PVD4753SK - Lecteur dvd PANASONIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PVD4753SK PANASONIC au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Lecteur DVD compatible avec les formats DVD, CD, et MP3. |
|---|---|
| Connectivité | Sortie vidéo composite, sortie audio stéréo, port HDMI. |
| Dimensions | Dimensions compactes pour un rangement facile. |
| Poids | Léger, facilitant le transport. |
| Utilisation | Facilité d'utilisation avec une télécommande incluse. |
| Maintenance | Nettoyage régulier de la lentille recommandé pour éviter les problèmes de lecture. |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité électrique. |
| Informations Générales | Idéal pour les soirées cinéma à domicile et la lecture de musique. |
FOIRE AUX QUESTIONS - PVD4753SK PANASONIC
Téléchargez la notice de votre Lecteur dvd au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PVD4753SK - PANASONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PVD4753SK de la marque PANASONIC.
MODE D'EMPLOI PVD4753SK PANASONIC
SELECT 1-8 : ENTER : SETEXIT : PROG
SELECT 1-8 : ENTER : SETEXIT : PROG
SELECT : SET : SET END : DISPLAY
SELECT : SET : SET NEXT : DISPLAYT I TLE : 1 DVD CHAPTER : 12 01 : 12 : 55
SET : SET NEXT : DISPLAYT I TLE : 1 DVDCHAPTER : 12 01 :
SET : SET NEXT : DISPLAYGROUP : 1 DVD-AUDIOTRACK : 1 01 :
SELECT : SET : SET END : DISPLAY
SELECT : SET : SET END : DISPLAY
anasonic assure que cet appareil, ou ce modèle, satisfait aux normes d’efficacité énergétique du programme.Nous vous recommandons de lire attentivement le présent manuel avant de brancher, d’utiliser ou de régler l’appareil. Conserver ce manuel pour consultation ultérieure. Réglage initial (Raccordements) Fonctions de base Fonctions du magnétoscope Fonctions du DVD Pour de l’aide, composez le 1-800-561-5505 ou visitez notre site Internet à www.panasonic.ca Références 4753S-K(F) P1-25 (030225) RAM.p65 2003/03/25, 13:3712 Sangle de mise à la terreSystèmed'entréeélectriqueFil de descente de l'antenneParafoudreConducteurs de mise à la terreSangles de mise à la terreSystème d’électrodes de mise à la terredu réseau électrique Installation 1 Mise en garde – Alimentation N’alimenter l’appareil que sur le type de courant indiqué dans ce manuel ou sur l’appareil. Dans le doute, consulter un détaillant ou la compagnie d’électricité. 2 Fiche polarisée ou avec retour à la terre Par mesure de sécurité, cet appareil est muni soit d’une fiche polarisée (branches de largeur différente) ou d’une fiche à trois branches. Mise en garde – Fiche polarisée: Cette fiche ne peut être insérée dans une prise que dans un sens. Si elle ne peut être entièrement insérée, essayer l’autre sens. Si elle ne peut être insérée dans aucun des deux sens, consulter un électricien pour faire modifier l’installation électrique. Ne pas contourner cette mesure de sécurité en modifiant la fiche. Fiche avec retour à la terre: Cette fiche ne peut être insérée que dans une prise avec retour à la terre (prise à trois trous). Si cela s’avérait nécessaire, consulter un électricien pour installer une prise adéquate. Ne pas contourner cette mesure de sécurité en modifiant la fiche. 3 Cordon d’alimentation Placer le cordon dans un endroit où il ne risque pas d’être écrasé ou étiré. Si une rallonge devenait nécessaire, s’assurer qu’elle comporte une fiche polarisée ou une fiche avec retour à la terre et que le raccordement puisse se faire de manière sécuritaire. Toute prise, fiche ou cordon endommagés doivent être remplacés par un électricien qualifié. Les prises murales surchargées et les rallonges peuvent être cause d’incendie ou de chocs électriques. 4 Ne pas bloquer les évents d’aération Les évents d’aération du boîtier assurent l’évacuation de la chaleur produite par le fonctionnement de l’appareil. Le blocage des évents peut entraîner une surchauffe et un risque d’incendie ou de dommage aux cassettes et disques. Pour plus de protection: a. Ne jamais placer cet appareil sur un lit, divan ou tapis, ni recouvrir les évents pendant l’utilisation de l’appareil. b. Éviter d’encastrer l’appareil dans une étagère ou une unité murale à moins d’assurer une ventilation adéquate. 5 Éviter les pièces surchauffées ou les changements soudains de température Ne jamais installer l’appareil sur un radiateur ou une bouche de chaleur, l’exposer aux rayons directs du soleil, dans une voiture fermée ou le soumettre à des variations soudaines de température. Si l’appareil est soumis à une hausse soudaine de température ambiante, il peut y avoir formation d’humidité à l’intérieur. 6 Afin de prévenir tout accident
- Ne pas placer l’appareil sur une surface inclinée.
- N’utiliser que des supports fermes et de niveau.
- Déplacer avec précaution toute table roulante portant un appareil. Afin de ne pas renverser l’appareil et la table roulante, éviter les arrêts et les déplacements brusques ainsi que les surfaces inégales.
- Pour un bon fonctionnement de l’appareil ou lors de son raccordement à d’autres appareils, suivre attentivement les recommandations du manuel d’utilisation et n’utiliser que les accessoires recommandés par le manufacturier. Pour votre sécurité, lire et observer les mesures de sécurité et le manuel d’utilisation. Tenir compte également de toutes les mises en garde indiquées dans le manuel et inscrites sur l’appareil. Utilisation de l’appareil Après rangement ou lors du déplacement de l’appareil, consulter la section Installation de ces mesures de sécurité. 1 Éloigner l’appareil de toute source d’humidité et le protéger de l’eau. 2 Si l’appareil a été exposé à la pluie, l’humidité ou a subi un choc violent, le débrancher et le faire vérifier par un technicien qualifié avant de l’utiliser. 3 En cas d’orage Pendant un orage ou si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée, débrancher tout équipement des prises de courant ainsi que l’antenne ou le câble. 4 Avec l’appareil branché
- Ne jamais exposer l’appareil à la pluie et le protéger de l’eau. NE PAS UTILISER l’appareil si un liquide a été répandu à l’intérieur. Le débrancher immédiatement et le faire vérifier par un technicien qualifié. Le déversement d’un liquide à l’intérieur de l’appareil peut causer des chocs électriques et constitue un risque d’incendie.
- Ne jamais insérer ou laisser tomber des objets à l’intérieur de l’appareil. Certaines pièces internes sont porteuses de hautes tensions et peuvent donc causer des chocs électriques ou provoquer des incendies.
- Éviter de placer l’appareil directement sur ou sous le téléviseur afin d’éliminer tout risque d’interférence. Éloigner l’appareil de tout champ magnétique (aimants). 5 Utilisation des accessoires N’utiliser que les accessoires recommandés par le manufacturier afin d’éviter tout risque d’incendie, de chocs électriques ou autre danger. 6 Nettoyage de l’appareil Débrancher l’appareil. Utiliser un chiffon doux, sec et propre pour nettoyer l’appareil. NE PAS utiliser de produits nettoyants, de vaporisateurs ou toute autre méthode qui pourrait entraîner la pénétration de liquides à l’intérieur de l’appareil causant ainsi des risques de chocs électriques. Toute substance comme la cire ou du ruban adhésif risque d’endommager le fini du boîtier. Les éléments internes peuvent être endommagés par un environnement graisseux, humide ou poussiéreux. Entretien 1 Ne pas tenter de réparer l’appareil soi-même Si, après avoir suivi attentivement les instructions du manuel, l’appareil ne fonctionne pas adéquatement, ne pas ouvrir ses couvercles ni essayer de faire des réglages qui ne sont pas décrits dans le manuel. Débrancher l’appareil et contacter un technicien qualifié. 2 Remplacement de pièces S’assurer que le technicien n’utilise que des pièces recommandées par le manufacturier ou ayant des caractéristiques identiques. Toute autre substitution peut provoquer un risque d’incendie ou de chocs électriques. 3 Demander au technicien d’effectuer des vérifications de sécurité Après tout entretien ou service, demander au technicien d’effectuer des vérifications de sécurité comme mentionné dans le manuel de service du fabricant afin de confirmer le fonctionnement normal de l’appareil. Installation d’une antenne extérieure
Raccordement sécuritaire à une antenne ou à la câblodistribution Si l’appareil doit être raccordé à une antenne extérieure ou à la câblodistribution, s’assurer que l’antenne ou le câble est raccordé à la terre afin de protéger l’appareil contre les surtensions et les décharges d’électricité statique. La partie 1 du Code canadien de l’électricité contient des informations concernant la mise à la terre des mâts d’antenne et de leurs structures, celle du fil de descente à un parafoudre, le calibre des conducteurs de mise à la terre, l’emplacement du parafoudre, le raccordement et les exigences requises pour les électrodes de terre. 2 Éloigner l’antenne des lignes et des circuits à haute tension Installer toute antenne extérieure à l’abri des lignes à haute tension, circuit d’éclairage ou lignes d’alimentation au cas où elle viendrait à tomber. Lors de cette installation, tout contact avec les lignes et circuits à haute tension, ou toute source d’alimentation électrique, pourrait être fatal. Du fait de ces risques, l’installation d’une antenne devrait être confiée à un électricien. Importantes mesures de sécurité 4753S-K(F) P1-25 (030225) RAM.p65 2003/03/25, 13:372Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral indique la présence d’une tension suffisamment élevée pour engendrer un risque de chocs électriques. Il est dangereux de toucher à une pièce interne de l’appareil. Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral indique que le manuel d’utilisation inclus avec l’appareil contient d’importantes recommandations quant au fonctionnement et à l’entretien de ce dernier. Il faut donc le lire attentivement. Information sur la gestion des régions Ce combiné est conçu et fabriqué de façon à répondre à l’information de gestion de région enregistrée sur les disques DVD. Si le numéro de région du DVD ne correspond pas au numéro de région de cet appareil, le disque ne pourra pas être lu sur le combiné. ● Le numéro de région de ce combiné est “1”. ● Ce combiné prend en charge les disques DVD-Vidéo sur lesquels est apposée une étiquette marquée “1” ou “ALL”. ATTENTION:CET APPAREIL EST UN PRODUIT LASER DE CLASSE I. TOUTEFOIS,CET APPAREIL UTILISE UN FAISCEAU LASER VISIBLE, LEQUEL PEUTCAUSER DES RADIATIONS DANGEREUSES.SE CONFORMER AUX INSTRUCTIONS DU PRÉSENT MANUEL.LORSQUE CET APPAREIL EST BRANCHÉ SUR LE SECTEUR, NE PASAPPROCHER LES YEUX DE L’OUVERTURE DU PLATEAU DU DISQUE NI DES AUTRES OUVERTURES POUR REGARDER À L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL. L’UTILISATION DE COMMANDES OU LE RECOURS À DES RÉGLAGES AUTRES QUE CEUX INDIQUÉS DANS CE MANUEL PEUVENT PRÉSENTER DES RISQUES D’EXPOSITION À DES RADIATIONS. NE PAS OUVRIR LE BOîTIER. TOUTE RÉPARATION DOIT ÊTRE FAITE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET NON PAR L’USAGER. ATTENTION:RAYONNEMENTLASER EN CASD’OUVERTURE.NE PAS REGARDERDANS LE FAISCEAU.
Avertissement: Afin de prévenir tout risque d’incendie ou de chocs
électriques, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à une humidité excessive. Attention: Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne correspondante de la prise et pousser jusqu’au fond. Attention: Afin de prévenir le risque de chocs électriques, ne pas retirer les vis.Toute réparation devrait êtreconfiée à un personnel qualifié. Risque de chocs électriques Ne pas ouvrir. AVIS (Intérieur du produit)
Exemple: 4753S-K(F) P1-25 (030225) RAM.p65 2003/03/25, 13:3734 Félicitations Vous avez arrêté votre choix sur l’un des produits les plus perfectionnés et les plus fiables sur le marché. Utilisé correctement, il ne manquera pas de procurer, à vous et à votre famille, des années de plaisir. Veuillez prendre le temps d’inscrire les informations demandées ci-dessous. Le numéro de série est inscrit sur l’étiquette apposée sur le panneau arrière du combiné. Avant l’utilisation Accessoires
- Date d’achat• Détaillant• Adresse du détaillant• N
de téléphone du détaillant
- N de modèle PV-D4753S-K• N de sérieCâble RF coaxialLSJA0372Deux piles “AA”TélécommandeLSSQ0377 Insertion des piles Avertissement• Ne pas utiliser une pile neuve avec une pile usagée.• Ne pas utiliser une pile alcaline avec une pile aumanganèse.1) Ouvrir lecouvercle.3) Refermer lecouvercle.2) Insérer les pilesen respectantla polarité. (Standard)2 heures40 minutes1 heure 2 heures5 heures20 minutes2 heures 4 heures (Longue durée)3 heures 6 heures 8 heures SLP (Ultra-longuedurée)Type de cassette vidéoVitesseT160T120T60 Durée maximum d’enregistrement et de lecture N’utiliser dans cet appareil que des cassettesportant la marque . Nettoyage des têtes Système de nettoyage des têtes intégré Des têtes vidéo non encrassées aident à obtenir une image claire et nette. C’est pourquoi nous avons doté ce combiné d’un système de nettoyage des têtes non chimique. Les têtes sont nettoyées à chaque insertion ou retrait d’une cassette.
- Cette caractéristique n’est qu’une mesure préventive. Si les têtes sont très encrassées, il est recommandé d’utiliser un nécessaire de nettoyage pour têtes vidéo non abrasif ou de confier le nettoyage à un centre de service. La lecture de bandes usées ou endommagées peut encrasser les têtes vidéo. Têtes vidéo avec système de détection Si les têtes ont besoin d’être nettoyées, cet écran apparaît à la lecture d’une cassette. Pour quitter l’écran, appuyersur la touche PLAY de la télécommande ou de l’appareil.
- N’utiliser que des cassettes de nettoyage “à sec”. (Il est recommandé d’utiliser la cassette de nettoyage NV-TCL30PT)
- S’assurer de se conformer aux instructions d’utilisation de la cassette de nettoyage. Des nettoyages fréquents peuvent réduire la durée de vie des têtes.
- Si, après utilisation de la cassette de nettoyage, le problème n’est toujours pas résolu, contacter le centre de service Panasonic agréé le plus près (voir page 63).
PLAY Réglage numérique automatique de l’image Cette fonction contrôle automatiquement le signal de sortie vidéo en vue de réduire la distorsion selon l’état de la bande.Pistage numérique automatiqueCette fonction analyse constamment le signal eteffectue les corrections nécessaires en vue d’assurer une qualité d’image optimale. Commande de pistage manuelPendant la lecture ou le ralenti, utiliser cette commande pour réduire la distorsion de l’image. Appuyer sur les touches CH (TRACKING) / sur la télécommande ou le combiné jusqu’à ce que l’image soit nette. Pour revenir en mode pistage automatique, couper le contact puis le rétablir à nouveau après quelques secondes.Commande de balayage verticalEn mode arrêt sur image, les touches CH (TRACKING) / s’utilisent pour le balayage vertical. Contrôle de la qualité de l’image (Magnétoscope)
- 4753S-K(F) P1-25 (030225) RAM.p65 2003/03/25, 13:3745 Table des matières Enregistrement différé p. 24
- , 25 Réception d’émissions multivoie/ Système VHS stéréo haute fidélité p. 26
- , 27 Fonction de commande multimarque p. 28
- , 29 Fonctionnement (Système de repérage) p. 30
- ~ 32 Caractéristiques spéciales p. 33
- , 34 Copie d’un enregistrement (duplication) p. 35
- Utilisation du disque p. 36
- ~ 41 Opération avec disque DVD-RAM (DVD-RAM seulement) p. 42
- , 43 Fonctionnement du lecteur DVD à partir des affichages à l’écran p. 44
- ~ 48 Lecture de fichiers MP3/WMA/JPEG p. 49
- ~ 51 Fonction de verrouillage du DVD p. 52
- Réglages initiaux du DVD p. 53
- ~ 57 Liste des codes de langue p. 58
- DVD / Magnétoscope Avertissements et directives p. 59
- Guide de dépannage p. 60
- , 61 Garantie p. 62
- Liste des centres de service Index p. 63
- Endos DVD / Magnétoscope Importantes mesures de sécurité p. 2
- , 3 Avant l’utilisation p. 4
- Informations (Appareil, disque, cassette) p. 6
- , 7 Emplacement des commandes p. 8
- ~ 10 Affichages à l’écran et sur le combiné p. 11
- Raccordements p. 12
- ~ 15 Raccordements/réglage initial (Prêt pour la lecture) p. 16
- , 17 Magnétoscope Modification des réglages de la langue d’affichage, du canal, de l’horloge et du canal de sortie p. 18
- , 19 Lecture / Enregistrement p. 20
- , 21 DVD Utilisation de base du DVD , 23 Réglage initial (Raccordements) Fonctions de base Fonctions du magnétoscope Fonctions du DVD Références 4753S-K(F) P1-25 (030225) RAM.p65 2003/03/25, 13:3756 Informations (Appareil, disque, cassette) Protection contre l’effacement Recouvrir l’ouverture avec du ruban adhésif. Pour enregistrer à nouveau Languette de protection Tournevis Briser la languette. Nettoyer les surfaces extérieures du combiné avec un chiffon doux ou la brosse à épousseter d’un aspirateur. Prendre soin d’enlever la poussière accumulée sur les évents d’aération sur le panneau arrière et sous le fond de l’appareil. Les surfaces de plastique peuvent être facilement rayées et endommagées par l’alcool et divers solvants. Éviter d’utiliser des polis à meuble à base de pétrole ; ces produits ne feront que favoriser l’accumulation de poussière. Il est recommandé d’utiliser un produit de nettoyage et de polissage antistatique non abrasif. Entretien du combiné magnétoscope-lecteur DVD Formats de disques supportés par l’appareil Tous les disques portant les étiquettes suivantes pourront être lus: Disques qui ne peuvent être lus sur cet appareil. p. 22
de région autre que “1” ou “ALL”
- Disques PAL (la piste sonore des DVD-Audio peutêtre reproduite), DVD-ROM, DVD-RW, DVD+RW,CD-ROM, CDV, CD-G, CVD, SVCD, SACD, disque vidéo “Divx” et CD photo DVD (DVD-Vidéo) DVD-R (disques DVD-Vidéo formatés [finalisés]) CD-Vidéo CD (CD-DA), CD-R/CD-RW (CD-DA, disques CD-Vidéo formatés [finalisés])
DVD-Audio Logo Type de disque DVD-RAM (version 1.1 de Video Recording Format, une norme unifiée pour l’enregistrement vidéo). [Disques compatibles - 8 cm (3 po) ou 12 cm (5 po)] Nota
- Ne pas utiliser de disques aux formes irrégulières (en forme de cœur, par exemple) ; ils pourraient en effet endommager le lecteur.
- Il est possible que cet appareil ne puisse lire certains disques CD-R, CD-RW, DVD-R et DVD-RAM en raison du type d’encodage utilisé à l’enregistrement. Disques DVD-RAM Les disques DVD-RAM doivent remplir les conditionssuivantes pour que cet appareil puisse en faire la lecture. Type
- Disques sans cartouche
- Disques qui peuvent être retirés de leur cartouche (TYPE 2 et 4) Capacité
- 12 cm (5 po), 9,4 Go (double face)et 4,7 Go (simple face)• 8 cm (3 po), 2,8 Go (double face)• Sortir les disques deTYPE 2 et 4 de leurcartouche avant deles utiliser; lesretourner dans leurcartouche après lalecture.Lire attentivement lesinstructions qui accompagnent le disque.• Il se peut que la lecture de certains passages du disque ne se fasse pas en douceur, par exemple là où un programme se termine et où un autre commence. Maniement des disques et entretien Précautions de maniement
- Ne pas apposer d’étiquettes sur le disque car ceci pourrait nuire à la lecture DVD-R.• Ne pas apposer de collants sur les disques.(Ne pas utiliser de disques sur lesquels des bandes adhésives ou des étiquettes se décollent.)
- Tenir le disque par les bords de façon à ne pas laisser de marques de doigt sur la surface. Les marques de doigt, lasaleté et les rayures peuventprovoquer des sauts delecture et de la distorsion.
- Ne pas écrire sur le côté portant l’étiquette.• Ne pas utiliser devaporisateurs de nettoyagepour disques, benzène, diluant,liquide antistatique ni aucun autre solvant.• Ne pas essayer de refermer le plateau dudisque si le disque n’est pas installé correctement. Si le disque est amené d’un environnement froid à un environnement chaud, de l’humidité risque de se former sur le disque Essuyer l’humidité avec un chiffon doux, sec et sans peluche avant d’utiliser le disque. (Voir ci-dessus.) Afin de prévenir les risques de dommages, ne pasranger ou laisser les disques dans un endroit• exposé aux rayons solaires directs ;• humide ou poussiéreux ;
- près d’une source de chaleur. Si la surface du disque est sale L’essuyer délicatement avec un chiffon doux et humide (eau seulement). Pour essuyer les disques, toujours déplacer le chiffon de l’orifice central vers le bord extérieur. (Si les disques sont essuyés suivant un mouvement circulaire, cela risque de provoquer desrayures circulaires qui engendreront des parasites.)• DVD-RAM, DVD-R :Nettoyer uniquement avec lenettoyeur pour disqueDVD-RAM facultatif. Ne jamaisutiliser de tissus, nettoyeurs pour CD, etc. Plateau du disque Disque 4753S-K(F) P1-25 (030225) RAM.p65 2003/03/25, 13:3767 Alimentation: 120 V c.a., 60 HzConsommation:En contact: Environ 32 W, Hors contact: Environ 4 W Signal vidéo: Signal couleur NTSC, norme EIA Système d’enregistrement vidéo: Balayage hélicoïdal à 4 têtes rotatives Piste audio: 1 piste (normal), 2 canaux (stéréo haute fidélité) Bloc d’accord: Canaux télédiffusés: VHF 2 à 13, UHF 14 à 69 Canaux câblodistribués: Bande moyenne : A à I (14 à 22), Bande supérieure : J à W (23 à 36), Bande hyper : AA à EEE (37 à 64), Bande inférieure : A5 à A1 (95 à 99), Canal spécial de câblodistribution 5A (01), Ultrabande : 65 à 94, 100 à 125 Prise d’entrée/sortie: Entrée/sortie ligne audio/vidéo, entrée/sortie RF Prise d’entrée: Entrée ligne audio/vidéo (avant) Prise de sortie: Sortie S-vidéo (DVD uniquement), sortie vidéo composante (DVD uniquement), sortie audio 2 (G), (D) Température de fonctionnement: 5 °C à 40 °C (41 °F à 104 °F) Humidité de fonctionnement: 10 % à 75 % Poids: 4,9 kg (10,8 lb) Dimensions (L x H x P): 430 mm x 95,5 mm x 344 mm16 15/16 po x 3 12/16 po x 13 9/16 poDisques lus: (1) Disque DVD-Vidéo 12 cm (5 po) un côté, une couche Disque DVD-Audio 12 cm (5 po) un côté, deux couches 12 cm (5 po) deux côtés, deux couches (une couche par côté) 8 cm (3 po) un côté, une couche8 cm (3 po) un côté, deux couches 8 cm (3 po) deux côtés, deux couches (une couche par côté) Disque DVD-RAM 12 cm (5 po), 9,4 Go (double face) et 4,7 Go (simple face) 8 cm (3 po), 2,8 Go (double face)(2) Disque compact Disque de 12 cm (5 po) (CD-DA, CD-Vidéo) Disque de 8 cm (3 po) (CD-R/CD-RW, MP3, WMA, JPEG) Sortie audio numérique: Sortie numérique optique Capteur: Longueur d’onde: 655 nm (DVD), 790 nm (CD-Vidéo/CD) Puissance du laser: CLASS II Données techniques Définition des termes Réglage initial (Raccordements) Nota : Les caractéristiques et données techniques peuvent être modifiées sans préavis. Angle : Certains DVD contiennent des scènes qui ont été enregistrées simultanément sous plusieurs angles. Avec ces disques, la même scène pourra être visionnée sous un angle différent à l’aide de la touche d’angle (ANGLE). (Le voyant ANGLE s’allume sur le combiné lorsqu’une scène enregistrée sous plusieurs angles est détectée.) Numéro de chapitre : Ces numéros sont enregistrés sur les disques DVD. Un titre est subdivisé en plusieurs sections, chacune ayant un numéro, et il est possible de repérer rapidement des passages spécifiques d’une présentation vidéo à l’aide de ces numéros. DVD : Ce terme représente un disque optique à haute densité sur lequel des images et des sons de haute qualité ont été enregistrés à l’aide de signaux numériques. Les DVD, qui incorporent une nouvelle technologie de compression vidéo (MPEG ll) et une technologie d’enregistrement à haute densité, permettent de longs enregistrements d’images cinématographiques (par exemple un film entier) d’une grande qualité esthétique. Commande de lecture : Elle est enregistrée sur un CD-Vidéo (version 2.0). Les scènes ou I’information à visionner (ou à écouter) peuvent être sélectionnées interactivement sur l‘écran du téléviseur en regardant le menu affiché sur cet écran. Sous-titres : Ce sont les lignes imprimées qui apparaissent au bas de l’écran. Chiffres de durée : Ils représentent la durée de lecture qui s’est écoulée depuis le début d’un disque ou d’un titre. Ils permettent également de repérer rapidement une scène spécifique. (Ils ne fonctionnent pas avec tous les disques.) Numéro de titre : Ces numéros sont enregistrés sur les disques DVD. Si un disque renferme deux films ou plus, ces films sont numérotés titre 1, titre 2, etc. Numéro de plage : Ce sont des numéros attribués aux plages et qui sont enregistrés sur les CD-Vidéo et les CD audio. Ils permettent de repérer rapidement des plages spécifiques. CD-Vidéo : Ces disques renferment des images et des sons d’une qualité équivalente à celle d’une bande vidéo. Ce combiné supporte également les CD-Vidéo dotés de la commande de lecture (version 2.0). Couvert par les brevets américains numéros 4 631 603, 4 577 216, 4 819 098 et 4 907 093 et réservé à des usages limités. Ce produit intègre une technologie anti-piratage protégée par des brevets américains ou d’autres droits de propritété intellectuelle, possédés par Macrovision Corporation et les autres ayants droit. L’utilisation de cette technologie protégée doit être autorisée par Macrovision Corporation, et doit se faire, sauf exception officielle fournie par Macrovision Corporation, dans le cadre domestique ou privé d’un visionnement. Le démontage de l’appareil et l’inversion de certaines pièces est interdite. 4753S-K(F) P1-25 (030225) RAM.p65 2003/03/25, 13:3778 Emplacement des commandes Télécommande Gras: Fonctions magnétoscopeItaliques Fonctions lecteur DVDGras italiques Fonctions magnétoscope et lecteur DVDNormal: Autres Zoom
InterrupteurMode récepteur DSS
câblosélecteurp. 28Vitesse
Page p. 21, Touches numériquesMode téléviseurp. 28Affichage de positionde la bande
Paramétrage du réglagedu volumep. 34, Éjection
Ouverture Fermeturep. 20, Actionp. 18 , 53 Pause
Arrêt sur imagep. 20,
Remise à zéro du compteurp. 32Programmationp. 24Enregistrementp. 21Ajout
repérage ralenti-p. 20, Mode DVDp. 28 Mode d’entrée p. 35Saut de pausespublicitaires
Repérage à zéro p. 31, 32Affichagep. 11, Arrêtp. 20, Angle
Rendu ambiophoniquevirtuel
RéglageSélecteurmagnétoscope
Hi-Fi)p. 27, Sélection Saut Saut
repérage ralenti+p. 20, Touche d’éjection: Sur pression de cette touche dans le mode magnétoscope, la cassette est éjectée. La touche n’a aucun effet si un enregistrement est en cours. Si elle est pressée en mode DVD, le plateau du disque s’ouvre ou se ferme selon le cas.Menu Play List (Liste de lecture)
38, 43 Titre Direct Navigator(Navigateur direct)
vidéo 2(LINE 2) p. 35SyntonisationPistage
Éjectionp. 20Afficheurmultifonctionp. 11Enregistrementp. 21Plateau du disqueLogement de lacassetteLecturep. 20Capteur de signal de latélécommande Avance accélérée
Front View of DECK Panneau avant de l’appareil Réglage initial (Raccordements) Gras: Fonctions magnétoscope / Italiques Fonctions lecteur DVDGras italiques Fonctions magnétoscope et lecteur DVD / Normal: Autres Si le disque ne peut être éjecté Couper d’abord le contact. Introduire ensuite une petite tige rigide (un trombone déplié par exemple) dans l’orifice sous le plateau.Le plateau devrait se dégager.Il est alors possible de tirer le plateau et deretirer le disque.Plus de 2 pouces de long Utiliser cette fonction lors du déplacement de l’appareil à un autre endroit ou en cas d’erreur lors du réglage initial (rétablit les paramètres par défaut).
- S’assurer qu’aucune cassette ne se trouve dans le logement. Réinitialisation de toutes les fonctions en mémoire Maintenir simultanément enfoncées les touches PLAY et CHANNEL
combiné pendant plus de 5 secondes.• Le contact est coupé.Établir le contact sur le combiné.
Refaire le “Réglage initial (Prêt pour lecture)” (page 16). 4753S-K(F) P1-25 (030225) RAM.p65 2003/03/25, 13:37910 Emplacement des commandes (suite) Panneau arrière Prise de sortie d’antenne VHF/UHFp. 12 Le tableau ci-dessous montre l’état des prises de sortie en mode magnétoscope ou DVD. Nota
- Les touches de programmation de la télécommande ne sont pas fonctionnelles lorsque les sorties COMPONENT VIDEO OUT ou S-VIDEO OUT sont utilisées. Sélectionner RF INPUT ou VIDEO INPUT sur le téléviseur et appuyer sur PROG.Gras: Fonctions magnétoscopeItaliques Fonctions lecteur DVDGras italiques Fonctions magnétoscope et lecteur DVDSortie vidéoSortie audio 1Sortie audio 2Sortie vidéocomposanteSortie S-vidéo Magnétoscope DVD Oui Oui n.d. n.d. Avec signal vidéo à balayage progressif (1) Relier la prise COMPONENT VIDEO OUT aux prises COMPONENT VIDEO IN d’un téléviseur (voir page 13). (2) Sur pression de la touche PROGRESSIVE, le voyant ON s’allume (voir page 9) et le signal du balayage progressif est acheminé par la prise COMPONENT VIDEO OUT. Nota
- La touche PROGRESSIVE ne peut être utilisée que si l’appareil est en mode DVD.
- L’image à l’écran du téléviseur peut ne plus être centrée lors du balayage progressif. Dans ce cas, faire les ajustements nécessaires sur le téléviseur. (Consulter le manuel d’utilisation du téléviseur.)
- Le combiné achemine des signaux vidéo (non produits par balayage progressif) à partir des prises VIDEO OUT et S-VIDEO OUT lorsque le témoin [ON] est allumé. Oui Prise de sortie vidéo composante(Y, P
Prise de sortie audio analogique 5.1canaux (centre, extrêmes-graves,ambiophoniques G/D, avant G/D)(DVD seulement)
- Une fois l’appareil branché sur le secteur, il consomme 4 W même lorsqu’il n’est pas en marche. Prise d’entrée d’antenne VHF/UHF p. 12 Prise d’entrée vidéop. 35Prise desortie vidéo
Prises de sortieaudio 2 (G/D)
Prises d’entrée audio(G/D) p. 35Prises de sortieaudio 1 (G/D)
Prise de sortie audiooptique numérique(DVD seulement)
ONO Affichage de l’état et de l’heure Indication de bande vierge ou aucun signal émis En mode lecture, si une section vierge de la bande est détectée ou si aucun signal n’est émis sur le canal syntonisé lorsque l’avis de signal faible est désactivé (page 33), l’écran devient bleu.FonctionDurée restante(Mode auto-enregistrementseulement, voir page 21.)HeureCanalVitesse dedéfilement(Voir page 4.)Signal audio capté(Voir page 26.)Sur pression d’unetouche de commande,PLAY par exemple, oulors d’un changementde canal, un affichageapparaît pendant 5secondes.Compteur Affichages à l’écran et sur le combiné Pour afficher ou supprimer l’affichage de l’écran ci-contre,
➛ appuyer sur DISPLAY. Afficheur multifonction Affichages à l’écran (Magnétoscope) Affichage des fonctions et des canaux Réglage initial (Raccordements) CA 0
ANGLE Indicateur de cassette S’allume lorsqu’une cassette est insérée dans l’appareil. Indicateur DTSS’allume lors de la lectured’un DVD au format DTS.(DVD seulement)Indicateur Dolby Digital S’allume lorsqu’un DVD enregistré avec circuit “Dolby Digital” est lu.(DVD seulement)IndicateurAM/PMIndicateur de disque S’allume lorsqu’un disque est inséré dans l’appareil. Indicateur CD/MP3/WMA
:S’allumelorsqu’un CD(audio ou vidéo)a été mis enplace.MP3/WMA :S’allumelorsqu’un disqueau format MP3 ou WMA a été mis en place. Affichage de l’horloge/état/canal/vitesse de défilement Affiche l’heure du jour. Affiche brièvement l’état de l’appareil sur pression d’une touche de fonction. Affiche brièvement le numéro de canal ou l’indication “L1” ou “L2” sur syntonisation d’un canal ou lors de la sélection d’une entrée ligne. Sur pression de la touche SPEED, la vitesse de défilement sélectionnée est brièvement affichée. Indicateur de laminuterieCet indicateur s’allumelorsque le combiné a étéprogrammé en vue d’unenregistrement différé ouencore lors d’un auto-enregistrement.L’indicateur clignote pourindiquer qu’unenregistrement différé aété programmé sans qu’une cassette n’ait été insérée ou qu’une panne de courant est survenuependant laprogrammation.Indicateur du mode DVDS’allume lorsque le combinéest en mode DVD.Indicateur du modemagnétoscopeS’allume lorsque le combinéest en mode magnétoscope.Indicateur d’angle S’allume lorsqu’une scène enregistrée sous plusieurs angles deprise de vue estdétectée.(Voir p. 37.)(DVD seulement).Indicateurd’enregistrement(magnétoscope)Cet indicateur s’allumependant un enregistrement.Indicateur hautefidélitéApparaît lors de lalecture audio en hautefidélité.4753S-K(F) P1-25 (030225) RAM.p65 2003/03/25, 13:371112 Raccordements 1 Débrancher l’antenne ou le câble du téléviseur et le brancher au combiné. Raccordements de base
- Relier le combiné au téléviseur à l’aide d’un câble coaxial RF
(non fourni) comme le montre la figure ci-dessous.
- Si le téléviseur est muni de prises AUDIO et VIDEO IN, les relier au combiné pour obtenir une meilleure qualité du son et de l’image.
- Le raccordement de l’appareil à un amplificateur stéréo permet un rendu stéréophonique même si le téléviseur utilisé est monaural.
Téléviseur Câble AV (vendu séparément) 2 Relier le combiné au téléviseur à l’aide du câble coaxial RF. Câble coaxial RF (fourni)
Note à l’intention de l’installateur du câble Ne pas oublier de rappeler au technicien installant le câble que le Code canadien de l’électricité contient des directives quant à la mise à la terre de l’installation ; il précise en outre que le câble doit être relié à la mise à la terre de l’immeuble aussi près du point d’entrée du câble que possible. OUT
Antenne ou câbleCÂBLOSÉLECTEUR
■ Câblosélecteur DVD/MagnétoscopeTéléAVERTISSEMENT Si le câble coaxial RF utilisé est de type à écrou, ne serrer l’écrou qu’à la main. Le serrer trop pourrait endommager les bornes.
■ Récepteur DSSDVD/MagnétoscopeTélé
■ DVD/Magnétoscope Télé 4753S-K(F) P1-25 (030225) RAM.p65 2003/03/25, 13:371213 Relier les prises AUDIO OUT2 (L, R) aux prises AUDIO IN (L, R) sur le téléviseur (entrée audio pour le mode composante ou S-vidéo). Si le téléviseur utilisé est doté de prises d’entrée COMPONENT VIDEO INPUT, raccorder-le aux prises de sortie COMPONENT VIDEO OUT. Si tel n’est pas le cas, mais que le téléviseur est muni d’une prise d’entrée S-VIDÉO, raccorder-le à la prise S-VIDEO OUT. En mode DVD, régler le téléviseur à l’une ou l’autre position COMPONENT VIDEO IN ou S-VIDEO IN. Raccordements pour DVD seulement (pour une image de qualité optimale) VIDEOAUDIO
De la sortie audio/vidéo du combiné
- Il est possible de visionner les DVD par le raccordement S-VIDEO ou COMPONENT VIDEO, VHF/UHF OUT TO TV, et VIDEO OUT au téléviseur. Les images du magnétoscope et du syntonisateur sont acheminées seulement par les prises VIDEO OUT et VHF/UHF OUT TO TV pour le raccordement au téléviseur.
- Les touches de programmation de la télécommande ne sont pas fonctionnelles lorsque les sorties COMPONENT VIDEO OUT ou S-VIDEO OUT sont utilisées. Sélectionner RF INPUT ou VIDEO INPUT sur le téléviseur et appuyer sur PROG.
- Pour utiliser le mode PROGRESSIVE (PROG.), le téléviseur doit pouvoir accepter et afficher le signal du balayage progressif. Consulter le manuel d’utilisation du téléviseur. Nota DVD/Magnétoscope
OUT TÉLÉVISEURIN 2IN 1CÂBLO-SÉLECTEUR OUTIN OUT 2OUT 1Séparateur 2voies
■ Avec deux câblosélecteurs
■ Avec câblosélecteur (DVD/Magnétoscope câblosélecteur télé) ImpossiblePossible
- avec unéquipementsupplémentaire,visionner etenregistrern’importe quelcanal, y comprisles canauxbrouillés. Ceraccordementexige : deuxcâblosélecteurs,un commutateurA/B et unséparateur2 voies.• visionner uncanal différentde celuisélectionné pour l’enregistrement.• effectuer unenregistrement différé d’un canal à moins qu’il n’ait été syntonisé sur lecâblosélecteur. ImpossiblePossible
- enregistrer une émissiondiffuséesur uncanalbrouillé.• visionnern’importe quelcanal (y comprisles canauxbrouillés).• effectuer lasyntonisation aumoyen de latélécommandesans avoir àfaire appel à lafonction decommandemultimarque.
4753S-K(F) P1-25 (030225) RAM.p65 2003/03/25, 13:371314 Raccordements (suite) Raccordements audio Liste des préparatifs Baisser le volume, puis mettre le combiné ainsi que les autres appareils à être raccordés hors circuit avant d’effectuer les raccordements. Ne pas obstruer les orifices de ventilation des appareils et les disposer de façon que l’air circule librement.Lire les instructions avant d’effectuer un raccordement. Bien respecter les codes de couleur lors du raccordement des câbles audio et vidéo. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby” et le symbole double-D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories. Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems Inc. Brevets 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 en instance aux États-Unis et autres brevets en instance dans d’autres pays. “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques déposées de Digital Theater Systems Inc. ©1996, 2000 Digital Theater Systems Inc. Tous droits réservés. À propos de la sortie audio du connecteur de sortie audio numérique optique Sonorité numérique avec connecteur de sortie audio numérique *1 Le type de sortie audio du connecteur peut être sélectionné dans les “Réglages initiaux du DVD”. (Voir page 54.) *2 Le son échantillonné à 96/192 kHz est converti en un échantillonnage de 48 kHz (ou le son échantillonné à 88,2/176,4 kHz est converti en un échantillonnage de 44,1 kHz) quand il est envoyé par le connecteur de sortie audio numérique optique du combiné. Pour référence:
- Le Dolby Digital est une technique de compression du son numérique mise au point par Dolby Laboratories Licensing Corporation. Cette technique, qui supporte un son ambiophonique à 5.1 canaux ainsi qu’un son stéréo à 2 canaux permet d’enregistrer efficacement une grande quantité de données sonores sur un disque.
- Le PCM linéaire est un format d’enregistrement du signal utilisé pour les CD. Alors que les CD sont enregistrés à 44,1 kHz/16 bits, les DVD sont enregistrés entre 44,1 kHz/16 bits ~ 192 kHz/24 bits. ■ Raccordement à un amplificateur (2 canaux, stéréophonique) Amplificateur AUDIO OUT2 AUDIO IN R L
DVD/Magnétoscope Disque DVD CD-Vidéo
MP3 WMA Format d’enregistrement du son Dolby Digital PCM linéaire (48/96/192/44,1/88,2/ 176,4 kHz 16/20/24 bits) DTS MPEG 1 PCM linéaire MP3 WMA Sortie audio numérique optique par le connecteur Train de bits Dolby Digital (1-5.1 canaux) ou PCM (échantillonnage de 48 kHz/16 bits uniquement)*
PCM linéaire (2 canaux) (échantillonnage de 48 kHz/16 bits ou échantillonnage de 44,1 kHz/ 16 bits)*
Train de bits ou PCM (échantillonnage de 48 kHz/16 bits uniquement)*
PCM (échantillonnage de 44,1 KHz) PCM linéaire (échantillonnage de 44,1 KHz) PCM linéaire (selon le fichier MP3) PCM linéaire (selon le fichier WMA) Enceinte Enceinte 4753S-K(F) P1-25 (030225) RAM.p65 2003/03/25, 13:371415 DVD
Magnétoscope (Panneau arrière) Câble audio numérique optique (vendu séparément) Vers le connecteur d’entrée audio numérique optique A. Raccordement numérique Enceinte avant Enceinte avant Enceinte ambiophonique Enceinte ambiophonique Enceinte centrale Extrêmes- graves B. Raccordement analogique Amplificateur Vers les prises d’entrée audio multicanal [Configuration ambiophonique 5.1 canaux] Récepteur Remarque sur le raccordement d’un câble audio numérique optique (vendu séparément)
- Raccorder solidement le câble au connecteur. Précautions pour le connecteur de sortie audio numérique optique:
- Lors du raccordement d’un amplificateur (avec un connecteur d’entrée numérique optique) non équipé d’un récepteur avec décodeur Dolby Digital ou d’un récepteur avec décodeur DTS, s’assurer de bien sélectionner “PCM” sous “Dolby Digital” et “PCM” sous “dts” du réglage initial “Sortie Audio” de la section DVD. (Voir page 54.) Autrement, toute tentative de lecture d’un DVD pourrait entraîner un niveau de bruit si élevé qu’il risque d’affecter l’ouïe et d’endommager les enceintes.
- Si un récepteur avec décodeur Dolby Digital/DTS est raccordé, sélectionner “Bitstream” sous “dts” ou “Dolby Digital” du réglage initial “Sortie Audio” de la section DVD. Si “PCM” est sélectionné, le son reproduit sera en stéréo. (Voir page 54.)
- Les CD-Vidéo et les CD se lisent normalement. Nota:
- Certains décodeurs DTS qui ne prennent pas en charge l’interface DVD-DTS pourraient ne pas fonctionner correctement avec ce combiné. Réglage initial (Raccordements) Profiter d’un environnement sonore caractéristique d’une salle de cinéma ou de concert en reproduisant la piste sonore multicanal des DVD à l’aide d’un amplificateur et d’enceintes acoustiques. Deux types de raccordement sont possibles : analogique et numérique. ■ Raccordement à un amplificateur (5.1 canaux, ambiophonique) A. Raccordement numérique (connecteur de sortie audio numérique optique) Lors de la lecture de DVD au format Dolby Digital ou DTS, le train de bits Dolby Digital ou DTS transite par le connecteur de sortie audio numérique optique. Lorsque le combiné est raccordé à un récepteur avec décodeur Dolby Digital ou DTS, le rendu sonore reproduit est celui d’une salle de concert. [Le raccordement à un récepteur avec décodeur DTS ou Dolby Digital doit se faire au moyen d’un câble audio numérique optique, vendu séparément.] B. Raccordement analogique (connecteur de sortie audio analogique 5.1 canaux) Raccorder le combiné à un amplificateur avec prises d’entrée audio multicanal. Cet appareil peut décoder les signaux Dolby Digital et DTS. Ce type de raccordement n’impose aucune restriction quant à la fréquence d’échantillonnage. Décodeur avec traitement Dolby Digital/DTS 4753S-K(F) P1-25 (030225) RAM.p65 2003/03/25, 13:371516 Avant réglage initial Raccordements/réglage initial (Prêt pour la lecture) Mettre le téléviseur sous tension.Voir les raccordements câble coaxial RF ou câble AV à la page 12.<Raccordement du câble coaxial RF> Régler le téléviseur sur le canal 3. <Raccordement du câble AV> Régler le téléviseur à VIDEO. [DVD/Magnétoscope
- Aller à “Réglage initial (Prêt pour la lecture)” (voir ci-dessous). [Câblosélecteur
- Mettre sous tension le câblosélecteur et le régler sur le canal PBS du fuseau horaire local.
- Si un récepteur DSS est utilisé, il doit être hors contact.
Appuyer sur la touche VCR de la télécommande pour activer le mode magnétoscope. Brancher le cordon d’alimentation du combiné dans une prise secteur. Le contact est établi sur le combiné et l’écran “SELECT LANGUAGE” apparaît. Lors d’une pression sur la touche “1”, “2” ou “3”, le réglage automatique des canaux et le réglage de l’horloge s’amorcent.
- Si cet écran ne devait pas s’afficher, vérifier les raccordements entre le combiné et le téléviseur puis, si le téléviseur est syntonisé sur le canal 3, essayer le canal 4.
- Avant de changer le canal de sortie du magnétoscope, se reporter à la section du canal de sortie à la page 19.
- Pour modifier la sélection de la langue d’affichage, se reporter à la section “Réinitialisation de toutes les fonctions en mémoire” à la page 9. Réglage initial (Prêt pour la lecture)
Suite à la page suivante... SELECT LANGUAGE ENGL
Branchement de la fiche dans une prise secteurSélection de la langueAnglais : Appuyer sur 1Français : Appuyer sur 2Espagnol : Appuyer sur 3• Les touches de fonction sont inopérantes lors duréglage initial.
- Pour retirer une cassette lors du réglage automatique, appuyer sur la touche EJECT de la télécommande ouappuyer à deux reprises sur la touche STOP/EJECT du combiné. Dans un tel cas, effectuer les réglages manuellement. (Voir à la page 18.)
- Selon les conditions, le réglage automatique de l’horloge peut prendre plus de 30 minutes. Le cas échéant, appuyer sur STOP pour mettre fin au réglage et effectuer les réglages manuellement. (Voir à la page 18.) Nota EN COURS ANNULER : STOP REGLAGE AUTOMATIQUE
DE L’HORLOGE EN COURS
ANNULER : STOP REGLAGE AUTOMATIQUE 4753S-K(F) P1-25 (030225) RAM.p65 2003/03/25, 13:371617 ActionLes réglages sont effectués automatiquement. Les réglages terminés, l’écran ci-dessous s’affiche. Si le message “REGLAGE AUTOMATIQUE DE L’HORLOGE INCOMPLET” s’affiche, régler l’horloge manuellement. Voir ci- dessous.
Dans le cas où le réglage automatique serait incomplet.Appuyer sur la touche ACTION* de la télécommande pour afficher l’écran de réglage de l’horloge. Appuyer sur pour sélectionner le mois, puis sur SET pour régler. De la même manière, sélectionner et régler la date, l’année, l’heure et l’heure avancée (d’été). Appuyer sur ACTION pour activer l’horlogeet quitter. Réglage manuel de l’horloge
Réglage initial (Raccordements) *Important: Si une touche de la télécommande ne fonctionne pas, appuyer sur la touche VCR de la télécommande et essayer à nouveau. Sélection Réglage
sélectionner “MANUEL” et appuyer sur SET. (Pour leréglage automatique del’horloge, sélectionner“REGLAGEAUTOMATIQUE”.)3) Appuyer sur et pour sélectionner et régler la date, l’heure et l’heure avancée (d’été).
4) Appuyer sur ACTION pourmettre l’horloge en marcheet quitter ce mode.
(“FUSEAU HORAIRE” ne s’affiche qu’après le réglage automatique de l’horloge.) Langue
sélectionner la rubriquede sélection de la langue. Modification des réglages de la langue d’affichage, du canal Canaux
sélectionner “ANTENNE”, puis appuyer sur SET pour sélectionner “TELE” ou “CABLE”.3) Appuyer sur pour sélectionner “REGLAGE AUTO”, puis appuyersur SET.
- Si un câblosélecteur est utilisé, syntoniser le canalde services publicsémettant dans la région.
Appuyer sur ACTION*pour afficher le menu. 1) Appuyer sur pour sélectionner “REGLAGE CANAL”, puis appuyersur SET.1) Appuyer sur pour sélectionner “REGLAGE HORLOGE”, puisappuyer sur SET.• Les touches de programmation de la télécommande ne sont pas fonctionnelles lorsque les sorties COMPONENT VIDEOOUT ou S-VIDEO OUT sont utilisées.Sélectionner RF INPUT ou VIDEO INPUT sur le téléviseur et appuyer sur PROG.
2) Appuyer sur SET à
répétition pour changer le choix de la langue de la manière illustrée ci-dessous. AnglaisFrançaisEspagnol3) Appuyer sur ACTIONpour quitter.• Une fois le réglageautomatique des canauxterminé, le réglageautomatique de l’horloges’amorce.EN COURS ANNULER : STOP REGLAGE AUTOMATIQUE
EXIT : ACTION SET:SET MENUSET UP VCRSET CLOCKSET UP CHANNELIDIOMA/LANGUE : ENGLISHVCR’S OUTPUT CH:3 4753S-K(F) P1-25 (030225) RAM.p65 2003/03/25, 13:371819 Réglage du fuseau horaire
2) Appuyer sur poursélectionner “FUSEAUHORAIRE”
Réglage du canal de sortie 1) Appuyer sur poursélectionner “CASORTIE”, puis appuyersur SET.2) Appuyer sur SET.3) Appuyer sur ACTION.Après 3 secondes• Pour effectuer descorrections, répéter lesétapes 1) à 3).1) Appuyer sur pour sélectionner “REGLAGE HORLOGE”, puisappuyer sur SET. et appuyer sur SET pour reculer ou avancerl’heure selon les besoins.*Important:Si une touche de la télécommande nefonctionne pas, appuyer sur la touche VCR de la télécommande et essayer à nouveau.
reprises sur ACTION.•“Le FUSEAUHORAIRE” est remis à“0” si l’horloge est réglée manuellement. Fonctions de base (Seulement lorsque le réglage de l’horloge a été fait automatiquement.) Ajout ou suppression d’un canal. Pour ajouter un canal:Sélectionner le canal au moyen des touches numériques, puis appuyer sur ADD/DLT.Pour supprimer un canal:Sélectionner le canal au moyendes touches CH / ou destouches numériques, puisappuyer sur ADD/DLT. Réglage automatique à l’heure avancée (d’été). Ce combiné permet le réglage automatique de l’horloge à l’heure avancée (voir à la page 17). Au printemps (Premier dimanched’avril)HR ETE : OUI
➛ l’horloge est avancée d’une heure. À l’automne (Dernier dimanche d’octobre)HR ETE : OUI
➛ l’horloge reculed’une heure.
- Si l’heure avancée n’est pas en vigueur dans votre région,sélectionner HR ETE : NON.• Tenir compte de ces modificationslors de la programmation ducombiné.
EFF ACE ActionSélection RéglageSyntonisationInterrupteur Mode magnétoscopeTouchesnumériquesAjout/effacement
affichage, du canal, de l’horloge et du canal de sortie 4753S-K(F) P1-25 (030225) RAM.p65 2003/03/25, 13:371920 Lecture / Enregistrement Lecture avec les commandes ducombiné Liste des préparatifs Faire tous les raccordements. (pages 12 ~ 15) Brancher le téléviseur et le combiné. Syntoniser le téléviseur sur le canal 3, 4 ou l’entrée vidéo. S’assurer que la télécommande est en mode VCR. (Appuyer sur VCR.)• Ces caractéristiques offrent de meilleursrésultats en modes SP ou SLP.• Le son sera mis en sourdine.
- Pour réduire la distorsion, se reporter à la section “Commande de pistage manuel” à la page 4.
- Si le combiné est laissé en modes arrêt sur image ou ralenti pendant plus de 3 minutes, il passeautomatiquement en mode arrêt pour protéger labande et les têtes vidéo. Nota ÉjectionMode DVDLectureRebobinage/ralenti-Avanceaccélérée/ralenti+Sélecteurmagnétoscope/téléArrêtSyntonisationVitesseEnregistrementPause/Arrêt surimage
1Appuyer sur PLAY. Insérer une cassette.Afficheur multifonctionAppuyer sur STOP/EJECT pourinterrompre la lecture et(ou) éjecter lacassette. Mode magnétoscope
LectureInsérer une cassette.
- Le combiné est mis en marche. Si la commutation automatique VCR/TV (voir page
32) est désactivée, activer le mode
magnétoscope à l’aide de la touche VCR/TV sur la télécommande.
- Si la cassette n’est pas munie de sa languette de protection (voir page 6), la lecture débute automatiquement. Appuyer sur PLAY* pour lancer la lecture.Fonctions spéciales pendant la lecture Recherche de scène avant/arrière ➛ Appuyer sur FF/SLOW+ ou REW/SLOW-. ➛ Appuyer sur PLAY pour désactiver. Une fois le repérage en cours, chaque pression additionnelle sur FF ou REW modifie la vitesse comme suit. [SLP] : Environ 21X ↔ Environ 9X [LP] : Environ 9X ↔ Environ 7X [SP] : Environ 7X ↔ Environ 3X Si l’image est interrompue à une vitesse de 21X, 9X ou 7X, changer la vitesse à 9X, 7X ou 3X. Arrêt sur image
➛ Appuyer sur PAUSE/STILL.
➛ Appuyer sur PLAY pour désactiver. Image par image
➛ En mode arrêt sur image, appuyer sur PAUSE/STILL.
➛ Appuyer sur PLAY pour désactiver. Lecture au ralenti
➛ En mode arrêt sur image, appuyer sur FF/ SLOW+ (pour augmenter la vitesse) ouREW/SLOW- (pour diminuer la vitesse). ➛ Appuyer sur PLAY pour désactiver.
- Des interruptions d’images peuvent survenir avec certains téléviseurs.
- La vitesse d’avance accélérée ou de rebobinage peut varier selon la position sur la bande. Nota Nota
Appuyer sur STOP pour interrompre lalecture. En mode arrêt, appuyer sur REW/SLOW- ou FF/SLOW+ pour faire défiler la bande rapidement dans un sens ou dans l’autre.Appuyer sur la touche EJECT de la télécommande ou sur STOP/EJECT du combiné pour éjecter la cassette. 4753S-K(F) P1-25 (030225) RAM.p65 2003/03/25, 13:372021 Enregistrement Nota Fonctions de base *Important: Si une touche de la télécommande ne fonctionne pas, appuyer sur la touche VCR de la télécommande et essayer à nouveau. Fonctionnement avec les commandesdu combinéInsérer unecassette.Afin de prévenir tout risque deblocage, s’assurer que la cassette ne porte aucune étiquette décollée ou déchirée. Ce magnétoscope, muni du système HQ (Haute Qualité), est compatible avec le matériel VHS. N’utiliser que des cassettes portant la marque . Il est recommandé de n’utiliser que des cassettes qui ont été testées pour l’utilisation avec des magnétoscopes permettant une durée d’enregistrement de 2, 4, 6 ou 8 heures.Enregistrementnormal 0:30 1:00 1:302:003:004:00
Appuyer sur STOP/EJECT pour arrêter. 1 Amorcer l’enregistrement.Sélectionnerle canal.Afficheur multifonctionInsérer une cassette dont la languettede protection est intacte (page 6).
- Le combiné est mis en marche. Si la commutation automatique VCR/TV (voir page 32) est désactivée, activer le mode magnétoscope à l’aide de la touche VCR/TV sur la télécommande.Appuyer sur CH ou sur les touches numériques pour sélectionner un canal.
- Pour l’entrée “LIGNE”, voir à la page 35.
- Pour les canaux supérieurs à 100, appuyer sur la touche “100”, puis sur les touches correspondant aux 2 derniers chiffres.Appuyer sur SPEED pour sélectionner la vitesse de défilement à l’enregistrement (page 4). SP = Standard LP = Longue durée SLP = Ultra-longue duréeAppuyer sur RECpour amorcer l’enregistrement. (L’indicateur d’enregistrement (magnétoscope) s’allume sur l’afficheur multifonction.)
- La vitesse sélectionnée est confirmée à l’écran du téléviseur et sur l’afficheur multifonction.
Appuyer sur STOPpour interrompre l’enregistrement.Auto-enregistrement (enregistrement en cours) ➛ Appuyer sur REC à plusieurs reprises pour régler la durée. ➛ (30 min ~ 4 heures)
- Le combiné est mis hors contact après la durée programmée. Enregistrement d’une émission pendant le visionnement d’une autre ➛ Appuyer sur VCR/TV de la télécommande (pour commuter au mode TV). ➛ Syntoniser un canal sur le téléviseur (l’enregistrement se poursuit). Sélectionner les canaux sur le combiné (en mode arrêt ou pause à l’enregistrement) ➛ Appuyer sur VCR/TV de la télécommande (pour commuter au mode TV). ➛ Syntoniser un canal sur le combiné. Lecture d’un disque pendantl’enregistrement sur bande ➛ Insérer un disque pendant un enregistrement. ➛ Appuyer sur DVD , puis sur PLAY
- Il n’est pas possible de copier un disque DVD/CD-Vidéo/CD sur une bande VHS avec ce combiné.
- L’enregistrement d’une émission sur un canal pendant le visionnement d’une autre n’est pas possible si la réception se fait au moyen du câblosélecteur ou du récepteur DSS.
- Après cinq minutes en mode pause, le combiné est automatiquement mis hors marche afin de protéger la bande et les têtes vidéo.
- Pour ne pas enregistrer certains passages,appuyer sur PAUSE/STILL pour interrompre l’enregistrement et l’appuyer de nouveau pour poursuivre l’enregistrement.
- ll n’est pas possible de visionner un autre canal durant un enregistrement. 4753S-K(F) P1-25 (030225) RAM.p65 2003/03/25, 13:372122 Utilisation de base du DVD Liste des préparatifs Faire tous les raccordements(pages 12 ~ 15).Brancher le combiné. S’assurer que le contact est établi sur la chaîne si le combiné a été raccordé à un amplificateur audio. Ouverture/ Fermeture
Menu Retour Titre Ambiophonique Saut Saut
<Exemple2>Appuyer sur POWER
- sur le combiné oula télécommande.
- Si un disque est déjà en place, passer à l’étape 4. (Certains disques amorcent lalecture automatiquement.)Appuyer sur DVD pour sélectionner lemode DVD.Appuyer sur OPEN/CLOSE
Placer le disque sur le plateau.Appuyer sur PLAY pour lancer la lecture.Le plateau du disque se ferme automatiquement. Si un DVD*
interactif ou un CD- Vidéo avec pilotage de la lecture*
est utilisé et qu’un menu de titres s’affiche, passer à l’étape 5.
- Il est aussi possible de lefermer en appuyant surOPEN/CLOSE.• Le temps de lecture dedonnées varie selon lesdisques.<Exemple1> FERMETURE INITIALISATION Appuyer sur
les touches numériques (voir ci-dessous) poursélectionner le titre etappuyer sur SET
PLAY pour lancer lalecture. Arrêt de la lecture et retour à l’écran de menu Appuyer sur TITLE
MENU , ou RETURN. (DVD-Vidéo/DVD-Audio)Appuyer sur RETURN. (CD-Vidéo) L’utilisation des touches numériques amorce automatiquement la lecture.
Appuyer sur STOP pour arrêter la lecture.Appuyer sur OPEN/CLOSE pour éjecter ledisque. Fonctionnement avec les commandes sur l’appareil
DVD interactif…Peut comporter un choix d’angles deprises de vue, de scénarios, etc.
CD-Vidéo avec pilotage de la lecture… Il est possible de choisir de façoninteractive des scènes ou des informations à partir d’un menu. Mode DVD Lecture Rebobinage/ ralenti- Avance accélérée/ ralenti+ Arrêt Pause/ Arrêt sur image Interrupteur Touches numériques Sélection Réglage
- Tenir le disque par ses bords (page 6), côté imprimé sur le dessus, et le placersur le plateau en se servantdes guides de position.Le plateau accepte lesdisques de 8 cm (3 po) etde 12 cm (5 po) .
Numéro à 1 chiffre 1 ••• 1 Numéro à 2 chiffres 12 ••• 10 1 2 Numéro à 3 chiffres 123 •••100 1 2 3 Appuyer sur SKIP | ou | pour passer aumenu suivant ou précédent.
- La fonction d’évitement ne peut être utilisée avec tous les disques. Se reporter à la pochette dudisque pour plus de détails.
3, 7 Insérer le disque.Appuyer surOPEN/CLOSE.Appuyer sur PLAY.Appuyer surPOWER.Appuyer sur STOP.• Lors de l’utilisation des touches numériques, il n’estpas nécessaire d’appuyer sur SET
DVD-RAM ➡ page 42<Exemple desélection>Le nombre de titres disponibles varie selon chaque disque. 4753S-K(F) P1-25 (030225) RAM.p65 2003/03/25, 13:372223 Fonctions de base ■ Recherche de scène avant/arrière Appuyer sur FF/SLOW+ REW/SLOW- mode lecture.Appuyer sur PLAY pour désactiver.• Amorcer la recherche avant/arrière pendant la lecture d’un CD-Vidéo lancé à partir du menu peut rappeler le menu.
- La vitesse de repérage, lente au début, augmente sur chaque pression de la touche.Jusqu’à 5 paliers sont disponibles. ■ Saut avant/arrière d’un chapitre ou d’une plageAppuyer sur SKIP | ou | SKIP pendantla lecture. Chaque pression sur la touche faitsauter un chapitre (DVD-Vidéo) ou une plage(DVD-Audio/CD-Vidéo/CD).• Une pression sur
SKIP à mi-parcours ausein d’un chapitre/plage fait reprendre la lectureau début du chapitre ou de la plage en question.Chaque pression supplémentaire fait revenir àla plage ou au chapitre précédent.• Une pression sur SKIP
pendant la lecture d’un CD-Vidéo lancé à partir du menu peut rappeler le menu. ■ Arrêt sur image (Pause) Appuyer sur STILL/PAUSE pendant la lecture.Appuyer sur PLAY pour désactiver.
- DVD/CD-Vidéo : L’appareil passe en mode arrêt sur image.
- CD : L’appareil passe en mode pause. ■ Avance image par image (DVD/CD-Vidéo)Appuyer sur STILL/PAUSE en mode arrêt surimage.Appuyer sur PLAY pour désactiver.• Chaque pression de la touche fait passer àl’image suivante.• Maintenir la touche enfoncée pour undéfilement continu des images.• L’avance par image ou par champ estsélectionnée automatiquement(voir à la page 57). ■ Lecture au ralenti (DVD/CD-Vidéo) Appuyer sur FF/SLOW+ REW/SLOW- enmode arrêt sur image.Appuyer sur PLAY pour désactiver.
- La vitesse du ralenti, très lente au début, augmente sur chaque pression de la touche (5paliers sont disponibles).
- Le ralenti arrière n’est pas possible avec un CD-Vidéo. *Important: Si une touche de la télécommande ne fonctionne pas, appuyer sur la touche VCR de la télécommande et essayer à nouveau. Le contact est automatiquement coupé lorsque le combiné est laissé en mode arrêt (DVD) pendant environ 5 minutes. Mise hors contact automatique Chapitre/PlageChapitre/PlageChapitre/PlageChapitre/PlagePosition couranteSaut arrière Saut avant
- Pour plus de détails sur l’opération, lire les notes accompagnatrices du disque.
- Si un disque à une seule face est placé sens dessus dessous, le message suivant s’affiche : “CE DISQUEN’EST PAS COMPATIBLE AVEC CE LECTEUR”.• Après usage, retirer le disque et couper le contact.
- Même si la lecture est terminée, la rotation du disque se poursuit pendant l’affichage du menu. Appuyer surSTOP pour supprimer l’affichage du menu. Le combiné mémorise l’endroit où la touche STOP a été pressée (l’indication ARRET s’affiche à l’écran). Appuyer sur PLAY pour poursuivre la lecture à partirde ce point. Appuyer de nouveau sur STOP
ouvrir le plateau du disque annule la fonction depoursuite. Cependant, elle n’est pas annulée lorsque le contact est coupé puis rétabli.
- La fonction de poursuite ne fonctionne qu’avec des disques dont la durée de lecture écoulée s’affiche pendant la lecture. Fonction de poursuite
1. Suivre les étapes 1 à 4 (page précédente).
Lorsque le menu s’affiche, appuyer sur STOP
2. Appuyer sur les touches numériques
correspondant à la plage désirée (la lecture s’amorce).
- Vérifier le contenu du disque et l’identification des plages.
- Appuyer sur “1” pour amorcer la lecture au début de la première plage.Pour appeler le menuAppuyer sur STOP et sur PLAY , puis le menu s’affiche. Passer à l’étape 5 (page précédente). Visionnement de CD-Vidéo (seulement) avec pilotage de la lecture sans utilisation des menus Rendu ambiophonique virtuel (V.S.S.)• Les effets ambiophoniques ne sontdisponibles que dans le mode DVD.
- S’il y a lieu, désactiver les circuits d’effets ambiophoniques sur les autres appareils.• Avec certains disques le circuit VSS n’auraaucun effet ou ne pourrait fonctionneradéquatement.• Désactiver le circuit VSS si celui-ci causede la distorsion.
- Lorsque l’effet virtuel est activé, le son n’est reproduit que sur les deux enceintesavant.Il est possible d’obtenir un effet ambiophonique avec seulement deux enceintes avant. L’effet élargit le champ sonore ; si le disque lu comporte une piste sonore auformat ambiophonique, le son semble en effet provenir d’enceintes virtuelles placées de chaque côté. Dans le mode DVD, appuyer sur VSS.• Il est possible de modifier les effets ambiophoniques en appuyant à répétition sur la touche VSS comme le montre l’illustration ci-dessous. Nota Nota VSS NON VSS NON (par défaut) VSS1 VSS3 VSS2
- Lorsque le symbole s’affiche sur pression d’une touche, cela signifie que la fonction demandée nepeut être utilisée. 4753S-K(F) P1-25 (030225) RAM.p65 2003/03/25, 13:372324 Enregistrement différé
Interrupteur Liste des préparatifs Faire tous les raccordements. (pages 12 ~ 15) S’assurer que le combiné et le téléviseur sont branchés et en contact. Régler l’horloge (page 18). S’assurer que la languette de protection est en place sur la cassette (page 6). S’assurer que la télécommande est en mode VCR. (Appuyer sur VCR.) S’assurer que la durée est suffisante pour l’enregistrement sur la bande.
- L’indicateur de minuterie s’allume sur le combiné.
- Il est possible de procéder à un enregistrement différé avec le contact coupé ou non.
- Le message “L’ENREGISTREMENT DIFFERE VA BIENTOT COMMENCER” s’affiche à l’écran pendant 2 minutes avant le lancement de l’enregistrement. Si le combiné est en mode DVD, aucun message n’apparaît, mais les indicateurs d’enregistrement (magnétoscope) et du mode magnétoscope ainsi que “REC” clignotent sur l’afficheur multifonction.
Appuyer sur PROG* pour appeler l’écran de programmation. Appuyer sur PROG pour mettre fin à la programmation.
paramètres, appuyersur pour lessélectionner et appuyer sur SET pour régler les heures de DÉBUT et de FIN, le canal (CA) ou l’entrée (LIGNE) (voir page 35), et lavitesse de défilement (SP,LP, SLP).
1) Pour programmer la
DATE d’enregistrement, appuyer sur poursélectionner :1-31= une fois, ouQUOTIDIEN= LUN – VEN, ouHEBDOMADAIRE= mêmeheure une fois par semaine,puis appuyer sur SET pourrégler.• Consulter l’ordre desélection ci-contre. Exemple Aujourd’hui Pour entrer d’autres programmes, appuyer sur pour faire lessélections, puis appuyer sur SET pour choisir un numéro de programme non utilisé etrecommencer l’étape 2.
Appuyer à nouveau sur PROG pour quitter. Ajout/ effacement Programmation Réglage Sélection Sélection / Ordre de sélection
Hebdomadaire(SAM)Hebdomadaire(LUN)Hebdomadaire(DIM)QuotidienIndicateur d’enregistrement(magnétoscope)Indicateur du mode magnétoscope<Afficheur multifonction>Indicateur de la minuterie VCR TIMER REC
Appuyer sur pour sélectionner unnuméro.Appuyer sur SETpour afficher leprogramme.Recommencer l’étape2 (page 24) pour entrerun nouveauprogramme. Nota
- Si un câblosélecteur est utilisé, le canal programmé sur le magnétoscope doit correspondre au canal d’entrée du câblosélecteur et ce dernier doit être syntonisé manuellement sur le canal désiré. Il est à noter que le câblosélecteur, contrairement au magnétoscope, doit demeurer en contact.
- Si l’indication “VEUILLEZ FAIRE LES PREPARATIFS POUR L’ENREGISTREMENT DIFFERE” apparaît et que l’indicateur de la minuterie clignote deux minutes avant que l’enregistrement différé s’amorce, vérifier si une cassette avec languette de protection a été insérée et que le combiné est en mode arrêt.
- Dans le cas où une panne de courant surviendrait pendant la programmation de la minuterie, les programmes pourraient être annulés. Si le message “PROGRAMMES PERDUS À CAUSE D’UNE PANNE DE COURANT” s’affiche, recommencer la programmation.
- Si l’heure de début d’un enregistrement différé arrive pendant un enregistrement ou la lecture, l’enregistrement différé n’a pas lieu. Appuyer sur PROGpour afficher l’écran de programmation.
Fonctions du magnétoscope *Important: Si une touche de la télécommande ne fonctionne pas, appuyer sur la touche VCR de la télécommande et essayer à nouveau. Révision, modification ou annulation de la programmation (Aucun enregistrement en cours)Remplacement d’un programme...Annulation d’un programme... Appuyer sur ADD/DLT.Appuyer sur PROG pour mettre fin à laprogrammation.Maintenir enfoncée la toucheSTOP en mode magnétoscopependant quelques secondespour annuler l’enregistrement différé. (L’indicateur de la minuterie “TIMER” s’éteint sur l’afficheur multifonction.)• Tout autre enregistrement différé préréglé (quotidien ou hebdomadaire) se fera tel queprogrammé. Annulation d’un enregistrement différé (Enregistrement en cours) Remarques concernant l’utilisation d’un récepteur DSS
- Lorsque les émissions à enregistrer sont captées sur un récepteur DSS, le récepteur doit demeurer en contact.
- Lorsque les émissions à enregistrer sont télédiffusées ou câblodistribuées, le récepteur DSS doit être mis hors contact. 4753S-K(F) P1-25 (030225) RAM.p65 2003/03/25, 13:372526 Types de signaux de télédiffusion possibles Réception d’émissions multivoie/ Système VHS stéréo haute fidélité Raccordement Effectuer les raccordements audio/vidéo comme décrits aux pages 12 à 15.
- Même si le téléviseur n’est pas stéréophonique, il est possible d’obtenir un rendu stéréo en reliant le téléviseur à un amplificateur et à des enceintes stéréo. Affichage du signal capté,
➛ appuyer sur DISPLAY*. La liste ci-dessous comporte divers types d’émissions possibles avec leur affichage. Le signal capté est identifié par le symbole “ ” tandis que le mode audio sélectionné est identifié par une flèche. Émission multivoie stéréo Transmission multivoie de signaux sonores en télévision. Sélectionner le mode audio “STEREO”.
- Si le signal stéréophonique est faible et que l’affichage scintille, il est recommandé de sélectionner le mode MONO pour obtenir une meilleure réception. 2 VOIE : Voie audio secondaire Émission comportant une deuxième voie audio enregistrée dans une seconde langue. Sélectionner “2 VOIE” pour la réception dans la seconde langue. Mono Émission diffusée en mode monaural standard. Cet appareil est équipé d’un réducteur de bruit dbx
-TV pour une reproductionmultivoie fidèle.Ce réducteur est nécessaireen vue d’assurer une bonne séparation stéréo et une haute fidélité du rendusonore. dbx est unemarque déposée.Fabriqué sous licence de dbx
Technology Licensing. Affichage Audio (2 voies/Hi-Fi) Émission multivoie stéréo et deux voies son Une transmission multivoie (langue principale) avec voie audio secondaire (seconde langue) peut être captée. Sélectionner “STEREO” ou “2 VOIE”. 4753S-K(F) P26-35 (030225) RAM.p65 2003/03/25, 13:372627 Mode audio pour l’enregistrement
Mode audio pour la lecture
- Seules les bandes enregistrées en stéréo haute fidélité peuvent être lues en mode stéréo. Les bandes comportant une piste stéréo ordinaire seront lues en mode monaural.
- Pour la lecture stéréo haute fidélité, les prises audio des canaux gauche et droit du combiné doivent être reliées à un téléviseur stéréo ou à un amplificateur stéréo avec des enceintes. (Voir aux pages 12 et 14.)
- Si le pistage est réglé pendant la lecture, le rendu sonore peut passer du mode Hi-Fi au mode monaural.
- Le niveau sonore de la lecture haute fidélité et de la lecture ordinaire peut être différent.
- La flèche indique lasélection.
- Se reporter à la section “Types de signaux de télédiffusion”. (Voir à la page 26.)
- La flèche indique la sélection.
- Sélectionner “HIFI (G/D)” ou “HIFI (G)” ou “HIFI (D)” pour l’écoute des enregistrements faits en stéréophonie ou “NORMAL” pour ceux en monophonie.
- L’affichage disparaît après 5 secondes.
*Important: Si une touche de la télécommande ne fonctionne pas, appuyer sur la touche VCR de la télécommande et essayer à nouveau. Appuyer sur AUDIO (SAP/Hi-Fi) pour afficher le mode audio. (L’indication demeure affichée pendant 5 secondes.) Appuyer à répétition sur AUDIO (SAP/Hi-Fi) pour sélectionner le mode voulu. Faire un enregistrement. Voir à la page 21. Amorcer la lecture. Voir à la page 20. Appuyer sur AUDIO (SAP/Hi-Fi) pour afficher le mode audio. Appuyer à répétition sur AUDIO (SAP/Hi-Fi) pour sélectionner le mode voulu. Nota Fonctions du magnétoscope 4753S-K(F) P26-35 (030225) RAM.p65 2003/03/25, 13:372728 Fonction de commande multimarque Mode DVD/Magnétoscope DVD/ MagnétoscopeTéléviseurToutesPOWER, INPUT,touchesnumériques,ENTER, CH / , VOL
VOL +/-Entrée Il est possible de programmer la télécommande en vue de contrôler les fonctions de certains téléviseurs, câblosélecteurs et récepteurs DSS. Repérer, à la page suivante, le code correspondant au téléviseur, câblosélecteur ou récepteur DSS utilisé. Mode téléviseur,
➛ maintenir enfoncée la touche TV,
➛ entrer le code au moyen des touches numériques. Confirmer le code, ➛ appuyer sur POWER pour établir/couper le contact sur l’appareil sélectionné.
- Consulter la liste ci-dessous pour les fonctions pouvant être contrôlées dans chaque mode. Mode câblosélecteur ou récepteur DSS,
➛ maintenir enfoncée la touche DSS/CABLE,
➛ entrer le code au moyen des touches numériques.
- Pour les codes dont le numéro est supérieur à 100, appuyer sur la touche 100, puis entrer les autres chiffres.Ex. : pour 102, appuyer sur 100 – 0 – 2.
- Lors du remplacement des piles de la télécommande, il sera nécessaire de refaire la programmation de lafonction de commande multimarque.
- La télécommande n’est pas en mesure de commander tous les modèles de téléviseurs, câblosélecteurs et récepteurs DSS des marques listées. Si l’appareil ne répond pas aux commandes, ce modèle ne peut pas être commandé par la télécommande. Nota
Programmation de la fonction de commande multimarque Suite à la programmation de la télécommande, il est possible de sélectionner le mode magnétoscope, téléviseur, DVD, DSS/câble selon l’appareil à actionner. Utilisation de la télécommande multimarque Appuyer sur la touche VCR, DVD , TV ou DSS/CABLE de la télécommande. (Le tableau ci-dessous indique quelles touches peuvent être utilisées dans chacun des modes.)AppareilTéléviseurCâblosélecteur/récepteur DSSCâblosélecteur/récepteur DSS Nota
- Il se peut que certaines des fonctions ne puissent être commandées par cette télécommande.
- En mode téléviseur ou récepteur DSS/câblosélecteur, il peut être nécessaire d’appuyer sur la touche ENTER après avoir utilisé les touches numériques pour la syntonisation d’un canal. Touchesnumériques Mode DVD Mode téléviseur Mode récepteur DSS/câblosélecteurInterrupteur Mode magnétoscope Gras: Fonctions magnétoscope Italiques
Fonctions lecteur DVD Gras italiques
Fonctions magnétoscope et lecteur DVD Normal: Téléviseur, câblosélecteur ou récepteur DSS
- 4753S-K(F) P26-35 (030225) RAM.p65 2003/03/25, 13:372829 Numéros de code des marques de câblosélecteurs Panasonic p. 1
- , 02 Quasar p. 1
- , 02 RCA p. 3
- GE p. 3
- Zenith p. 4
- Magnavox p. 5
- Numéros de code des marques de téléviseurs Sylvania p. 5
- Sharp p. 6
- , 07 Sony p. 8
- Toshiba p. 9
- Sanyo p. 10
- Fisher p. 10
- JVC p. 11
- Hitachi p. 12
- Mitsubishi p. 7
- , 13 Samsung p. 14
- Gold Star p. 15
- , 16, 17 Numéros de code des marques de récepteurs DSS Archer p. 44
- , 06, 01, 120, 05, 63, 126 Cableview p. 29
- , 09, 01, 63, 120, 44, 42, 30 52, 04, 124, 126 Citizen p. 44
- , 52, 30, 63, 42, 04, 124, 126 Curtis p. 8
- , 09, 25, 61, 53, 87 Century p. 44
- , 51, 75, 59, 126 Cabletenna p. 29
- , 09, 01, 63, 120, 44, 126 Cable Cinema p. 29
- , 09, 01, 63, 120, 44, 126 Diamond p. 29
- , 09, 01, 63, 120, 44, 126 Eagle p. 62
- , 40, 22, 13, 58, 20, 26, 107 Eastern p. 28
- , 29, 130 Explorer p. 8
- , 09, 25, 61, 53, 87 Gemini p. 30
- , 04, 124 General Electric p. 1
- , 57, 120 General Instruments . 01, 84, 83, 34, 03, 02, 04, 55 65, 66, 67, 68, 120, 106, 121, 122, 115, 117, 118, 124 Gerrard p. 44
- , 51, 75, 59 GC Electronics p. 44
- , 42, 63, 29, 30, 52, 04 124, 126 Hamlin p. 41
- , 14, 15, 28, 102, 104, 103, 130 Hitachi p. 31
- Jerrold p. 1
- , 84, 83, 34, 03, 02, 04, 55, 65, 66 67, 68, 120, 106, 121, 122, 115, 117, 118, 124 Jasco p. 30
- , 04, 124 Macom p. 31
- Magnavox p. 26
- , 112 Matsushita p. 17
- , 16, 08, 87, 109 Movietime p. 32
- , 39, 42, 44, 126, 38, 40 Maestro p. 74
- , 35 NEC p. 40
- , 19, 38, 32 NSC p. 40
- , 19, 38, 32 Novavision p. 8
- , 09, 25, 61, 53, 87 Next Level p. 1
- , 84, 83, 34, 03, 02, 04, 55, 65 66, 67, 68, 120, 106, 121, 122 Oak p. 46
- , 11, 129, 101 Oak Sigma p. 46
- , 11, 129, 101 Panasonic p. 17
- , 16, 08, 87, 109 Philips p. 23
- , 24, 20, 13, 07, 50, 128, 129 Pioneer p. 6
- , 05, 12 Pulsar p. 4
- , 42, 63, 44, 30, 52, 124, 126 Quest p. 6
- , 05, 12 Radio Shack p. 44
- , 51, 75, 59, 126 RCA p. 17
- , 16, 08, 87, 109 Realistic p. 44
- , 51, 75, 59, 126 Recoton p. 44
- , 51, 75, 59, 126 Regal p. 41
- , 14, 15, 28, 102, 104, 103, 130 Regency p. 28
- , 29, 130 Rembrandt p. 44
- , 42, 63, 29, 01, 32, 39, 120, 126 Samsung p. 42
- , 06, 32, 05, 40 Scientific Atlanta p. 8
- , 09, 25, 61, 53, 87 Sheritech p. 27
- Signal p. 26
- , 112 SL Marx p. 42
- , 06, 32, 40, 43, 44, 52, 63, 126 Sprucer p. 17
- , 16, 08, 87, 109 Standard Components p. 32
- , 39, 42, 44, 126 Stargate p. 4
- , 42, 32, 40, 63, 44, 30, 52, 06 124, 126 Sylvania p. 19
- , 18 Teknika p. 74
- , 35 Telecaption p. 77
- , 127 Teleview p. 40
- , 19, 38, 32, 42, 06 Texscan p. 19
- , 18 Tocom p. 34
- , 33, 01, 42, 66, 120 Toshiba p. 36
- Unika p. 44
- , 42, 63, 29, 01, 126, 120 Universal p. 52
- , 43, 44, 63, 42, 126 Viewstar p. 62
- , 40, 22, 13, 58, 20, 26, 107 Videoway p. 7
- , 23, 50, 129 Vidtek p. 64
- Zenith p. 7
- , 23, 50, 129 Toshiba p. 90
- Hitachi/ Hughes p. 91
- , 99 Primestar p. 92
- Drake p. 93
- Magnavox p. 94
- , 95 Uniden p. 94
- , 95 Optimus p. 94
- , 95 Panasonic p. 96
- ProScan p. 97
- RCA p. 97
- SONY , 105 p. 98
- Certains fabricants utilisent plusieurs codes pour une même marque. Si l’appareil ne répond pas avec le premier code, essayer avec le code suivant.
- Il est possible qu’il soit nécessaire d’établir manuellement le contact sur certains téléviseurs, câblosélecteurs ou récepteurs DSS. Nota Fonctions du magnétoscope 4753S-K(F) P26-35 (030225) RAM.p65 2003/03/25, 13:372930 Fonctionnement Pour déterminer un numéro d’index Exemple 1: Pour passer de l’enregistrement 4 à l’enregistrement 2, entrer 3, puis appuyer sur REW. Exemple 2: Pour passer de l’enregistrement 2 à l’enregistrement 6, appuyer sur 4, puis appuyer sur FF. NOTA : La flèche indique le point de départ de chaque enregistrement. Système de repérage À chaque enregistrement, un signal d’index est enregistré sur la bande. Lors d’un enregistrement différé, un index est assigné au programme et des informations sont également enregistrées. Les signaux d’index sont par la suite utilisés pour le repérage et le balayage des séquences. Cette fonction détecte la fin d’un programme enregistré en vue de la poursuite ou du lancement d’un enregistrement. Exemple d’opération de la fonction Recherche de fin de programme. Lorsque la fin de programme a été repérée, ➛ la recherche s’arrête 7 secondes après le repère de la fin, ➛ la bande est rebobinée à un point se trouvant 10 secondes avant le repère de la fin, ➛ la lecture est interrompue immédiatement après la fin de la séquence. Appuyer sur SEARCH* pour afficher RECHERCHE en mode lecture ou arrêt, puis appuyer sur les touches numériques pour sélectionner le numéro de l’enregistrement.
- Pour déterminer le numéro, voir ci-dessous. Appuyer sur la touche FF/SLOW+ ou REW/ SLOW- de la télécommande pour lancer la recherche. Appuyer sur la touche FF/SLOW+ de la télécommande pour lancer la recherche de fin de programme. La lecture s’amorce après la fin de la recherche. Pour avancer ou reculer d’un numéro d’index, appuyer sur la touche FF/SLOW+ ou REW/SLOW- de la télécommande pendant l’affichage de l’écran illustré ci-contre (10 secondes). Recherche de programme par index Recherche de fin de programme
Dans le mode arrêt ou lecture, appuyer à deux reprises sur SEARCH pour afficher l’écran RECHERCHE.
- Pour annuler, appuyer sur PLAY ou STOP.
- Pour annuler, appuyer sur PLAY ou STOP. Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Si la recherche estplus que quelquessecondes dans uneportion vierge. Programme 2 ou portion vierge Programme 1 Position actuelle sur la bande Appuyer sur la touche SEARCH. Avance accélérée INDEX Fin Programme 2 Programme 1 Position actuelle sur la bande Appuyer sur la touche SEARCH. INDEX INDEX VIERGE VIERGE Avance accélérée Fin Programme 2 Programme 1 Position actuelle sur la bande Appuyer sur la touche SEARCH. VIERGE INDEX Avance accélérée Fin
- Si une recherche de programme par index est lancée à proximité d’un signal d’index, il est possible que ce signal ne soit pas pris en compte.
- Si la fonction de Recherche de fin de programme est activée à proximité d’un repère, il est possible qu’un programme soit complètement sauté. Nota Nota
4753S-K(F) P26-35 (030225) RAM.p65 2003/03/25, 13:373031 Lecture automatiqueInsertion d’une cassette ➛ Mise en marche automatique ➛ La lecture s’amorce si la languette de protection (page 6) a étérompue. Rebobinage automatiqueLecture Avance accélérée Éjection automatique après lecture (La lecture en reprise doit être réglée à “NON”.) Lecture ➛ Fin de bande ➛ Rebobinage ➛ Éjection de la cassette (sans languette de protection) Fonctions automatiques *Important: Si une touche de la télécommande ne fonctionne pas, appuyer sur la touche VCR de la télécommande et essayer à nouveau. Fonctions du magnétoscope RechercheTouchesnumériquesArrêtRebobinage/ralenti- Avance accélérée/ ralenti+LectureSaut de pausespublicitaires Saut de pauses publicitaires Il est possible de sauter de 1 à 3 minutes d’enregistrement en mode magnétoscope.
- Appuyer sur CM/ZERO à plusieursreprises pour modifier la durée dans l’ordre indiqué ci-dessous.
- Aucune indication n’apparaît.
Appuyer sur CM/ZERO en mode lecture. Lecture1 pression2 pressions3 pressionssaut de 1 minsaut de 2 minsaut de 3 min➛ Fin debande➛ Rebobinage4753S-K(F) P26-35 (030225) RAM.p65 2003/03/25, 13:373132 Fonctionnement (suite) Lecture en reprise
Appuyer sur pour sélectionner “REGLAGEMAGNETOSCOPE”, puisappuyer sur SET. Appuyer sur pour sélectionner “REPRISELECTURE”, puis appuyersur SET pour sélectionner “OUI” ou “NON”. Nota Pour répéter plusieurs fois la lecture d’un même enregistrement.Appuyer sur ACTION*pour afficher le menu.
- Pour la lecture en reprise en mode DVD, voir à la page
Appuyer à deux reprises sur ACTION pour revenir à l’écran normal. Repérage à zéro Poursuivre l’enregistrement, la lecture, etc.Appuyer sur STOP.
En mode arrêt,appuyer sur CM/ZERO pour lancer le repérage à zéro. Pour revenir à un point donné sur la bande.Appuyer sur COUNTER RESET à l’endroit désiré pour remettre le compteur à“0:00:00”.Appuyer sur DISPLAY pendant la lecture pourafficher le compteur.
LECTURE La sélection magnétoscope/télé peut être effectuée automatiquement ou manuellement.
- Pour plus de détails sur la sélection magnétoscope/télé, voir les sections “Enregistrement d’une émission pendant le visionnement d’une autre” et “Sélectionner les canaux sur le combiné” à la page 21.• NON (manuelle):Pour la sélection du mode magnétoscope ou télé avec la touche VCR/TV de la télécommande.• OUI (automatique):Pour la sélection automatique du modemagnétoscope lors de la mise enmarche du magnétoscope ou en modelecture. Sélecteur magnétoscope/télé
Appuyer sur pour sélectionner“REGLAGEMAGNETOSCOPE”,puis appuyer surSET.Appuyer sur pour sélectionner“MAGNETO./TELE AUTO”,puis appuyer surSET pour sélectionner “OUI” ou “NON”.Appuyer sur ACTIONpour afficher le menu. Appuyer sur ACTION pour retourner à l’écran normal. Nota
- Le combiné passe en mode avance accélérée ou rebobinage. Le défilement s’arrête automatiquement lorsque le compteur atteint “0:00:00”.
- La lecture est reprise en fin de bande ou à la suite d’un passage vierge de plus de 30 secondes.4753S-K(F) P26-35 (030225) RAM.p65 2003/03/25, 13:373233 Avis de signal faible Lorsque “OUI” est sélectionné, une image est affichée indépendamment de la qualité du signal.
- OUI: L’image est affichée indépendamment de la qualité du signal (l’image peut même être à peine visible). NON: En l’absence de signal ou en présence d’un signal faible, l’écran est complètement bleu.
- L’activation de la fonction (OUI) n’a aucun effet sur un équipement avec écran bleu qui serait raccordé au combiné.
Caractéristiques spéciales *Important: Si une touche de la télécommande ne fonctionne pas, appuyer sur la touche VCR de la télécommande et essayer à nouveau. Lorsque cette fonction est activée,aucune opération, sauf l’enregistrement différé et l’éjection de la cassette, n’est possible. Cela s’avère particulièrement utile pour les parents avec de jeunes enfants. Verrouillage du magnétoscope Coupure automatique du contact Le contact est coupé après la durée réglée.
Appuyer sur ACTIONpour afficher le menu.
NON 2 heures6 heures4 heures
- Cette fonction n’est pas possible durant la lecture ou l’enregistrement. Nota Fonctions du magnétoscope Appuyer sur ACTIONpour afficher le menu.Appuyer sur pour sélectionner “REGLAGE CANAL”, puis appuyer sur SET.Appuyer sur pour sélectionner “AVIS SIGNAL FAIBLE”, puisappuyer sur SET pour sélectionner “OUI” ou “NON”. Appuyer à deux reprises sur ACTION pour revenir à l’écran normal. Appuyer à deux reprises sur ACTION pour revenir à l’écran normal. Appuyer sur pour sélectionner “REGLAGEMAGNETOSCOPE”, puisappuyer sur SET.Appuyer sur pour sélectionner “COUPURE AUTO”. Appuyer sur SET à plusieurs reprises pourmodifier la durée dans l’ordre indiqué ci-dessous. Activation : En mode arrêt, maintenir enfoncée la touche REC du combiné pendant7 secondes sans cassette dansl’appareil. (Ignorer le message “AUCUNE CASSETTE INSEREE”.) MAGNETOSCOPE VERROUILLE MAGNETO. DEVERROUILLE Désactivation : Répéter la marche à suivre ci-dessus.• Le mode verrouillage dumagnétoscope estautomatiquement annulé après 24 heures si l’horloge a été réglée. AffichageActionRéglageSélection ArrêtRepérageà zéroRemise àzéro ducompteurEnregistrement4753S-K(F) P26-35 (030225) RAM.p65 2003/03/25, 13:373334 Caractéristiques spéciales (suite) Mode d’entrée Action Affichage de position de la bande Si la fonction de commande multimarque (page 28) estutilisée et que cet avertisseur est activé, un message d’erreur est affiché chaque fois qu’une touche invalide est pressée en mode téléviseur, récepteur DSS ou câblosélecteur.
Avertisseur d’erreur sur télécommande
Pause/Arrêt sur image Arrêt Enregistrement
- La durée restante affichée peut ne pas être exacte.
- L’affichage “RECHERCHE POSITION BANDE” apparaît quelques secondes après l’insertion d’une cassette. Affichage de position de la bande et la durée restante
- L’indication de la position actuelle de labande et la durée (en minutes) restante(en fonction de la vitesse de défilement)s’affichent. Nota Réglage Sélection *Important: Si une touche de la télécommande ne fonctionne pas, appuyer sur la touche VCR de la télécommande et essayer à nouveau. Appuyer sur ACTION* pour afficher le menu. Appuyer sur pour sélectionner “REGLAGE MAGNETOSCOPE”, puis appuyer sur SET. Appuyer sur pour sélectionner “MESSAGE D’ERREUR”, puis appuyer sur SET pour sélectionner “OUI” ou “NON”.
- Si “NON” est sélectionné, aucun message d’erreur ne s’affiche dans le cas où une touche non valideserait pressée. Appuyer à deux reprises sur ACTION pour revenir à l’écran normal. Appuyer sur TAPE POSITION pour détecter la position actuelle de la bande. Appuyer sur TAPE POSITION pour revenir à l’écran normal. Cette fonction ne peut pas afficher la durée restante exacte avecdes cassettes de 30 minutes ou moins et de plus de 120 minutes. Pour connaître la position actuelle de la bande et la durée restante. Cette fonction peut afficher la position sur des cassettesVHS-C, des cassettes de moins 30 minutes ou autres types decassettes, mais elle ne sera pas exacte.4753S-K(F) P26-35 (030225) RAM.p65 2003/03/25, 13:373435 Copie d’un enregistrement (duplication)
Insérer une cassette préenregistrée.
Insérer une cassette vierge munie desa languette de protection.Appuyer sur REC, puis immédiatementsur PAUSE/STILL pour activer le modeENREGISTREMENT/PAUSE. Appuyer sur INPUT pour sélectionner lemode d’entrée LIGNE 1 ou LIGNE 2. (Voir “Sélection du mode d’entrée” ci-dessous.)
Appuyer sur PLAY pour lancer laduplication. La lecture s’amorce sur lemagnétoscope de lecture (source).Appuyer sur PAUSE/STILL pour lancer la duplication. L’enregistrement s’amorce sur le combiné (destination).Appuyer sur STOP pour interrompre laduplication. Magnétoscope de lecture (source) Combiné pour l’enregistrement
Contrôle de la duplication à l’écran du téléviseur
Établir le contact sur le téléviseur et syntoniser le canal sélectionné sur le combiné pour l’enregistrement (canal 3 ou 4).2 Si la commutation automatique VCR/TV a été désactivée (voir p. 32), activer le mode magnétoscope à l’aide de la touche VCR/TV sur la télécommande. Nota
- La duplication de cassettes protégées contre la copie donne de mauvaisrésultats. Raccordement Appuyer sur STOP pour interrompre laduplication. Appuyer sur PLAY, puis immédiatement sur PAUSE/STILL pour activer le modeLECTURE/PAUSE. Les étapes 4 et 5 doivent être faites simultanément sur les deux appareils. Sélection du mode d’entrée Méthode 1: Appuyer à répétition sur INPUT. Numéro de canal ↔ LIGNE1 ↔ LIGNE2 Méthode 2: Appuyer sur CH / . L’affichage change dans l’ordre suivant.Avant du combiné VIDEO IN 2L-AUDIO IN2-R(Prises d’entrée audio/vidéo égalementdisponibles à l’avant)
- L’indication “L1” ou “L2” s’allume à l’affichage (environ 4 secondes) lorsque “LIGNE1” ou “LIGNE2” est sélectionnée.
- LIGNE1: Pour les raccordements audio/vidéo à l’arrière de l’appareil. LIGNE2: Pour les raccordements audio/vidéo à l’avant de l’appareil.
Relier la prise VIDEO OUT du magnétoscope de lecture à la prise VIDEO IN du combiné. Pour visionner l’enregistrement pendant sa duplication, raccorder un téléviseur de la manière illustrée. Relier les prises de sortie audio “L” et “R” (AUDIO OUT) du magnétoscope de lecture aux prises d’entrée correspondantes “L” et “R” (AUDIO IN) sur le combiné. Au lieu d’un magnétoscope de lecture, il est possible d’utiliser un autre appareil, tel un caméscope. Raccorder simplement les prises de sortie audio/vidéo de l’appareil au combiné. Mise en garde:
- L’échange ou la copie non autorisés d’enregistrements peut enfreindre la loi surles droits d’auteur.
- Certaines bandes ne peuvent être copiées sur ce combiné. De plus, il n’est pas possible decopier un disque DVD/CD-Vidéo/CD sur unebande VHS avec ce combiné. Fonctions du magnétoscope 4753S-K(F) P26-35 (030225) RAM.p65 2003/03/25, 13:373536
- Si, après plusieurs pressions de la touche, la langue du sous-titrage ne change pas, c’est que le disque utilisé n’offre pas le choix de la langue.
- Après le retrait du disque, la langue réglée initialement pour les sous-titres est automatiquement sélectionnée. Si cette langue n’est pas disponible sur le disque, la langue définie comme étant la langue prioritaire du disque estsélectionnée.• Avec un disque DVD-RAM, le sous-titrage ne peut être qu’activé ou désactivé. Il n’est pas possible de choisir la langue des sous-titres.Il est possible de sélectionner une langue (dans la mesureoù elle est disponible) pour les sous-titres autre que celle réglée aux réglages initiaux du DVD. (Voir à la page 53.) Appuyer sur pour sélectionner la langue.Appuyer sur pour sélectionner “OUI” ou “NON”. Langue des sous-titres (DVD-Vidéo seulement)
- L’affichage disparaît après 5 secondes.• En l’absence de sous-titrage, le caractère “-” s’affiche au lieu d’un numéro de langue.Appuyer sur SUB TITLE en mode lecture pourafficher la sélection delangue des sous-titres.[Langue de sous-titres][Langue de la piste audio]
- Changer le n° en appuyant sur , puis sur SET
Liste des préparatifsLire la section “Utilisation de base duDVD” à la page 22.Il est possible de changer la langue de la piste audio réglée au moment des réglages initiaux du DVD si la langue choisie est disponible. (Voir à la page 53.) (Cette opération n’est possible qu’avec les disques ayant plusieurs langues enregistrées sur la piste audio.) Langue de la piste audio (DVD seulement) [Attribut audio type 1, fréquenced’échantillonnage, nombre debits du disque (voir page 54.)] Utilisation du disque
Langue courante du sous-titrage (voir le tableau ci-contre)• Si, après plusieurs pressions de la toucheAUDIO, la langue ne change pas, c’est que le disque utilisé n’offre pas le choix de la langue.• Après le retrait du disque, la langueimplicite est automatiquement sélectionnée. Si cette langue n’est pas disponible sur le disque, la langueenregistrée sur le disque serasélectionnée.• Avec un disque DVD-RAM, il n’est paspossible de choisir la langue de la pisteaudio. Il est toutefois possible deparamétrer la provenance du son et lemode audio (GD/G/D). Le réglage de laprovenance du son est identique à celui utilisé pour la sélection de la langue de la piste audio. Appuyer sur pour amener lecurseur sur le mode audio, puis appuyersur pour sélectionner GD/G/D.Appuyer sur AUDIO mode lecture pour afficherla sélection de la piste audio.
- L’affichage disparaît après 5 secondes.Attribut audio type 1, fréquenced’échantillonnage, nombre debits du disque ou nombre decanaux d’enceintesAppuyer sur poursélectionner la langue.Langue de la piste sonore encours de lecture (voir letableau au coin supérieurdroit). DTS Nota Nota AUDIO: 1 GD Dolby Digital 3/2.1ch SEL.SEL.
Appuyer sur AUDIO en mode lecture pourafficher l’écran audio. Sélection de la piste audio sur les disques Karaoké (DVD/CD-Vidéo)
Appuyer sur (ou ) pour sélectionnerselon l’ordre ci-dessous.Appuyer sur (ou )pour régler. (DVDseulement) Zoom de l’image (DVD-Vidéo/DVD-RAM seulement)
- Les sous-titres ne peuvent pas êtreagrandis et leur positionnement ne peut pas être modifié.
- Le zoom de l’image ne fonctionne pasavec un CD-Vidéo.
- Lorsque le zoom est utilisé, l’indication “ZOOM1” ou “ZOOM2” apparaît à l’écran pendant 5 secondes.• Selon le disque, la fonction de zoom peut résulter en une image de piètre qualité ou pourrait ne pas fonctionner.AudioAngle Zoom Visionnement à angles multiples (DVD seulement)Certains disques DVD comportent des scènesenregistrées sous divers angles de prise de vue. Avec ces disques, il est possible de voir une même scène sous ces différents angles, lorsque disponibles, à l’aide de la touche ANGLE. Numéro de l’angle sélectionné
Appuyer sur ANGLE mode lecture pourafficher la sélection del’angle de prise de vue.
- L’affichage disparaît après 5 secondes.Appuyer sur pour sélectionner l’angle désiré. Il est possible d’agrandir une portion de l’image pendant la lecture d’un DVD et d’en sélectionner le taux d’agrandissement en utilisant la touche ZOOM sur la télécommande. Appuyer sur ZOOM à répétition pour afficher les écrans suivants.
- Il est possible d’agrandir la portion centrale de l’image en sélectionnant un des deux taux disponibles. ■ Utiliser les touches , , et pour déplacer la position vers le haut, le bas, la gauche ou la droite.X 1,0 (grandeur originale)
pression X 1,5 (ZOOM 1)X 2,0 (ZOOM 2) Bonjour! Bonjour! Bonjour! Bonjour! ZOOM 1 ZOOM 1 ZOOM 2 ZOOM 2 Bonjour! Bonjour! *Important : Si une touche de la télécommande ne fonctionne pas, appuyer sur la touche DVD de la télécommande et essayer à nouveau. Lorsque apparaît sur l’écran lors d’une pression sur une touche, celasignifie que l’action correspondanten’est pas possible sur le disque ousur le combiné.
- L’indicateur ANGLE s’allume lorsqu’une scène enregistrée sous plusieurs angles de prise de vue est identifiée.
- Le numéro de l’angle de prise de vue peut être choisi à l’avance de manière que l’angle soit modifié lorsque l’indicateur ANGLE s’allume. Nota Nota RéglageSélection Sous-titres Fonctions du DVD
- Cette fonction n’est pas disponible sur lesDVD-RAM. Nota Indicateur ANGLE 4753S-K(F) P36-60 (030225) RAM.p65 2003/03/25, 13:373738
Menu de titres (DVD seulement)
Menu d’un disque DVD (DVD seulement)
Utilisation du disque (suite) <Exemple><Exemple><Exemple><Exemple> Menu Action Il peut arriver que certains disques DVD comportent plusd’un titre (film). Si un menu des titres est disponible, il est alors possible de choisir le numéro du titre voulu. (Il est à noter que l’opération peut varier selon le disque.) Appuyer sur TITLE
- en mode lecture pourafficher le menu de titres.Appuyer sur ousur les touchesnumériques poursélectionner un titre.Appuyer sur SET
PLAY pour amorcer lalecture.• Lors de l’utilisation destouches numériques, il n’estpas nécessaire d’appuyer sur SET
Certains DVD comportent un menu spécial pouvant inclure des guides à un contenu particulier, à un choix de langues des dialogues ou des sous-titres, etc. Bien que le contenu et l’opération puissent varier, les instructions suivantes devraient s’appliquer à toutes les situations.Appuyer sur MENU
mode lecture pourafficher le menu dudisque DVD.Appuyer sur ousur les touches numériques pour sélectionner unerubrique.Appuyer sur SET PLAY pour sélectionner.• Lors de l’utilisation destouches numériques, il n’estpas nécessaire d’appuyer sur SET
Lecture Arrêt Touches numériques Effacement Réglage Sélection Titre Recommencer l’étape2 s’il y a plus d’unmenu. 4753S-K(F) P36-60 (030225) RAM.p65 2003/03/25, 13:373839 Lecture programmée (CD-Vidéo/CD) Liste des préparatifs S’assurer que le combiné est en mode DVD en appuyant sur DVD. S’assurer qu’un disque CD-Vidéo ou CD a été mis en place.
Lecture en reprise programmée (CD-Vidéo/CD)
*Important : Si une touche de la télécommande ne fonctionne pas, appuyer sur la touche DVD de la télécommande et essayer à nouveau. Il est possible de programmer la lecture des plages etleur ordre de lecture.Appuyer sur ACTION pour afficher le menu.Appuyer sur poursélectionner “MODEDE LECTURE”.Appuyer sur SET pour afficher.Appuyer sur pour sélectionner “LECTURE PROGRAMMEE”.Appuyer sur SET pourafficher.Appuyer sur pour sélectionner lenuméro de la plage désirée. (Les numéros de plage du disquesont affichés.)Appuyer sur SET pour régler.
- Recommencer l’étape 4 pour sélectionner une autre plage.
- La plage sélectionnée est insérée à droite dans la séquence de lecture.Appuyer sur pour sélectionner “DEBUT”. Appuyer sur SET pour lancer la lectureprogrammée dans l’ordre sélectionné.
- Pour annuler, appuyer sur STOP pendant la lecture,puis sur CLEAR
- Il est possible de programmer un total de 15 plages.
- L’affichage de “ ” ou “ ” (selon le disque) indique qu’il y a une suite à l’écran de lecture programmée. Appuyer sur pour accéder à l’écran précédent ou suivant.
- Pour supprimer la dernière plage programmée Appuyer sur pour amener le curseur sur “EFFACER DERNIERE”, puis appuyer sur SET
(La touche CLEAR de la télécommande permet également de supprimer la dernière plage programmée.)
- Pour supprimer toutes les plages d’une séquence programméeAppuyer sur pour amener le curseur sur “EFFACER TOUT”, puis appuyer sur SET . (Toutes les plages sont également supprimées après coupure du contact ou retrait du disque.) Nota Effectuer les étapes 1 à 5 ci- contre.Appuyer sur la touche DISPLAY pour afficher les informations surle disque.(Écrand’informationssur le disque)Appuyer sur la touche DISPLAY pour afficher lesinformations sur le combiné.Appuyer sur SET pour entrer la sélection. Déplacer le curseur sur “NON”.(Écrand’informationssur lecombiné)Appuyer sur les touches pour sélectionner “DISQUE”. (Écrand’informationssur lecombiné)Appuyer sur SET pour réglerce mode de lecture.Déplacer le curseur sur“REPRISE”.Pour annuler, sélectionner “REPRISE : NON” à l’étape 5, puis appuyer sur SET
TRE TRE : 1 CD VI DEOPBC : NON 01 : 23: 45REGLER: SET SUIVANT : DISPLAY Fonctions du DVD 4753S-K(F) P36-60 (030225) RAM.p65 2003/03/25, 13:383940 Lecture aléatoire (CD-Vidéo/CD)
Paramétrage volume Liste des préparatifs S’assurer que le combiné est en mode DVD en appuyant sur DVD. Paramétrage du réglage du volume Sur certains DVD, la piste sonore est enregistrée à un volume plus bas que d’ordinaire. Pour ces DVD, il est possible de paramétrer l’appareil de manière que le volume moyen soit automatiquement monté.Appuyer sur VOL.ADJ à plusieurs reprises pour alterner “OUI”
- L’indicateur “OUI” ou “NON” s’allume sur l’afficheur multifonction (pendant environ 3 secondes) lorsqu’une pression est exercée sur VOL.ADJ. Certains DVD[Volume à bas niveau]Fonction de réglage désactivée “NON” Volume au niveau d’origine.Fonction de réglage activée“OUI” Volume monté à la lecture.
- À “OUI”.....Pendant la lecture d’un DVD, le volume moyen est augmenté.
- À “NON” ...Le niveau du volume enregistré sur le disque demeure inchangé. Utilisation du disque (suite) Les plages sont lues dans un ordre aléatoire.Appuyer sur ACTION
- pour afficher le menu.Appuyer sur poursélectionner “MODEDE LECTURE”.Appuyer sur SET pour afficher.Appuyer sur pour sélectionner “LECTURE ALEATOIRE”.Appuyer sur SET pouramorcer la lecture dansun ordre aléatoire.• Pour annuler, appuyer sur STOP pendant lalecture, puis sur CLEAR MODE DE LECTURESEL. :REGLER : SETF I N : ACTION Action Arrêt Effacement Réglage Sélection Affichage Touches numériques Page Nota
- Cette fonction n’est disponible que pour les signaux audio Dolby Digital.
- Lorsque des appareils audio sont raccordés, il est recommandé de régler le niveau sonore de sortie à “NON”.
- Si le son devient anormal pendant la lecture du disque, régler le niveau sonore de sortie à “NON”. 4753S-K(F) P36-60 (030225) RAM.p65 2003/03/25, 13:384041 Saut d’images fixes Il est possible de sauter des images fixes (lorsque de telles images ont été enregistrées sur le disque). Appuyer sur PAGE dans le mode lecture ou pause pourafficher l’image fixe et le numéro de page. Lecture de groupes en prime Sur chaque pression de la touche PAGE, le numéro de pagechange de la manière montrée ci-dessous.
- Une pression sur la touche PAGE à la dernière page rappelle la page 1.
Certains disques DVD-Audio contiennent des groupes-prime. Pour lire ces groupes, il se peut que vous deviez saisir un mot de passe. Se référer à la pochette du disque. Dans le mode arrêt, appuyer sur DISPLAY pour afficher l’écran desaffichages.Appuyer sur pour sélectionner “GROUPE”, puis appuyer sur SET
Appuyer sur ou sur les touches numériques pour sélectionner le numéro du groupe en prime, puis appuyer sur SET (voir p. 44 et 45). Appuyer sur les touches numériques pour entrer le code d’accès au groupe en prime, puis appuyer sur SET
Pour effectuer des corrections Appuyer sur à répétition pour déplacer le curseur. Appuyer sur les touches numériques pour entrer le bon code.
- Si le code approprié a déjà été entré, il sera possible de sélectionner des plages parmi le groupe en prime (l’écran d’entrée du code est sauté).
- Ce code est spécifique au disque et est différent de celui de verrouillage parental (p. 52). Se reporter aux instructions sur le livret accompagnant le disque.
- Lorsque le bon code a été entré, la lecture de la première plage du groupe en prime s’amorce. Si le code entré n’est pas le bon, l’écran d’entrée du code s’affiche.
- Pendant la lecture, les groupes en prime ne peuvent être sélectionnés. Appuyer sur CLEAR pour revenir à l’écran de lecture normale.
- La fonction de saut d’images fixes n’est pas disponible avec tous les disques.Nota
PAGE : 1SEL. : SEL. : PAGE : 2
T I TRE : 1 00 : 12 : 34
*Important : Si une touche de la télécommande ne fonctionne pas, appuyer sur la touche DVD de la télécommande et essayer à nouveau. Nota Nota Fonctions du DVD Nota PAGE
Appuyer sur PAGE Appuyer sur PAGE Appuyer sur PAGE Appuyer sur PAGE Opération avec disque DVD-Audio Ce combiné, muni d’un convertisseur audio numérique-analogique 192 kHz/24 bits, peut prendre en charge les disques DVD-Audio avec enregistrements sonores de hautequalité. La fonctionnalité DVD-Audio comporte les fonctions “Saut d’images fixes” et “Lecture de groupes en prime”. (Voir ci-dessous.) Se reporter à la section “Utilisation de base du DVD” aux pages 22 et 23. 4753S-K(F) P36-60 (030225) RAM.p65 2003/03/25, 13:384142 Page 1/4Direct NavigatorNo. Date Lougueur Titre 2002/12/245:15:41AM00:01:00Drama 2002/12/254:31:49AM00:03:12Pana NEWS 2002/12/258:24:25AM00:15:01Tigers vs.Giants 2002/12/2512:45:00AM00:03:00Dinosaur REGLER : SET F
N:TITLE SEL. : Opération avec disque DVD-RAM (DVD-RAM seulement)
Suivre les étapes 1 à 3 à la page 22.
- Aucun enregistrement sur DVD-RAM n’est possible sur ce combiné. Ce combiné prend en charge les disques DVD-RAM enregistrés et édités par l’utilisateur. Nota
MENU pour afficher le menu du navigateur direct ou de la liste de lecture pour sélectionner facilement un titre ou une séquence.
Appuyer sur STOP pour interrompre la lecture. Appuyer sur OPEN/CLOSE pour éjecter le disque.
Appuyer sur TITLE en mode lecture/arrêt pour afficher le menu du navigateur direct.
Appuyer sur pour sélectionner une page et appuyer sur pour sélectionner un titre
de programme). Puis, appuyer sur SET
PLAY pour lancer la lecture. Si le DVD-RAM utilisé comporte la fonction de Navigateur direct, une liste des titres enregistrés s’affiche. Il suffit de sélectionner un titre et de lancer la lecture. (L’opération peut varier selon le disque utilisé.) Direct Navigator (Navigateur direct)
- Lors de l’utilisation des touches numériques, il n’est pas nécessaire d’appuyer sur SET ou PLAY.
programme Titres Durée d’enregistrement Heure et date d’enregistrement
de page L’utilisation des touches numériques amorce automatiquement la lecture. Le nombre de titres disponibles varie selon chaque disque. Numéro à 1 chiffre 1 ••• 1 Numéro à 2 chiffres 12 ••• 10 1 2 Numéro à 3 chiffres 123 •••100 1 2 3
Appuyer sur TITLE pour effacer le menu du navigateur direct. (Appuyer sur ACTION pour afficher le menu DVD.) Lecture d’un DVD-RAM
- La lecture s’amorce à partir du premier titre de programme enregistré sur le DVD-RAM.
- Voir ci-dessous pour des renseignements sur Navigateur direct ou à la page suivante pour Liste de lecture. (Exemple) <Exemple de sélection> 4753S-K(F) P36-60 (030225) RAM.p65 2003/03/25, 13:384243 Page 1/5Play List No. Date LougueurTitre 2002/12/245:15:41AM00:01:00Movie PicturePlayback 2002/12/254:31:49AM00:03:12Still PicturePlayback 2002/12/258:24:25AM00:15:01Hybrid Playback2002/12/2512:45:00AM00:03:00Partial Playback
Appuyer sur MENU en mode lecture/arrêt pour afficher la liste de lecture. Si le disque DVD-RAM comporte une liste de lecture, la liste de lecture des titres présélectionnés par l’utilisateur s’affiche en vue d’en faciliter l’accès. (L’opération peut varier selon le mode d’édition du DVD-RAM.) Play List (Liste de lecture) Durée établie (Exemple)
- Les titres apparaissant dans le Navigateur direct et Liste de lecture ne peuvent être modifiés au moyen de ce combiné.
- Avec Navigateur direct, jusqu’à 99 programmes peuvent être affichés. Une liste de lecture peut comporter jusqu’à 99 programmes (999 scènes).
- Pendant l’affichage du menu DVD, ni la liste de lecture ni le Navigateur direct ne peuvent être affichés, et ce, même si la touche TITLE ou MENU a été pressée.
- Lorsque apparaît sur l’écran lors d’une pression sur une touche, cela signifie que l’action correspondante n’est pas possible sur le disque ou sur le combiné. *Important : Si une touche de la télécommande ne fonctionne pas, appuyer sur la touche DVD de la télécommande et essayer à nouveau. Fonctions du DVD
Appuyer sur pour sélectionner une page et appuyer sur
pour sélectionner un titre
de liste de lecture). Puis, appuyer sur SET
PLAY pour lancer la lecture.
- Lors de l’utilisation des touches numériques, il n’est pas nécessaire d’appuyer sur SET ou PLAY.
Appuyer sur MENU pour effacer le menu de la liste de lecture. (Appuyer sur ACTION pour afficher le menu DVD.)
de liste de lecture Heure et date d’enregistrement Titres
Menu Titre Réglage Sélection Lecture Arrêt Touches numériques L’utilisation des touches numériques amorce automatiquement la lecture. Le nombre de titres disponibles varie selon chaque disque. Numéro à 1 chiffre 1 ••• 1 Numéro à 2 chiffres 12 ••• 10 1 2 Numéro à 3 chiffres 123 •••100 1 2 3 <Exemple de sélection> 4753S-K(F) P36-60 (030225) RAM.p65 2003/03/25, 13:384344
<Exemple avec DVD-Vidéo> <Exemple avec CD-Vidéo>• Lorsque la touche DISPLAY est pressée pendant la lecture d’un CD- Vidéo avec pilotage de la lecture, lestouches numériques ne sont pasdisponibles sur l’écran. Dans un telcas, appuyer de nouveau surDISPLAY pour supprimer l’écranaffiché.
- Lorsque le symbole s’affiche sur pression d’une touche, celasignifie que la fonction demandée ne peut être utilisée. Fonctionnement du lecteur DVD à partir des affichages à l’écran Informations sur le disque sélectionné Informations sur le combiné sélectionné Écran initial Liste des préparatifs S’assurer que le combiné est en mode DVD en appuyant sur DVD.Sur pression de la touche DISPLAY, des affichagesdonnent des informations sur le disque (titre/numéro de chapitre/plage et temps écoulé) de même que des informations sur l’état du combiné (lecture en reprise,mode de lecture). Appuyer sur DISPLAY* en mode lecture ou arrêt pour activer les affichages à l’écran.
- Chaque pression sur la touche DISPLAY change l’affichage de la manière décrite ci- dessous (voir à la page 45 ~ 48). La touche DISPLAY n’a aucun effet lors de l’affichage du menu DVD, Navigateur direct ou Liste de lecture. Appuyer sur (ou ) pour sélectionner une rubrique. Appuyer sur SET pour régler. Appuyer sur ou les touches numériques pour sélectionner le réglage, puis appuyer sur SET.
- Lorsque des numérossont affichés (titre,numéro, etc.), il estégalement possibled’utiliser les touchesnumériques.
- Si le numéro entré ne correspond à aucuneentité sur le disque, lasaisie n’aura aucun effet.Entrer le bon numéro.• Pour plus de détails, se reporter à l’écran d’informations sur ledisque. Pour rappeler l’écran initial, appuyer à répétition sur CLEAR
Nota Effacement Réglage Sélection Touches numériques Affichage <Exemple avec DVD-Audio><Example of DVD-RAM>4753S-K(F) P36-60 (030225) RAM.p65 2003/03/25, 13:384445 SEL. :REGLER: SET SUI VANT : DISPLAYT I TRE : 1 DVDCHAPITRE: 12 01 : 23: 45 Description détaillée des écrans
■ Écran d’informations sur le disque (pour DVD-Vidéo)
- Sélectionner “TITRE” et appuyer sur SET
- Changer le numéro en appuyant sur ou au moyen des touches numériques, puis appuyer sur SET
- Sélectionner “CHAPITRE” et appuyer sur SET
- Changer le numéro en appuyant sur ou au moyen des touches numériques, puis appuyer sur SET
3. Disque en cours de lecture
4. Durée de lecture écoulée
Il est possible de modifier l’écran en sélectionnant la durée écoulée.
- Sélectionner la durée de lecture écoulée (“xx:xx:xx”) et appuyer sur SET
- Modifier la durée écoulée au moyen des touches numériques
Les entrées se font dans l’ordre suivant : heures ➛ minutes ➛ secondes. Si le temps entré ne correspond pas aux données sur le disque, le réglage n’aura aucun effet. Recommencer le réglage. Ex. : pour 01 : 23 : 45, appuyer sur 0 - 1 - 2 - 3 - 4 - 5 • Cette fonction pourrait ne pas fonctionner avec certains disques.
Si la touche SET estpressée pendant le réglage, l’appareil revient dans l’état dans lequel il se trouvaitavant le réglage en question.
Si la touche SET estpressée pendant le réglage, l’appareil revient dans l’étatdans lequel il setrouvait avant leréglage en question. ENTRER: 0 - 9REGLER: SET SU IVANT: DISPLAYGROUPE : 1 DVD-AUDIOT I TRE : 1 01 :
*Important : Si une touche de la télécommande ne fonctionne pas, appuyer sur la touche DVD de la télécommande et essayer à nouveau. Fonctions du DVD
- Lorsque le symbole s’affiche sur pression d’une touche, cela signifie que la fonction demandée ne peut être utilisée. Nota
■ Écran d’informations sur le disque (pour DVD-Audio) A.N° de groupe
- Sélectionner “GROUPE” et appuyer sur SET
- Changer le numéro en appuyant sur ou au moyen des touches numériques, puis appuyer sur SET
- Sélectionner “TITRE” et appuyer sur SET
- Changer le numéro en appuyant sur ou au moyen des touches numériques, puis appuyer sur SET
C.Disque en cours de lecture D.Durée de lecture écoulée Il est possible de modifier l’écran en sélectionnant la durée écoulée.
- Sélectionner la durée de lecture écoulée (“xx:xx:xx”) et appuyer sur SET
- Modifier la durée écoulée au moyen des touches numériques
Les entrées se font dans l’ordre suivant : heures ➛ minutes ➛ secondes. Si le temps entré ne correspond pas aux données sur le disque, le réglage n’aura aucun effet. Recommencer le réglage. Ex. : pour 01 : 23 : 45, appuyer sur 0 - 1 - 2 - 3 - 4 - 5 • Cette fonction pourrait ne pas fonctionner avec certains disques.Heure Minutes Secondes4753S-K(F) P36-60 (030225) RAM.p65 2003/03/25, 13:384546 PLAY LIST : 1 DVD-RAM00:12:34SEL. :REGLER: SET SUI VANT : DISPLAY Fonctionnement du lecteur DVD à partir des affichages à l’écran (suite) TITRE : 1 CD VIDEOPBC : NON 01 : 23: 45REGLER: SET SUI VANT: DISPLAY
■ Écran d’informations sur le disque (pour CD-Vidéo/CD)
- Le numéro de plage et la durée écoulée ne sont pas affichés pendant la lecture lancée à partir du menu d’un CD-Vidéo avec pilotage de la lecture.
- Lorsque le symbole s’affiche sur pression d’une touche, cela signifie que la fonction demandée ne peut être utilisée.
- Sélectionner “TITRE” et appuyer sur SET*
- Changer le numéro en appuyant sur ou au moyen des touches numériques, puis appuyer sur SET
[CD-Vidéo avec pilotage de la lecture seulement]
4. Durée de lecture écoulée
CD-Vidéo CD NON L’affichage du menu de lecture est supprimé. OUI Le menu de lecture du disque est affiché. Nota ENTRER: 0 - 9REGLER: SET SUIVANT: DI SPLAYPROGRAMME: 1 DVD-AUDIO 01 :
Navigation directe (programme) Liste de lecture
■ Écran d’informations sur le disque (pour DVD-RAM) A.Navigation directe (programme) ou numéro de liste de lecture.
- Sélectionner “PROGRAMME” ou “PLAY LIST” et appuyer sur SET
- Changer le numéro en appuyant sur ou au moyen des touches numériques , puis appuyer sur SET
B.Disque en cours de lecture C.Durée de lecture écoulée Il est possible de modifier l’écran en sélectionnant la durée écoulée.
- Sélectionner la durée de lecture écoulée (“xx:xx:xx”) et appuyer sur SET
- Modifier la durée écoulée au moyen des touches numériques
Les entrées se font dans l’ordre suivant : heures ➛ minutes ➛ secondes. Si le temps entré ne correspond pas aux données sur le disque, le réglage n’aura aucun effet. Recommencer le réglage. Ex. : pour 01 : 23 : 45, appuyer sur 0 - 1 - 2 - 3 - 4 - 5
- Cette fonction pourrait ne pas fonctionner avec certains disques. Heure Minutes Secondes Si la touche SET est pressée pendant le réglage, l’appareil revient dans l’état dans lequel il se trouvait avant le réglage en question. 4753S-K(F) P36-60 (030225) RAM.p65 2003/03/25, 13:384647 Fonctions du DVD *Important : Si une touche de la télécommande ne fonctionne pas, appuyer sur la touche DVD de la télécommande et essayer à nouveau. Réglage Sélection Touches numériques REGLER
■ Écran d’informations sur le combiné (pour combiné DVD/Magnétoscope)
2. Mode de lecture [CD-Vidéo/CD seulement] (Voir pages 39 et 40.)
- Sélectionner “REPRISE” et appuyer sur SET
- Pour changer le mode pendant la lecture, appuyer sur , puis appuyer sur SET
LECTURE PROGRAMMEELECTURE ALEATOIRE------Lecture programméeLecture aléatoireLecture normale
1. Lecture en reprise
4753S-K(F) P36-60 (030225) RAM.p65 2003/03/25, 13:384748 Fonctionnement du lecteur DVD à partir des affichages à l’écran (suite) Pour référence Nota
- Pour la lecture en reprise en mode magnétoscope, voir à la page 32. plageplageplageREPRISE DE PLAGEREPRISE DE DISQUELECTURE NORMALEEn cours de lecture
- Lecture en reprise d’une plage ou d’un disque (CD-Vidéo/CD)
- Lecture en reprise d’une plage ou d’un groupe (DVD-Audio)
- Lecture en reprise d’un chapitre ou d’un titre (DVD-Vidéo) TITRE chapitrechapitrechapitreREPRISE DE CHAPITREREPRISE DE TITRELECTURE NORMALEEn cours de lecture *Important : Si une touche de la télécommande ne fonctionne pas, appuyer sur la touche DVD de la télécommande et essayer à nouveau. Ouverture / Fermeture Interrupteur Saut Saut Réglage Sélection Lecture Arrêt Pause Rebobinage/ Avance accélérée Touches numériques Action PROGRAMME PROGRAMME PROGRAMME
En cours de lecture plage plage plage
Lecture en reprise d’un disque ou d’un programme (DVD-RAM [PROGRAMME])
Lecture de fichiers MP3/WMA/JPEG
Appuyer sur la touche POWER* de la télécommande ou du combiné. Appuyer sur OPEN/CLOSE , et placer un disqueMP3/WMA/JPEG sur le plateau. Appuyer sur OPEN/ CLOSE pour refermer le plateau.
- Le menu MP3/WMA/JPEG s’affiche.• La lecture débute automatiquement (sauf dans lecas des fichiers JPEG).
- Le répertoire du disque CD s’affiche. Cet appareil peut prendre en charge des CD-R et desCD-RW avec fichiers au format MP3/WMA/JPEG enregistrés sur un ordinateur et destinés à un usage personnel. Il se pourrait toutefois que certains disques ne puissent être lus en raison des conditions d’enregistrement. RACINE TECHNO POPS
<Exemple> État desfonctionsCompteurMODE LECTUREZone desdossiersZone desfichiersDossierparent(Le dossiercourants’affiche envert.)(Le fichier oudossier sélectionné est mis ensurbrillance.Les titres sontaffichés maximum de 11caractères.) (La structure du répertoire du CD, affichée dans l’exemple ci-dessus, est donnée dans le schéma ci-contre.) <Exemple> :Fichier MP3 :Fichier WMA:Dossier :Dossier parent:Fichier JPEG• Les opérations ne sont possiblesque dans la zone des fichiers (etnon celle des dossiers).• Les fichiers sont affichés dans l’ordre suivant : (!…0, 1…9, A, B,…..Z) Nota
- Sélectionner le fichier (à partir du mode arrêt). 1)Appuyer sur pour sélectionner un fichier MP3/ WMA (
➡ Lecture de fichiers MP3/WMA (voir ci-contre) 2)Appuyer sur pour sélectionner un fichier JPEG. ( ). ➡ Lecture de fichiers JPEG (voir p. 50). 3)Appuyer sur SKIP | (suivant) ou | SKIP (précédent) pour sauter un fichier/page de dossier (7 fichiers) dans la zone des fichiers.
- Sélection d’un dossier (à partir du mode arrêt) 1)Appuyer sur pour sélectionner un dossier ( ). 2)Appuyer sur SET pour afficher les dossiers oules fichiers contenus dans ce dossier.
- Sélection du dossier parent (à partir du mode arrêt) 1)Appuyer sur pour sélectionner un dossier ( ).2)Appuyer sur SET pour aller à l’écran du répertoire précédent.
Appuyer sur ACTION pour rappeler le menu DVD. (➡ Appuyer de nouveau sur ACTION pour rappeler le menu MP3/WMA/JPEG.) Lecture de fichiers MP3/WMA ■ Recherche avant/arrièreAppuyer sur FF/SLOW+ ou sur REW/ SLOW– pendant la lecture.Appuyer sur PLAY pour annuler.• La vitesse de recherche, lente au début,augmente avec chaque pression sur latouche jusqu’à 5 pressions. ■ Saut de plage avant/arrière Appuyer sur SKIP | ou sur | SKIP pendant la lecture. Chaque pression sauteune plage.• Si la pression est exercée pendant les 3 premières secondes de la lecture, l’appareil saute à la plage précédente. Si c’est après 3 secondes, l’appareil revient au début de la plage en cours (| SKIP seulement).
- Mettre l’appareil en mode arrêt avant de faire la sélection d’un dossier ou d’un fichier (voir l’étape 4 ci-contre).■ PauseAppuyer sur PAUSE pendant la lecture.Appuyer sur PLAY pour désactiver.Appuyer sur pour sélectionner un fichier MP3/WMA ( / ). (à partir du mode arrêt) Appuyer sur SET
PLAY pourcommencer la lecture.
Suivre les étapes 1 à 3 ci-contre.
Appuyer sur OPEN/CLOSE pour éjecterle disque. Le menu MP3/WMA/JPEG seferme automatiquement.Appuyer sur STOP pour interrompre lalecture.
- Les fichiers protégés contre le piratage ainsique ceux comportant deserreurs ne peuvent êtrelus. Le combiné passealors au fichier suivant. Note ■ Sélection du mode lecture [Lecture MP3/WMA] (à partir du mode arrêt)
1) Appuyer sur pour déplacer
le curseur au mode lecture.2) Appuyer sur poursélectionner le mode lecture désiré (voir ci-dessous). [MODE DE LECTURE]NORMALTous les fichiers MP3/WMA sontchoisis et lus un à la fois.REPRISE FICHIER Le fichier MP3/WMA sélectionné est lu en reprise.REPRISE DOSSIERLes fichiers MP3/WMA qui se trouventdans le dossier choisi sont lus enreprise. Toutefois, les dossiers sous ledossier choisi ne sont pas lus.REPRISE DISQUETous les fichiers MP3/WMA sont lus enreprise. Fonctions du DVD 4753S-K(F) P36-60 (030225) RAM.p65 2003/03/25, 13:384950 Lecture de fichiers MP3/WMA/JPEG (suite) Lecture de fichiers JPEG Appuyer sur pour sélectionner unfichier JPEG ( ). ■ Retour au menu MP3/WMA/JPEG➡ Appuyer sur STOP . (voir p. 49) ■ Recherche suivant/précédent ➡ Appuyer sur SKIP | ou | SKIP
■ Lancement du diaporama ➡ Appuyer sur FF/SLOW+ ou sur REW/SLOW-. (ci-dessous) ■ Agrandissement d’une image ➡ Appuyer sur ZOOM . (voir p. 51) ■ Rotation d’une image ➡ Appuyer sur ANGLE. (voir p. 51)[Écran de lecture JPEG] Suivre les étapes 1 à 3 à la page 49. <Exemple>Appuyer sur SET
Le fichier JPEG sélectionné s’affiche.
Il est possible de visionner des images au formatJPEG.Grandeur des images: 32x32~7680x7680 pixels L’image change après 3 secondes. Diaporama JPEG Appuyer sur FF/SLOW+ REW/SLOW-
<Exemple>Les fichiers JPEG sont automatiquement affichésen séquence (intervalles de 3 secondes) sous laforme d’un diaporama.(Pendant la lecture d’un fichier JPEG)■ Annulation du diaporama➡ Appuyer sur STOP pour rappeler lemenu MP3/WMA/JPEG (voir p. 49)■ Arrêt sur image➡ Appuyer sur STILL(diaporama seulement).➡ Appuyer sur PLAY pour désactiver.■ Saut de fichier (avance/recul)➡ Appuyer sur SKIP | ou sur | SKIP
Sur chaque pression, un fichier est sauté.<Exemple>REW/SLOW-FF/SLOW+ Cette opération peut être effectuée lorsque les fichiers sont dans l’ordre comme dansle schéma ci-dessous.REW/SLOW-FF/SLOW+• Il se pourrait que certains fichiersJPEG ne puissent être pris en charge. Nota RACINE AAA DDD TTT UUU VVV WWW ZZZ 01 PIC Appuyer sur ACTION pour revenir aumenu DVD. ■ Sélection du mode lecture [Diaporama JPEG] (à partir du mode arrêt) (voir p. 49)
1) Appuyer sur pour déplacer le
curseur au mode lecture.
2) Appuyer sur pour sélectionner le
mode lecture désiré (voir ci-dessous). [MODE DE LECTURE]NORMALTous les fichiers JPEG sont choisis etlus un à la fois.REPRISE FICHIER Le fichier JPEG sélectionné est lu en reprise.REPRISE DOSSIERLes fichiers JPEG qui se trouvent dansle dossier choisi sont lus en reprise.Toutefois, les dossiers sous le dossierchoisi ne sont pas lus.REPRISE DISQUETous les fichiers JPEG sont lus enreprise.Appuyer sur STOP pour rappeler le menuMP3/WMA/JPEG. 4753S-K(F) P36-60 (030225) RAM.p65 2003/03/25, 13:385051 Il est possible, pendant la lecture d’un fichier JPEG, d’agrandir des parties d’une image JPEG et de sélectionner le taux d’agrandissement à l’aide de la touche ZOOM de la télécommande. Réglage du taux d’agrandissement Appuyer sur ZOOM à répétition pour modifier l’affichage comme suit.
Appuyer sur STOP pour rappeler le menu MP3/WMA/JPEG.
- Il est possible d’agrandir la partie centrale de l’image à l’une ou l’autre des deux tailles prédéfinies.
- Cette opération peut se faire de pair avec la rotation de l’image (voir ci-dessous).■ Utiliser les touches , , et pour déplacer la position vers le haut, le bas, à gauche et à droite. [La position ne peut être modifiée sur des images affichées à leur grandeur originale (1,0)]. Zoom sur images JPEG Rotation d’images JPEG (Pendant la lecture de fichiers JPEG) Réglage de la rotation Appuyer sur ANGLE à répétition pour modifier l’affichage de la manière illustrée ci-dessous.
Appuyer sur STOP pour rappeler le menuMP3/WMA/JPEG.(Pendant la lecture de fichiers JPEG)Il est possible, pendant la lecture d’un fichierJPEG, de tourner une image JPEG à l’aide de la touche ANGLE de la télécommande. (L’image est tournée de 90° dans le sens horaire.)
pression 3 pression• Cette opération peut se faire de pair avec l’agrandissement de l’image (voir plus haut).
- Le rapport hauteur/largeur peut varier lors de l’affichage d’une image ayant subi une rotation.
pression Réglage Avanceaccélérée/ralenti+ Arrêt Rebobinage/ralenti- Lecture Sélection Saut Saut Arrêt sur image Action Zoom Angle Technologie de décodage audio MPEG Layer 3 sous licence de Fraunhofer IISet Thomson multimedia.X 1,0 (grandeur originale) pression pression 3 pressionX 1,5 (ZOOM 1) X 2,0 (ZOOM 2)
Windows Media et le logo Windows sont des marque de commerce ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et(ou) dans d’autres pays. WMA est un format de compression développé par Microsoft Corporation. Il offre la même qualité de rendu sonore que le format MP3 malgré un taux de compression plus élevé. Fonctions du DVD 4753S-K(F) P36-60 (030225) RAM.p65 2003/03/25, 13:385152
Verrouillage DVD (DVD seulement) Fonction de verrouillage du DVD
Appuyer sur poursélectionner le niveau deblocage.Appuyer sur SET pour sélectionner “BLOQUE” ou “DEBLOQUE”.NIVEAU 8 NIVEAU 8 NIVEAU 7NIVEAU 6NIVEAU 5NIVEAU 4 NIVEAU 3NIVEAU 2 NIVEAU 1NIVEAU 0 VERROUILLAGE PARENTALSEL. : REGLER : SETFIN : ACTION AUTORISER TOUS LES DISQUESIl faut entrer un code à 4 chiffres pour pouvoir visionner un programme verrouillé ou pour changer les réglages de restriction.Appuyer sur ACTION
- pour afficher le menu.Appuyer sur pour sélectionner “VERR. PARENTAL”.Appuyer sur SET pourafficher.
touches numériques pour entrerle code secret.2) Entrer à nouveau lemême code secret pourfin de confirmation.3) Appuyer sur SET pourafficher.
- L’étape 2) peut être sautée lors du changement de laclassification ou du code.• S’assurer de ne pas être observé pendant l’entrée du code secret.Pour corriger, appuyerà plusieurs reprisessur pour déplacer lecurseur. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la correction.Changement du code secret• Il faut connaître son code secret.Effectuer les étapes 1 et 2 ci-contre. Entrer le code secretactuel. Appuyer sur CLEAR poureffacer le code. Effectuer l’étape 4pour entrer le nouveau code.• Ne pas oublier le code secret. Nota
*ImportantSi une touche de la télécommandene fonctionne pas, appuyer sur latouche DVD de la télécommandeet essayer à nouveau.Il est possible de bloquer le visionnement de certainsDVD non recommandables pour de jeunes auditoires.
- Certains DVD sont codés pour la protection de certains publics sensibles. Si le niveau de protection autorisé est plus élevé que celui que vous avez préréglé, la lecture sera impossible.Mise en gardeDes disques qui ne sont pas codésavec un niveau de restriction peuvent être lus, même si la pochette indique que le contenu est destiné à un public adulte. Pour ces disques, le système deverrouillage DVD ne sera pasopérationnel.Liste des préparatifs S’assurer que le combiné est en mode DVD en appuyant sur DVD.NIVEAU 0 : INTERDIRE TOUS LES DISQUESLa lecture de DVD, CD, CD-Vidéo et de fichiersWMA, MP3 et JPEG est interdite. (Utiliser ceverrouillage pour interdire le visionnement deDVD dont le contenu est destiné à un auditoireadulte et ne comportant pas de catégorie declassement.)NIVEAU 1 : DVD avec contenu pour adultes. NIVEAU 2 : Lecture de DVD conçus expressément pour les enfants. NIVEAUX 3 à 7 : Les DVD destinés au public général et aux enfants pourront être lus. (Les DVD pouradultes seront interdits.)NIVEAU 8 : AUTORISER TOUS LES DISQUES Aucune restriction. (Réglage d’usine) Tous les DVD, sans exception, seront lus.<Lorsque le verrouillage est activé> SEL. : REGLER: SET F
NON Suite à l’activation du verrouillage et la mise en place d’un disqueDVD, le message ci-dessuss’affiche.Il est à noter que le message peutvarier selon le disque.Pour débloquer provisoirement levisionnementAppuyer sur pour sélectionner “OUI”, puis sur SET. Entrer ensuite le code à 4 chiffres. (voir l’étape 3 ci-contre). Lorsque “NON” est sélectionné, aucun programme bloqué ne peut être visionné. <Avec programme bloqué> CLASS
RéglageActionSélection EffacementLANGUES DU DISQUE (voir ci-dessous)Il est possible de sélectionner n’importe laquelle deslangues disponibles sur le disque. Si la langue sélectionnée n’est pas offerte, celle du disque sera alors automatiquement sélectionnée. SORTIE AUDIO (voir à la page 54)Il est possible de régler la sortie audio de la prise desortie audio numérique.ARRET SUR IMAGE (voir à la page 57) Pour sélectionner “IMAGE” (Arrêt sur image) ou “CHAMP” (Arrêt sur champ) en vue d’éliminer le sautillement ou pour afficher avec netteté les textes en petits caractères ou les motifs fins en mode arrêt sur image. Lorsque “AUTO” est sélectionné, “IMAGE” ou “CHAMP” est automatiquement validé. TYPE D’ECRAN (voir à la page 57) Pour sélectionner le mode de rendu de l’image pourgrand écran : mode Pan & Scan, Letterbox ou 16 : 9.Appuyer sur ACTION pour afficher le menu.Appuyer sur poursélectionner unerubrique.Appuyer sur SET
Cette fonction permet de sélectionner la langue desdialogues, des sous-titres ou des titres et menus des DVD. Appuyer sur poursélectionner“LANGUES DUDISQUE”.Appuyer sur SET pourafficher.Appuyer sur poursélectionner unerubrique.Appuyer sur SET àrépétition poursélectionner la langue.(Voir ci-contre.)Appuyer sur ACTION pour rappeler le menu du DVD et passer à l’étape 2 pour définir un autre paramètre. Ou, appuyer sur ACTION à deux reprises pour quitter. Le paramétrage demeure en mémoire (même après coupure du contact) jusqu’à ce qu’il soit modifié. Cela signifie que le combiné fonctionne toujours selon les mêmes paramètres (surtout avec des disques DVD).Liste des préparatifs S’assurer que le combiné est en mode DVD en appuyant sur DVD. Sélections “AUDIO” (Réglage d’usine : Anglais) Pour sélectionner la langue des dialogues.Français/Espagnol/Anglais/JaponaisOriginale : Langue originale du disque AUTRE✱✱✱✱ : Autre langue*
Sélections “SOUS-TITRES” (Réglage d’usine : AUTO) Pour sélectionner la langue des sous-titres.AUTO: Même langue que celle desdialogues
- Si la langue des dialogues sélectionnée est utilisée à la lecture, les sous-titres ne s’afficheront pas.
- Si une autre langue est sélectionnée à la lecture, les sous-titres s’afficheront dans la langue sélectionnée sous la rubrique “AUDIO”.Français/Espagnol/Anglais/Japonais AUTRE✱✱✱✱ : Autre langue*
Sélections “MENU” (Réglage d’usine : Anglais) Pour sélectionner la langue d’affichage des titres ou des menus des DVD.Français/Espagnol/Anglais/Japonais AUTRE✱✱✱✱ : Autre langue*
Pour entrer un AUTRE ✱✱✱✱
code, Appuyer sur les touches numériques. (Se reporter à la liste des codes deslangues à la page 58.)Pour faire des corrections, appuyer à répétition sur pour supprimer le code de la langue, puis sélectionner.
Si la langue sélectionnée n’est pas disponible, la langue originale du disqueest automatiquement sélectionnée.LANGUES DU DISQUEAUDIO : AnglaisSOUS-TITRES : AUTOMENU : AnglaisSEL. : REGLER : SETFIN : ACTIONTouchesnumériques Fonctions du DVD 4753S-K(F) P36-60 (030225) RAM.p65 2003/03/25, 13:385354 Sortie audio
Réglages initiaux du DVD (suite)
Sélectionner le type de signal audio numérique devant être transmis à la prise de sortie audio numérique optique du combiné.Appuyer sur ACTION* pour afficher le menu.Liste des préparatifs S’assurer que le combiné est en mode DVD en appuyant sur DVD.Appuyer sur poursélectionner unerubrique.Appuyer sur SET àrépétition pour modifierle paramétrage(voir ci-dessous).Appuyer sur pour sélectionner“SORTIE AUDIO”.Appuyer sur SET pour afficher.
■ Sélections “LPCM (DVD)” NON: Un signal à modulation par impulsions et codage linéaire de moins de 48 kHz/16 bits est acheminé. Lors de la lecture de DVD enregistrés avec un signal à modulation par impulsions et codage linéaire de plus de 48 kHz/20 bits, aucun signal numérique n’est transmis. (Réglage d’usine) PCM: Lors de la lecture de DVD enregistrés avec un signal à modulation par impulsions et codage linéaire de48 kHz/20 bits/24 bits ou plus, le signal numériqueconverti sous le format 44,1 kHz/16 bits ou48 kHz/16 bits est transmis. (Pour des raisons deprotection des droits d’auteur, seul un signal numérique égal ou moins de 48 kHz/16 bits peut être transmis.)
■ Sélections “Dolby Digital” Bitstream: Un signal Dolby Digital à train binaire (1 canal -
5.1 canaux) est transmis. (Réglage d’usine)
PCM: Avec un amplificateur qui n’est pas doté d’un décodeur Dolby Digital.
■ Sélections “dts” Bitstream: Un train binaire DTS est transmis. (Réglage d’usine) PCM: Avec un amplificateur qui n’est pas doté d’un décodeur DTS.
■ Sélections “DRC” NON: Dynamique normale. (Réglage d’usine) OUI : Pour un rendu dynamique même à faible volume ; utile pour une écoute nocturne. [DVD Dolby Digital seulement.]
■ Configuration des enceintes
Voir aux pages 55, 56 et 57. Appuyer sur ACTION pour rappeler le menu du DVD et passer à l’étape 2 pour définir un autre paramètre. Ou, appuyer sur ACTION àdeux reprises pour quitter.Paramétrage recommandé LPCM (DVD) PCM PCM PCM DolbyDigital PCM*
PCM Bitstream Aucun Amplificateur AV (avec prise d’entrée audio numérique), sans décodeur Dolby Digital/DTS Amplificateur AV avec décodeur Dolby Digital Amplificateur AV avec décodeur Dolby Digital/DTS
Type d’amplificateurutilisé• Effectuer le paramétrage en fonction du type d’amplificateur raccordé à la prise de sortie audio optique conformément aux indicationsci-dessus.*1 Si un amplificateur (avec connecteur d’entrée numérique optique) sans décodeur Dolby Digital ou DTS est utilisé, s’assurer de sélectionner “PCM”. Si “Bitstream” est sélectionné, le lancement de la lecture du DVD pourrait engendrer un bruit intense susceptible d’endommager l’ouïe ou les enceintes. *2 Si un décodeur DTS est utilisé, sélectionner “Bitstream” pour le paramètre “dts”. SORTIE AUDIO
Cela établit la réponse en fréquence et la présence des enceintes. Suivre les étapes 1 et 2 ci-dessus (“Configuration des enceintes”). Appuyer sur pour sélectionner “TAILLE ENCEINTES”, puis appuyer sur SET pour afficher l’écran de sélection TAILLE ENCEINTES. Appuyer sur pour sélectionner une rubrique, puis appuyer à répétition sur SET . (Voir le tableau ci-dessous.)
Pour quitter, appuyer à quatre reprises sur ACTION
Appuyer sur pour sélectionner“REGLAGE ENCEINTES”,puis appuyer sur SET pour afficher l’écran deconfiguration REGLAGEENCEINTES.
Fixer le nombres d’enceintes raccordées au recépteur (amplificateur, décodeur.) (Voir aux pages 14 et 15.) Suivre les étapes 1 à 3 à la page 54. Appuyer sur pour sélectionner “SORTIE ENCEINTES”, puisappuyer sur SET àrépétition. (Voir ci-dessous.)
■ Sortie enceintesMULTICANAL: (Par défaut)Utiliser cette configuration lorsque 3 enceintes ou plus sont utilisées. Le cas échéant, il est nécessaire d’établir la taille des enceintes, l’équilibre de sortie et le temps de délai.2CANAUX: Lorsque seulement 2 enceintes sont utilisées, il n’est pas nécessaire d’établir la taille des enceintes, l’équilibre de sortie et le temps de délai. (Ce menu de configuration ne s’affiche pas.) Pour quitter, appuyer sur ACTION à troisreprises. SORTIE AUDIOLPCM(DVD) : NONDolby Digital : Bitstreamdts : BitstreamDRC : NONREGLAGE ENCEINTESSEL. : REGLER : SETF I N : ACTIONREGLAGE ENCEINTESSORTIE ENCEINTES : MULTICANALTAILLE ENCEINTES EQUILIBRE DE SORTIETEMPS DE DELAISEL. : REGLER : SETF I N : ACTIONTAILLE ENCEINTESAVANT : GRANDECENTRE : GRANDE AMBIO : GRANDEEXTREMES-GRAVES : OUISEL. : REGLER : SETF I N : ACTION Réglage Action Sélection *Important : Si une touche de la télécommande ne fonctionne pas, appuyer sur la touche DVD de la télécommande et essayer à nouveau. Rubrique AVANT CENTRE AMBIOPHONIQUE Extrêmes-graves Remarques Sélection GRANDE (par défaut) PETITE GRANDE (par défaut) PETITE NON GRANDE (par défaut) PETITE NON OUI (par défaut) NON Avec des enceintes avant (G/D) capables de prendre en charge des fréquences inférieures à 100 Hz. Avec des enceintes avant (G/D) incapables d’une reproduction en basse fréquence.** Avec des enceintes ambiophoniques (G/D) capables de prendre en charge des fréquences inférieures à 100 Hz. Avec des enceintes ambiophoniques (G/D) incapables d’une reproduction en basse fréquence. Avec une enceinte de canal centre capable de prendre en charge des fréquences inférieures à 100 Hz. Avec une enceinte de canal centre incapable d’une reproduction en basse fréquence. En l’absence d’enceinte de canal centre. En l’absence d’enceintes ambiophoniques. En l’absence d’une enceinte d’extrêmes-graves.** Lorsqu’une enceinte d’extrêmes-graves est raccordée. Fonctions du DVD **Si EXTREMES-GRAVES est désactivé, les enceintes avant sont automatiquement configurées comme étant “GRANDE”. 4753S-K(F) P36-60 (030225) RAM.p65 2003/03/25, 13:385556 Équilibre de sortie
Régler le niveau de sortie sur les enceintes. Pour ce faire, faire entendre un disque ou activer “SIGNAL D’ESSAI” (p. 57). Effectuer alors le réglage pendant l’écoute. (Même si la valeur “NON” a été sélectionnée dans le menu de configuration “TAILLE ENCEINTES”, il est néanmoins possible de régler l’équilibre de sortie.) Suivre les étapes 1 et 2 à la page 55 (“Configuration des enceintes”).
Réglage du temps de délai
Pour une reproduction sur 5.1 canaux, il est recommandé de placer les enceintes, à l’exception de celle d’extrêmes-graves, dans une configuration circulaire. (Voir <Position des enceintes>, p. 57).Si cela n’est pas possible, le réglage du temps de délai permet de sélectionner un délai créant ainsi l’illusion de la position d’écoute idéale (voir ci-contre). Suivre les étapes 1 et 2 à la page 55 (“Configuration des enceintes”).
Appuyer à trois reprises sur ACTION pour quitter. Appuyer sur pour sélectionner “EQUILIBRE DE SORTIE”, puis appuyer sur SET pour afficher l’écran de réglage EQUILIBRE DE SORTIE. Appuyer sur pour sélectionner une rubrique, puis appuyer à répétition sur SET . (Voir le tableauci-dessous.)Appuyer sur pour sélectionner “TEMPS DE DELAI” et appuyer sur SET pour afficher l’écran de réglage TEMPS DE DELAI. Appuyer sur pour sélectionner une rubrique, puis appuyer à répétition sur SET (voir ci-dessous).EQUILIBRE DE SORTIECENTRE : 0dBAMBIO(G) : 0dB AMBIO(D) : 0dBEXTREMES-GRAVES : 0dBSIGNAL D' ESSAI : NONSEL. : REGLER : SETF I N : ACTION Enceinte de canal centre Enceintes ambiophoniques
- , : Temps de délai à 0 ms (par défaut)
- , < : Repérer la distance
dans le tableau ci-dessouset régler la valeurrecommandée.[Voir <Position des enceintes> à la page 57.] Pour quitter, appuyer à quatre reprises sur ACTION
SIGNAL D’ESSAI : Commuter le signal d’essai utilisé pour le réglage de l’équilibre de sortie à “NON” ou “AVANT(G)”.... ➡ Voir page 57. Rubrique AMBIOPHONIQUE CENTRE Remarques Sélection 0ms 1ms 2ms 3ms 4ms 5ms 0 ms (par défaut) Réglage du temps de délai. 0ms 5ms 10ms 15ms 20ms Distance Valeur
Distance Valeur Environ 200 cm (6 pi) Environ 400 cm (12 pi) 5,3 ms 10,6 ms 15,9 ms Environ 600 cm (18 pi) Rubrique Extrêmes-graves Ambiophonique (G) Ambiophonique (D) Centre Remarques Sélection -6dB
+6dB 0dB(par défaut) Régler de manière que le niveau de sortie sur l’enceinte de canal centre soit égal (-6 dB - +6 dB) à celui sur les enceintes avant. Régler de manière que le niveau de sortie sur l’enceinte ambiophonique droite soit égal (-6 dB - +6 dB) à celui sur les enceintes avant. Régler de manière que le niveau de sortie sur l’enceinte ambiophonique gauche soit égal (-6 dB - +6 dB) à celui sur les enceintes avant. Régler de manière que le niveau de sortie sur l’enceinte d’extrêmes-graves soit au niveau maximum. Toutefois, puisque aucun signal d’essai n’est acheminé à cette enceinte, le réglage doit se faire avec l’écoute d’un disque. Réglages initiaux du DVD (suite) 4753S-K(F) P36-60 (030225) RAM.p65 2003/03/25, 13:385657 *Important : Si une touche de la télécommande ne fonctionne pas, appuyer sur la touche DVD de la télécommande et essayer à nouveau. Configuration avec signal d’essai
Cette fonction permet d’effectuer le réglage de l’équilibre de sortie des enceintes. En commençant par l’enceinte avant gauche, un signal est émis sur les enceintes dans le sens horaire. Pendant l’émission du signal, régler le niveau de sortie sur l’enceinte de canal centre etsur les enceintes ambiophoniques (D/G). (Voir “Équilibre de sortie” à la page 56.) Suivre les étapes 1 et 2 à la page 56 (“Équilibre de sortie”). Appuyer sur pour sélectionner “SIGNAL D’ESSAI”, puis appuyer sur SET (voir ci- dessous).
Aucun son n’est reproduit sur l’enceinte d’extrêmes-graves. Il convient alors d’utiliser un disque pour finaliser l’équilibrage. Pendant l’émission du signal d’essai, si le changement effectué à l’écran de réglage EQUILIBRE DE SORTIE (p. 56) est inférieur à 2 secondes, le signal est émis sur l’enceinte suivante. L’identification de l’enceinte sur lequel le signal d’essai est appliqué s’affiche. (Exemple : “SIGNAL D’ESSAI : CENTRE”) AVANT(G) CENTRE AVANT(D)NONAMBIO(G) AMBIO(D)
Appuyer à quatre reprises sur ACTION pour quitter. CENTREAVANT(D)EXTRÊMES-GRAVESAVANT(G)Position d’écouteAMBIO(D)AMBIO(G)
Appuyer sur pour sélectionner “ARRET SUR IMAGE”.Appuyer sur SET à répétition pour sélectionner le mode. (Voir ci-dessous.)
Cette fonction permet de réduire le sautillement d’une image fixe ou en mouvement.
Appuyer sur ACTION pour quitter ce mode. Appuyer sur ACTION pour afficher le menu. Appuyer sur pour sélectionner “TYPE D’ECRAN”.Appuyer sur SET à répétition pour sélectionner le mode. (Voir ci-dessous.)
Pan & Scan 4:3 (Réglage d’usine) : L’image grand écran est présentée dans le format Pan & Scan (les côtés gauche et droitde l’image sont rognés).
- Les données vidéo qui ne sont pas dans le format Pan & Scan sont lues dans leformat Letterbox.Letterbox 4:3 : L’image grand écran est présentée dans le format Letterbox (une bande noire apparaîtdans le haut et le bas de l’écran).16:9 : Régler à “16:9” pour utiliser le téléviseur grand écran. Appuyer sur ACTION pour quitter ce mode.
Sélection du type d’écran
Sélectionner le type d’affichage de l’image prévue pour un grand écran. Appuyer sur ACTION pour afficher le menu.
CENTRE : 0dB AMBIO(G) : 0dB AMBIO(D) : 0dB EXTREMES-GRAVES : 0dB
Fonctions du DVD <Position des enceintes> AUTO: “IMAGE” (Arrêt sur image) ou “CHAMP” (Arrêt sur champ) est automatiquement sélectionné lors de l’arrêt sur image. (Réglage d’usine) CHAMP: “CHAMP” (Arrêt sur champ) est toujours sélectionné. Ce paramètre réduit le sautillement par comparaison avec le réglage “AUTO” sur certains disques. IMAGE: “IMAGE” (Arrêt sur image) est toujours sélectionné. Ce paramètre permet un rendu plus net des textes en petits caractères ou de motifs fins par comparaison avec le réglage “AUTO” sur certains disques. Exemple
- Pan & Scan (Réglage d’usine) 4753S-K(F) P36-60 (030225) RAM.p65 2003/03/25, 13:385758 Liste des codes de langue Entrer le numéro de code voulu pour le réglage initial de “Audio”, “Sous-titres” et/ou “Menu” (Voir page 53). Code Langue 7079 Féringien 7082 Français 7089 Frison 7165 Irlandais
Gaélique d’Écosse 7176 Galicien 7178 Guarani 7185 Gujarati 7265 Haoussa 7273 Hindi 7282 Croate 7285 Hongrois 7289 Arménien 7365 Interlangue 7378 Indonésien 7383 Islandais 7384 Italien 7387 Hébreu 7465 Japonais 7473 Yiddish 7487 Javanais 7565 Géorgien 7575 Kazakh 7576 Groenlandais
Bengali 6679 Tibétain 6682 Breton 6765 Catalan 6779 Corse 6783 Tchèque 6789 Gallois 6865 Danois 6869 Allemand 6890 Bhoutan 6976 Grec 6978 Anglais 6979 Espéranto 6983 Espagnol 6984 Estonien 6985 Basque 7065 Perse 7073 Finnois 7074 Fidjien 4753S-K(F) P36-60 (030225) RAM.p65 2003/03/25, 13:385859 Avertissements et directives REGLER L’HORLOGEEN APPUYANT SUR ACTIONVERIFIER CASSETTELANGUETTE DE PROTECTIONAUCUNE CASSETTE INSEREELE NETTOYAGE DES TETES PEUTETRE NECESSAIRE INSERER UNECASSETTE DE NETTOYAGE OUCONSULTER LE MANUELFIN : PLAYMAGNETOSCOPEVERROUILLE Page ExplicationAffichage à l’écran Si la minuterie est programmée avant le réglage del’horloge... Si le combiné n’est pas en mode arrêt ou qu’une cassette avec languette de protection n’a pas été insérée deux minutes avant l’heure prévue pour le début d’un enregistrement différé… Si la touche REC de la télécommande ou du combiné a été pressée et que la cassette n’est pas munie d’une languette de protection...Si la touche PLAY, FF, REW ou REC de la télécommande ou du combiné a été pressée en l’absence de cassette...Si la touche POWER ou STOP est pressée pendantun enregistrement différé... (visible en modemagnétoscope seulement) Si lors de la lecture, le nettoyage des têtes s’avérait nécessaire....Si une touche de fonction autre que STOP/EJECTou POWER est pressée pendant que le combiné esten mode verrouillage du magnétoscope...Lors d’une pression sur toute touche invalide de la télécommande en mode câble/DSS... Lors d’une pression sur toute touche invalide de la télécommande en mode téléviseur... Dans le cas où la touche PLAY est pressée et que le disque lu en mode DVD est sale ou rayé.Un disque dont le numéro de région ne correspond pas à celui du combiné a été mis en place. Seuls les disques avec le numéro de région “1” ou “ALL” (Tous) peuvent être pris en charge avec cet appareil. Un disque incompatible a été mis en place. Ce format ne peut être pris en charge.(Ce message s’affiche pendant la lecture de fichiersMP3/WMA/JPEG.)Ce fichier est protégé contre le piratage et ne peutêtre lu. (WMA seulement.)Lorsque la touche REC est pressée en mode DVD…LA TELECOMMANDE ESTEN MODE CABLE/DSSMODE MAGNETO. : TOUCHE VCRMODE DVD : TOUCHE DVDLA TELECOMMANDE ESTEN MODE TELEMODE MAGNETO. : TOUCHE VCRMODE DVD : TOUCHE DVDVEUILLEZ FAIRE LESPREPARATIFS POURL’ENREGISTREMENT DIFFEREVERIFIER LE DISQUEOU TOUTE TRACE DE RAYUREOU DE TACHE SUR LE DISQUELA COPIE DE DVD/DISQUE COMPACT SURMAGNETOSCOPE EST INTERDITEPOUR ANNULER L’ENREGISTREMENTDIFFERE APPUYER SUR LA TOUCHESTOP PENDANT ENVIRON 3 SECONDES
Ces affichages indiquent une erreur d’opération ou donnent des instructions supplémentaires. CE DISQUE EST CODE POUR UNEAUTRE REGION.IL NE PEUT ETRE LUCE DISQUE N’EST PASCOMPATIBLE AVEC CE LECTEURLECTURE IMPOSSIBLE DUFICHIERCE FICHER EST PROTEGE
Références 4753S-K(F) P36-60 (030225) RAM.p65 2003/03/25, 13:385960 Guide de dépannage Alimentation Pas d’alimentation... Le contact est automatiquement coupé… Enregistrement et lecture Les émissions télévisées ne peuvent pas être enregistrées... L’enregistrement différé ne peut se faire... Il n’y a pas d’image à la lecture ou l’image est parasitée ou comporte des lignes... Pendant la lecture avec effets spéciaux, l’image sautille avec un téléviseur équipé d’une commande de balayage vertical automatique... Les commandes du combiné n’ont aucun effet... Vérifier les points suivants si le combiné présente des problèmes de fonctionnement. Solution
- Insérer la fiche du cordon d’alimentation bien à fond dans la prise secteur.
- S’assurer que le contact est établi.
- S’assurer qu’il y a du courant.
- La mise hors contact survient automatiquement lorsqu’aucune touche n’est appuyée ou qu’il n’y a pas de signal dans le mode télé ou lecture pendant plus de 5 minutes. Rétablir le contact. (p. 23, 33) Solution
- Vérifier les raccords entre le combiné, l’antenne extérieure et le téléviseur.
- Vérifier le canal sélectionné.
- S’assurer que la sélection de l’entrée d’antenne est appropriée (CABLE ou TELE). [Canaux (p. 18)]
- S’assurer que la languette de protection est intacte. (p. 6)
- Vérifier le réglage de l’horloge.
- Si le câblosélecteur/récepteur DSS est utilisé, s’assurer qu’il est en contact et syntonisé sur le canal approprié.
- Régler correctement l’heure du début et de la fin de l’enregistrement. (p. 24)
- Il est possible que l’enregistrement différé ne puisse commencer ou continuer si le courant est coupé avant ou pendant l’enregistrement, même si le courant est rétabli par la suite.
- Sélectionner sur le téléviseur le même canal (3 ou 4) (p. 16) que celui sélectionné comme canal de sortie sur le combiné ou sélectionner LIGNE.
- Mettre le sélecteur VCR/TV à “VCR”.
- Utiliser la commande de pistage TRACKING. (p. 4)
- Vérifier si le nettoyage des têtes réussit à régler le problème. (p. 4)
- Mettre la commande de balayage vertical du téléviseur à la position manuelle et régler le balayage vertical.
- S’assurer que le combiné est en marche.
- Vérifier l’état des piles.
- S’assurer que la fonction de verrouillage du magnétoscope est désactivée. (p. 33)
- S’assurer que la télécommande est dans le mode approprié. (p. 28)
- S’assurer qu’un enregistrement différé n’est pas en cours. Télécommande Le combiné ne peut être télécommandé... Les touches de programmation ne peuvent être utilisées... Solution
- S’assurer que le combiné est en marche.
- S’assurer que la télécommande est en mode VCR.
- Diriger la télécommande vers le capteur de signal de télécommande du combiné. (p. 9)
- Enlever tous les obstacles pouvant bloquer le signal.
- Vérifier l’état des piles. (p. 4)
- L’exposition du capteur de signal de télécommande du combiné aux rayons directs du soleil ou à un éclairage fluorescent peut causer de l’interférence.
- Ces touches ne fonctionnent pas en mode COMPONENT VIDEO OUT et S-VIDEO OUT. Régler le téléviseur à RF IN ou à VIDEO IN (p. 10).
- Vérifier les piles de la télécommande (p. 4).
- Appuyer sur la touche VCR ou DVD pour passer en mode DVD/VCR (p. 28). 4753S-K(F) P36-60 (030225) RAM.p65 2003/03/25, 13:386061 Vérifier les points suivants si le combiné présente des problèmes de fonctionnement. Divers Aucune émission ne peut être captée sur le téléviseur... Il est impossible d’insérer une cassette... La cassette est éjectée au début d’un enregistrement ou lorsque le contact est coupé pour enclencher un enregistrement différé... En mode arrêt, le moteur (cylindre) continue de tourner... Le disque ne peut être retiré… Solution
- S’assurer que le téléviseur est syntonisé sur le canal de sortie du combiné.
- Vérifier les raccords entre le combiné, l’antenne extérieure et le téléviseur.
- Mettre le sélecteur VCR/TV à la position “TV”. (p. 21)
- S’assurer que la source de signal appropriée a été sélectionnée.
- Insérer la cassette avec le côté fenêtre sur le dessus et la languette de protection dirigée vers soi.
- S’assurer que la languette de protection de la cassette est toujours intacte. (p. 6)
- Pour permettre l’enclenchement rapide du mode lecture, le cylindre tourne pendant environ 3 minutes. Cela réduit le temps de passage de l’arrêt à la lecture.
- D’abord débrancher le combiné. Ensuite, préparer un fil rigide (par ex. un trombone déplié) et, en appuyant doucement, l’insérer dans le trou à la base du plateau. Le plateau sort légèrement. Maintenant, tirer le plateau complètement et enlever le disque (p. 9). DVD/ CD-Vidéo/ CD La lecture ne peut être amorcée même lorsque la touche PLAY est pressée… La lecture s’amorce mais s’arrête immédiatement… L’image est distordue pendant l’avance et le recul rapides… La recherche de scène avant/arrière n’est pas possible durant la lecture… La lecture ne s’amorce pas même si un titre a été sélectionné… La langue des dialogues et(ou) des sous-titres ne correspond pas à celle qui a été sélectionnée… Aucun sous-titre n’est affiché… Aucune autre langue pour les dialogues ou le sous-titrage ne peut être sélectionnée… Il n’est pas possible de modifier l’angle de prise de vue… Solution
- Le combiné ne peut lire de disques autres que les disques DVD, CD-Vidéo et CD.
- Le disque est peut-être sale ; le nettoyer.
- S’assurer que le disque est placé étiquette sur le dessus.
- Il peut arriver que l’image subisse de la distorsion ; cela est normal.
- Certains disques peuvent comporter des sections qui ne permettent pas la recherche de scène avant/ arrière. (p. 23)
- Vérifier le paramètre du verrouillage DVD. (p. 52)
- La langue sélectionnée n’est peut-être pas disponible sur le disque.
- Il se peut que le disque ne comporte pas de sous- titres.
- La position “NON” a été sélectionnée dans le changement de langue des sous-titres. Sélectionner la position “OUI” à la section “Langue des sous- titres” (p. 36) pour afficher les sous-titres.
- Le disque doit comporter plus d’une langue.
- Avec certains disques, la langue ne peut être sélectionnée au moyen de la touche AUDIO ou SUB TITLE. Tenter de faire la sélection à partir du MENU DVD si possible.
- Pour l’utiliser, cette fonction doit être disponible sur le disque. Même si un disque comporte des angles de prise de vue multiples, il se peut qu’ils soient limités à certaines scènes seulement (l’indicateur ANGLE s’allume sur le combiné). (p. 37) Références 4753S-K(F) P36-60 (030225) RAM.p65 2003/03/25, 13:386162 Garantie Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 Certificat de garantie limitée Panasonic Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à toute défectuosité pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d’achat original. Combiné magnétoscope-lecteur DVD - Un (1) an, pièces et main-d’oeuvre
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS
Cette garantie n’est valide que pour les appareils achetés au Canada et ne couvre pas les dommages résultant d’une installation incorrecte, d’un usage abusif ou impropre ainsi que ceux découlant d’un accident en transit ou de manipulation. De plus, si l’appareil a été altéré ou transformé de façon à modifier l’usage pour lequel il a été conçu ou utilisé à des fins commerciales, cette garantie devient nulle et sans effet. Les piles sèches ne sont pas couvertes sous cette garantie. Cette garantie est octroyée à l’utilisateur original seulement. La facture ou autre preuve de la date d’achat original sera exigée pour toute réparation sous le couvert de cette garantie. CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, EXCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION OU UN USAGE PARTICULIER. PANASONIC N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF. Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables. 4753S-K(F) P36-60 (030225) RAM.p65 2003/03/25, 13:386263 Liste des centres de service
RÉPARATION SOUS GARANTIE
Pour de l’aide sur le fonctionnement de l’appareil ou pour toute demande d’information, veuillez contacter votre détaillant ou notre service à la clientèle au: Pour la réparation des appareils, veuillez consulter:
- votre détaillant, lequel pourra vous renseigner sur le centre de service agréé le plus près de votre domicile;
- notre service à la clientèle au (905) 624-5505 ou www.panasonic.ca ;
Notice Facile