des accessoires
N'utiliser que les accessoires recommançés par le manufacturer afin à éviter tout risque d'incidence, de chocs électriques ou autres danger.
Débrancher l'appareil. Utiliser un chiffon doux, secret propre pour nettoyer l'apparil. NE PAS utilise des produits nettoyants, de vaporisateurs ou toute autre méthode qui pourrait entraîner la pénetration de liquides à l'intérieur de l'apparil causant ainsi des risques de chocs électriques. Toute substance comme la cire ou du ruban adhéne si risque d'emdommage le fin du bottier. Les éléments internés peuvent être endompagés par un environnement graisseux, humide ou poussiereux.
Entretien
1 Ne pas tenter de réparer l'appareil soi-même
Si, après avoir suivi attentivement les instructions du manuel, l'appareil ne fonctionne pas ajustement, ne pas ouvoir ses couvercles ni essayer de faire des réglages qui ne sont pas décrits dans le manuel. Débrancher l'appareil et contacter un technicien qualifié.
2 Remplacement de pieces
S'assurer que le technicien n'utilise que des pièces recommendées par le manufacturer ou ayant des caractéristiques identiques. Toutte autre substitution peut provoquer un risque d'incendie ou de chôcs électriques.
3. Demander au technicien d'effectuer des vérifications de sécurité
Après tout entretien ou service, demander au technicien d'effectuer des vérifications de sécurité comme mentionné dans le manuel de service du fabricant afin de confirmer le fonctionnement normal de l'appareil.
Mesures de sécurité
Avertissement: Afin de prévenir tout risque d'incendie ou de chocs électriques, ne pas exposer cet apparéil à la pluie ou à une humidité excessive.
Attention:
Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne correspondante de la prise et pousser jusqu'à fond.

Attention: Afin de prévenir le risque de chocs électriques, ne pas-retirer les vis. Toute réparation devrait être confiée à un personnel qualifié.


Le symbole de l'éclair dans un triangle équilatéral indique la presence d'une tension suffisamenté élevée pour engendrer un risque de chocs électriques. Il est dangereux de toucher à une piece interne de l'appareil.
Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral indique que le manuel d'utilisation inclus avec l'appareil content d'importantes recommandations quant au fonctionnement et à l'entretien de ce dernier. Il faut donc le dire attentivement.
ATTENTION:
CET APPAREIL EST UN PRODUIT LASER DE CLASSE I. TOUTEFOIS, CET APPAREIL UTILISE UN FAISCEAU LASER VISIBLE, LEQUEL PEUT CAUSER DES RADIATIONS DANGEREUSES. SE CONFORMER AUX INSTRUCTIONS DU PRESENT MANUEL. LORSQUE CET APPAREIL EST BRANCHÉ SUR LE SECTEUR, NE PAS APPROCHER LES YEUX DE L'OUVERTURE DU PLATEAU DU DISQUE N DES AUTRES OUVERTURES POUR REGARDER A L'INTERIEUR DE L'APPAREIL. L'UTILISATION DE COMMANDES OU LE RECOURS À DES RÉGLAGES AUTRES QUE CEUX INDIQUÉS DANS CE MANUEL PEUVENT PRESENTER DES RISQUES D'EXPOSITION À DES RADIATIONS. NE PAS OUVIRR LE BOITIER. TOUTE RAPARATION DOIT ÉTRE FAITE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET NON PAR L'USAGER.
ATTENTION:
RAYONNEMENT
LASER EN CAS
D'OUVERTURE
NE PAS REGARDER
DANS LE FAISCEAU
(Intérieur du produit)
Information sur la gestion des régions
Ce combiné est concu et fabriqué de façon à répondre à l'information de gestion de région enregistrée sur les disques DVD. Si le numéro de région du DVD ne correspond pas au nombre de région de cet apparéil, le disque ne pourrait pas être lu sur le combiné.
Le numero de regione de ce combiné est 1.

Avant l'utilisation
Felicitations
Vouvas avez arrêté votrechoix sur l'un des produits les plus perfectionnées et les plus fiables sur le marché. Utilisécorrectement, il ne manquera pas de procurer,a vous et à votre famille,des années de prise.Veuillez prendre le temps d'inscrite les informations demandées ci-dessous.Le numero de série est inscrit sur I'etiquette apposoee sur le panneau arriere du combiné.
- Date d'achat
Detaillant - Adresse du détaillant
- N° de téléphone du détaillant
- N° de modulo PV-D4742-K
- N° de série
Accessoires

Télécommande LSSQ0333

Deux piles "AA"

1) Ouvrir le couvercle.

2) Insérer les piles en respectant la polarité.
3) Refermer le couvercle.
□ Avertissement
- Ne pas utiliser une pile neuve avec une pile usagée.
- Ne pas utiliser une pile alcaline avec une pile au manganése.
4
Formats de disques supportés par l'appareil
Tous les disques portant les étiquettes suivantes pourront etre lus :
Disque de 8 cm (3 po)/Disque de 12 cm (5 po)

DVD
CD-Video
Disque de 8 cm (3 po)/Disque de 12 cm (5 po)
CD
Disque de 8 cm (3 po)/Disque de 12 cm (5 po)
Disques qui ne peuvent etre lus sur cet apparéil.
DVD avec n° de région autre que "1" ou "ALL"
DVD au format PAL DVD-ROM CDV
DVD-R/DVD-RAM CD-ROM CD-G
- Ne pas tenter de dire des CD photo.

est une marque déposée.
VIDEO
niement des disques et entretien
Précautions de maniement
- Tenir le disque par les bords de façon à ne pas laisser de marques de doigt sur la surface. Les marques de doigt, la saleté et les rayures peuvent provoquer des sauts de lecture et de la distortion.
- Ne pas écrire sur le côte portant l'étiquette.
- Ne pas utiliser de vaporisateurs de nettoyage pour disques, benzene, diluant, liquide antistatique ni aucun autre solvant.


- Faire attention de ne pas faire tomber ni plier le disque.
- Ne pasmettreplusd'un disque dansle plateau du disque.
- Ne pas essayer de referrer le plateau du disque si le disque n'est pas installé correctement.
- Bien ranger le disque dans son étui quand il n'est pas utilisé.
Si la surface du disque est sale
L'essuyer delicatement avec un chiffon doux et humide (eau seulement). Pour essuyer les disques, toujours déplacer le chiffon de l'orifice central vers le bord extérieur. (Si les disques sont essuyés suivant un mouvement circulaire, cela risque de provoquer des
rayures circulaires qui engenderont des parasites.)


Si le disque est amné d'un environnement froid à un environnement chaud, de l'humidité risque de se former sur le disque
Essuyer l'humidite avec un chiffon doux, sec et sans peluche avant d'utiliser le disque. (Voir cidesssus.)
Afin de prévenir les risques de dommages, ne pas ranger ou laisser les disques dans un endroit - exposé aux rayons solaires directs ;
- humide ou poussiêux ;
- pres d'une source de chaleur.
Table des matieres
DVD/Magnétoscope
Importantes mesures de sécurité 2,3
Avant l'utilisation 4
Informations (Appareil, cassette) 6,7
Emplacement des commandes 8~10
Affichages à l'écran et sur le combiné 11
Raccordements/réglage initial (Prêt pour la lecture) 16, 17
Magnétoscope
Modification des réglages de la langue d'affichage, du canal, de l'horloge et du canal de sortie 18, 19
Lecture / Enregistrement 20, 21
DVD
Utilisation de base du DVD 22, 23
Enregistrement différé 24, 25
Réception d'émissions multivoie/
Système VHS stéreo haute fidélité 26, 27
Fonction de commande multimarque 28, 29
Fonctionnement (Système de repération) 30 ~ 32
Caracteristiques speciales 33, 34
Copied'unenregistrement (duplication) 35
Utilisation du disque 36 ~ 40
Fonctionnement du lecteur DVD à partir des affichages à l'écran 41 ~ 42
Lecture de fichiers MP3 43
Fonction de verrouillage du DVD 44
Réglages initiaux du DVD 45 ~ 47
Listedes codes delangue 48
DVD/Magnétoscope
Avertissements et directives 49
Guide de dépannage 50, 51
Garantie 52
Listedescentredeservice 53
Index 54, 55
Informations (Appareil, cassette)
Nettoyage des têtes
La lecture de bandes usées ou endommagées peut encrasser les têtes video.
Têtes video avec système de détction
Si les têtes ont besoin d'être nettoyées, cet écran
apparait à la lecture d'une
cassette. Pour quitter l'écran, appuyer sur la touche PLAY de la télécommande ou de l'appareil.
LL NYTOVAGE DLTS TCTS PEUET THE NCS884 0F 1975.2016.1975.2016.1975.2016.1975.2016.1975.2016.1975.2016.1975.2016.1975.2016.1975.2016.1975.2016.1975.2016 1975.2016
FIREPLAY
N'utiliser que des cassettes
de nettoyage "a sec". (Il est recommandé d'utiliser la cassette de nettoyage NV-TCL30PT)
S-assurer de se conformer aux instructions d'utilisation de la cassette de nettoyage. Des nettoyages frequents peuvent réduire la durée de vie des péries.
- Si, après utilisation de la cassette de nettoyage, le problème n'est always pas résolu, contacter le centre de service Panasonic agreeé le plus pres (voir page 53).
Système de nettoyage des têtes intégré
Des têtes video non encrassées aient à oblérer une image claire et nette. C'est jusqu'à nous avons doté ce magnétoscope d'un système de nettoyage des têtes non chimique. Les têtes sont nettoyées à chaque insertion ou retrait d'une cassette.
- Cette caractéristique n'est qu'une mesure préventive. Si les têtes sont très encassées, il est recommendé d'utiliser un besoinaire de nettoyage pour têtes video non abrasif ou de confier le nettoyage à un centre de service.
Protection contre l'effacement
Briser la languette.
Languette de protection
Tournevis

Pourenregistera nouveau
Recouvrir l'ouverture avec du ruban adhesif.

Durée maximum
d'enregistrement et de lecture
N'utiliser dans cet appeareil que des cassettes portant la marque VHS
| Vitesse | Type de cassette video | ||
| T160T12 | |||
| SP(Standard) | 1 heures 2 | heures | 2 heures40 minutes |
| LP(Longue durée) | 2 heures | 4 heures | 5 heures20 minutes |
| SLP(Ultra-longue durée) | 3 heures | 6 heures 8 | heures |
OT60
Entretien du combiné magnétoscope-lecteur DVD
Nettoyer les surfaces extérieures du combiné avec un chiffon doux ou la brosse à épousseter d'un aspirateur. Prende soin d'enlever la poussière accumulatingée sur les événts d'éparation sur le panneau arrirée et sous le fond de l'appareil. Les surfaces de plastique peuvent être facilement rayées et endommagées par l'alcool et divers solvants. Éviter d'utiliser des polis à meuble à base de petrole; ces produits ne seront que favoriser l'accumulation de poussière. Il est recommendé d'utiliser un produit de nettoyage et de polissage antistatique non abrasif.
Contrôle de la qualité de l'image (Magnétoscope)
Réglage numérique automatique de l'image
Cette fonction contrôle automatique le signal de sortie video en vue de réduire la distorsion, selon l'état de la bande.
Pistage numérique automatique
Cette fonction analyse constamment le signal et effectue les corrections nécessaires en vue d'assurer une qualité d'image optimale.
Commande de pistage manuel
Pendant la lecture ou le ralenti, utiliser cette commande pour réduire la distorsion de l'image. Appuyer sur les touches CH (TRACKING) ▲▼ sur la télécommande ou le combiné jusqu'à ce que l'image
soit nette. Pour revenir en mode pistage automatique, couper le contact puis le rétablit à nouveau après quelques secondes.
Commande de balayage vertical
En mode arrêt sur image, les touches
CH (TRACKING) s'utilisent pour le balayage vertical.

Données techniques
Système d'enregistrement video:
Piste audio:
Blocd'accord
Canaux telediffuses:
Canaux câblodistribués:
Prise d'entrée/sorting:
Prise d'entree:
Prise de sortie:
En contact: Environ 32 W, Hors contact: Environ 4 W
Signal couleur NTSC, norme EIA
Balayage helicoidal a 4 têtes rotatives
1 piste (normal), 2 canaux (stereo haute fidélité)
Température de fonctionnement:
Humidité de fonctionnement:
Poids(approx.):
Dimensions (L x H x P): 430 mm x 118 mm x 364 mm
16 15/16 po x 4 5/8 po x 14 5/16 po
Disqueslus:
(1) Disque DVD-Video
12 cm (5 po) un cote, une couche
12 cm (5 po) un côté, deux couches
12 cm (5 po) deux cotes, deux couches (une couche par cote)
8 cm (3 po) un cote, une couche
8 cm (3 po) un côte, deux couches
8 cm (3 po) deux côtes, deux couches (une couche par côte)
Disque de 12 cm (5 po)
Disque de 8 cm (3 po)
Sortie numérique optique
Longueur d'onde: 655 nm (DVD), 790 nm (CD-Video/CD)
Puissance du laser:CLASS
Nota : Les caractéristiques et données techniques peuvent être modifiées sans préavis.
Définition des termes
Angle: Certains DVD contiennent des scènes qui ont été enregistrées simultanément sous plusieurs angles. Avec ces disques, la même-scène pourrait être visionnée sous un angle différent à l'aide de la touche d'angle (ANGLE). (Le voyant ANGLE s'allume sur le combiné lorsqu'une-scène enregistrée sous plusieurs angles est détectée.)
Nombre de chapitre : Ces nombres sont enregistrés sur les disques DVD. Un titre est subdivisé en plusieurs sections, chacune ayant un nombre, et il est possible de repérer rapidement des passages spécifiques d'une presentation video à l'aide de ces nombres.
DVD: Ce terme représenté un disque optique à haute densité sur lequel des images et des sons de haute qualité ont été enregistrés à l'aide de signaux numériques. Les DVD, qui incorporent une nouvelle technologie de compression video (MPEG II) et une technologie d'enregistrement à haute densité, permettent de longs enregistements d'images cinematographiques (par exemple un film entier) d'une grande qualité esthétique.
Commande de lecture : Elle est enregistrée sur un CD-Video (version 2.0). Les scènes ou l'information à visionner (ou à écouter) peuvent être selectionnées interactivement sur l'écran du téléviseur en regardant le menu affchéé sur cet écran.
Sous-titres : Ce sont les lignes imprimées qui apparaissent au bas de I'écran.
Chiffres de durée : Ils représentant la durée de lecture qui s'est écoulée depuis le début d'un disque ou d'un titre. Ils permettent également de repérer rapidement une scene spécifique. (Ils ne fonctionnent pas avec tous les disques.)
Numero de titre : Ces numero sont enregistrres sur les disques DVD. Si un disque renferme deux films ou plus, ces films sont numerotés titre 1, titre 2, etc.
Numero de plage : Ce sont des numeros attribués aux plages et qui sont enregistrés sur les CD-Video et les CD audio. Ils permettent de repérer rapidement des plages spécifiques.
CD-Video: Ces disques renferment des images et des sons d'une qualite equivalente a celle d'une bande video. Ce combiné supporte également les CD-Video dotés de la commande de lecture (version 2.0).
Ce produit intègre une technologie anti-piratage protégée par des brevets amerçains ou d'autres droits de propriété intellectuelle, possés par Macrovision Corporation et les autres ayant droit. L'utilisation de cette technologie protégée doit être autorisée par Macrovision Corporation, et doit se faire, sauf exception officielle fournie par Macrovision Corporation, dans le cadre domestique ou privileged'un visionnement. Le demontage de l'appareil et l'inversion de certaines pieces est interdite.
Emplacement des commandes
Telecommande
Gras: Fonctions magnétoscope
Italiques: Fonctions lecteur DVD
Gras italiques: Fonctions magnétoscope et lecteur DVD
Normal:Autres
Ejection/
Ouverture/Fermeture
pp.20,22
Interrupteur
Mode magnétoscope
p. 28
Mode récepteur DSS/
cabloselecteur
p. 28
Lecture
pp.20,22
Diminution du volume
p. 28
Remise à zéro du
compteur
p. 32
Vitesse
p. 21
Touche d'éjection: Sur pression de cette touche dans le mode magnétoscope, la cassette est éjectée. La touche n'a aucun effet si un enregistrement est en cours. Si elle est pressée en mode DVD, le plateau du disque s'ouvre ou se ferme selon le cas.


ance acceleree/reperegd
ralenti+
pp.20,23
Pause/Arrêt sur image
pp.20,23
—Arret
pp.20,22
Affichage de position
de la bande/
Sortie sonore
p. 34, 40
Enregistrement
p. 21

Panneau avant de l'appareil
Gras: Fonctions magnétoscope
Italiques: Fonctions lecteur DVD
Gras italiques: Fonctions magnétoscope et lecteur DVD
Normal:Autres

(sre)
Ee
Emplacement des commandes (suite)
Panneau arrriere
Prise d'alimentation c.a.
- Une fois l'appareil branché sur le secteur, il consomme 4 W même lorsqu'il n'est pas en marche.
Gras: Fonctions magnétoscope
Italiques Fonctions lecteur DVD
Gras italiques: Fonctions magnétoscope et lecteur DVD
Normal:Autres

Le tableau ci-dessous montre l'etat des prises de sortie en mode magnétoscope ou DVD.
| Sortie matériel Sortie audio 1 Sortie audio 2 | Sortie matériel composant | Sortie S-ovie | |
| Magnétoscope | Oui | n.d. | n.d. |
| DVD | Oui | Oui←SELECT SW (commutable)→Oui | |
Nota
- Les touches de programmation de la télécommande ne sont pas
fonctionnelles lorsque les sorties COMPONENTVIDEO OUT ou S-VIDEO
OUT sont utilisées. Sélectionner RF INPUT ou VIDEO INPUT sur le téléviseur
et appuyer sur PROG.
Affichages à l'écran et sur le combiné
Affichages à l'écran (Magnetoscope)
Affichage des fonctions et des canaux
C.
Sur pression d'une touche de commande, PLAY par exemple, ou lors d'un changement de canal, un affiche apparait pendant 5 secondes.
Indication de bande vierge ou aucun signal émis
En mode lecture, si une section vierge de la bande est détectée ou si aucun signal n'est émis sur le canal synthonisé lorsque l'avis de signal faible est déactivé (page 33), l'écran devient bleu.
(sreennnne)
Reglage initial
Affichage de I'etat et de l'heure
Pour afficher ou supprimer l'affichage de I'ecran ci-contre, appuyer sur DISPLAY.

Afficheur multifonction
Indicateur demagnétoscope
Apparait lorsque le magnétoscope est sélectionné au moyen du sélecteur VCR/TV.
Témoin de contact
S'allume pour confirmer que le contact est etabli.
Indicateur du mode magnétoscope
S'allume lorsque le combiné est en mode magnétoscope.
Indicateur
d'enregistrement (magnétoscope)
Cet indicateur s'allume pendant un enregistrement.
Affichage de l'horloge/état/canal/vitesse de défilament
Affiche l'heure du jour. Affiche brievement I'etat de I'appareil sur pression d'une touche de fonction. Affiche brievement le numero de canal ou I'indication "L1" ou "L2" sur syntonisation d'un canal ou lors de la selection d'une entree ligne. Sur pression de la touche SPEED, la vitesse de defilement selectionnee est brievement affichee.
Indicateur haute fidélité
Apparait lors de la lecture audio en haute fidèle.
Indicateur de la minuterie
Cet indicateur s'allume lorsque le combiné a ete programme en vue d'un enregistrement differe ou encore lors d'un autoenregistrement. L'indicateur clignote pour indiquer qu'un enregistrement differe a ete programme sans qu'une cassette nait ete inseree ou qu'une panne de courant est survenue pendant la programmation.

AM
S'allume avant midi. PM ne s'affiche pas.
Indicateur du mode DVD
S'allume lorsquel combiné est en mode DVD.
Indicateur d'angle
S'allume lorsqu'une
scene enregistree sous
plusieurs angles de prise
de vue est detectee.
Voir p.37.DVD
seulement).
Raccordements
Raccordements de base
- Si le télévisuer est muni de prises AUDIO et VIDEO IN, les relier au combiné pour obtenir une meilleure qualité du son et de l'image.
- Il est possible d'obtenir du son en stéreo même si le téléviseur n'est pas stéreo simplement en raccordant un amplificateur stéreo au combiné.
- Relier le combiné au télévisuer à l'aide d'un cable coaxial RF (a) (fourni) ou un cable AV (b) (non fourni) comme le montre la figure ci-dessous.

Récepteur DSS DVD/Magnétoscope Téle
DVD/Magnétoscope Téle
Cábloselecteur DVD/Magnétoscope Téle
AVERTISSEMENT
Si le cable coaxial RF utilise est de type a ecrou, ne serrer l'ecrou qu'a la main. Le serrer trop pourrait endommager les bornes.
Note à l'intention de l'installateur du cable.
Ne pas oublier de rappeler au technicien installing le cable que le Code canadien de l'électricité contient des directives quant à la mise à la terre de l'installation ; il précise en outre que le cable doit être relié à la mise à la terre de l'immeuble aussi prés du point d'entrée du cable que possible.
Autres raccordements
Avec câblosélecteur (DVD/Magnétoscope 一 cablosélecteur 一 telé)
Antonello
Anteile F
O
cable

DVD/MAGNETOSCOPE
CABLOSELECTEUR

Avec deux cablosélecteurs
visionner n'import
Imponéquen canal (y compris les canaux brouillés).
- effectuer la synthonisation au moyen de la télécommande sans avoir a faire appel à la fonction de commande multimarque.
Impossible
- enregistree une émission diffusée sur un canal brouilée.

Impossible
visionner un canal différent de celui selectionné
Pour l'enregistrement.
effectuer un enregistrement différé d'un canal a moins qu'il n'ait e tésytonise sur le cablosselecteur.
Raccordement DVD seulment
① Relier les prises AUDIO OUT2 (L, R) aux prises AUDIO IN (L, R) sur le téléviseur, (entree audio pour le mode composant ou S-video).
Si le téléviseur est muni de prises COMPONENT VIDEO INPUT, regler SELECT SW à la position COMPONENT VIDEO OUT. Si le téléviseur n'est pas muni de prises COMPONENT VIDEO INPUT mais possée une prise S-VIDEO INPUT, commuter SELECT SW à la position S-VIDEO OUT.
Note L'imag n'est pas affichee si SELECT SW n'est pas regle a laonne position de sortie videoe.
3En mode DVD,regler le televiseur a l'une ou l'autre position COMPONENTVIDEO IN ou S-VIDEO IN.
Note Il est possible de visionner les DVD par le raccordement S-VIDEO ou COMPONENT VIDEO, VHF/UFH OUT TO TV, et VIDEO OUT au téléviseur. Les images du magnétoscope et du synthonisateur sont acheminées seulement par les prises VIDEO OUT et VHF/UHF OUT TO TV pour le raccordement au téléviseur.
- Les touches de programmation de la télécommande ne sont pas fonctionnelles lorsque les sorties COMPONENT VIDEO OUT ou S-VIDEO OUT sont utilisées. Sélectionner RF INPUT ou VIDEO INPUT sur le télévisuer et appuyer sur PROG. De la sortie audio

DVD/Magnétoscope
De la sortie audio/ video du combiné
Raccordements (suite)
Raccordements audio

Listedes préparatifs
Baisser le volume, puismettrele combiné ainsi que les autres appareils a etree raccordes hors circuit avant d'effectuer les raccordements.
Ne pas obstruer les orifices de ventilation des apparciels et les disposer de façon que l'air circule librement.
Lire les instructions avant d'effectuer un raccordement.
Bien respecter les codes de couleur lors du raccordement des cables audio et video.
DVD/Magnétoscope Amplificateur Enceinte

DVD/Magnétoscope

Enceinte Enceinte Amplificateur
Sonorité numérique avec connecteur de sortie audio numérique
A propos de la sortie audio du connecteur de sortie audio numérique optique
| Disque | Format d'enregistrement du son | Sortie audio numérique optique par le connecteur |
| DVD | Dolby Digital | Train de bits Dolby Digital (1-5.1 canaux) ou NON (hors circuit - pas de sortie)*1 |
| PCM linéaire(48/96 kHz 16/20/24 bits) | PCM linéaire (2 canaux) (échantillonnage de 48 kHz/16 bits uniquement)*2 ou pas de sortie*1 | |
| dts | Train de bits ou pas de sortie*1 | |
| CD-Viséo | MPEG 1 | PCM (échantillonnage de 44,1 KHz) |
| CD | PCM linéaire | PCM linéaire (échantillonnage de 44,1 KHz) |
| MP3 | MP3 | PCM linéaire (selon le fichier MP3) |
1 Le type de sortie audio du connecteur peut être sélectionné dans les Régliages initiaux du DVD. (Voir page 46.)
2 Le son échantillonné à 96 kHz est converti en un échantillonnage de 48 kHz quand il est envoyé par le connecteur de sortie audio numérique optique du combiné.
Pour reference:
Le Dolby Digital est une technique de compression du son numérique mise au point par Dolby Laboratories Licensing Corporation. Cette technique, qui supporte un son ambiophonique à 5.1 canaux ainsi qu'un son stéreo à 2 canaux permet d'enregistrer efficacement une grande quantité de données sonores sur un disque.
Le PCM linéaire est un format d'enregistrement du signal utilisé pour les CD. Alors que les CD sont enregistrés à 44,1kHz/16 bits, les DVD sont enregistrés entre 48 kHz/16 bits et 96 kHz/24 bits.
Le raccordement d'un décodeur abiophonique Dolby Pro Logic permet de profiter des mêmes effets Pro Logic tirés des films DVD avec pistes sonores pour 5.1 canaux Dolby Digital ainsi que des titres identifiés avec la marque Dolby Surround. Pour plus de renseignements sur les décodeurs abiophoniques Dolby Pro Logic Panasonic ou Technics, contacter votre détaillant.
Fabrique sous licence de Dolby Laboratories. "Dolby", "Pro Logic" et le symbole double-D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. Projet non communé confidentiel.
© 1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. Tous droits réservés.
DVD/Magnétoscope Décodeur Dolby Digital Amplificateur Enceintes acoustiques
ou DVD/Magnétoscope Decodeur dts (systèmes numériques de cinema maison) Amplificateur Enceintes acoustiques
Lors de la lecture de DVD enregistrés en Dolby Digital ou en dts, le train de bits Dolby Digital ou le train de bits dts est envoyé par le connecteur de sortie audio numérique OPTICAL. Si l'appareil est raccardé à un décodeur Dolby Digital ou à un décodeur dts, il sera possible de profiter du son d'une salle de cinema dans son salon. [Un cable audio numérique optique (vendu séparation) sera nécessaire pour pouvoir utiliser un décodeur Dolby Digital ou un décodeur dts vendus séparation.]
(sreennnne)
e e
Remarque sur le raccordement d'un cable optique numérique (vendu séparation)
Raccorder solidement le cable au connecteur.


Précautions pour le connecteur de sortie audio numérique optique:
Lors du raccordement d'un amplificateur (avec un connecteur d'entree numerique optique) non equiped'un decodeur Dolby Digital ou d'un decodeur dts, s assurer de bien selectionner "NON" sous "Dolby Digital et "NON" sous "dts" du reglage initiaI "SORTIE AUDIO" de la section DVD. (Voir page 46.) Autrement, toute tentative de lecture d'un DVD pourrait entrainer un niveau de bruit si eleve qu'il risque d'affector Iouie et d'endommager les enceintes.
- Si un décodeur dts est raccordé, sélectionner "Bitstream" sous "dts" du réglage initial "SORTIE AUDIO" de la section DVD. Si "NON" est sélectionné, aucun son ne sera produit. (Voir page 46.)
- Les CD-Viséo et les CD se lisent normalement.
Nota:
- Certains décodeurs dts qui ne prennt pas en charge l'interface DVD-dts pouraient ne pas fonctionner correctement avec ce combiné.
Raccordements/réglage initial (Prêt pour la lecture)
Avant réglage initial
1 Mettre le téléviseur sous tension.
Voir les raccordements a cable coaxial RF ou b cable AV a la page 12.
< Raccordement du cable coaxial RF> Regler le téléviseur sur le canal 3.
3 [DVD/Magnétoscope Televiseur]
- Aller à “Réglage initial (Prêt pour la lecture)” (voir ci-dessous).
[Cablosélecteur DVD/Magnétoscope Téleviseur], [DSS DVD/Magnétoscope Téleviseur]
- Mettre sous tension le cabloselecteur et le regler sur le canal PBS du fuseau horsaire local.
- Si un récepteur DSS est utilisé, il doit être hors contact.
Réglage initial (Prêt pour la lecture)
1 Appuyer sur la touche VCR de la télécommande pour activer le mode magnétoscope.
2 Brancher le cordon d'alimentation du combiné dans une prise secteur. Le combiné s'allume et le réglage automatique des canaux et de l'heure débute.
- Si cet écran ne avait pas s'afficher, vérifier les raccordements entre le combiné et le téléviseur puis, si le téléviseur est syntonisé sur le canal 3, essayer le canal 4.
- Avant de changer le canal de sortie du magnétoscope, se reporter à la section du canal de sortie à la page 19.

Branchement de la fiche dans une prise secteur

L'affichage actuel est en angeais.
Changer la langue après le réglage initial.
(Voir à la page 18 pour modifier le réglage de la langue.)

*Important: Si une touche de la télécommande ne fonctionne pas, appuyer sur la touche VCR de la télécommande et essayer à nouveau.
3 Les réglages sont effectuels automatique. Les réglages terminés, l'écran ci-dessous s'affiche.
Si le message "REGLAGE AUTOMATIQUE DE L'HORLOGE INCOMPLET" s'affiche, régler l'horloge manuellement. Voir ci-dessous.
REGLAGE AUTOMATIQUE DE L'HOLORGE INCOMPTÉ
REGLER L'HORLOGE EN APPUYANT SUR ACTION
Réglage manuel de l'horloge
Dans le cas où le réglage automatique serait incomplet.
1 Appuyer sur la touche ACTION* de la télécommande pour afficher l'écran de réglage de l'horloge.

2 Appuyer sur pour selectionner le mois, puis sur SET pour regler. De la meme maniere, selectionner et regler la date, I'année, I'heure et I'heure avancee (d'eté).

3 Appuyer sur ACTION pour activer l'horloge et quitter.
Modification des réglages de la langue d'affichage,
du cana
1
| MENU |
| INDUSTRY: MANTE: ONGOUPE |
| REAGLE HORLOGE |
| REAGLE CANAL |
| LANGUAGE/IDIOMA: FRANÇAIS |
| CA SORTTE: 3 |
| SEL. ▲▼ REGLER: SET |
| QUITTER: ACTION |
Appuyer sur ACTION* pour afficher le menu.
- Les touches de programmation de la télécommande ne sont pas fonctionnelles lorsque les sorties COMPONENT VIDEO OUT ou S-VIDEO OUT sont utilisées. Sélectionner RF INPUT ou VIDEO INPUT sur le téléviseur et appuyer sur PROG.
2
■ Langue
1) Appuyer sur ▲ pour sélectionner la rubrique de selection de la langue.

2) Appuyer à répétition sur SET.

Anglais

Espagnol

Français
3) Appuyer sur ACTION pour quitter.
Canaux
1) Appuyer sur appur selectionner "REGLAGE CANAL",puis appuyer sur SET.

2) Appuyer sur Aour selectionner "ANTENNE", puis appuyer sur SET pour selectionner "TELE" ou "CABLE".

3) Appuyer sur our selectionner "REGLAGE AUTO", puis appuyer sur SET.
Si un cablosélecteur est utilisé, symponiser le canal de services publics émettant dans la région.

- Une fois le réglage automatique des canaux terminé, le réglage automatique de l'horloge s'amorce.
Horloge
1) Appuyer surour selectionner "REGLAGE HORLOGE", puis appuyer sur SET.

2) Appuyer sur pour selectionner "MANUEL" et appuyer sur SET. (Pour le réglage automatique de l'horloge, selectionner "REGLAGE AUTOMATIQUE".)

(FUSEAU HORAIRE) ne s'affiche qu'après le réglage automatique de l'horlige.)

3) Appuyer sur poit selectionner et regler la date, l'heure et I'heure avancée (d'elé).
4) Appuyer sur ACTION pourmettre l'horloge en marcheet quitter ce mode.
affichage,
du canal, de l'horloge et du canal de sortie
*Important:
Si une touche de la télécommande ne fonctionne pas, appuyer sur la touche VCR de la télécommande et essayer a nouveau.
Réglage du fuseau horsaire
(Seulement lorsque le réglage de l'horloge a été fait automatiquement.)
1) Appuyer surour selectionner "REGLAGE HORLOGE",puis appuyer sur SET.

2) Appuyer sur Aour selectionner "FUSEAU HORAIRE"

et appuyer sur SET pour reculer ou avancer I'heure selon les besoin.
3) Appuyer à deux reprises sur ACTION.
Le FUSEAU HORAIRE" est remis a "0" si l'horloge est reglee manuellement.
Réglage du canal de sortie
1) Appuyer sur laur selectionner "CA SORTIE", puis appuyer sur SET.

2) Appuyer sur SET.
SUR PRESSION DE ACTION, CA SORTTE PASSE AU CANAL 4.
3) Appuyer sur ACTION.
Pour effectuer des corrections, repeter les etapes 1) a 3).

Ajout ou suppression d'un canal.
Pour ajouter un canal: Sélectionner le canal au moyen des touches numériques, puis appuyer sur ADD/DLT.
CANAL 08 AJOUTE
Pour supprimer un canal: Sélectionner le canal au moyen des touches CH àvu des touches numériques, puis appuyer sur ADD/DLT.
CANAL 08 EFFACE
Réglage automatique à l'heure avancée (d'été).
Ce combiné permet le réglage automatique de l'horloge à l'hour avancée (voir à la page 17).
Au printemps (Premier dimanche d'avril)
HR ETE: OUI -> l'horloge est avancée d'une-heure.
A l'autonne (Dernier dimanche d'octobre) HR ETE: OUI-->I'horloge recule d'une-heure.
Si I'heure avance n'est pas en vigueur dans toute region, selectionner HR ETE : NON.
- Tenir compte de ces modifications lors de la programmation du combiné.
Lecture / Enregistrement

Listedespréparatifs
Faire tous les raccordements (pages 12 ~ 15).
□ Brancher le télévisuer et le combiné.
Syntoniser le téléviseur sur le canal 3, 4 ou l'entree video.
S'assurer que la télécommande est en mode VCR. (Appuyer sur VCR.)
Lecture

Insérer une cassette.
Le combiné est mis en marche. Les indicateurs du mode magnétoscope et "VCR" s'allument sur l'afficheur multifonction.

Appuyer sur PLAY* pour lancer la lecture.
Si la cassette n'est pas munie de sa languette de protection (voir page 6), la lecture débute automatquement.
Fonctions speciales pendant la lecture

Recherche avant/arriere
Appuyer sur FF/SLOW+ ou REW/SLOW-
- Appuyer sur PLAY pour désactiver.
Une fois le repérage en cours, chaque pression additionnelle sur FF ou REW modifie la vitesse comme suit.
[SLP]: Environ 21X × Environ 9X
[LP] : Environ 9X ↔ Environ 7X
[SP] : Environ 7X Environ 3X
Si l'image est interrompue a une vitesse de 21X, 9X ou 7X, changer la vitesse a 9X, 7X ou 3X.
Nota
- Des interruptions d'images peuvent survenir avec certains téléviseurs.
- La vitesse d'avance accélérée ou de rebobinage peut varier selon la position sur la bande.
Arret sur image
Appuyer sur PAUSE/STILL.
Appuyer sur PLAY pour désactiver.
Image par image
En mode arrêt sur image, appuyer
sur PAUSE/STILL.
Appuyer sur PLAY pour désactiver.
Lecture au ralenti
En mode arrêt sur image, appuyer sur FF/ SLOW+ (pour augmenter la vitesse) ou REW/SLOW- (pour diminuer la vitesse).
Appuyer sur PLAY pour désactiver.

Appuyer sur STOP pour interrompre la lecture.
En mode arrêt, appuyer sur REW/SLOW- ou FF/SLOW+ pour faire défilier la bande rapidement dans un sens ou dans l'autre.
Appuyer sur la touche EJECT de la télécommande ou sur STOP/EJECT du combiné pour ejecter la cassette.

Nota
- Ces caractéristiques offrent deGXRLRrsultats en modes SP ou SLP.
Le son sera mis en sourdine. - Pour réduire la distorsion, se reporter à la section "Commande de pistage manuel" à la page 6.
Si le combiné est laissé en modes arrêt sur image ou ralenti pendant plus de 3 minutes, il passé automatiquement en mode arrêt pour protégger la bande et les têtes video.
Lecture avec les commandes du combiné
2 Appuyer sur PLAY. 1 Insérer une cassette.

Afficheur multifonction
Appuyersur STOP/EJECT pour intercompre la lecture etou) ejecter la cassette.
*Important: Si une touche de la télécommande ne fonctionne pas, appuyer sur la touche VCR de la télécommande et essayer à nouveau.
Enregistrement
1 Insérer une cassette dont la languette de protection est intacte (page 6).
- Le combiné est mis en marche. Les indicateurs du mode magnétoscope et "VCR" s'allument sur l'affchéur multifonction.
2 Appuyer sur CH sur les touches numériques pour selectionner un canal.
Pour l'entree "LIGNE", voir a la page 35.
Pour les canaux supérieurs à 100, appuyer sur la touche "100", puis sur les touches correspondant aux 2 derniers chiffres.
3 Appuyer sur SPEED pour selectionner la vitesse de defilement à l'enregistrement (page 6).
SP = Standard
LP = Longue durée
SLP = Ultra longue durée
- La vitesse selectionnee est confirmée à l'écran du télévisueur et sur l'afficheur multifonction.
Appuyer sur REC
pour amocrer l'enregistrement. (L'indicateur d'enregistrement (magnetoscope) s'allume sur I'afficheur multifonction.)
- Pour ne pas enregistrer certains passages, appuyer sur PAUSE/STILL pour interrompere l'enregistrement et le poursuivre par la suite
- Il n'est pas possible de visionner un autre canal durant un enregistrement.
Appuyer sur STOP
pour interrompre l'enregistrement.
Auto-enregistrement (enregistrement en cours),
Appuyer sur REC à plusieurs reprises pour régler la durée
(30min 4 heures)
Le combiné est mis hors contact après la durée programme.
Enregistrement d'une émission pendant le visonnement d'une autre
appuyer sur VCR/TV (l'indicateur "VCR" s'esteint sur I'afficheur multifonction),
syntoniser un canal sur le téléviseur (I'enregistrement se poursuit).
Selectionner les canaux sur le combiné (en mode arrêt ou pause à l'enregistrement).
appuyer sur VCR/TV (l'indicateur "VCR" s'allume sur l'afficheur multifonction), synthoniser un canal sur le combiné
Lecture d'un disque pendant l'enregistrement sur bande
Insérer un disque pendant un enregistrement.
Appuyer sur DVD, puis sur PLAY.
Ce magnétoscope, muni du système HQ (Haute Qualité), est compatible avec le matériel VHS. N'utiliser que des cassettes portant la marque Ws est recommendé de n'utiliser que des cassettes qui ont ete testees pour l'utilisation avec des magnétoscopes permettant une durée d'enregistrement de 2,4,6 ou 8 heures.
Nota
Afin de prévenir tout risque de blocage, s'assurer que la cassette ne porte aucune étiquette décollée ou déchirée.

de base
Fonctions


Fonctionnement avec les commandes du combiné
Appuyer sur STOP/EJECT pour arreter.
Nota
- De plus, il n'est pas possible de copier un disque DVD/CD-Video/CD sur une bande VHS avec ce combiné.
L'enregistrement d'une émission sur un canal pendant le visionnement d'une autre n'est pas possible si la réception se fait au moyen du cablosélecteur ou du récepteur DSS. - Àpres cinq minutes en mode pause, le combiné est automatiquement mis hors marche afin de protégger la bande et les têtes video.
Utilisation de base du DVD

Listedes préparatifs
Faire tous les raccordements (pages 12 ~ 15).
□ Brancher le combiné.
S'assurer que le contact est etabli sur la chaine si le combiné a ete raccordé a un amplificateur audio.

1 Appuyer sur POWER* sur le combiné ou la télécommande.
2 Appuyer sur DVD pour selectionner le mode DVD.
- Si un disque est déjà en place, passer à l'etape 4. (Certsains disques amorcant la lecture automatique.)
Appuyer sur OPEN/CLOSE.
Placer le disque sur le plateau.

- Tenir le disque par ses bords (page 4), cote imprimé sur le dessus, et le placer sur le plateau en se servant des guides de position. Le plateau accepte les disques de 8 cm (3 po) et de 12 cm (5 po).
4 Appuyer sur PLAY pour lancer la lecture. Le plateau du disque se ferme automatique

- Il est aussi possible de le fermer en appuyant sur OPEN/CLOSE.
Le temps de lecture de données varie selon les disques.
Si un DVD interactif ou un CD-Video avec pilotage de la lecture est utilisé et qu'un menu de titres s'affiche, passer à l'etape 5.

Fonctionnement avec les commandes sur l'appareil

DVD interactif...
Peut composer un besoin d'angles de prises de vue, de scenarios, etc.
CD-Video avec pilotage de la lecture... Il est possible de désirir de façon interactive des scènes ou des informations à partir d'un menu.
22


Appuyer sur ▲▼▶ ou les touches numériques pour sélectionner le titre e appuyer sur SET po lancer la lecture.
L'utilisation des touches numériques amorce automatiquement la lecture.
1 1
Numéro à 2 chiffres
12…≥1012
Numero à 3 chiffres
123 100 1 2 3
Appuyer sur SKIP du passer au menu suivant ou precedent.
La fonction d'evitetment ne peut etre utilise avec tous les disques. Se reporter a la pochette du disque pour plus de details.
Arrêt de la lecture et return à l'écran de menu Appuyer sur TITLE MENU, ou RETURN. (DVD) Appuyer sur RETURN. (CD-Video)
6 Appuyer sur STOP pour arreter la lecture.
7 Appuyer sur OPEN/CLOSE pour ejecter le disque.
Recherche descene avant/arriere
Appuyer sur FF/SLOW+ou REW/SLOW- en mode lecture.
Appuyer sur PLAY pour désactiver.
- Amorcer la recherche avant/arière pendant la lecture d'un CD-Video lancé à partir du menu peut rappeler le menu.
La vitesse de represse, lente au début, augmente sur chaque pression de la touche. Jusqu' a 5 paliers sont disponibles.
Saut avant/ariere d'un chapitre ou d'une plage
Appuyer sur SKIP du SKIP pendant la lecture. Chaque pression sur la touche fait sauter un chapitre (DVD) ou un plaque (CD-Video/CD).
Une pression sur 1 SKIP à mi-parcours au sein d'un chapitre/plage fait reprendre la lecture au début du chapitre ou de la plage en question. Chaque pression supplémentaire fait revenir à la plage ou au chapitre précédent.
- Une pression sur SKIP▶I ou I▶pendant la lecture d'un CD-Video lance à partir du menu peut rappeler le menu.

■ Arret sur image (Pause)
Appuyer sur STILL/PAUSE pendant la lecture.
Appuyer sur PLAY pour désactiver.
DVD/CD-Video: L'appareilonne en mode arrêt sur image.
- CD : L'appareilonne en mode pause.
■Avance image par image (DVD/CD-Video) Appuyer sur STILL/PAUSE en mode arrêt sur image.
Appuyer sur PLAY pour désactiver.
- Chaque pression de la touche fait passer à l'image suivante.
- Maintenir la touche enconce pour un défilament continu des images.
L'avance par image ou par champ est selectionnnee automatiquement (voir a la page 47).
■Lecture auralenti (DVD/CD-Video)
Appuyer sur FF/SLOW+ ou REW/SLOW-(DVD seulement) en mode arrêt sur image.
Appuyer sur PLAY pour désactiver.
- La vitesse du ralenti, très lente au début, augmente sur chaque pression de la touche (5 paliers sont disponibles).
- Le ralenti arrirée n'est pas possible avec un CD-Viséo.
Lorsque le symbole s'affiche sur pression d'une touche, cela signifie que la fonction demandée ne peut etre utilisée.
Système de sonorité ambiophonique

Appuyer sur SURROUND pour oblir la sonorité ambiophonique.
Pour annuler, appuyer de nouveau sur la touche SURROUND.
Nota
- La sonorité ambiophonique est disponible uniquement en mode DVD.
Fonction de poursuite
Le combiné mémorse l'endetroit où la touche STOP a été pressée (l'indication clignote à l'écran).
Appuyer sur PLAY pour poursuivre la lecture à partir de ce point. Appuyer de nouveau sur STOP ou ouvrir le plateau du disque annule la fonction de poursuite. Cependant, elle n'est pas annulée lorsque le contact est coupé.
La fonction de poursuite ne fonctionne qu'avac des disques dont la durée de lecture ecoulee s'affiche pendant la lecture.
Mise hors contact automatique
Le contact est automatiquement coupé lorsqu'le combiné est laissé en mode arrêt (DVD) pendant environ 5 minutes.
Visionnement de CD-Viséo (seulement) avec pilotage de la lecture sans utilisation des menus
- Suivre les étapes 1 à 4 (page précédente).
Lorsque le menu s'affiche, appuyer sur STOP. - Appuyer sur les touches numériques correspondant à la plage désirée (la lecture s'amorce).
- Verifier le contentu du disque et l'identification des plages.
Appuyer sur "1" pour amocrer la lecture au debut de la première plage.
Pour appeler le menu
Appuyer sur STOP et sur PLAY, puis le menu s'affiche. Passer à l'etape 5 (page précédente).
Nota
Pour plus de détails sur l'opération, dire les notes arrivaptagnatrices du disque.
Si un disque à une seule face est place sens dessus-dessous, le message suivant s'affiche : "VERIFIER LE DISQUE OU Toute TRACE DE RAYURE OU DE TACHE SUR LE DISQUE".
- ÀpRES usage, retirer le disque et couper le contact.
- Meme si la lecture est terminée, la rotation du disque se poursuit pendant l'affichage du menu. Appuyer sur STOP pour supprimer l'affichage du menu.
Enregistrement différé
Listedes préparatifs
Faire tous les raccordements (pages 12 ~ 15).
S'assurer que le combiné et le téléviseur sont branchés et en contact.
Régler l'horloge
S'assurer que la languette de protection est en place sur la cassette (page 6).
S'assurer que la télécommande est en mode VCR.
(Appuyer sur VCR.)
S'assurer que la durée est suffisante pour l'enregistrement sur la bande.
1 Appuyer sur PROG* pour appeler l'écran


1) Pour programmer la DATE d'enregistrement, appuyer sur Four selectionner:
1-31= une fois,
QUOTIDIEN= LUN - VEN, ou
HEBDOMADAIRE= même
heure une fois parSEMaine,
puis appuyer sur SET pour
regler.
- Consultant Iordre de selection ci-contre.
2) Pour les autres paramétres, appuyer sur sur les selectionner et appuyer sur SET pour regler les heures de DEBUT et de FIN, le canal (CA) ou l'entrée (LIGNE) (voir page 35), et la vitesse de défilament (SP, LP, SLP).
Appuyer sur PROG pour
mettre fin a la programmation.

Pour entrer d'autres programmes, appuyer sur pour faire les sélections, puis appuyer sur SET pour désir un numero de programme non utilisé et recommencer l'été 2. Qu
Appuyer à nouveau sur PROG pour quitter.

Indicateur du mode magnétoscope

Lindicateur de minuterie s'allume sur le combiné.
- Il est possible de procéder à un enregistrement différé avec le contact coupé ou non.
Le message "L'ENREGISTREMENT DIFFERE VA BIENTOT COMMENCER" s'affiche a l'écran pendant 2 minutes avant le lancement de l'enregistrement. Si le combiné est en mode DVD, aucun message n'apparait, mais les indicateurs d'enregistrement (magnétoscope) et du mode magnétoscope ainsi que "REC" clignotent sur l'afficheur multifonction.
Révision, modification ou annulation de la programmation
(Aucun enregistrement en cours)
1 Appuyer sur PROG pour afficher I'ecran de programmation.


Appuyer sur ▲ pour sélectionnemento. Appuyer sur SET pour afficher le programme.
3 Remplacement d'un programme...

Recommencer l'etape 2 (page 24) pour entrer un nouveau programme.

4 Appuyer sur PROG pour metre fin à la programmation.
Nota
- Si un cablosélecteur est utilisé, le canal programme sur le combiné doit correspondre au canal de sortie du cablosélecteur et ce dernier doit être syntonisé manuellement sur le canal désire. Il est à notesque le cablosélecteur, contrairement au magnétoscope, doit demeurer en contact.
- Si l'indication "VEUILLEZ FAIRE LES PREPARATIFS POUR L'ENREGISTREMENT DIFFERE" apparait et que l'indicateur de la minuterie clignote deux minutes avant que l'enregistrement différé s'amorce, vérifier si une cassette avec languette de protection a été insérée et que le combiné est en mode arrêt.
- Dans le cas où une panne de courant surviendrait pendant la programmation de la minuteserie, les programmes pourraient etre annulés. Si le message "PROGRAMMES PERDUS A CAUSE D'UNE PANNE DE COURANT" s'affiche, recommencer la programmation.
- Si I'heure de début d'un enregistrement differé arrive pendant un enregistrement ou la lecture, l'enregistrement différé n'a pas lieu.
Remarques concernant l'utilisation d'un récepteur DSS
- Lorsque les émissions à enregistrer sont captées sur un récepteur DSS, le récepteur doit demeurer en contact.
Lorsque les émissions à enregistrer sont télédiffusées ou cablodistribuées, le recepteur DSS doit être mis hors contact.
Réception d'émissions multivoie/ Système VHS stéreo haute fidélité
Raccordement
Effectuer les raccordements audio/vidéo comme décrits aux pages 12 à 15.
- Meme si le téléviseur n'est pas stéréophonique, il est possible d'obtenir un rendu stéreo en reliant le téléviseur à un amplificateur et à des enceintes stéreo.
Types de signaux de télédiffusion
La liste ci-dessous comporte divers types d'émissions possibles avec leur affichage. Le signal capte est identifié par le symbole "f" tandis que le mode audio sélectionné est identifié par une flèche.
Affichage du signal capé,
appuyer sur DISPLAY*.
Émission multivoie stéreo et deux voies son
Une transmission multivoie (langue principale) et une émission avec voie audio secondaire (seconde langue) peuvent être captées en même temps. Sélectionner "STEREO" ou "2 VOIE".
Émission multivoie stéreo
Transmission multivoie de signaux sonores en télévision. Sélectionner le mode audio "STEREO".
- Si le signal stéreophonique est faible et que l'affichage scintille, il est recommandé de sélectionner le mode MONO pour obtenir une meilleure réception.



2 VOIE : Voie audio secondaire
Émission compteant une deuxième voie audio enregistrée dans une seconde langue. Sélectionner "2 VOIE" pour la réception dans la seconde langue.


Cet apparéil est équipé d'un réducteur de bruit dbx®-TV pour une reproduction multivoie fidèle.
Ce réducteur est nécessaire en vue d'assurer une bonne séparation stéreo et une haute fidélité du rendu sonore. dbx est une marque déposée.
Fabrique sous licence de dbx Technology Licensing.
Mono
Émission diffusée en modemonaural standard.
*Important: Si une touche de la télécommande ne fonctionne pas, appuyer sur la touche VCR de la télécommande et essayer à nouveau.
Mode audio pour l'enregistrement
1 Appuyer sur AUDIO (SAP/Hi-Fi) pour afficher le mode audio.
(L'indication demeure affichée pendant 5 secondes.)

Appuyer a repetition sur AUDIO (SAP/Hi-Fi) pour selectionner le mode youlu.
- Se reporter à la section "Types de signaux de télédiffusion". (Voir à la page 26.)
- La flèche indique la sélection.
3 Faire un enregistrement. Voir à la page 21.
Mode audio pour la lecture
1 Amorcer la lecture. Voir à la page 20.
2 Appuyer sur AUDIO (SAP/Hi-Fi) pour afficher le mode audio. (L'indication demeure affichee pendan

-La flèche indique la sélection.
Appuyer à répetition sur AUDIO (SAP/Hi-Fi) pour sélectionner le mode voulu.
- Sélectionner "HIFI (G/D)" ou "HIFI (G)" ou "HIFI (D)" pour l'écoute des enregistements faits en stéreophonie ou "NORMAL" pour ceux en monophonie.
L'affichage disparait après 5 secondes.
Nota
- Seules les bandes enregistrées en stéreo haute fidélité peuvent être lues en mode stéreo. Les bandes comptant une piste stéreo ordinaire seront lues en mode monaural.
- Pour la lecture stéreo haute fidélité, les prises audio des canaux gauche et droit du combiné doivent être reliées à un télévisur stéreo ou à un amplificateur stéreo avec des enceintes. (Voir aux pages 12, 14 et 15.)
- Si le pistage est régé pendant la lecture, le rendu sonore peut passer du mode Hi-Fi au mode monaural.
Le niveau sonore de la lecture haute fidelite et de la lecture ordinaire peut etre different.
Fonction de commande multimarque
Programmation de la fonction de commande multimarque
Il est possible de programmer la télécommande en vue de contrôler les fonctions de certains téléviseurs, câblosélecteurs et récepteurs DSS.
1 Repére, à la page suivante, le code correspondant au téléviseur, cablosélecteur ou récepteur DSS utilise.
Mode telsiseur,
maintenir enfoncée la touche TV,
entre le code au moyen des touches numériques.
Mode cabloselecteur ou recepteur DSS, maintein enfoncé latouche DSS/CABLE
entre le code au moyen des touches numériques.
- Pour les codes dont le nombre est supérieur à 100, appuyer sur la touche 100, puis entre les autres chiffres. Ex.: pour 102, appuyer sur 100 - 0 - 2
2 Confirmer le code,
appuyer sur POWER pour étabir/ couper le contact sur l'appareil sélectionné.
- consulter la liste ci-dessous pour les fonctions pouvant être contrôlées dans chaque mode.
Nota
- Lors du remplacement des piles de la télécommande, il sera nécessaire de refaire la programmation de la fonction de commande multimarque.
- La télécommande n'est pas en mesure de commander tous les modèles de téléviseurs, câblosélecteurs et récepteurs DSS des marques listées. Si l'appareil ne respond pas aux commandes, ce modele ne peut pas être commande par la télécommande.

Utilisation de la télécommande multimarque
Suite à la programmation de la télécommande, il est possible de sélectionner le mode magnétoscope, téléviseur, DVD, DSS/cable selon l'appareil à actionner.
Appuyer sur la touche VCR, DVD, TV ou DSS/CABLE de la télécommande. (Le tableau ci-dessous indique quelles touches peuvent etre utilisées dans chacun des modes.)
| Appareil Mode | DVD/Magnétoscope | Téléviseur | Câblosélecteur/ récepteur DSS |
| DVD/ Magnétoscope | Toutes | VOL +/- | —— |
| Téléviseur | EJECT/OPEN/CLOSE*, DISPLAY, PLAY, STOP, FF/SLOW+, REW/SLOW-, VCR/TV, PAUSE / STILL, SKIP, AUDIO, CM/ZERO, TAPE POSITION, COUNTER RESET, SPEED, REC | POWER, INPUT, touches numériques, ENTER, CH ▲▼, VOL +/- | —— |
| Câblosélecteur/ récepteur DSS | VOL +/- | POWER, ENTER, touches numériques (sauf la touche 100), CH ▲▼ |
- Gras: Fonctions magnétoscope
Gras itaIiques: Fonctions magnetoscope et lecteur DVD
Italiques: Fonctions lecteur DVD
Normal:Autres
Nota
- Il se peut que certaines des fonctions ne puissant etre commandees par cette telecommande.
- En mode téléviseur ou recepteur DSS/cablosélecteur, il peut être nécessaire d'appuyer sur la touche ENTER après avoir utilisé les touches numériques pour la symdonisation d'un canal.

Numeros de code des marques de téléviseurs
| Panasonic 01, 02 | Sylvania 05 | JVC 11 |
| Quasar 01, 02 | Sharp 06, 07 | Hitachi 12 |
| RCA 03 | Sony 08 | Mitsubishi 07, 13 |
| GE 03 | Toshiba 09 | Samsung 14 |
| Zenith 04 | Sanyo 10 | Gold Star 15, 16, 17 |
| Magnavox 05 | Fisher 10 |
Numeros de code des marques de cabloselecteurs
Numeros de code des marques de recepteurs DSS
| Toshiba | 90 | Optimus | 94, 95 |
| Hitachi/ Hughes | 91, 99 | Panasonic | 96 |
| Primestar | 92 | ProScan | 97 |
| Drake | 93 | RCA | 97 |
| Magnavox | 94, 95 | SONY | 98, 105 |
| Uniden | 94, 95 |
Nota
- Dues aux variations des commandes infrarouges utilisées par les divers fabricants, certaines marques possédent plus d'un code. Si l'appareil ne répond pas avec le premier code, essayer avec le code suivant.
- Il est possible qu'il soit nécessaire d'établier manuellement le contact sur certains téléviseurs, câblosélecteurs ou récepteurs DSS.
Fonctionnement
Système de repération
À chaque enregistrement, un signal d'index est enregistré sur la bande. Lors d'un enregistrement différé, un index est assigné au programme et des informations sont également enregistrées. Les signaux d'index sont par la suite utilisés pour le repréage et le balayage des séquences.
Recherche de programme par index

Appuyer sur SEARCH* pour afficher RECHERCHE en mode lecture ou arrêt, puis appuyer sur les touches numériques pour selectionner le nombre de l'enregistrement.
Pour déterminer le
numéro,voir ci-dessous.
Appuyer sur la touche FF/SLOW+ ou REW/ SLOW- de la
telecommande pour
lancer la recherche.

La lecture s'amorce après la fin de la recherche. Pour avancer ou reculer d'un numero d'index, appuyer sur la touche FF/SLOW+ ou REW/SLOW- de la télécommande pendant l'affichage de l'ecran illustré ci-contre (10 secondes).
- Pour annuler, appuyer sur PLAY ou STOP.
Pour déterminer un nombre d'index
Example 1:
Pour passer de l'enregistrement 4 à l'enregistrement 2, entre 3, puis appuyer sur REW.

Example 2:
Pour passer de I'enregistrement 2 à I'enregistrement 6, appuyer sur 4, puis appuyer sur FF.

NOTA: La flèche ↓ indique le point de départ de chaque enregistrement.
Nota
Si une recherche de programme par index est lancée à proximé d'un signal d'index, il est possible que ce signal ne soit pas pris en compte.
Recherche de fin de programme
Cette fonction détecte la fin d'un programme enregistré en vue de la poursuite ou du lancement d'un enregistrement.
1 Dans le mode arrêt ou lecture, appuyer à deux reprises sur SEARCH pour afficher l'écran RECHERCHE.

Appuyer sur la touche FF/SLOW+ de la télécommande pour lancer la recherche de fin de programme.
- Pour annuler, appuyer sur PLAY ou STOP.
Exemple d'opération de la fonction Recherche de fin de programme.

Fig.1
Fig.2

Fig.3

Lorsque la fin de programme a ete repereee,
la recherche s'arrête 7 secondes après le repère de la fin,
la bande est rebobinée à un point se trouvant 10 secondes avant le repere de la fin,
la lecture est interrompue immédiatement après la fin de la séquence.
Nota
Si la fonction de Recherche de fin de programme est activée a proximate d'un repere, il est possible qu'un programme soit complètement sauté.
*Important: Si une touche de la télécommande ne fonctionne pas, appuyer sur la touche VCR de la télécommande et essayer à nouveau.
Fonctions automatiques
Lecture automatique
Insertion d'une cassette Mise en marche automatique La lecture s'amorce si la languette de protection (page 6) a eté rompue.
Rebobinage automatique
Lecture Fin de bande, Avance acceleree Rebobinage

Ejection automatique après lecture
(La lecture en reprise doit être réglée à “NON”). Lecture Fin de bande Rebobinage Éjection de la cassette (sans languette de protection)
Saut de pauses publicitaires
Il est possible de sauter de 1 à 3 minutes d'enregistrement en mode magnétoscope.
1 Appuyer sur CM/ZERO en mode lecture.
Appuyer sur CM/ZERO à plusieurs reprises pour modifier la durée dans l'ordre indiqué ci-dessous.

- Aucune indication n'apparait.
Fonctionnement (suite)
Lecture en reprise
Pour repeter plusieurs fois la lecture d'un même enregistrement.
1 Appuyer sur ACTION* pour afficher le menu.

Appuyer sur ▲ pour selectionner "REGLAGE MAGNETOSCOPE", puis appuyer sur SET.

Appuyer sur ▲ pour selectionner "REPRISE LECTURE", puis appuyer sur SET pour selectionner "OUI" ou "NON".
- En fin de bande, la lecture est reprise ou à la suite d'un passage vierge de plus de 30 secondes.
4 Appuyer à deux reprises sur ACTION pour revenir à l'écran normal.
Nota
Pour la lecture en reprise en mode DVD, voir à la page 42.
Reperage à zéro
Pour revenir à un point donné sur la bande.
1 Appuyer sur DISPLAY pendant la lecture pour afficher le compteur.

Appuyer sur COUNTER RESET à l'endetroit désire pour remettre le compteur à "0:00:00".
3 Poursuivre I'enregistrement, la lecture, etc.
4 Appuyer sur STOP.

En mode arrêt,
appuyer sur CM/ZERO pour
lancer le repérage à zéro.
Le combiné passé en mode avance accélérée ou rebobinage. Le défilament s'arrête automatiquement lorsque le compteur atteint "0:00:00".

Caracteristiques spéciales
*Important:
Si une touche de la télécommande ne
fonctione pas, appuyer sur la touche VCR de la télémande et essayer a nouveau.

Action

Selection
Réglage
Verrouillage du magnétoscope
Lorsque cette fonction est activée, aucune operation, sauf l'enregistrement différé et l'éjection de la cassette, n'est possible. Cela s'avere particulièrement utile pour les parents avec de jeunes enfants.
Activation :
En mode arrêt, maintainir enfoncée la touche REC du combiné pendant 7 secondes sans cassette dans l'appareil. (Ignore le message AUCUNE CASSETTE INSEREE.)

Désactivation :
Répéter la marche à suivir ci-dessus.

Le mode verrouillage du magnétoscope est automatiquement annulé après 24 heures si l'horloge a eté réglee.

Enregistrement
Avis de signal faible
Lorsque "OUI" est seLECTIONne, une image est affichée independamment de la qualite du signal.
1 Appuyer sur ACTION pour afficher le menu.

Appuyer sur ▲ pour sélectionner "REGLAGE CANAL", puis appuyer sur SET.

Appuyer sur ▲ pour selectionner "AVIS SIGNAL FAIBLE", puis appuyer sur SET pour selectionner "OUT" ou "NON".
- OUI: L'image est affichée independamment de la qualité du signal (l'image peut même être a peine visible).
NON: En l'absence de signal ou en présence d'un signal faible, l'écran est complètement bleu. - L'activation de la fonction (OUI) n'a aucun effet sur un équipement avec écran bleu qui serait raccordé au combiné.
4 Appuyer à deux reprises sur ACTION pour revenir à l'écran normal.
Coupure automatique du contact
Le contact est coupé après la durée régée.
1 Appuyer sur ACTION pour afficher le menu.

Appuyer sur ▲ pour selectionner "REGLAGE MAGNETOSCOPE", puis appuyer sur SET.

Appuyer sur ▲ pour selectionner "COUPURE AUTO". Appuyer sur SET à plusieurs reprises pour modifier la durée dans l'ordre indiqué ci-dessous.

4 Appuyer à deux reprises sur ACTION pour revenir à l'écran normal.
Nota
- Cette fonction n'est pas possible durant la lecture ou l'enregistrement.
Caracteristiques spéciales (suite)
Avertisseur d'erreur sur telecommande
Si la fonction de commande multimarque (page 28) est utilisée et que cet aver剌isseur est activé, un message d'erreur est affiché chaque fois qu'une touche invalide est pressée en mode téléviseur, recepteur DSS ou cablosélecteur.
1 Appuyer sur ACTION* pour afficher le menu.


Appuyer sur ▲
pour selectionner REGLAGE MAGNETOSCOPE",puis appuyer sur SET.


Appuyer sur ▲
pour selectionner "MESSAGE D'ERREUR",
puis appuyer sur SET
pour selectionner "OUI" ou "NON".
Si "NON" est selectionné, aucun message d'erreur ne s'affiche dans le cas où une touche non valide serait pressée.

Appuyer à deux reprises sur ACTION pour revenir à l'écran normal.
*Important: Si une touche de la télécommande ne fonctionne pas, appuyer sur la touche VCR de la télécommande et essayer à nouveau.

Affichage de position de la bande et la durée restante
Pour connaître la position actuelle de la bande et la durée restante.
Cette fonction peut afficher la position sur des cassettes VHS-C, des cassettes de moins 30 minutes ou autres types mais elle ne sera pas exacte.

Appuyer sur TAPE POSITION
pour détecter la position actuelle de la bande.



L'affichage "RECHERCHE POSITION BANDE" apparait quelques secondes après l'insertion d'une cassette.
L'indication de la position actuelle de la bande et la durée (en minutes) restante (en fonction de la vitesse de défilament) s'affichent.
La durée restante affichée peut ne pas etre exacte.

Appuyer sur TAPE POSITION
pour revenir à l'écran normal.
Nota
Cette fonction ne peut pas afficher la durée restante exacte avec des cassettes de 30 minutes ou moins et de plus de 120 minutes.
Copie d'un enregistrement (duplication)
Raccordement
Magnétoscope/
Camescope (HiFi)


DVD/Magnétoscope
Téléviseur

(Prises d'entrée audio videoe également disponibles à l'avant)
① Relier la prise VIDEO OUT du magnétoscope de lecture à la prise VIDEO IN du combiné. Pour visionner l'enregistrement pendant sa duplication, raccorder un téléviseur de la manière illustrée.
② Relier les prises de sortie audio "L" et "R" (AUDIO OUT) du magnétoscope de lecture aux prises d'entrée correspondantes ("L" et "R"-AUDIO IN) sur le combiné.
Au lieu d'un magnétoscope de lecture, il est possible d'utiliser un autre apparéil, tel un caméoscope. Raccorder simplement les prises de sortie audio/vidente de l' apparéil au combiné.
Magnétoscope de lecture (source)
1
Insérer une cassette préenregistrée.
Combé pour l'enregistrement
Insérer une cassette vierge munie de sa languette de protection.
2
Appuyer sur INPUT pour sélectionner le mode d'entrée LIGNE 1 ou LIGNE 2. (Voir "Selection du mode d'entrée" ci-dessous.)
3
Appuyer sur PLAY, puis immediatement sur PAUSE/STILL pour activer le mode LECTURE/PAUSE.
Appuyer sur REC, puis immediatement sur PAUSE/STILL pour activer le mode ENREGISTREMENT/PAUSE.
Les étapes 4 et 5 doivent être faites simultanément sur
les deux apparéils.
4
Appuyer sur PLAY pour lancer la duplication. La lecture s'amorce sur le magnétoscope de lecture (source).
Appuyer sur PAUSE/STILL pour lancer la duplication. L'enregistrement s'amorce sur le combiné (destination).
5
Appuyer sur STOP pour interrompre la duplication.
Appuyer sur STOP pour interrompre la duplication.
Contrôle de la duplication à l'écran du téléviseur
1 Etablit le contact sur le téléviseur et symponiser le canal sélectionné sur le combiné pour l'enregistrement (canal 3 ou 4).
2 Regler le sélecteur VCR/TV du combiné pour l'enregistrement à la position "VCR".
Note
- La duplication de cassettes protégées contre la copie donne de mauvais résultats.
Mise en garde:
L'échange ou la copie non autorisés d'enregistements peut enfreindre la loi sur les droits d'auteur.
- Certainly bandes ne peuvent être copiees sur ce combiné. De plus, il n'est pas possible de copier un disque DVD/CD-Video/CD sur une bande VHS avec ce combiné.
Sélection du mode d'entrée
Méthode 1: Appuyer à répétition sur INPUT. Numéro de canal « LIGNE1 « LIGNE2
Méthode 2: Appuyer sur CH L'affichage change dans l'ordre suivant.

L'indication "L1" ou "L2" s/allume à l'affchage (environ 4 secondes) lorsque "LIGNE1" ou "LIGNE2" est selectionné.
LIGNE1: Pour les raccordements audio/vidéo à l'arrière de l'appareil.
LIGNE2: Pour les raccordements audio/vidéo à l'avant de l'appareil.
eodocosoueau
np suouou
Utilisation du disque
Langue des sous-titres (DVD seulement)
Il est possible de seLECTIONner une langue (dans la mesure où elle est disponible) pour les sous-titres autre que celle réglée aux réglages initiaux du DVD. (Voir à la page 45.)
1

Appuyer sur SUB TITLE en mode lecture pour afficher la selection de langue des sous-titres.
L'affichage disparait après 5 secondes.
- En l'absence de sous-titrage, le caractère "—" s'affiche au lieu d'un nombre de langue.
2

Appuyer sur ▲
pour selectionner la langue.
Appuyer sur
(ou pour régler.
Appuyer sur
selectionner "OUI" ou "NON"
Numéro de la langue courante du sous-titrage
Nota
Si, après plusieurs pressions de la touche, la langue du sous-titrage ne change pas, c'est que le disque utilise n'offre pas le choix de la langue.
- Lorsque l'appareil est mis sous tension ou après le retrait du disque, la langue régée initialement pour les sous-titres est automatiquement selectionnée. Si cette langue n'est pas disponible sur le disque, la langue définie comme étant la langue prioritaire du disque est selectionnée.
Langue de la piste audio (DVD seulement)
Il est possible de changer la langue de la piste audio réglée au moment des réglages initiaux du DVD si la langue可以选择 est disponible. (Voir à la page 45.) (Cette opération n'est possible qu'avec les disques ayant plusieurs langues enregistrées sur la piste audio.)
1

Appuyer sur AUDIO en mode lecture pour afficher la selection de la piste audio. L'affichage disparait après 5 secondes. Attribut audio type 1, frquence d'echantillonnage, nombre de bits du disque.
2

Appuyer sur Appuyer selectionner la langue.
Numero de langue de la piste sonore en cours de lecture.

Listedes préparatifs
Lire la section "Utilisation de base du DVD" à la page 22.
[Languedous-sitres (n^)]
[Languedela piste audio (^)]
| ENG | Anglais |
| FRA | Français |
| DEU | Allemand |
| ITA | Italien |
| ESP | Espagnol |
| NLD | Hollmandais |
| SVE | Suédois |
| NOR | Norvégien |
| DAN | Danois |
| POR | Portugais |
| RUS | Russe |
| JPN | Japonais |
| CHI | Chinois |
| KOR | Coréeen |
| MAL | Malais |
| VIE | Vietnamien |
| THA | Thaïlandais |
| * | Autres |
- Changer le n° en appuyant sur à▼ puis sur SET.
[Attribut audio type 1, fréquence d'échantillonnage, nombre de bits du disque (voir page 46.)]
| LPCM | 96KHz ou 48KHz | 16bit | Disque à modulation par impulsions et codage linéaire |
| 20bit | |||
| 24bit | |||
| Dolby Digital | 1 canal - 5.1 canaux | Disque Dolby Digital | |
| DTS | 1 canal - 5.1 canaux | Disque DTS | |
Nota
- Si, après plusieurs pressions de la touche AUDIO, la langue ne change pas, c'est que le disque utilisé n'offre pas le choix de la langue.
- Avec coupure du contact ou retrait du disque, la langue implicite est automatiquement selectionnée. Si cette langue n'est pas disponible sur le disque, la langue enregistrée sur le disque sera selectionnée.
*Important : Si une touche de la télécommande ne fonctionne pas, appuyer sur la touche DVD de la télécommande et essayer à nouveau.
Lorsque apparait sur I'ecran lors d'une pression sur une touche, cela signifie que I'action correspondante n'est pas possible sur le disque ou sur le combiné.

Nota
L'indicateur ANGLE s'allume lorsqu'une scene enregistrée sous plusieurs angles de prise de vue est identifiée.
Le numero de I'angle de prise de vue peutetrechoisi aI'avance de maniere que I'angle soit modifie lorsque I'indicateur ANGLE s'allume.

Nota
- Les sous-titres ne peuvent pas etre agrandis et leur positionnement ne peut pas etre modifie.
Le zoom de l'imagne ne fonctionne pas avec un CD-Video.
Lorsque le zoom est utilise, "ZOOM1" ou "ZOOM2" apparait a l'ecran. - Selon le disque, la fonction de zoom peutrialer en une image de pietre qualite ou pouvoir ne pas fonctionner.
Visionnement à angles multiples (DVD seulement)
Certains disques DVD comportent des scènes enregistrées sous divers angles de prise de vue. Avec ces disques, il est possible de voir une même scene sous ces différents angles, lorsque disponibles, à l'aide de la touche ANGLE.

Appuyer sur ANGLE en mode lecture pour afficher la selection de l'angle de prise de vue.
L'affichage disparait après 5 secondes.

Appuyer sur apour selectionner l'angle desired.
Numero de l'angle selectionné
Selection de la piste audio sur les disques karaoke (DVD/CD-Video)
1 Appuyer sur AUDIO en mode lecture pour afficher I'ecran audio.

Appuyer sur ou pour selectionner
salon l'ordre ci-dessous.
Appuyer sur (ou
pour regler. (DVD
seulement)
DVD Karaoke (1 piste) VOIX OUI - VOIX NON
DVD Karaoke (2 pistes) VOIX V1 + V2 - VOIX V1 - VOIX V2 - VOIX NON


Zoom de l'image (DVD seulement)
Il est possible d'agrandir une portion de l'image pendant la lecture d'un DVD et d'en seLECTIONner le taux d'aggrandissement en utilisant la touche ZOOM sur la télécommande.
Appuyer sur ZOOM à répétition pour afficher les écrans suivants.
- Il est possible d'agrandir la portion centrale de l'image en selectionnant un des deux taux disponibles.
X 1.0 (grandeur originale)

X1,5 (ZOOM 1) X2,0 (ZOOM 2)


Utiliser les touches , , et pour déplacer la position vers le haut, le bas, la gauche ou la droite.
Aa np
suO!ouO
Utilisation du disque (suite)
Menu de titres (DVD seulement)
Il peut arriver que certains disques DVD comportent plus d'un titre (film). Si un menu des titres est disponible, il est alors possible de désoirer le numero du titre voulu. (Il est a noter que l'opération peut varier selon le disque.)

MENUTITRE
Chiens
Châteaux
Amoureux
Oiseaux
Appuyer sur TITLE en mode lecture pour afficher le menu de titres.

MENULTITLE
Chiens
Châteaux
Amoureux
Oiseaux
Oiseaux
du monde
1) Appuyer sur ▲▼□ ou sur les touches numériques pour sélectionner un titre.
2) Appuyer sur SET ou PLAY pour amorcer la lecture.
L'etape 2) n'est pas nécessaire si les touches numériques sont utilisées.
Menu d'un disque DVD (DVD seulement)
Cercains DVD comportent un menu spécial pouvant inclure des guides à un contenu particulier, à unchioix de langues des dialogues ou des sous-titres, etc. Bien que le contenu et l'opération puisent varier, les instructions suivantes devraient s'appliquer à toutes les situations.

MENUDVD
1.SOUS-TITRE
2.AUDIO
3.ANGLE
Appuyer sur MENU en mode lecture pour afficher le menu du disque DVD.

MENUDVD
- SOUS-TITRE
2.AUDIO
3.ANGLE
Recommencer l'etape 2 si le menu comporte plus d'un écran.
1) Appuyer sur ▲▼▲ ou sur les touches numériques pour sélectionner une rubrique.
2) Appuyer sur SET ou PLAYpour selectionner.
L'etape 2) n'est pas nécessaire si les touches numériques sont utilisées.

*Important : Si une touche de la télécommande ne fonctionne pas, appuyer sur la touche DVD de la télécommande et essayer à nouveau.
Lecture programmée (CD-Viséo/CD)
Il est possible de programmer la lecture des plages et leur ordre de lecture.
1 Appuyer sur ACTION pour afficher le menu.


Appuyer sur pour selectionner "MODE DE LECTURE". Appuyer sur SET pour afficher.


Appuyer sur ▲ pour selectionner "LECTURE PROGRAMMEE". Appuyer sur SET pour afficher.


Appuyer sur ▲▼□ pour selectionner le numero de la plage désirée. (Les nombres de plage du disque sont affichés.) Appuyer sur SET pour régler.
- Recommencer l'étépe 4 pour sélectionner une autre plage.
- La plage selectionnelle est insérée à droite dans la séquence de lecture.


Appuyer sur pour selectionner "DEBUT". Appuyer sur SET pour lancer la lecture programmee dans l'ordre selectionné.
- Pour annuler, appuyer sur STOP pendant la lecture, puis sur CLEAR.
Nota
- Il est possible de programmer un total de 15 plages.
- L'affichage de "ou" (selon le disque) indique qu'il y a une suite à l'écran de lecture programmée. Appuyer sur ▲▼▲ pour acceder à l'écran précéden ou suivant.
Pour supprimer la derniere plage programmée Appuyer sur V amener le curseur sur "EFFACER DERNIERE", puis appuyer sur SET. (La touche CLEAR de la télécommande permet egalement de supprimer la derniere plage programmée.)
Pour supprimer toutes les plages d'une sequence programmée
Appuyer sur ▲v. amener le curseur sur "EFFACER TOUT", puis appuyer sur SET. (Toutes les plages sont supprimées après coupure du contact ou retrait du disque.)

Listedes préparatifs
S assurer que le combiné est en mode DVD en appuyant sur DVD.
S'assurer qu'un disque CD-Video ou CD a eté mis en place.
Lecture en reprise programmee (CD-Viséo/CD)
1 Effectuer les étapes 1 à 5 ci-dessus.
2 Appuyer sur la touche DISPLAY pour afficher les informations sur le disque.

(Ecran d'informations sur le disque)

Appuyer sur la touche
DISPLAY pour afficher les informations sur le combiné.

Appuyer sur SET pour entr'er la selection. "REPRISE DESACTIVEE" clignote.

(Écran d'informations sur le combiné)

Appuyer sur les touches ▲▼ pour sélectionner "REPRISE DE DISQUE".

(Écran d'informations sur le combiné)

Appuyer sur SET pour regler ce mode de lecture. ("REPRISE DE DISQUE" cette de clignoter.)
Pour annuler, selectionner "REPRISE DESACTIVEE" a I'etape 5, puis appuyer sur SET.
aaa np
suO!
Utilisation du disque (suite)
Lecture aléatoire (CD-Video/CD)
Les plages sont lues dans un ordre aléatoire.
1 Appuyer sur ACTION pour afficher le menu.


Appuyer sur pour selectionner "MODE DE LECTURE". Appuyer sur SET pour afficher.


Appuyer sur ▲ pour selectionner "LECTURE ALEATOIRE". Appuyer sur SET pour amocrer la lecture dans un ordre aléatoire.
- Pour annuler, appuyer sur STOP pendant la lecture, puis sur CLEAR.
Réglage du niveau de sortie sonore
Les signaux audio enregistrés sur un DVD ou un CD-Video comptent très souvent une plus grande dynamique sonore. Cela signifie qu'en comparaison avec un CD ordinaire, le volume moyen est généralement plus faible et les niveaux créés plus puissants. Il est possible de régler cet appeareil pour que le volume moyen augmente automatiquement.

Listedes préparatifs
S'assurer que le combiné est en mode DVD en appuyant sur DVD.
*Important
Si une touche de la télécommande ne fonctionne pas, appuyer sur la touche DVD de la télécommande et essayer a nouveau.

Appuyer sur AUDIO CONTROL à plusieurs reprises pour alterner "OUI" "NON".
Lindicateur "OUI" ou "NON" sallume sur I'afficheur multifonction (pendant environ 3 secondes) lorsqu'une pression est exercede sur AUDIO CONTROL.
| Sortie sonore à “NON” | Sortie sonore à “OUI” | |
| DVD/CD-Viséo | Volume faible | Le volume augmente automatiquementpendant la lecture. |
| CD de musique | —— | —— |
- À “OUI”....Pendant la lecture d'un DVD ou d'un CD-Viséo, le volume moyen est augmente.
- À “NON”...Le niveau du volume enregistré sur le disque demeure inchangé.
Nota
- Lorsque des appeareils audio sont raccordés, il est recommendé de régler le niveau sonore des sortie à "OFF".
- Si le son devient anomal pendant la lecture du disque, régler le niveau sonore de sortie à "OFF".
Fonctionnement du lecteur DVD à partir des affichages à l'écran
Sur pression de la touche DISPLAY, des affichages donnent des informations sur le disque (titre/nummer de chapitre/plage et temps écoulé) de même que des informations sur l'état du combiné (lecture en reprise, mode de lecture).
1 Appuyer sur DISPLAY en mode lecture ou arrêt pour activer les affichages à l'écran.
- Chaque pression sur la touche DISPLAY change l'affichage de la manière décrite cédssous (voir à la page 42).

Nota
La touche DISPLAY est désactivée pendant l'affichage du menu du titre du DVD.
2 Appuyer sur (ou ) pour selectionner une rubrique. Appuyer sur SET pour regler.
3 Appuyer sur ▲ pour seLECTIONner le réglage.
Appuyer sur SET pour régler.

- Dans le cas de certaines fonctions, le paramétrage sera mémORisé sans qu'il ne soit nécessaire d'appuyer sur SET.
Lorsque des numeros sont affichés (titre, numero, etc.), il est également possible d'utiliser les touches numériques.

Pour apporter des corrections, appuyer a repetition sur et sur SET pour amener le curseur sur I'erreur, puis apporter les corrections qui s'imposent.
Pour corriger le temps écoué, appuyer sur Appuyer à répetition sur pour supprimer l'erreur, puis corriger.
Pour rappeler l'écran initial, appuyer à répetition sur CLEAR ou DISPLAY.
Listedes préparatifs
S'assurer que le combiné est en mode DVD en appuyant sur DVD.

Nota
Lorsque la touche DISPLAY est pressée pendant la lecture d'un CD-Video avec pilotage de la lecture, les touches numériques ne sont pas disponibles sur l'écran. Dans un tel cas, appuyer de nouveau sur DISPLAY pour supprimer l'écran affchéé.
Lorsque le symbole s'affiche sur pression d'une touche, cela signifie que la fonction demandée ne peut etree utilisee.
aA np
suou
Fonctionnement du lecteur DVD à partir des affichages à l'écran (suite)
Description détaillée des écrans
Écran d'informations sur le disque (pour DVD)
-
N° de titre
-
Change le nombre en appuyant sur ^* ou au moyen des touches numériques, puis appuyer sur SET.
-
N° de chapitre
-
Change le nombre en appuyant sur ou au moyen des touches numériques, puis appuyer sur SET.
-
Disque en cours de lecture
-
Durée de lecture écoulée
Il est possible de modifier l'écran en sélectionnant la durée écoulée.
- Modifier la durée éculée au moyen des touches générées, puis appuyer sur SET. Ex.: pour 01 : 23 : 45, appuyer sur 0 × 1 2 × 3 4 × 5
- Cette fonction pourrait ne pas fonctionner avec certains disques.
Ecran d'informations sur le disque (pour CD-Video/CD)
A. N^ de plaque
- Changer le nombre en appuyant sur ou au moyen des touches numériques, puis appuyer sur SET.
B. Pilotage de la lecture
[CD-Visioe avec pilotage de la lecture seulement]
| OUI | Le menu de lecture du disque est affiché. |
| NON | L'affichage du menu de lecture est supprimé. |
C. Disqueencours
CD-Video CD
D. Durée de lecture écoulée


Nota
Le numero de plagne et la durée ecoulée ne sont pas affiches pendant la lecture lancée a partir du menu d'un CD-Video avec pilotage de la lecture.
Lorsque le symbole s'affiche sur pression d'une touche, cela signifie que la fonction demandee ne peut etre utilisée.
Écran d'informations sur le combiné (pour combiné DVD/Magnétoscope)
Pour changer le mode pendant la lecture, appuyer sur , puis appuyer sur SET.
a. Lecture en reprise
| DVD | REPRISE DE CHAPITRE | REPRISE DE TITRE | REPRISE DESACTIVEE |
| CD-Viséo/CD | REPRISE DE PLAGE | REPRISE DE DISQUE | REPRISE DESACTIVEE |
b. Mode de lecture [CD-Video/CD seulment] (Voir pages 39 et 40.)
| LECTURE PROGRAMMEE | Lecture programme |
| LECTURE ALEATOIRE | Lecture aléatoire |
| ----- | Lecture normale |


Pour reference
- Lecture en reprise d'un chapitre/titre (DVD) - Lecture en reprise d'un plage ou d'un disque (DVD)


Nota
- Pour la lecture en reprise en mode magnétoscope, voir à la page 32.
Lecture de fichiers MP3
*Important:Si une touche de la télécommande ne fonctionne pas, appuyer sur la touche de la télécommande et essayer à nous
Lecture de fichiers MP3
Il est possible avec cet appeareil de faire la lecture de fichiers audio en format MP3 enregistrres pour usage personnel sur un disque CD-R ou CD-RW avec un ordinateur. Dans certains cas, la lecture peut etre impossible a cause des conditions d'enregistrement.
1 Appuyer sur la touche POWER de la télécommande ou du combiné.
2 Appuyer sur OPEN/CLOSE, et placer un disque MP3 sur le plateau. Appuyer sur OPEN/CLOSE pour referrer le plateau.
3 Le MENU MP3 s'affiche et la lecture début automatique. (Le repertoire du disque MP3 s'affiche.)

Recherche avant/arrête Appuyer sur FF/SLOW+ ou sur REW/SLOW- pendant la lecture. Appuyer sur PLAY pour annuler. La vitesse de recherche, lente au début, augmente avec chaque pression sur la touche jusqu'à 4 pressions.
Saut de plaque avant/arrière Appuyer sur SKIP ou sur SKIPSKIP pendant la lecture. Chaque pression saute une plaque. Si la pression est exercée pendant les 3 premières secondes de la lecture, l'appareil saute a la plaque precedente. Si c'est après 3 secondes, l'appareil revient au début de la plaque en cours (I SKIP seulement). Seule la touche SKIP ou I SKIP peut etre utilise pour le saut avant ou arrere pendant la lecture. Mettre I'appareil en mode arret avant de faire la selection d'un dossier ou d'un fisier (voir ci-contre).
4 Appuyer sur STOP pour interrompre la lecture.
5 Appuyer sur OPEN/CLOSE pour ejecter le disque. Le menu MP3 se ferme automatiquement.
Lecture MP3 (à partir du mode arrêt)
1) Appuyer sur ▲▼ pour sélectionn un fichier MP3 (J).
2) Appuyer sur SETou PLAY pour commencer la lecture.
■ Sélection d'un dossier (à partir du mode arrêt)
1) Appuyer sur ▲▼ pour sélectionn un dossier (□).
2) Appuyer sur SET pour afficher les dossiers ou les fichiers contenus dans ce dossier.
■ Sélection du dossier parent (à partir du mode arrêt)
1) Appuyer sur ▲ pour sélectionn un dossier (□).
2) Appuyer sur SET pour aller à l'écran du repertoire liépondent.
Nota
- Une action sur la zone des dossiers est impossible. Seule une action sur la zone des fichiers est permitted.
■ Sélection du mode lecture (à partir du mode arrêt)
1) Appuyer sur pour déplacer le curseur au mode lecture.
2) Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner le mode lecture désiré (voir ci-dessous).
[MODE DE LECTURE]
NORMAL
Tous les fichiers MP3 sont choisis et lus un a la fois.
REPRISE FICHIER
Le fichier MP3 selectionne est lu en reprise.
REPRISE DOSSIER
Les fichiers MP3 qui se trouvent dans le dossier choisi sont lus en reprise.
Toutefois, les dossiers sous le dossier choisi ne sont pas lus.
REPRISE DISQUE
Tous les fichiers MP3 sont lus en reprise.
Fonction de verrouillage du DVD
Il est possible de bloquer le visionnement de certains DVD non recommendables pour de jeunes auditoires.
- Certains DVD sont codés pour la protection de certains publics sensibles. Si le niveau de protection autorisé est rigoureusement plus élevé que celui que vous avez préréglié, la lecture sera impossible.
Verrouillage DVD (DVD圭lement)
Il faut enter un code à 4 chiffres pour pouvoir visionner un programme verrouillé ou pour changer les réglages de restriction.
1 Appuyer sur ACTION* pour afficher le menu.
2

Appuyer sur ▲ pour sélectionner "CLEF PARENTAL". Appuyer sur SET pour afficher.
3

1) Appuyer sur les touches numériques pour entré le code secret.
2) Entrer à nouveau le même code secret pour fin de confirmation.
3) Appuyer sur SET pour afficher.
L'etape 2) peut être sautée lors du changement de la classification ou du code.
Sassurer de ne pas etre observependant I'entree du code secre.
Pour corriger, appuyer à plusieurs reprises sur pour déplacer le curseur. Appuyer sur les touches numériques pour entre la correction.
4

Appuyersur
selectionner le niveau de blocage.
Appuyer sur SET pour selectionner "BLOQUE" ou "DEBLOQUE".
NIVEAU 0: INTERDIRE TOUS LES DISQUES La lecture de tous les DVD, CD et CD-Viséo est interdite. (Utiliser pour interdre le visionnement de DVD destinés à un public adulte et ne compteant pas de catégorie de classement.)
NIVEAU 1: DVD avec contenu pour adultes.
NIVEAU 2: Lecture de DVD concus expressement pour les enfants.
NIVEAUX 3 à 7: Les DVD destinés au public général et aux enfants pourront être lus. (Les DVD pour femmes seront interdits.)
NIVEAU 8: AUTORISER TOUS LES DISQUES
Aucune restriction. (Réglage d'usine)
Tous les DVD, sans exception, seront lus.
5
Appuyer à deux reprises sur ACTION pour revenir à l'écran normal.
44

Listedes préparatifs
S'assurer que le combiné est en mode DVD en appuyant sur DVD.
*Important
Si une touche de la télécommande ne fonctionne pas, appuyer sur la touche DVD de la télécommande et essayer à nouveau.
Mise en garde
Des disques qui ne sont pas codés avec un niveau de restriction peuvent être lus, même si la pochette indique que le contenu est destiné à un public adulte. Pour ces disques, le système de verrouillage DVD ne sera pas opérationnel.
< Lorsque le blocage est activé>

Suite à l'activation du blocage et la mise en place d'un disque DVD, le message ci-dessus s'affiche. Il est à noter que le message peut varier selon le disque.
Pour débloquer provisoirement le visonnement
Appuyer sur ▲ pour sélectionner "OUI", puis sur SET. Entrer ensuite le code à 4 chiffres. Lorsque "NON" est sélectionné, aucun enregistrement interdit ne peut être visionné.
Changement du code secret
- Il faut connaître son code secret. Effectuer les étapes 1 et 2 ci-dessus. Entrer le code secret actuel. Appuyer sur CLEAR pour effacer le code. Effectuer l'etape 4 pour entrer le nouveau code.
Nota
- Ne pas oublier le code secret.
Réglages initiaux du DVD
1 Appuyer sur ACTION pour afficher le menu.

Appuyer sur ▲▼ pour selectionner une rubrique. Appuyer sur SET.
LANGUES DU DISQUE (voir ci-dessous)
Il est possible de selectionner n'importe laquelle des langues disponibles sur le disque. Si la langue selectionnée n'est pas offerte, celle du disque sera alors automatiquement selectionnée.
SORTIE AUDIO (voir à la page 46)
Il est possible de regler la sortie audio de la prise de sortie audio numérique.
ARRET SUR IMAGE (voir à la page 47)
Pour selectionner "IMAGE" (Arrêt sur image) ou "CHAMP" (Arrêt sur champ) en vue d'éliminer le sautillement ou pour afficher avec nettoyé les textes en petits caractères ou les motifs fins en mode arrêt sur image. Lorsque "AUTO" est selectionné, "IMAGE" ou "CHAMP" est automatiquement validé.
TYPE D'ECRAN (voir à la page 47)
Pour selectionner le mode de rendu de l'image pour grand écran : mode Pan & Scan, Letterbox ou 16 : 9.
Langue du disque (DVD seulement)
Cette fonction permet de selectionner la langue des dialogues, des sous-titres ou des titres et menus des DVD.

Appuyersur
pour selectionner "LANGUES DU DISQUE".
Appuyer sur SET pour afficher.

Appuyer sur ▲▼
pour selectionner une rubrique.
Appuyer sur SET à répétition pour selectionner la langue. (Voir ci-contre.)
5 Appuyer sur ACTION pour rappeler le menu du DVD et passer à l'objet 2 pour définir un autre paramètre. Ou, appuyer sur ACTION à deux reprises pour quitter.
Le paramétrage demeure en mémoire (meme après coupure du contact) jusqu'à ce qu'il soit modifié. Cela signifie que le combiné fonctionné toujours selon les mêmes paramétres (surtout avec des disques DVD).

Listedes préparatifs

S'assurer que le combiné est en mode DVD en appuyant sur DVD.

Sélections "AUDIO"
(Réglage d'usine : Anglais)
Pour selectionner la langue des dialogues.
Français/Espagnol/Anglais/Japonais
Originale: Langue originale du disque
AUTRE***: Autre langue1
Sélections "SOUS-TITRES"
(Réglage d'usine : AUTO)
Pour selectionner la langue des sous-titres.
AUTO: Meme langue que celle des dialogues
Si la langue des dialogues selectionnnee est utilisée à la lecture, les sous-titres ne s'afficheront pas.
- Si une autre langue est selectionnée à la lecture, les sous-titres s'afficheront dans la langue selectionnée sous la rubrique "AUDIO".
Français/Espagnol/Anglais/Japonais
AUTRE***: Autre langue1
Selections "MENU"
(Réglage d'usine : Anglais)
Pour selectionner la langue d'affichage des titres ou des menus des DVD.
Français/Espagnol/Anglais/Japonais
AUTRE***: Autre langue1
Pour entrer un AUTRE *** code, Appuyer sur les touches numériques.
(Se reporter à la liste des codes des langues à la page 48.)
Pour faire des corrections, appuyer à répetition sur pour supprimer le code de la langue, puis sélectionner.
Si la langue selectionnee n'est pas disponible, la langue originale du disque est automatiquement selectionnee.
Aa np
suou
Réglages initiaux du DVD (suite)
Sortie audio
Selectionner le type de signal audio numérique devant être transmis à la prise de sortie audio numérique optique du combiné.
1 Appuyer sur ACTION* pour afficher le menu.

Appuyer sur ▲ pour sélectionner "SORTIE AUDIO". Appuyer sur SET pour afficher.

Appuyer sur pour
selectionner une
rubrique.
Appuyer sur SET a
repétition pour modifier
le paramétrage.
(voir ci-dessous)
■ Sélections "LPCM (DVD)"
NON: Un signal à modulation par impulsions et codage linéaire de moins de 48 kHz/16 bits est acheminé. Lors de la lecture de DVD enregistrés avec un signal à modulation par impulsions et codage linéaire de plus de 48 kHz/20 bits ou 96 kHz, chaque signal numérique n'est transmis. (Réglage d'usine)
PCM: Lors de la lecture de DVD enregistrées avec un signal à modulation par impulsions et codage linéaire de 48 kHz/20 bits/24 bits ou 96 kHz, le signal numérique converti sous le format 48 kHz/16 bits est transmis. (Pour des raisons de protection des droits d'auteur, seul un signal numérique égal ou moins de 48 kHz/16 bits peut être transmis.)
■ Sélections “Dolby Digital”
Bitstream: Un signal Dolby Digital à train binaire (1 canaux - 5.1 canaux) est transmis. (Réglage d'usine)
PCM: Aucun signal.
■ Sélections "dts"
Bitstream: Un train binaire dts est transmis.
(Réglage d'usine)
NON: Aucun signal.
■ Sélections "DRC"
NON: Dynamique normale. (Réglage d'usine)
OUI: Pour un rendu dynamique même à faible volume ; utile pour une écoute nocturne. [DVD Dolby Digital seulement.]
■ Sélections "AMBIO"
Le son ambiophonique cree l'illusion que le son provient d'enceinte de canal arriré inexistantes même lorsqu'une chaine stéreo à 2 canaux est utilisée.
NON: Aucun effet d'ambiophonie. (Réglage d'usine)
OUI: Effet d'ambiophonie.
4 Appuyer sur ACTION pour rappeler le menu du DVD et passer à l'etape 2 pour définir un autre paramètre. Ou, appuyer sur ACTION à deux reprises pour quitter.
Listedes préparatifs
S'assurer que le combiné est en mode DVD en appuyant sur DVD.
| Type d' amplificateur utilisé | Paramétrage recommendé | ||
| LPCM (DVD) | Dolby Digital | dts | |
| Aucun | NON | NON | NON |
| Amplificateur AV (avec prise d'entrée audio numérique), sans décodeur Dolby Digital/dts | PCM*1 | NON*2 | NON*2 |
| Amplificateur AV avec décodeur Dolby Digital | PCM*1 | Bitstream | NON |
| Amplificateur AV avec décodeur Dolby Digital/dts | PCM*1 | Bitstream | *3 Bitstream |
- Effectuer le paramétrage en fonction du type d' amplificateur raccordé à la prise de sortie audio optique conformément aux indications ci-dessus.
- Pour profiter d'un enregistrement sur DVD dts sans décodeur dts, sélectionner une sortie autre que dts dans le menu DVD dts. Autrement, il n'y a pas de son.
1 Le signal de sortie audio 2 du combiné est converti dans le format 48kHz / 16 bits en plus du signal audio numérique. Pour un rendu de haute qualité 48kHz / 20 bits ou 24 bits, ou 96kHz raccorder l'amplificateur ou le décodeur directement aux prises de sortie audio 2 et non pas à la prise de sortie audio numérique. [Sélectionner "NON" pour le paramètre "LPCM (DVD)".]
2 Si un amplificateur (avec connecteur d'entrée numérique optique) sans décodeur Dolby Digital ou dts est utilisé, s'assurer de sélectionner "NON". Si "Bitstream" est sélectionné, le lancement de la lecture du DVD pourrait engender un bruit intense susceptible d'endommager l'ouïe ou les enceintes.
*3 Si un décodeur dts est utilisé, scélectionner "Bitstream" pour le paramètre "dts". Autrement, aucun son ne sera entendu.
Nota
- Désactiver tout autre source ambiophonique externe lors de la seLECTION d'effet d'ambiophonie.
Pour un rendu optimal, la distance entre le combiné et l'utilisateur devrait être 3 ou 4 fois la distance entre les enceintes avant gauche et droite.
*Important : Si une touche de la télécommande ne fonctionne pas, appuyer sur la touche DVD de la télécommande et essayer à nouveau.
Arrêt sur image
Cette fonction permet de réduire le sautissement d'une image fixe ou en mouvement.
1 Appuyer sur ACTION pour afficher le menu.

Appuyer sur pour selectionner "ARRET SUR IMAGE." Appuyer sur SET a repetition pour selectionner le mode. (Voir ci-dessous.)
AUTO: "IMAGE" (Arrêt sur image) ou "CHAMP" (Arrêt sur champ) est automatiquement sélectionné lors de l'arrêt sur image. (Réglage d'usine)
CHAMP: "CHAMP" (Arrêt sur champ) est toujours sélectionné. Ce paramètre réduit le sautillement même lorsque "AUTO" a été sélectionné.
IMAGE: "IMAGE" (Arrêt sur image) est toujours sélectionné. Ce paramètre permet un rendu plus net des textes en petits caractères ou de motifs fins même lorsque "AUTO" a été sélectionné.
3 Appuyer sur ACTION pour quitter ce mode.
Selection du type d'écran
Selectionner le type d'affichage de l'image prévue pour un grand écran.
1 Appuyer sur ACTION pour afficher le menu.

Appuyer sur ▲▼□ pour selectionner "TYPE D'ECRAN". Appuyer sur SET a repetition pour selectionner le mode. (Voir ci-dessous.)
Pan & Scan 4:3 (Réglage d'usine): L'imagé grand écran est représentée dans le format Pan & Scan (les côtsgue sauè et droit de l'imagé sont rognés). Les données video qui ne sont pas dans le format Pan & Scan sont lues dans le format Letterbox.
Letterbox 4:3 L'imag grand écran est presentée dans le format Letterbox (une bande noire apparait dans le haut et le bas de l'écran).
16:9: Régler à "16:9" pour utiliser le téléviseur en mode grand écran.
3 Appuyer sur ACTION pour quitter ce mode.

Example
Pan & Scan (Réglage d'usine)

- Letterbox

Fonctions du DVD
Listedes codes de langue
Entrer le numéro de code youlu pour le réglage initial de "Audio", "Sous-titres" et/ou "Menu"(Voir page 45).
| Code | Langue |
| 6565 | Afar |
| 6566 | Abhkaze |
| 6570 | Afrikaans |
| 6577 | Ameharic |
| 6582 | Arabe |
| 6583 | Assamais |
| 6588 | Aimara |
| 6590 | Azéri |
| 6665 | Bachkir |
| 6669 | Biélorusse |
| 6671 | Bulgare |
| 6672 | Bihari |
| 6678 | Bengali |
| 6679 | Tibétain |
| 6682 | Breton |
| 6765 | Catalan |
| 6779 | Corse |
| 6783 | Tchèque |
| 6789 | Gallois |
| 6865 | Danois |
| 6869 | Allemand |
| 6890 | Bhoutan |
| 6976 | Grec |
| 6978 | Anglais |
| 6979 | Espéranto |
| 6983 | Espagnol |
| 6984 | Estonien |
| 6985 | Basque |
| 7065 | Perse |
| 7073 | Finnois |
| 7074 | Fidjien |
| Code | Langue |
| 7079 | Ferbingien |
| 7082 | Français |
| 7089 | Frison |
| 7165 | Irlandais |
| 7168 | Gáélique d'Écosse |
| 7176 | Galicien |
| 7178 | Guarani |
| 7185 | Gujarati |
| 7265 | Haoussa |
| 7273 | Hindi |
| 7282 | Croatie |
| 7285 | Hongrois |
| 7289 | Arménien |
| 7365 | Interlangue |
| 7378 | Indonésien |
| 7383 | Islandais |
| 7384 | Italien |
| 7387 | Hébreu |
| 7465 | Japonais |
| 7473 | Yiddish |
| 7487 | Javanais |
| 7565 | Géorgien |
| 7575 | Kazakh |
| 7576 | Groenlandais |
| 7577 | Cambodgien (Khmer) |
| 7578 | Kannara |
| 7579 | Coréen |
| 7583 | Kachmiri |
| 7585 | Kurde |
| 7589 | Kirghiz |
| 7665 | Latin |
| Code | Langue |
| 7678 | Lingala |
| 7679 | Lao |
| 7684 | Lithuanien |
| 7686 | Letton |
| 7771 | Malgache |
| 7773 | Maori |
| 7775 | Macédonien |
| 7776 | Malayalam |
| 7778 | Mongol |
| 7779 | Moldave |
| 7782 | Marathi |
| 7783 | Malais |
| 7784 | Maltais |
| 7789 | Birman |
| 7865 | Nauru |
| 7869 | Népalais |
| 7876 | Hollandais |
| 7879 | Norvégien |
| 7982 | Oriya |
| 8065 | Panjabi |
| 8076 | Polonais |
| 8083 | Afghan, Pachto |
| 8084 | Portugais |
| 8185 | Quechua |
| 8277 | Rheto-Roman |
| 8279 | Roumain |
| 8285 | Russe |
| 8365 | Sanscrit |
| 8368 | Sindhi |
| 8372 | Serbo-Croatie |
| 8373 | Singhalais |
| Code | Langue |
| 8375 | Slovaque |
| 8376 | Slovène |
| 8377 | Samoan |
| 8378 | Shona |
| 8379 | Somali |
| 8381 | Albanais |
| 8382 | Serbe |
| 8385 | Soudanais |
| 8386 | Suédois |
| 8387 | Swahili |
| 8465 | Tamoul |
| 8469 | Télougou |
| 8471 | Tadjik |
| 8472 | Thaïlandais |
| 8473 | Tigrigna |
| 8475 | Turkmene |
| 8476 | Tagalog |
| 8479 | Tsonga |
| 8482 | Turc |
| 8484 | Tatar |
| 8487 | Twi (akan) |
| 8575 | Ukrainien |
| 8582 | Ourdou |
| 8590 | Ouzbèque |
| 8673 | Vietnamien |
| 8679 | Volapúk |
| 8779 | Wolof |
| 8872 | Xhosa |
| 8979 | Yorouba |
| 9072 | Chinois |
| 9085 | Zulu |
Avertissements et directives
Ces affichages indiquent une erreur d'opération ou donnent des instructions supplémentaires.
| Affichage à l'écran | Explication | Page |
| REGLER L'HORLOGE EN APPUYANT SUR ACTION | Si la minuterie est programmée avant le réglage de l'horloge... | 18 |
| VEUILLEZ FAIRE LES PREPARATIFS POUR L'ENREGISTREMENT DIFFERE | Si le combiné n'est pas en mode arrêt ou qu'une cassette avec languette de protection n'a pas été insérée deux minutes avant l'heure prévue pour le début d'un enregistrement différé... | 24 25 |
| VERIFIER CASSETTE LANGUETTE DE PROTECTION | Si la touche REC de la télécommande ou du combiné a été pressée et que la cassette n'est pas munie d'une languette de protection... | 6 |
| AUCUNE CASSETTE INSEREE | Si la touche PLAY, FF, REW ou REC de la télécommande ou du combiné a été pressée en l'absence de cassette... | 20 21 |
| POUR ANNULER L'ENREGISTREMENT DIFFERE APPUYER SUR LA TOUCHE STOP PENDANT ENVIRON 3 SECONDS | Si la touche POWER ou STOP est pressée pendant un enregistrement différé...(visible en mode magnétoscope seulement) | 25 |
| LE NETTOYAGE DES TÉTES PEUT ETRE NECCESSAIRE INSERER UNE CASSETTE DE NETTOYAGE OU CONSULTER LE MANUEL FIN:PLAY | Si lors de la lecture, le nettoyage des têtes s'avérait nécessaire.... | 6 |
| MAGNETOSCOPE VERROUILLE | Si une touche de fonction autre que STOP/EJECT ou POWER est pressée pendant que le combiné est en mode verrouillage du magnétoscope... | 33 |
| LA TELECOMMANDE EST EN MODE CABLE/DSS MODE MAGNETO.:TOUCHE VCR MODE DVD:TOUCHE DVD | Lors d'une pression sur toute touche invalide de la télécommande en mode cable/DSS... | 28 29 34 |
| LA TELECOMMANDE EST EN MODE TELE MODE MAGNETO.:TOUCHE VCR MODE DVD:TOUCHE DVD | Lors d'une pression sur toute touche invalide de la télécommande en mode téléviseur... | 28 29 34 |
| VERIFIER LE DISQUE OU Toute TRACE DE RAYURE OU DE TACHE SUR LE DISQUE | Dans le cas où la touche PLAY est pressée ou que le disque lu en mode DVD est sale ou rayé, ou encore si un disque autre qu'un DVD, CD-Viséo ou CD est utilisé ou inséré sens dessus-dessous... | 4 |
| LA COPIE DE DVD/VIDEOSDISQUE/DISQUE COMPACT SUR MAGNETOSCOPE EST INTERDITE | Lorsque la touche REC est pressée en mode DVD... | 21 |
suou
A
Guide de dépannage
Vérifier les points suivants si le combiné présente des problèmes de fonctionnement.
| Alimentation | Solution |
| Pas d'alimentation... | • Insérer la fiche du cordon d'alimentation bien à fond dans la prise secteur. • S'assurer que le contact est établi. • S'assurer qu'il y a du courant. |
| Le contact est automatiquement coupé... | • La mise hors contact survient automatiquement lorsqu'aucune touche n'est appuyée ou qu'il n'y a pas de signal dans le mode télé ou lecture pendant plus de 5 minutes. Rétablir le contact. (pp. 23, 33) |
| Enregistrement et lecture | Solution |
| Les émissions télévisées ne peuvent pas être enregistrées... | • Vérifier les raccords entre le combiné, l'antenne extérieure et le téléviseur. • Vérifier le canal sélectionné. • S'assurer que la sélection de l'entrée d'antenne est appropriée (CABLE ou TELE). [Canaux (p. 18)]. • S'assurer que la languette de protection est intacte. (p. 6) |
| L'enregistrement différé ne peut se faire... | • Vérifier le réglage de l'horloge. • Si le cableselecteur/recepteur DSS est utilisé, s'assurer qu'il est en contact et symonisé sur le canal approprié. • Régler correctement l'heure du début et de la fin de l'enregistrement. (p. 24) • Il est possible que l'enregistrement différé ne puisse commencer ou continuer si le courant est coupé avant ou pendant l'enregistrement, même si le courant est rétabli par la suite. |
| Il n'y a pas d'image à la lecture ou l'image est parasitée ou comporte des lignes... | • Sélectionner sur le téléviseur le même canal (3 ou 4) (p. 16) que celui sélectionné comme canal de sortie sur le combiné ou sélectionner LIGNE. • Mettre le selectiveur VCR/TV à "VCR". • Utiliser la commande de pistage TRACKING. (p. 6) • Vérifier si le nettoyage des têtes réussit à régler le problème. (p. 6) |
| Pendant la lecture avec effets spéciaux, l'image sautille avec un téléviseur équipé d'une commande de balayage vertical automatique... | • Mettre la commande de balayage vertical du téléviseur à la position manuelle et régler le balayage vertical. |
| Les commandes du combiné n ontaucun effet... | • S'assurer que le combiné est en marche. • Vérifier l'état des piles. • S'assurer que la fonction de verrouillage du magnétoscope est désactivée. (p. 33) • S'assurer que la télécommande est dans le mode approprié. (p. 28) • S'assurer qu'un enregistrement différé n'est pas en cours. |
| Télécommande | Solution |
| Le combiné ne peut être télécommandé... | • S'assurer que le combiné est en marche. • S'assurer que la télécommande est en mode VCR. • Diriger la télécommande vers le capteur de signal de télécommande du combiné. (p. 9) • Enlever tous les obstacles pouvant bloquer le signal. • Vérifier l'état des piles. (p. 4) • L'exposition du capteur de signal de télécommande du combiné aux rayons directs du soleil ou à un éclairage fluorescent peut cause der l'intérférence. |
| Les touches de programmation ne peuvent être utilisées... | • Ces touches ne fonctionnent pas en mode COMPONENT VIDEO OUT et S-VIDEO OUT. Régler le téléviseur à RF IN ou à VIDEO IN (p. 10). • Vérifier les piles de la télécommande (p. 4). • Appuyer sur la touche VCR ou DVD pour passer en mode DVD/VCR (p. 28). |
Vérifier les points suivants si le combiné présente des problèmes de fonctionnement.
| DVD/ CD-VIDéo/CD | Solution |
| La lecture ne peut être amorcée même lorsqu'la touche PLAY est pressée... | Le combiné ne peut dire de disques autres que les disques DVD, CD-Video et CD. Le disque est peut-être sale; le nettoyer. |
| La lecture s'amorce mais s'arrête immidiatement... | S'assurer que le disque est place étiquette sur le dessus. |
| L'image est distordue pendant le défillement rapide avant/arrrière... | Il peut arriver que l'image subisse de la distorsion; cela est normal. |
| La recherche de scene avant/arrrière n'est pas possible durant la lecture... | Cerains disques peuvent compter des sections qui ne permettent pas la recherche de scene avant/arrrière. (p. 23) |
| La lecture ne s'amorce pas même si un titre a été sélectionné... | Vérifier le paramètre de blocage du visionnement de DVD. (p. 44) |
| La langue des dialogues et(ou) des sous-titres ne correspond pas à cette qui a été sélectionnée... | La langue sélectionnée n'est peut-être pas disponible sur le disque. |
| Aucun sous-titre n'est affiché... | Il se peut que le disque ne compte pas de sous-titres. La position "NON" a été sélectionnée dans le changement de langue des sous-titres. SéLECTIONNER la position "OUI" à la section "Lange des sous-titres" (p. 36) pour afficher les sous-titres. |
| Aucune autre langue pour les dialogues ou le sous-titrage ne peut être sélectionnée... | Le disque doit composer plus d'une langue. Avec certains disques, la langue ne peut être sélectionnée au moyen de la touche AUDIO ou SUB TITLE. Tenter de faire la sélection à partir du MENU DVD si possible. |
| Il n'est pas possible de modifier l'angle de prise de vue... | Pour l'utiliser, cette fonction doit être disponible sur le disque. Mème si un disque compte des angles de prise de vue multiples, il se peut que qu'il soit limités à certaines scènes seulement (l'indicateur ANGLE s'allume sur le combiné). (p. 37) |
| Divers | Solution |
| Aucune émission ne peut être captee sur le télévisueur... | S'assurer que le téléviseur est synthonisé sur le canal de sortie du combiné. Vérifier les raccords entre le combiné, l'antenne extérieure et le téléviseur. Mettre le sélectionur VCR/TV à la position "TV". (p. 21) S'assurer que la source de signal appropriée a été sélectionnée. |
| Il est impossible d'insérer une cassette... | Insérer la cassette avec le côte fenêtre sur le dessus et la languette de protection dirigée vers soi. |
| La cassette est ejectée au début d'un enregistrement ou lorsque le contact est coupé pour enclencher un enregistrement différé... | S'assurer que la languette de protection de la cassette est toujours intacte. (p. 6) |
| En mode arrêt, le moteur (cylindre) continue de tourner... | Pour permettre l'enclenchement rapide du mode lecture, le cylindre tournependant environ 3 minutes. Cela réduit le temps de passage de l'arrêt à la lecture ainsi que de la lecture au repréage. |
| Le disque ne peut être retire... | D'abord débrancher le combiné. Ensuite, préparer un fil rigide (par ex. un trombone déplié) et, en appuyant doucement, l'insérer dans le trou à la base du plateau. Le plateau sort légération. Maintenant, tirer le plateau complètement et enlever le disque (p. 9). |
suou
s
Garantie
Panasonic Canada Inc. garantit cet apparéil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à toute défectuosité pendant la période indiquée ci-dessous et commencer à partir de la date d'achat original.
Combé magnétoscope-lecteur DVD - Un (1) an, pieces et main-d'oeuvre
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS
Cette garantie n'est valide que pour les-appareils achetés au Canada et ne couvre pas les dommages résultat d'une installation incorrecte, d'un usage abusif ou improupre ainsi que ceux decoulant d'un accident en transit ou de manipulation. De plus, si I'appareil a eté alteré ou transformé de façon à modifier l'usage pour lequel il a eté concu ou utilise à des fins commerciales, cette garantie devient nulle et sans effet. Les piles sèches ne sont pas couvertes sous cette garantie.
Cette garantie est octroyée à l'utilisateur original seulement. La facture ou autre preuve de la date d'achat original sera exigée pour toute réparation sous le couvert de cette garantie.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTÉ AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, EXCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADEQUAT POUR LA COMMERCIALISATION OU UN USAGEPARTICULIER.
PANASONIC N'AURA D'OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSECUTIF.
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables.
Listedescentredeservice
RéPARATION SOUS GARANTIE
Pour de l'aide sur le fonctionnement de l'appareil ou pour toute commande d'information, veuilles contacter vous détaillant ou notre service à la clientèle au:
N^ de téléphone:
(905) 624-5505
N° de télécopieur:
(905) 238-2360
Site Internet:
www.panasonic.ca
Pour la réparation des apparèils, veuillez consulter:
- votre détaillant, lequel pourrait vous renseigner sur le centre de service agréé le plus pres de votre domicile;
notre service à la clientèle au (905) 624-5505 ou www.panasonic.ca; - un de nos centres de service de la liste ci-dessous :
Richmond. Colombie-Britannique
Calgary, Alberta
Mississauga, Ontario
3075, rue Louis A. Amos
Lachine, QC H8T 1C4
Pour vos dossiers - Nom de l'utilisateur:
N° de modèle N° de série
Date d'achat
Nom du détaillant
Adresse
N° de téléphone
Expédition de l'appareil à un centre de service
Emballer soigneusement l'appareil, de préférence dans le carton d'origine, et l'expédier port payé et assureu au centre de service. Inclore la description détaillée de la panne et la preuve de la date d'achat original.
Index
Lecteur & magnétoscope
A Accessoires 4
Affichages à l'écran (Magnétoscope) 11
Affichage de position de la bande et la durée restante 34
Arrêt sur image 20
Auto-enregistrement 21
Avertissements et directives 49
Avertisseur d'erreur sur telecommande....34 Avis de signal faible 33
C Canaux ("REGLAGE CANAL") 18
Capteur de signal de la télécommande 9
Contrôle de la qualité de l'image 6
Copie d'un enregistrement (duplication) .... 35
Coupure automatique du contact 33
D Données techniques 7
Emplacement des commandes (Télécommande, combiné) 8~11
Enregistrement différé 24
F Fonction de commande multimarque ...28, 29
Fonctions automatiques 31
H Horloge ("REGLAGE HORLOGE") 18
I Indicateur (Afficheur multifonction) 11
L Languette de protection 6
Lecture en reprise 32
Listedescentredeservice 53
N Nettoyage des têtes 6
P Files 4
R Raccordement 12\~15
Réception d'émissions multivoie (Stereo/2 VOIE/M) 26
Recherche de fin de programme 30
Recherche de programme par index 30
Réglage automatique à l'heure avancée (d'éte) 19
Réglage initial (Prêt pour la lecture) ....16, 17
Révision, modification ou annulation de la programmation. 25
S Saut de pauses publicitaires 31
T Touche ACTION 8,18
Touche ADD/DELETE
(Ajoutou suppressiond'un canal) 8,19
Touche CH▲CH
(Syntonisation, Pistage/balayage vertical) ... 8
Touche COUNTER RESET 8,32
Touche DISPLAY 8,11
Touche DSS/CABLE 8,28
Touche EJECT 8,20
Touche ENTER. 8,28
Touche FF/SLOW+ button 8,20
Touche INPUT 8,35
Touche PAUSE/STILL (Arrêt sur image) .... 20
Touche PLAY (Lecture) 8,20
Touche POWER 8
Touche PROG (Programmation) 8,24
Touche REWIND/SEARCH 8,20
Touche REC (Enregistrement) 8,21
Touche SAP/Hi-Fi 27
Touche SEARCH
(Recherche de programme par index,
Recherche de fin de programme) 30
ouche SLOW+/SLOW-
(Lecture au ralenti) 8,20
ouche SPEED 8,21
Touche STOP 8,20
Touche TV 8,28
Touche VCR 8,28
Touche VCR/TV 8,9,21
Touche VOL+/- (Diminution du volume) ... 8, 28
Touche ZERO SEARCH 8,32
V Verrouillage du magnétoscope 33
DVD
A Arrêt sur image ("CHAMP" ou "IMAGE") 47 Avance image par image. 23
B Borne de sortie S-video 10, 13
CCD-Video 23
F Fonction de poursuite 23
K Karaoke (Selection de la piste audio sur les disques karaoke) ... 37
L Langue du disque 45
Lecture aléatoire (CD-Viséo/CD) 40
Lecture en reprise 42
Lecture programmée (CD-Viséo/CD) 39
Liste des codes de langue 48
M Menu d'un disque DVD 38
Mise hors contact automatique 23
MP3 43
P Prise de sortie audio optique numérique...10, 15
Prise de sortie video composant ...10, 13
R Recherche de scene avant/arriere 23
Réglage du niveau de sortie sonore 40
S Saut avant/ariere d'un chapitre ou d'une plage 23
Selection du type d'écran 47
Sortie audio (Selection de la sortie sonore) 46
T Touche ACTION 8,45
Touche ANGLE (Visionnement a angles multiples) 8,37
Touche AUDIO (Langue de la piste audio) 8,36
Touche AUDIO CONTROL 8,40 Touche CLEAR 8,39,44 Touche DISPLAY (Affichages à l'écran) ...8,41
Touche DVD 8,28 Touche MENU (Menu d'un disque DVD) ..8,38
Touche OPEN/CLOSE 8,22 Touche PLAY (Lecture) 22
Touche RETURN 8,22 Touche SEARCH (Recherche de scene avant/arrriere) ... 8,23
Touche SKIPor (Saut avant/arriere d'un chapitre ou d'une plaque) 8,23
Touche SLOW+/SLOW-(Lecture au ralenti) 8,23
Touche STILL (Arrêt sur image [Pause]) 8, 23
Touche STOP 8,22 Touche SUB TITLE
(Langue des sous-titres) 8,36
Touche SURROUND 8,23 Touche TITLE (Menu de titres) 8,38
Touche ZOOM (Zoom de l'image) 8,37
V Verrouillage DVD 44
Visonnement à angles multiples 37
suou
A
55
Panasonic
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 (905) 624-5010
www.panasonic.ca
Montreal: 3075 Louis A. Amos, Lachine, Quebec H8T 1C4 (514) 633-8684
Toronto: 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 (905) 238-2181
Calgary: 6835 8th Street N.E., Calgary, Alberta T2E 7H7 (403) 295-3922
Vancouver: 12111 Riverside Way, Richmond, BC V6W 1K8 (604) 278-4211

Imprimé en Indonésie LSQT0550A S1001-0