PVD4753SK - Lecteur dvd PANASONIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PVD4753SK PANASONIC au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Lecteur DVD compatible avec les formats DVD, CD, et MP3. |
|---|---|
| Connectivité | Sortie vidéo composite, sortie audio stéréo, port HDMI. |
| Dimensions | Dimensions compactes pour un rangement facile. |
| Poids | Léger, facilitant le transport. |
| Utilisation | Facilité d'utilisation avec une télécommande incluse. |
| Maintenance | Nettoyage régulier de la lentille recommandé pour éviter les problèmes de lecture. |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité électrique. |
| Informations Générales | Idéal pour les soirées cinéma à domicile et la lecture de musique. |
FOIRE AUX QUESTIONS - PVD4753SK PANASONIC
Questions des utilisateurs sur PVD4753SK PANASONIC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lecteur dvd au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PVD4753SK - PANASONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PVD4753SK de la marque PANASONIC.
MODE D'EMPLOI PVD4753SK PANASONIC
3075, rue Louis A. Amos
Lachine, QC H8T 1C4
Tel: (514) 633-8684
Fax: (514) 633-8020
Combiné magnétoscope-lecteur DVD Manuel d'utilisation Modèle PV-D4753S-K

Se reporter aux pages 12 à 17 pour les raccordements et le paramétrage initial.





Lecture multiformat





*La capacité de lecture est relative aux conditions d'enregistrement.

À titre de participant au programme ENERGY STAR,® Panasonic assure que cet appareil, ou ce modèle, satisfait aux normes d'efficacité énergétique du programme.
Nous vous recommandons de lire attentivement le présent manuel avant de brancher, d'utiliser ou de régler l'appareil. Conserver ce manuel pour consultation ultérieure.
Pour de l'aide, composez le 1-800-561-5505 ou visitez notre site Internet à www.panasonic.ca
LSQT0701A
Importantes mesures de sécurité
Pour votre sécurité, lire et observer les mesures de sécurité et le manuel d'utilisation. Tenir compte également de toutes les mises en garde indiquées dans le manuel et inscrites sur l'appareil.
Installation
1 Mise en garde – Alimentation
N'alimenter l'appareil que sur le type de courant indiqué dans ce manuel ou sur l'appareil. Dans le doute, consulter un détaillant ou la compagnie d'électricité.
2 Fiche polarisée ou avec retour à la terre
Par mesure de sécurité, cet appareil est muni soit d'une fiche polarisée (branches de largeur différente) ou d'une fiche à trois branches.
Mise en garde – Fiche polarisée:
Cette fiche ne peut être insérée dans une prise que dans un sens. Si elle ne peut être entièrement insérée, essayer l'autre sens. Si elle ne peut être insérée dans aucun des deux sens, consulter un électricien pour faire modifier l'installation électrique. Ne pas contourner cette mesure de sécurité en modifiant la fiche.
Fiche avec retour à la terre:
Cette fiche ne peut être insérée que dans une prise avec retour à la terre (prise à trois trous). Si cela s'avérait nécessaire, consulter un électricien pour installer une prise adéquate. Ne pas contourner cette mesure de sécurité en modifiant la fiche.
3 Cordon d'alimentation
Placer le cordon dans un endroit où il ne risque pas d'être écrasé ou étiré. Si une rallonge devenait nécessaire, s'assurer qu'elle comporte une fiche polarisée ou une fiche avec retour à la terre et que le raccordement puisse se faire de manière sécuritaire. Toute prise, fiche ou cordon endommagés doivent être remplacés par un électricien qualifié. Les prises murales surchargées et les rallonges peuvent être cause d'incendie ou de chocs électriques.
4 Ne pas bloquer les évents d'aération
Les évents d'aération du boîtier assurent l'évacuation de la chaleur produite par le fonctionnement de l'appareil. Le blocage des évents peut entraîner une surchauffe et un risque d'incendie ou de dommage aux cassettes et disques.
Pour plus de protection:
a. Ne jamais placer cet appareil sur un lit, divan ou tapis, ni recouvrir les évents pendant l'utilisation de l'appareil.
b. Éviter d'encastrer l'appareil dans une étagère ou une unité murale à moins d'assurer une ventilation adéquate.
5 Éviter les pièces surchauffées ou les
changements soudains de température Ne jamais installer l'appareil sur un radiateur ou une bouche de chaleur, l'exposer aux rayons directs du soleil, dans une voiture fermée ou le soumettre à des variations soudaines de température. Si l'appareil est soumis à une hausse soudaine de température ambiante, il peut y avoir formation d'humidité à l'intérieur.
6 Afin de prévenir tout accident
- Ne pas placer l'appareil sur une surface inclinée. - N'utiliser que des supports fermes et de niveau.
- Déplacer avec précaution toute table roulante portant un appareil. Afin de ne pas renverser l'appareil et la table roulante, éviter les arrêts et les déplacements brusques ainsi qu'les surfaces inégales.
- Pour un bon fonctionnement de l'appareil ou lors de son raccordement à d'autres appareils, suivre attentivement les recommandations du manuel d'utilisation et n'utiliser que les accessoires recommandés par le manufacturier.
2
Installation d'une antenne extérieure
1 Raccordement sécuritaire à une antenne ou à la câblodistribution Si l'appareil doit être raccordé à une antenne extérieure ou à la câblodistribution, accouvrer avec l'antenne.
la cabiodistribution, s assurer que ou le câble est raccordé à la terre afin de protéger l'appareil contre les surtensions et les décharges d'électricité statique. La partie 1 du Code canadien de l'électricité contient

des informations concernant la mise à la terre des mâts d'antenne et de leurs structures, celle du fil de descente à un parafoudre, le calibre des conducteurs de mise à la terre, l'emplacement du parafoudre, le raccordement et les exigences requises pour les électrodes de terre.
2 Éloigner l'antenne des lignes et des circuits à haute tension Installer toute antenne extérieure à l'abri des lignes à haute, tension, circuit d'éclairage ou lignes d'alimentation au cas où elle viendrait à tomber. Lors de cette installation, tout contact avec les lignes et circuits à haute tension, où toute source d'alimentation électrique, pourrait être fatal. Du fait de ces risques, l'installation d'une antenne devrait être confiée à un électricien.
Utilisation de l'appareil
Après rangement ou lors du déplacement de l'appareil, consulter la section Installation de ces mesures de sécurité.
1 Éloigner l'appareil de toute source d'humidité et le protéger de l'eau.
2 Si l'appareil a été exposé à la pluie, l'humidité ou a subi un choc violent, le débrancher et le faire vérifier par un technicien qualifié avant de l'utiliser.
3 En cas d'orage
Pendant un orage ou si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée, débrancher tout équipement des prises de courant ainsi que l'antenne ou le câble.
4 Avec l'appareil branché
- Ne jamais exposer l'appareil à la pluie et le protéger de l'eau. NE PAS UTILISER l'appareil si un liquide a été répandu à l'intérieur. Le débrancher immédiatement et le faire vérifier par un technicien qualifié. Le déversement d'un liquide à l'intérieur de l'appareil peut causer des chocs électriques et constitue un risque d'incendie.
- Ne jamais insérer ou laisser tomber des objets à l'intérieur de l'appareil. Certaines pièces internes sont porteuses de hautes tensions et peuvent donc causer des chocs électriques ou provoquer des incendies.
- Éviter de placer l'appareil directement sur ou sous le téléviseur afin d'éliminer tout risque d'interférence. Éloigner l'appareil de tout champ magnétique (aimants).
5 Utilisation des accessoires
N'utiliser que les accessoires recommandés par le manufacturier afin d'éviter tout risque d'incendie, de chocs électriques ou autre danger.
6 Nettoyage de l'appareil
Débrancher l'appareil. Utiliser un chiffon doux, sec et propre pour nettoyer l'appareil. NE PAS utiliser de produits nettoyants, de vaporisateurs ou toute autre méthode qui pourrait entraîner la pénétration de liquides à l'intérieur de l'appareil causant ainsi des risques de chocs électriques. Toute substance comme la cire ou du ruban adhésif risque d'endommager le fini du boîtier. Les éléments internes peuvent être endommagés par un environnement graisseux, humide ou poussiéreux.
Entretien
1 Ne pas tenter de réparer l'appareil soi-même
Si, après avoir suivi attentivement les instructions du manuel, l'appareil ne fonctionne pas adéquatement, ne pas ouvrir ses couvercles ni essayer de faire des réglages qui ne sont pas décrits dans le manuel. Débrancher l'appareil et contacter un technicien qualifié.
2 Remplacement de pièces
S'assurer que le technicien n'utilise que des pièces recommandées par le manufacturier ou ayant des caractéristiques identiques. Toute autre substitution peut provoquer un risque d'incendie ou de chocs électriques.
3 Demander au technicien d'effectuer des vérifications de sécurité
Après tout entretien ou service, demander au technicien d'effectuer des vérifications de sécurité comme mentionné dans le manuel de service du fabricant afin de confirmer le fonctionnement normal de l'appareil.
Mesures de sécurité
Avertissement: Afin de prévenir tout risque d'incendie ou de chocs électriques, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à une humidité excessive.
Attention: Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne correspondante de la prise et pousser jusqu'au fond.

text_image
AVIS Risque de chocs électriques Ne pas ouvrir. Attention: Afin de prévenir le risque de chocs électriques, ne pas retirer les vis. Toute réparation devrait être confiée à un personnel qualifié.
Le symbole de l'éclair dans un triangle équilatéral indique la présence d'une tension suffisamment élevée pour engendrer un risque de chocs électriques. Il est dangereux de toucher à une pièce interne de l'appareil.

Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral indique que le manuel d'utilisation inclus avec l'appareil contient d'importantes recommandations quant au fonctionnement et à l'entretien de ce dernier. Il faut donc le lire attentivement.
ATTENTION:
CET APPAREIL EST UN PRODUIT LASER DE CLASSE I. TOUTEFOIS, CET APPAREIL UTILISE UN FAISCEAU LASER VISIBLE, LEQUEL PEUT CAUSER DES RADIATIONS DANGEREUSES.
SE CONFORMER AUX INSTRUCTIONS DU PRÉSENT MANUEL. LORSQUE CET APPAREIL EST BRANCHÉ SUR LE SECTEUR, NE PAS APPROCHER LES YEUX DE L'OUVERTURE DU PLATEAU DU DISQUE NI DES AUTRES OUVERTURES POUR REGARDER A L'INTÉRIEUR DE L'APPAREIL.
L'UTILISATION DE COMMANDES OU LE RECOURS À DES RÉGLAGES AUTRES QUE CEUX INDIQUÉS DANS CE MANUEL PEUVENT PRÉSENTER DES RISQUES D'EXPOSITION À DES RADIATIONS. NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER. TOUTE RÉPARATION DOIT ÊTRE FAITE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET NON PAR L'USAGER.
ATTENTION:
RAYONNEMENT
LASER EN CAS
D'OUVERTURE
NE PAS REGARDER
DANS LE FAISCEAU.
(Intérieur du produit)
Information sur la gestion des régions
Ce combiné est conçu et fabriqué de façon à répondre à l'information de gestion de région enregistrée sur les disques DVD. Si le numéro de région du DVD ne correspond pas au numéro de région de cet appareil, le disque ne pourra pas être lu sur le combiné.
●Le numéro de région de ce combiné est "1"
- Ce combiné prend en charge les disques DVD-Viséo sur lesquels est apposée une étiquette marquée "1" ou "ALL".
Exemple:



Avant l'utilisation
Félicitations
Vous avez arrêté votre choix sur l'un des produits les plus perfectionnés et les plus fiables sur le marché. Utilisé correctement, il ne manquera pas de procurer, à vous et à votre famille, des années de plaisir. Veuillez prendre le temps d'inscrire les informations demandées ci-dessous. Le numéro de série est inscrit sur l'étiquette apposée sur le panneau arrière du combiné.
- Date d'achat ____
- Détaillant ____
- Adresse du détaillant
• N° de téléphone du détaillant
• N° de modèle PV-D4753S-K
• N° de série.
Accessoires
□ Télécommande LSSQ0377

□ Deux piles "AA"

1) Ouvrir le couvercle.
2) Insérer les piles en respectant la polarité.
3) Refermer le couvercle.
□ Avertissement
- Ne pas utiliser une pile neuve avec une pile usagée.
- Ne pas utiliser une pile alcaline avec une pile au manganèse.
Durée maximum d'enregistrement et de lecture
N'utiliser dans cet appareil que des cassettes portant la marque VHS
| Vitesse | Type de cassette vidéo | ||
| T160T12 | |||
| SP(Standard) | 1 heure 2 | heures | 2 heures40 minutes |
| LP(Longue durée) | 2 heures | 4 heures | 5 heures20 minutes |
| SLP(Ultra-longue durée) | 3 heures | 6 heures | 8 heures |
4
Nettoyage des têtes
La lecture de bandes usées ou endommagées peut encrasser les têtes vidéo.
Têtes vidéo avec système de détection
Si les têtes ont besoin d'être nettoyées, cet écran apparaît à la lecture d'une cassette. Pour quitter l'écran, appuyer sur la touche PLAY de la télécommande ou de l'appareil.
| LE NETTOYAGE DES TETES |
| PE U ETRE NECESSAIRE |
| INSERER LNE CASSETTE DE |
| NETTOYAGE OU CONSULTER |
| LE MANUEL |
| FIN:PLAY |
- N'utiliser que des cassettes de nettoyage "à sec". (Il est recommandé d'utiliser la cassette de nettoyage NV-TCL30PT)
- S'assurer de se conformer aux instructions d'utilisation de la cassette de nettoyage.
Des nettoyages fréquents peuvent réduire la durée de vie des têtes. - Si, après utilisation de la cassette de nettoyage, le problème n'est toujours pas résolu, contacter le centre de service Panasonic agréé le plus près (voir page 63).
Système de nettoyage des têtes intégré
Des têtes vidéo non encrassées aident à obtenir une image claire et nette. C'est pourquoi nous avons doté ce combiné d'un système de nettoyage des têtes non chimique. Les têtes sont nettoyées à chaque insertion ou retrait d'une cassette.
- Cette caractéristique n'est qu'une mesure préventive. Si les têtes sont très encrassées, il est recommandé d'utiliser un nécessaire de nettoyage pour têtes vidéo non abrasif ou de confier le nettoyage à un centre de service.
Contrôle de la qualité de l'image (Magnétoscope)
Réglage numérique automatique de l'image
Cette fonction contrôle automatiquement le signal de sortie vidéo en vue de réduire la distorsion selon l'état de la bande.
Pistage numérique automatique
Cette fonction analyse constamment le signal et effectue les corrections nécessaires en vue d'assurer une qualité d'image optimale.
Commande de pistage manuel
Pendant la lecture ou le ralenti, utiliser cette commande pour réduire la distorsion de l'image. Appuyer sur les touches CH (TRACKING) ▲ Sur la télécommande ou le combiné jusqu'à ce que l'image soit nette. Pour revenir en mode pistage automatique, couper le contact puis le rétablir à nouveau après quelques secondes.



Commande de balayage vertical
En mode arrêt sur image, les touches CH (TRACKING) ▲/▼ s'utilisent pour le balayage vertical.
Table des matières
DVD / Magnétoscope
Importantes mesures de sécurité 2,3
Avant l'utilisation 4
Informations (Appareil, disque, cassette) 6,7
Emplacement des commandes 8 \~ 10
Affichages à l'écran et sur le combiné....11
Raccordements 12 \~ 15
Raccordements/réglage initial (Prêt pour la lecture) .... 16, 17
Magnétoscope
Modification des réglages de la langue d'affichage, du canal, de l'horloge et du canal de sortie.... 18, 19
Lecture / Enregistrement ...... 20, 21
DVD
Utilisation de base du DVD 22, 23
Enregistrement différé 24, 25
Réception d'émissions multivoie/ Système VHS stéréo haute fidélité .... 26, 27
Fonction de commande multimarque 28, 29
Fonctionnement (Système de repérage) ...... 30 \~ 32
Caractéristiques spéciales .... 33, 34
Copie d'un enregistrement (duplication) 35
Utilisation du disque 36 \~ 41
Opération avec disque DVD-RAM (DVD-RAM seulement) ... 42, 43
Fonctionnement du lecteur DVD à partir des affichages à l'écran ... 44 \~ 48
Lecture de fichiers MP3/WMA/JPEG 49 \~ 51
Fonction de verrouillage du DVD 52
Réglages initiaux du DVD 53 \~ 57
Liste des codes de langue....58
DVD / Magnétoscope
Avertissements et directives ....59
Guide de dépannage 60, 61
Garantie 62
Liste des centres de service 63
Index Endos
(Raccordements)
Réglage initial
de base
Fonctions
magnétoscope
Fonctions du
DVD
Fonctions du
Références
Informations (Appareil, disque, cassette)
Protection contre l'effacement
Briser la languette.
Languette de protection
Tournevis

Pour enregistrer à nouveau
Recouvrir l'ouverture avec du ruban adhésif.

Entretien du combiné magnétoscope-lecteur DVD
Nettoyer les surfaces extérieures du combiné avec un chiffon doux ou la brosse à épousseter d'un aspirateur. Prendre soin d'enlever la poussière accumulée sur les évents d'aération sur le panneau arrière et sous le fond de l'appareil. Les surfaces de plastique peuvent être facilement rayées et endommagées par l'alcool et divers solvants. Éviter d'utiliser des polis à meuble à base de pétrole ; ces produits ne feront que favoriser l'accumulation de poussière. Il est recommandé d'utiliser un produit de nettoyage et de polissage antistatique non abrasif.
Formats de disques supportés par l'appareil
Tous les disques portant les étiquettes suivantes pourront être lus:
| Logo Type de disque | |
| DVD-RAM (version 1.1 de Video Recording Format, une norme unifiée pour l'enregistrement vidéo). | |
| DVD DVD VIDEO VIDEO | DVD (DVD-Vidéo) |
| DVD-R (disques DVD-Vidéo formatés [finalisés]) | |
| DVD AUDIO | DVD-Audio |
| CD-Vidéo | |
| CD (CD-DA), CD-R/CD-RW (CD-DA, disques CD-Vidéo formatés [finalisés]) | |
| WMA, MP3, JPEG | |
[Disques compatibles - 8 cm (3 po) ou 12 cm (5 po)]
Disques qui ne peuvent être lus sur cet appareil. • DVD avec n° de région autre que "1" ou "ALL"
- Disques PAL (la piste sonore des DVD-Audio peut être reproduite), DVD-ROM, DVD-RW, DVD+RW, CD-ROM, CDV, CD-G, CVD, SVCD, SACD, disque vidéo "Divx" et CD photo
Nota
- Ne pas utiliser de disques aux formes irrégulières (en forme de cœur, par exemple) ; ils pourraient en effet endommager le lecteur.
- Il est possible que cet appareil ne puisse lire certains disques CD-R, CD-RW, DVD-R et DVD-RAM en raison du type d'encodage utilisé à l'enregistrement.
6
Disques DVD-RAM
Les disques DVD-RAM doivent remplir les conditions suivantes pour que cet appareil puisse en faire la lecture.
| Type | • Disques sans cartouche• Disques qui peuvent être retirés de leur cartouche (TYPE 2 et 4) |
| Capacité | • 12 cm (5 po), 9,4 Go (double face) et 4,7 Go (simple face)• 8 cm (3 po), 2,8 Go (double face) |
- Sortir les disques de TYPE 2 et 4 de leur cartouche avant de les utiliser; les retourner dans leur cartouche après la lecture.
Lire attentivement les
instructions qui accompagnent le disque.
- Il se peut que la lecture de certains passages du disque ne se fasse pas en douceur, par exemple là où un programme se termine et où un autre commence.

Maniement des disques et entretien
Précautions de maniement
- Ne pas apposer d'étiquettes sur le disque car ceci pourrait nuire à la lecture DVD-R.
- Ne pas apposer de collants sur les disques. (Ne pas utiliser de disques sur lesquels des bandes adhésives ou des étiquettes se décollent.)
- Tenir le disque par les bords de façon à ne pas laisser de marques de doigt sur la surface. Les marques de doigt, la saleté et les rayures peuvent
provoquer des sauts de lecture et de la distorsion - Ne pas écrire sur le côté portant l'étiquette.
- Ne pas utiliser de vaporisateurs de nettoyage Disque pour disques, benzène, diluant, liquide antistatique ni aucun autre solvant.
- Ne pas essayer de refermer le plateau du disque si le disque n'est pas installé correctement.
Plateau du disque.
Disque
Si la surface du disque est sale
L'essuyer délicatement avec un chiffon doux et humide (eau seulement). Pour essuyer les disques, toujours déplacer le chiffon de l'orifice central vers le bord extérieur. (Si les disques sont essuyés suivant un mouvement circulaire, cela risque de provoquer des rayures circulaires qui engendreront des parasites.)
- DVD-RAM, DVD-R : Nettoyer uniquement avec le nettoyeur pour disque DVD-RAM facultatif. Ne jamais utiliser de tissus, nettoyeurs pour CD, etc.
Si le disque est amené d'un environnement froid à un environnement chaud, de l'humidité risque de se former sur le disque
Essuyer l'humidité avec un chiffon doux, sec et sans peluche avant d'utiliser le disque. (Voir ci-dessus.)
Afin de prévenir les risques de dommages, ne pas ranger ou laisser les disques dans un endroit
- exposé aux rayons solaires directs ;
- humide ou poussiéreux ;
- près d'une source de chaleur.





Données techniques
Système d'enregistrement vidéo:
Piste audio:
Bloc d'accord:
Canaux télédiffusés:
Canaux câblodistribués:
Prise d'entrée/sortie:
Prise d'entrée:
Prise de sortie:
[Non-Text]
Température de fonctionnement:
Humidité de fonctionnement:
Poids:
Signal couleur NTSC, norme EIA
Balavage hélicoïdal à 4 têtes rotatives
1 piste (normal), 2 canaux (stéréo haute fidélité)
VHF 2 à 13, UHF 14 à 69
Bande moyenne : A à I (14 à 22). Bande supérieure : J à W (23 à 36).
Bande hyper : AA à EEE (37 à 64), Bande inférieure : A5 à A1 (95 à 99),
Canal spécial de câblodistribution 5A (01), Ultrabande : 65 à 94, 100 à 125
Entrée/sortie ligne audio/vidéo, entrée/sortie RF
Entrée ligne audio/vidéo (avant)
Sortie S-vidéo (DVD uniquement), sortie vidéo composante (DVD
uniquement), sortie audio 2 (G), (D)
5 °C à 40 °C (41 °F à 104 °F)
10% à 75%
4,9 kg (10,8 lb)
x 95,5 mm x 344 mm
16 15/16 po x 3 12/16 po x 13 9/16 po
Disque DVD-RAM
(2) Disque compact
(CD-DA, CD-Vidéo)
(CD-R/CD-RW, MP3, WMA, JPEG)
Sortie audio numérique:
Capteur:
12 cm (5 po) un côté, une couche
12 cm (5 po) un côté, deux couches
12 cm (5 po) deux côtés, deux couches (une couche par côté)
8 cm (3 po) un côté, une couche
8 cm (3 po) un côté, deux couches
8 cm (3 po) deux côtés, deux couches (une couche par côté)
12 cm (5 po), 9,4 Go (double face) et 4,7 Go (simple face)
8 cm (3 po), 2,8 Go (double face)
Disque de 12 cm (5 po)
Disque de 8 cm (3 po)
Sortie numérique optique
Longueur d'onde: 655 nm (DVD), 790 nm (CD-Vidéo/CD)
Puissance du laser: CLASS II
Nota : Les caractéristiques et données techniques peuvent être modifiées sans préavis.
Définition des termes
Angle : Certains DVD contiennent des scènes qui ont été enregistrées simultanément sous plusieurs angles. Avec ces disques, la même scène pourra être visionnée sous un angle différent à l'aide de la touche d'angle (ANGLE). (Le voyant ANGLE s'allume sur le combiné lorsqu'une scène enregistrée sous plusieurs angles est détectée.)
Numéro de chapitre : Ces numéros sont enregistrés sur les disques DVD. Un titre est subdivisé en plusieurs sections, chacune ayant un numéro, et il est possible de repérer rapidement des passages spécifiques d'une présentation vidéo à l'aide de ces numéros.
DVD : Ce terme représente un disque optique à haute densité sur lequel des images et des sons de haute qualité ont été enregistrés à l'aide de signaux numériques. Les DVD, qui incorporent une nouvelle technologie de compression vidéo (MPEG II) et une technologie d'enregistrement à haute densité, permettent de longs enregistrements d'images cinématographiques (par exemple un film entier) d'une grande qualité esthétique.
Commande de lecture : Elle est enregistrée sur un CD-Viséo (version 2.0). Les scènes ou l'information à visionner (ou à écouter) peuvent être sélectionnées interactivement sur l'écran du téléviseur en regardant le menu affiché sur cet écran.
Sous-titres : Ce sont les lignes imprimées qui apparaissent au bas de l'écran.
Chiffres de durée : Ils représentent la durée de lecture qui s'est écoulée depuis le début d'un disque ou d'un titre. Ils permettent également de repérer rapidement une scène spécifique. (Ils ne fonctionnent pas avec tous les disques.)
Numéro de titre : Ces numéros sont enregistrés sur les disques DVD. Si un disque renferme deux films ou plus, ces films sont numérotés titre 1, titre 2, etc.
Numéro de plage : Ce sont des numéros attribués aux plages et qui sont enregistrés sur les CD-Veridéo et les CD audio. Ils permettent de repérer rapidement des plages spécifiques.
CD-Viséo : Ces disques renferment des images et des sons d'une qualité équivalente à celle d'une bande vidéo. Ce combiné supporte également les CD-Viséo dotés de la commande de lecture (version 2.0).
Couvert par les brevets américains numéros 4 631 603, 4 577 216, 4 819 098 et 4 907 093 et réservé à des usages limités.
Ce produit intègre une technologie anti-piratage protégée par des brevets américains ou d'autres droits de propriété intellectuelle, possédés par Macrovision Corporation et les autres ayants droit. L'utilisation de cette technologie protégée doit être autorisée par Macrovision Corporation, et doit se faire, sauf exception officielle fournie par Macrovision Corporation, dans le cadre domestique ou privé d'un visionnement. Le démontage de l'appareil et l'inversion de certaines pièces est interdite.
Emplacement des commandes
Télécommande
Gras: Fonctions magnétoscope
Italiques: Fonctions lecteur DVD
Gras italiques: Fonctions magnétoscope et lecteur DVD
Normal: Autres
Éjection /
Ouverture / Fermeture
p. 20, 22
Interrupteur
Mode magnétoscope
p. 28
Mode récepteur DSS /
câblosélecteur
p. 28
Lecture
p. 20. 22
Rebobinage / repérage/
ralenti-
p. 20, 23
Sélecteur
magnétoscope / télé
p. 21
Touches numériques
Retour / Recherche
p. 22, 30
Action
p. 18, 53


p. 23
Titre /
Direct Navigator
(Navigateur direct)
p. 38, 42
Angle
p. 37
Audio (2 voies / Hi-Fi)
p. 27, 36
Augmentation /
diminution du
volume
p. 28
Remise à zéro du
compteur
p. 32
Vitesse / Page
p. 21, 41

text_image
DIRECT OPENCLOSE DISPLAY VOR TV SFP+ DASCABLE INPUT PLAY FLOW RRW STOP ADDY PROG 1 2 3 4 5 6 7 8 9 100 0 ADDRESS OKR RETURN + - ROI + - VSS ACTION PROG TITLE + - Audi ANGLE SUB TITLE ZOOM 2:10 CAMBRIDGE + - CH REFRUNITIR VOLU - - VOLADJ + - PBC COINTER RESET SPEED
text_image
SAP NMR AUDIO ANGLE SUB TITLE ZOOM ≥ 10 CM/ZERO VOL CH TAPE POSITION - (VTMDRONG) VOLADJ PAGE COUNTER RESET SPEED RECAffichage
p. 11, 44
Mode téléviseur
p. 28
Mode DVD
p. 28
Mode d'entrée
p. 35
Avance accélérée /
repérage / ralenti+
p. 20, 23
Pause / Arrêt sur image
p. 20, 23
Arrêt
p. 20, 22
Ajout / effacement /
Effacement
o. 19, 39, 52
Rendu ambiophonique
virtuel / Entrée
p. 23, 28
Programmation
p. 24
Sélection

Menu /
Play List (Liste de lecture)
p. 38, 43
Réglage
Sous-titres
p. 36
Zoom
p. 37
Saut de pauses
publicitaires /
Repérage à zéro
p. 31, 32
Syntonisation / Pistage /
balayage vertical
p. 4, 21
Affichage de position
de la bande /
Paramétrage du réglage
du volume
p. 34, 40
Enregistrement
p. 21
Touche d'éjection:
Sur pression de cette touche dans le mode magnétoscope, la cassette est éjectée. La touche n'a aucun effet si un enregistrement est en cours. Si elle est pressée en mode DVD, le plateau du disque s'ouvre ou se ferme selon le cas.
8
Panneau avant de l'appareil
Gras: Fonctions magnétoscope / Italiques: Fonctions lecteur DVD Gras italiques: Fonctions magnétoscope et lecteur DVD / Normal: Autres

text_image
Arrêt / Éjection p. 20 Avance accélérée / repérage p. 20 Lecture p. 20 Rebobinage / repérage p. 20 Capteur de signal de la télécommande Interrupteur Si le disque ne peut être éjecté Couper d'abord le contact. Introduire ensuite une petite tige rigide (un trombone déplié par exemple) dans l'orifice sous le plateau. Le plateau devrait se dégager. Il est alors possible de tirer le plateau et de retirer le disque. Plus de 2 pouces de long Plateau du disque Logement de la cassette Ouverture/ Fermeture p. 22 Afficheur multifonction p. 11 Progressif p. 10 Pause p. 23 Saut ►►► Saut ◀◀◀ p. 23 Lecture p. 22 Arrêt p. 22 Bornes d'entrée audio / vidéo 2 (LINE 2) p. 35 Syntonisation Pistage / balayage vertical p. 4, 21 Enregistrement p. 21Réinitialisation de toutes les fonctions en mémoire
Utiliser cette fonction lors du déplacement de l'appareil à un autre endroit ou en cas d'erreur lors du réglage initial (rétablit les paramètres par défaut).
- S'assurer qu'aucune cassette ne se trouve dans le logement.

text_image
21 211 Établir le contact sur le combiné.
2 Maintenir simultanément enfoncées les touches PLAY et CHANNEL ▲ du combiné pendant plus de 5 secondes.
• Le contact est coupé.
3 Refaire le "Réglage initial (Prêt pour lecture)" (page 16).
Emplacement des commandes (suite)
Panneau arrière
Gras: Fonctions magnétoscope
Italiques: Fonctions lecteur DVD
Gras italiques: Fonctions magnétoscope et lecteur DVD
Prise d'alimentation c.a.
- Une fois l'appareil branché sur le secteur, il consomme 4 W même lorsqu'il n'est pas en marche.

text_image
Prise de sortie vidéo composante (Y, PB, PR) (DVD seulement) p. 13 Prise de sortie audio analogique 5.1 canaux (centre, extrêmes-graves, ambiophoniques G/D, avant G/D) (DVD seulement) p. 15 Prise d'entrée d'antenne VHF/UHF p. 12 Prise de sortie vidéo p. 12 Prise d'entrée vidéo p. 35 DVD OUTPUT SUB WORLD CENTER COMPONENT VERS OUT Y L R A OUT INT UHF/VHF IN FROM ANT. SUEVE DE MOUNT R L AUDIO R SEE MANUAL VOR LE MANUEL Prise de sortie audio optique numérique (DVD seulement) p. 15 Borne de sortie S-video (DVD seulement) p. 10, 13 Prises de sortie audio 2 (G/D) p. 13 Prises d'entrée audio (G/D) p. 35 Prises de sortie audio 1 (G/D) p. 12Le tableau ci-dessous montre l'état des prises de sortie en mode magnétoscope ou DVD.
| Sortie vidéoSortie audio 1Sortie audio 2 | Sortie vidéo composante | Sortie S-vidéo | |
| Magnétoscope | Oui | n.d. | n.d. |
| DVD | Oui | Oui | |
Nota
- Les touches de programmation de la télécommande ne sont pas fonctionnelles lorsque les sorties COMPONENT VIDEO OUT ou S-VIDEO OUT sont utilisées. Sélectionner RF INPUT ou VIDEO INPUT sur le téléviseur et appuyer sur PROG.
Avec signal vidéo à balayage progressif
(1) Relier la prise COMPONENT VIDEO OUT aux prises COMPONENT VIDEO IN d'un téléviseur (voir page 13).
(2) Sur pression de la touche PROGRESSIVE, le voyant ON s'allume (voir page 9) et le signal du balayage progressif est acheminé par la prise COMPONENT VIDEO OUT.
Nota
- La touche PROGRESSIVE ne peut être utilisée que si l'appareil est en mode DVD.
- L'image à l'écran du téléviseur peut ne plus être centrée lors du balayage progressif. Dans ce cas, faire les ajustements nécessaires sur le téléviseur. (Consulter le manuel d'utilisation du téléviseur.)
- Le combiné achemine des signaux vidéo (non produits par balayage progressif) à partir des prises VIDEO OUT et S-VIDEO OUT lorsque le témoin [ON] est allumé.
10
Affichages à l'écran et sur le combiné
Affichages à l'écran (Magnétoscope)
Affichage des fonctions et des canaux
CA 08
Sur pression d'une touche de commande, PLAY par exemple, ou lors d'un changement de canal, un affichage apparaît pendant 5 secondes.
Indication de bande vierge ou aucun signal émis
En mode lecture, si une section vierge de la bande est détectée ou si aucun signal n'est émis sur le canal syntonisé lorsque l'avis de signal faible est désactivé (page 33), l'écran devient bleu.
(Raccordements)
Réglage initial
Affichage de l'état et de l'heure
Pour afficher ou supprimer l'affichage de l'écran ci-contre,
→ appuyer sur DISPLAY.

text_image
Fonction Heure Canal Durée restante (Mode auto-enregistrement seulement, voir page 21.) Signal audio capté (Voir page 26.) REC 12:0.0AM CH 02 -0:25 -0:12:34 SP NSTEREO RSAP MONO Compteur Vitesse de défillement (Voir page 4.)Afficheur multifonction
Indicateur du mode magnétoscope
S'allume lorsque le combiné est en mode magnétoscope.
Indicateur de cassette
S'allume lorsqu'une cassette est insérée dans l'appareil.
Indicateur de disque
S'allume lorsqu'un disque est inséré dans l'appareil.
Indicateur du mode DVD
S'allume lorsque le combiné est en mode DVD.
Indicateur de la minuterie
Cet indicateur s'allume lorsque le combiné a été programmé en vue d'un enregistrement différé ou encore lors d'un auto-enregistrement.
L'indicateur clignote pour indiquer qu'un
enregistrement différé a été programmé sans qu'une cassette n'ait été insérée ou qu'une panne de courant est survenue pendant la programmation.

-Indicateur d'enregistrement (magnétoscope)
Cet indicateur s'allume pendant un enregistrement.

Indicateur CD/MP3/WMA
CD: S 'allume lorsqu'un CD (audio ou vidéo) a été mis en place.
MP3/WMA: S'allume lorsqu'un disque au format MP3 ou WMA a été mis en place.
Indicateur DTS
S'allume lors de la lecture d'un DVD au format DTS. (DVD seulement)
Indicateur haute fidélité
Apparaît lors de la lecture audio en haute fidélité.
Indicateur AM/PM
Indicateur d'angle
S'allume lorsqu'une scène enregistrée sous plusieurs angles de prise de vue est détectée
detectee. (Voir p. 37.)
(DVD seulement).
Indicateur Dolby Digital
S'allume lorsqu'un DVD enregistré avec circuit "Dolby Digital" est lu. (DVD seulement)
Affichage de l'horloge/état/canal/vitesse de défilement
Affiche l'heure du jour. Affiche brièvement l'état de l'appareil sur pression d'une touche de fonction. Affiche brièvement le numéro de canal ou l'indication "L1" ou "L2" sur syntonisation d'un canal ou lors de la sélection d'une entrée ligne. Sur pression de la touche SPEED, la vitesse de défilement sélectionnée est brièvement affichée.
Raccordements
Raccordements de base
- Si le téléviseur est muni de prises AUDIO et VIDEO IN, les relier au combiné pour obtenir une meilleure qualité du son et de l'image.
- Le raccordement de l'appareil à un amplificateur stéréo permet un rendu stéréophonique même si le téléviseur utilisé est monaural.
- Relier le combiné au téléviseur à l'aide d'un câble coaxial RF ^a (fourni) ou un câble AV ^b (non fourni) comme le montre la figure ci-dessous.

flowchart
graph TD
A["Antenne ou câble"] --> B["RÉCEPTEUR DSS"]
A --> C["CÂBLOSÉLECTEUR"]
A --> D["DVD/Magnétoscope"]
A --> E["DVD/Magnétoscope Télé"]
A --> F["IN OUT"]
A --> G["IN IN"]
A --> H["IN OUT"]
A --> I["OU"]
I --> J["1 Débrancher l'antenne ou le câble du téléviseur et le brancher au combiné."]
I --> K["2 Relier le combiné au téléviseur à l'aide du câble coaxial RF."]
L["VIDEO OUT"] --> M["VHF/UHF OUT TO TV"]
N["L AUDIO R"] --> O["VHF/UHF OUT TO TV"]
P["VIDEO OUT"] --> Q["VHF/UHF OUT TO TV"]
R["IN 1"] --> S["VHF/UHF OUT TO TV"]
T["IN FROM ANT."] --> U["VHF/UHF OUT TO TV"]
V["AUDIO R"] --> W["VHF/UHF OUT TO TV"]
X["L AUDIO L"] --> Y["VHF/UHF OUT TO TV"]
Z["Câble AV (vendu séparément)"] --> AA["Téléviseur"]
AB["Câble coaxial RF (fourni)"] --> AC["VHF/UHF"]
AD["Câble AV (vendu séparément)"] --> AE["Téléviseur"]
AVERTISSEMENT
Si le câble coaxial RF utilisé est de type à écrou, ne serrer l'écrou qu'à la main. Le serrer trop pourrait endommager les bornes.
Note à l'intention de l'installateur du câble
Ne pas oublier de rappeler au technicien installant le câble que le Code canadien de l'électricité contient des directives quant à la mise à la terre de l'installation ; il précise en outre que le câble doit être relié à la mise à la terre de l'immeuble aussi près du point d'entrée du câble que possible.
Autres raccordements

text_image
Avec câblosélecteur (DVD/Magnétoscope→câblosélecteur→télé) Antenne ou câble OUT IN1 INFROM ANT. VHF/UHF OUTTO-TV TÉLÉVISEUR IN OUT R L AUDIO VIDEO VHF/UHF DVD/MAGNÉTOSCOPE CÂBLOSÉLECTEUR■ Avec deux câblosélecteurs

text_image
CÂBLO-SELECTEUR IN OUT Antenne ou câble Séparateur 2 voies OUT1 OUT2 CÂBLO-SELECTEUR OUTIN IN1OUT INFROM ANT. VHF/UHF OUTTO TV Commutateur A/B IN 2IN 1 DVD/ MAGNÉTOSCOPE. TÉLÉVISEUR IN OUT OR AUDIO L VIDEO VHF/UHF• visionner n'importe quel canal (y compris les canaux brouillés).
- effectuer la syntonisation au moyen de la télécommande sans avoir à faire appel à la fonction de commande multimarque.
Impossible


Impossible
• visionner un canal différent de celui sélectionné pour l'enregistrement.
- effectuer un enregistrement différé d'un canal à moins qu'il n'ait été syntonisé sur le câblosélecteur.
Raccordements pour DVD seulement (pour une image de qualité optimale)
① Relier les prises AUDIO OUT2 (L, R) aux prises AUDIO IN (L, R) sur le téléviseur (entrée audio pour le mode composante ou S-vidéo).
② Si le téléviseur utilisé est doté de prises d'entrée COMPONENT VIDEO INPUT, raccorder-le aux prises de sortie COMPONENT VIDEO OUT. Si tel n'est pas le cas, mais que le téléviseur est muni d'une prise d'entrée S-VIDEO, raccorder-le à la prise S-VIDEO OUT.
③ En mode DVD, régler le téléviseur à l'une ou l'autre position COMPONENT VIDEO IN ou S-VIDEO IN.
Nota
- Il est possible de visionner les DVD par le raccordement S-VIDEO ou COMPONENT VIDEO, VHF/UHF OUT TO TV, et VIDEO OUT au téléviseur. Les images du magnétoscope et du syntonisateur sont acheminées seulement par les prises VIDEO OUT et VHF/UHF OUT TO TV pour le raccordement au téléviseur.
- Les touches de programmation de la télécommande ne sont pas fonctionnelles lorsque les sorties COMPONENT VIDEO OUT ou S-VIDEO OUT sont utilisées. Sélectionner RF INPUT ou VIDEO INPUT sur le téléviseur et appuyer sur PROG.
- Pour utiliser le mode PROGRESSIVE (PROG.), le téléviseur doit pouvoir accepter et afficher le signal du balayage progressif. Consulter le manuel d'utilisation du téléviseur.
DVD/Magnétoscope

flowchart
graph LR
A["DVD OUTPUT"] --> B["COMPONENT VIDEO OUT"]
B --> C["AUDIO OUT2"]
C --> D["IN"]
C --> E["IN"]
C --> F["L"]
C --> G["R"]
B --> H["Y"]
B --> I["P_B"]
B --> J["P_R"]
C --> K["L"]
C --> L["R"]
M["S-VIDEO OUT"] --> N["ou"]
O["Téléviseur"] --> P["IN"]
O --> Q["AUDIO"]
O --> R["VIDEO"]
O --> S["S-VIDEO IN"]
De la sortie audio/vidéo du combiné
Raccordements (suite)
Raccordements audio

Liste des préparatifs
□ Baisser le volume, puis mettre le combiné ainsi que les autres appareils à être raccordés hors circuit avant d'effectuer les raccordements.
□ Ne pas obstruer les orifices de ventilation des appareils et les disposer de façon que l'air circule librement.
□ Lire les instructions avant d'effectuer un raccordement.
□ Bien respecter les codes de couleur lors du raccordement des câbles audio et vidéo.
■ Raccordement à un amplificateur (2 canaux, stéréophonique)

flowchart
graph LR
A["AVIO OUT2 L"] --> B["R"]
C["AMPLIFICATEUR R L"] --> D["Audio IN"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
Sonorité numérique avec connecteur de sortie audio numérique
À propos de la sortie audio du connecteur de sortie audio numérique optique
| Disque | Format d'enregistrement du son | Sortie audio numérique optique par le connecteur |
| DVD | Dolby Digital | Train de bits Dolby Digital (1-5.1 canaux) ou PCM (échantillonnage de 48 kHz/16 bits uniquement) ^*1 |
| PCM linéaire(48/96/192/44,1/88,2/176,4 kHz 16/20/24 bits) | PCM linéaire (2 canaux) (échantillonnage de 48 kHz/16 bits ou échantillonnage de 44,1 kHz/16 bits) ^*2 | |
| DTS | Train de bits ou PCM (échantillonnage de 48 kHz/16 bits uniquement) ^*1 | |
| CD-Vidéo | MPEG 1 | PCM (échantillonnage de 44,1 KHz) |
| CD | PCM linéaire | PCM linéaire (échantillonnage de 44,1 KHz) |
| MP3 | MP3 | PCM linéaire (selon le fichier MP3) |
| WMA | WMA | PCM linéaire (selon le fichier WMA) |
*1 Le type de sortie audio du connecteur peut être sélectionné dans les "Réglages initiaux du DVD". (Voir page 54.)
*2 Le son échantillonné à 96/192 kHz est converti en un échantillonnage de 48 kHz (ou le son échantillonné à 88,2/176,4 kHz est converti en un échantillonnage de 44,1 kHz) quand il est envoyé par le connecteur de sortie audio numérique optique du combiné.
Pour référence:
- Le Dolby Digital est une technique de compression du son numérique mise au point par Dolby Laboratories Licensing Corporation. Cette technique, qui supporte un son ambiophonique à 5.1 canaux ainsi qu'un son stéréo à 2 canaux permet d'enregistrer efficacement une grande quantité de données sonores sur un disque.
- Le PCM linéaire est un format d'enregistrement du signal utilisé pour les CD. Alors que les CD sont enregistrés à 44,1 kHz/16 bits, les DVD sont enregistrés entre 44,1 kHz/16 bits \~ 192 kHz/24 bits.
| Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems Inc. Brevets 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 en instance aux États-Unis et autres brevets en instance dans d'autres pays. “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques déposées de Digital Theater Systems Inc. ©1996, 2000 Digital Theater Systems Inc. Tous droits réservés. |
| Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby” et le symbole double-D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories. |
Raccordement à un amplificateur (5.1 canaux, ambiophonique)
Profiter d'un environnement sonore caractéristique d'une salle de cinéma ou de concert en reproduisant la piste sonore multicanal des DVD à l'aide d'un amplificateur et d'enceintes acoustiques. Deux types de raccordement sont possibles : analogique et numérique.
A. Raccordement numérique (connecteur de sortie audio numérique optique) Lors de la lecture de DVD au format Dolby Digital ou DTS, le train de bits Dolby Digital ou DTS transite par le connecteur de sortie audio numérique optique. Lorsque le combiné est raccordé à un récepteur avec décodeur Dolby Digital ou DTS, le rendu sonore reproduit est celui d'une salle de concert. [Le raccordement à un récepteur avec décodeur DTS ou Dolby Digital doit se faire au moyen d'un câble audio numérique optique, vendu séparément.]
B. Raccordement analogique (connecteur de sortie audio analogique 5.1 canaux) Raccorder le combiné à un amplificateur avec prises d'entrée audio multicanal. Cet appareil peut décoder les signaux Dolby Digital et DTS. Ce type de raccordement n'impose aucune restriction quant à la fréquence d'échantillonnage.
(Raccordements)
Réglage initial

flowchart
graph TD
A["Remarque sur le raccordement d'un câble audio numérique optique (vendu séparément)<br>• Raccorder solidement le câble au connecteur."] --> B["DVD/Magnétoscope (Panneau arrière)"]
B --> C["B. Raccordement analogique"]
C --> D["Amplificateur<br>Décodeur avec traitement Dolby Digital/DTS"]
D --> E["Récepteur"]
E --> F["Extrêmes-graves"]
D --> G["Enceinte ambiophonique"]
D --> H["Enceinte avant"]
D --> I["Enceinte centrale"]
D --> J["Enceinte ambiophonique"]
C --> K["Vers les prises d'entrée audio multicanal<br>Vers le connecteur d'entrée audio numérique optique"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
style G fill:#cfc,stroke:#333
style H fill:#cfc,stroke:#333
style I fill:#cfc,stroke:#333
style J fill:#cfc,stroke:#333
Câble audio numérique optique (vendu séparément)
Précautions pour le connecteur de sortie audio numérique optique:
- Lors du raccordement d'un amplificateur (avec un connecteur d'entrée numérique optique) non équipé d'un récepteur avec décodeur Dolby Digital ou d'un récepteur avec décodeur DTS, s'assurer de bien sélectionner "PCM" sous "Dolby Digital" et "PCM" sous "dts" du réglage initial "Sortie Audio" de la section DVD. (Voir page 54.) Autrement, toute tentative de lecture d'un DVD pourrait entraîner un niveau de bruit si élevé qu'il risque d'affecter l'ouïe et d'endommager les enceintes.
- Si un récepteur avec décodeur Dolby Digital/DTS est raccordé, sélectionner "Bitstream" sous "dts" ou "Dolby Digital" du réglage initial "Sortie Audio" de la section DVD. Si "PCM" est sélectionné, le son reproduit sera en stéréo. (Voir page 54.)
- Les CD-Vidéo et les CD se lisent normalement.
Nota:
- Certains décodeurs DTS qui ne prennent pas en charge l'interface DVD-DTS pourraient ne pas fonctionner correctement avec ce combiné.
Raccordements/réglage initial (Prêt pour la lecture)
Avant réglage initial
1 Mettre le téléviseur sous tension.
2 Voir les raccordements ⓐ câble coaxial RF ou ⓑ câble AV à la page 12.
3 [DVD/Magnétoscope → Téléviseur]
- Aller à "Réglage initial (Prêt pour la lecture)" (voir ci-dessous).
[Câblosélecteur → DVD/Magnétoscope → Téléviseur], [DSS → DVD/Magnétoscope → Téléviseur]
- Mettre sous tension le câblosélecteur et le régler sur le canal PBS du fuseau horaire local.
- Si un récepteur DSS est utilisé, il doit être hors contact.
Réglage initial (Prêt pour la lecture)
1 Appuyer sur la touche VCR de la télécommande pour activer le mode magnétoscope.
2 Brancher le cordon d'alimentation du combiné dans une prise secteur. Le contact est établi sur le combiné et l'écran "SELECT LANGUAGE" apparaît. Lors d'une pression sur la touche "1", "2" ou "3", le réglage automatique des canaux et le réglage de l'horloge s'amorcent.
- Si cet écran ne devait pas s'afficher, vérifier les raccordements entre le combiné et le téléviseur puis, si le téléviseur est syntonisé sur le canal 3, essayer le canal 4.
- Avant de changer le canal de sortie du magnétoscope, se reporter à la section du canal de sortie à la page 19.
- Pour modifier la sélection de la langue d'affichage, se reporter à la section "Réinitialisation de toutes les fonctions en mémoire" à la page 9.
Branchement de la fiche dans une prise secteur

flowchart
graph TD
A["SELECT LANGUAGE"] --> B["ENGLISH : PRESS 1"]
A --> C["FRANÇAIS : APPUYER 2"]
A --> D["ESPAÑOL : OPRIMIR 3"]
B --> E["REGLAGE AUTOMATIQUE EN COURS ANNULER : STOP"]
C --> E
D --> E
E --> F["REGLAGE AUTOMATIQUE DE L'HORLOGE EN COURS ANNULER : STOP"]
Sélection de la langue
Anglais : Appuyer sur 1
Français : Appuyer sur 2
Espagnol : Appuyer sur 3
Nota
- Les touches de fonction sont inopérantes lors du réglage initial.
- Pour retirer une cassette lors du réglage automatique, appuyer sur la touche EJECT de la télécommande ou appuyer à deux reprises sur la touche STOP/EJECT du combiné. Dans un tel cas, effectuer les réglages manuellement. (Voir à la page 18.)
- Selon les conditions, le réglage automatique de l'horloge peut prendre plus de 30 minutes. Le cas échéant, appuyer sur STOP pour mettre fin au réglage et effectuer les réglages manuellement. (Voir à la page 18.)
Suite à la page suivante...
16
*Important: Si une touche de la télécommande ne fonctionne pas, appuyer sur la touche VCR de la télécommande et essayer à nouveau.
3 Les réglages sont effectués automatiquement. Les réglages terminés, l'écran ci-dessous s'affiche.

text_image
Éjection Mode magnétoscope Action Sélection Réglage Dart inco
Si le message "REGLAGE AUTOMATIQUE DE L'HORLOGE INCOMPLET" s'affiche, régler l'horloge manuellement. Voir ci-dessous.
REGLAGE AUTOMATIQUE DE L'HORLOGE INCOMPLET REGLER L'HORLOGE EN APPUYANT SURACTION
Réglage manuel de l'horloge
Dans le cas où le réglage automatique serait incomplet.
1 Appuyer sur la touche ACTION* de la télécommande pour afficher l'écran de réglage de l'horloge.

text_image
Arrêt
2 Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner le mois, puis sur SET pour régler. De la même manière, sélectionner et régler la date, l'année, l'heure et l'heure avancée (d'été).

3 Appuyer sur ACTION pour activer l'horloge et quitter.
Modification des réglages de la langue d'affichage,
du canal
1

Appuyer sur ACTION* pour afficher le menu.
- Les touches de programmation de la télécommande ne sont pas fonctionnelles lorsque les sorties COMPONENT VIDEO OUT ou S-VIDEO OUT sont utilisées. Sélectionner RF INPUT ou VIDEO INPUT sur le téléviseur et appuyer sur PROG.
2
Langue
1) Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner la rubrique de sélection de la langue.

2) Appuyer sur SET à répétition pour changer le choix de la langue de la manière illustrée ci-dessous.

flowchart
graph TD
A["MENU<br>SET UP VCR<br>SET CLOCK<br>SET UP CHANNEL<br>DIOMAL-LANGUAGE: ENGLISH<br>VCR'S OUTPUT CH.3"] --> B["SELECT: ▲▼ SET:SET<br>EXIT : ACTION"]
B --> C["Anglais"]
C --> D["MENU<br>PREPARAR VCR<br>FIJAR RELOJ<br>FIJAR CANAL<br>LANGUAGE/LANGUAGE: ESPANOL<br>CANAL DE SALIDA : 3"]
D --> E["ELEGIR: ▲▼ FIJAR : SET<br>SALIR : ACTION"]
E --> F["Espagnol"]
F --> G["MENU<br>REGLAGE MAGNETOSCOPE<br>REGLAGE HORLOGE<br>REGLAGE CANAL<br>LANGUAGE/DIOMA-FRANÇAIS<br>CA SORTIE : 3"]
G --> H["Français"]
H --> I["SEL. : ▲▼ REGLER:SET<br>QUITTER : ACTION"]
3) Appuyer sur ACTION pour quitter.
Canaux
1) Appuyer sur ▲pour sélectionner "REGLAGE CANAL", puis appuyer sur SET.

2) Appuyer sur ▲pour sélectionner "ANTENNE", puis appuyer sur SET pour sélectionner "TELE" ou "CABLE".

3) Appuyer sur ▲pour sélectionner "REGLAGE AUTO", puis appuyer sur SET.
- Si un câblosélecteur est utilisé, syntoniser le canal de services publics émettant dans la région.

- Une fois le réglage automatique des canaux terminé, le réglage automatique de l'horloge s'amorce.
Horloge
1) Appuyer sur ▲pour selectionner "REGLAGE HORLOGE", puis appuyer sur SET.

2) Appuyer sur ▲pour sélectionner "MANUEL" et appuyer sur SET. (Pour le réglage automatique de l'horloge, sélectionner "REGLAGE AUTOMATIQUE".)

("FUSEAU HORAIRE" ne s'affiche qu'après le réglage automatique de l'horloge.)

3) Appuyer sur et pour sélectionner et régler la date, l'heure et l'heure avancée (d'été).
4) Appuyer sur ACTION pour mettre l'horloge en marche et quitter ce mode.
affichage,
du canal, de l'horloge et du canal de sortie
\*Important:
Si une touche de la télécommande ne fonctionne pas, appuyer sur la touche VCR de la télécommande et essayer à nouveau.

Réglage du fuseau horaire
(Seulement lorsque le réglage de l'horloge a été fait automatiquement.)
1) Appuyer sur ▲pour sélectionner "REGLAGE HORLOGE", puis appuyer sur SET.

2) Appuyer sur ▲pour sélectionner "FUSEAU HORAIRE"

et appuyer sur SET pour reculer ou avancer l'heure selon les besoins.
3) Appuyer à deux reprises sur ACTION.
- " Le FUSEAU HORAIRE" est remis à "0" si l'horloge est réglée manuellement.

Réglage du canal de sortie
1) Appuyer sur ▲ pour sélectionner "CA SORTIE", puis appuyer sur SET.

2) Appuyer sur SET.

3) Appuyer sur ACTION.


Après 3 secondes

- Pour effectuer des corrections, répéter les étapes 1) à 3).

text_image
Interrupteur Mode magnétoscope Touches numériques Action Ajout/effacement Sélection Réglage SyntonisationAjout ou suppression d'un canal.
Pour ajouter un canal: Sélectionner le canal au moyen des touches numériques, puis appuyer sur ADD/DLT.
CANAL 08 AJOUTE
Pour supprimer un canal: Sélectionner le canal au moyen des touches CH ▲ ▼ ou des touches numériques, puis appuyer sur ADD/DLT.
CANAL 08 EFFACE
Réglage automatique à l'heure avancée (d'été).
Ce combiné permet le réglage automatique de l'horloge à l'heure avancée (voir à la page 17).
Au printemps (Premier dimanche d'avril)
HR ETE : OUI → l'horloge est avancée d'une heure.
À l'automne (Dernier dimanche d'octobre)
HR ETE : OUI ➤ l'horloge recule d'une heure.
- Si l'heure avancée n'est pas en vigueur dans votre région, sélectionner HR ETE : NON.
- Tenir compte de ces modifications lors de la programmation du combiné.
Lecture / Enregistrement

Liste des préparatifs
□ Faire tous les raccordements. (pages 12 \~ 15)
□ Brancher le téléviseur et le combiné.
□ Syntoniser le téléviseur sur le canal 3, 4 ou l'entrée vidéo.
□ S'assurer que la télécommande est en mode VCR. (Appuyer sur VCR.)
Lecture
1
Insérer une cassette.
- Le combiné est mis en marche. Si la commutation automatique VCR/TV (voir page 32) est désactivée, activer le mode magnétoscope à l'aide de la touche VCR/TV sur la télécommande.
2
Appuyer sur PLAY\* pour lancer la lecture.
- Si la cassette n'est pas munie de sa languette de protection (voir page 6), la lecture débute automatiquement.
Fonctions spéciales pendant la lecture
-
Recherche de scène avant/arrière
Appuyer sur FF/SLOW+ ou REW/SLOW-. Appuyer sur PLAY pour désactiver. Une fois le repérage en cours, chaque pression additionnelle sur FF ou REW modifie la vitesse comme suit.
[SLP] : Environ 21X ↔ Environ 9X [LP] : Environ 9X ↔ Environ 7X [SP] : Environ 7X ↔ Environ 3X Si l'image est interrompue à une vitesse de 21X, 9X ou 7X, changer la vitesse à 9X, 7X ou 3X.
Nota
- Des interruptions d'images peuvent survenir avec certains téléviseurs.
- La vitesse d'avance accélérée ou de rebobinage peut varier selon la position sur la bande.
-
Arrêt sur image
→Appuyer sur PAUSE/STILL. → Appuyer sur PLAY pour désactiver.
Image par image
En mode arrêt sur image, appuyer sur PAUSE/STILL. Appuyer sur PLAY pour désactive
Lecture au ralenti
En mode arrêt sur image, appuyer sur FF/SLOW+ (pour augmenter la vitesse) ou REW/SLOW- (pour diminuer la vitesse). Appuyer sur PLAY pour désactiver.
3
Appuyer sur STOP pour interrompre la lecture.
En mode arrêt, appuyer sur REW/SLOW- ou FF/SLOW+ pour faire défiler la bande rapidement dans un sens ou dans l'autre.
■ Appuyer sur la touche EJECT de la télécommande ou sur STOP/EJECT du combiné pour éjecter la cassette.
20

text_image
Mode magnétoscope Éjection Mode DVD éée vidéo. R. Rebobinage/ ralenti- Sélecteur magnétoscope/ télé Lecture Avance acclérée/ ralenti+ Pause/ Arrêt sur image Arrêt Syntonisation Vitesse EnregistrementNota
- Ces caractéristiques offrent de meilleurs résultats en modes SP ou SLP.
• Le son sera mis en sourdine. - Pour réduire la distorsion, se reporter à la section "Commande de pistage manuel" à la page 4.
- Si le combiné est laissé en modes arrêt sur image ou ralenti pendant plus de 3 minutes, il passe automatiquement en mode arrêt pour protéger la bande et les têtes vidéo.
Lecture avec les commandes du combiné

text_image
2 1 Appuyeur Placette. Afficheur multifonction■ Appuyer sur STOP/EJECT pour interrompre la lecture et(ou) éjecter la cassette.
Enregistrement
1 Insérer une cassette dont la languette de protection est intacte (page 6).
- Le combiné est mis en marche. Si la commutation automatique VCR/TV (voir page 32) est désactivée, activer le mode magnétoscope à l'aide de la touche VCR/TV sur la télécommande.
2 Appuyer sur CH ▲ ou sur les touches numériques pour sélectionner un can
- Pour l'entrée "LIGNE", voir à la page 35.
- Pour les canaux supérieurs à 100, appuyer sur la touche "100", puis sur les touches correspondant aux 2 derniers chiffres.
3 Appuyer sur SPEED pour sélectionner la vitesse de défilement à l'enregistrement (page 4).
SP = Standard LP = Longue durée SLP = Ultra-longue durée
- La vitesse sélectionnée est confirmée à l'écran du téléviseur et sur l'afficheur multifonction.
4 Appuyer sur REC pour amorcer l'enregistrement. (L'indicateur d'enregistrement (magnétoscope) s'allume sur l'afficheur multifonction.)
- Pour ne pas enregistrer certains passages, appuyer sur PAUSE/STILL pour interrompre l'enregistrement et l'appuyer de nouveau pour poursuivre l'enregistrement.
- Il n'est pas possible de visionner un autre canal durant un enregistrement.
5 Appuyer sur STOP pour interrompre l'enregistrement.
■ Auto-enregistrement (enregistrement en cours)
→ Appuyer sur REC à plusieurs reprises pour régler la durée.
▶ (30 min \~ 4 heures) • Le combiné est mis hors contact après la durée programmée.
Enregistrement d'une émission pendant le visionnement d'une autre
Appuyer sur VCR/TV de la télécommande (pour commuter au mode TV).
→ Syntoniser un canal sur le téléviseur (l'enregistrement se poursuit).
■ Sélectionner les canaux sur le combiné (en mode arrêt ou pause à l'enregistrement)
Appuyer sur VCR/TV de la télécommande (pour commuter au mode TV).
→ Syntoniser un canal sur le combiné.
■ Lecture d'un disque pendant l'enregistrement sur bande ▶ Insérer un disque pendant un enregistrement.
→Appuyer sur DVD, puis sur PLAY.
Ce magnétoscope, muni du système HQ (Haute Qualité), est compatible avec le matériel VHS. N'utiliser que des cassettes portant la marque VHS est recommandé de n'utiliser que des cassettes qui ont été testées pour l'utilisation avec des magnétoscopes permettant une durée d'enregistrement de 2, 4, 6 ou 8 heures.
Nota
Afin de prévenir tout risque de blocage, s'assurer que la cassette ne porte aucune étiquette décollée ou déchirée.



flowchart
graph TD
A["Enregistrement normal"] --> B["0:30 1:00"]
B --> C["1:302 003 004:00"]
C --> D["←"]
D --> E["←"]
E --> F["←"]
Fonctionnement avec les commandes du combiné

text_image
1 l'assoupe cassette. 2 Sélectionner le canal. 4 l'enregistrement. 2 Afficheur multifonction■ Appuyer sur STOP/EJECT pour arrêter.
Nota
- Il n'est pas possible de copier un disque DVD/CD-Vidéo/CD sur une bande VHS avec ce combiné.
- L'enregistrement d'une émission sur un canal pendant le visionnement d'une autre n'est pas possible si la réception se fait au moyen du câblosélecteur ou du récepteur DSS.
- Après cinq minutes en mode pause, le combiné est automatiquement mis hors marche afin de protéger la bande et les têtes vidéo.
Utilisation de base du DVD

Liste des préparatifs
□ Faire tous les raccordements (pages 12 \~ 15).
□ Brancher le combiné.
S'assurer que le contact est établi sur la chaîne si le combiné a été raccordé à un amplificateur audio.

text_image
Fonctionnement avec les commandes sur l'appareil 1 Appuyer sur POWER. 3, 7 Appuyer sur OPEN/CLOSE. 4 Appuyer sur PLAY. 3 Insérer le disque. 6 Appuyer sur STOP.*1 DVD interactif... Peut comporter un choix d'angles de prises de vue, de scénarios, etc.
*2 CD-Veréo avec pilotage de la lecture... Il est possible de choisir de façon interactive des scènes ou des informations à partir d'un menu.
22
1 Appuyer sur POWER* sur le combiné ou la télécommande.
2 Appuyer sur DVD pour sélectionner le mode DVD.
- Si un disque est déjà en place, passer à l'étape 4. (Certains disques amorcent la lecture automatiquement.)
Appuyer sur OPEN/CLOSE.
5 Placer le disque sur le plateau.

-
- Tenir le disque par ses bords (page 6), côté imprimé sur le dessus, et le placer sur le plateau en se servant des guides de position. Le plateau accepte les disques de 8 cm (3 po) ① et de 12 cm (5 po) ②. DVD-RAM → page 42
4 Appuyer sur PLAY pour lancer la lecture. Le plateau du disque se ferme automatiqueme

- Il est aussi possible de le fermer en appuyant sur OPEN/CLOSE.
- Le temps de lecture de données varie selon les disques.

Si un DVD*1 interactif ou un CD- Vidéo avec pilotage de la lecture*2 est utilisé et qu'un menu de titres s'affiche, passer à l'étape 5.

text_image
MENU TITRE Chiens Châteaux Chiens du mondeAppuyer sur ▲▼◀▶ ou les touches numériques (voir ci-dessous) pour sélectionner le titre et appuyer sur SET ou PLAY pour lancer la lecture.
- Lors de l'utilisation des touches numériques, il n'est pas nécessaire d'appuyer sur SET ou PLAY.
L'utilisation des touches numériques amorce automatiquement la lecture.
Le nombre de titres disponibles varie selon chaque disque. <Exemple de Numéro à 1 chiffre 1 ••• 1
sélection> Numéro à 2 chiffres 12 ⋯≥10 1 2 Numéro à 3 chiffres 123 ⋯100 1 2 3
Appuyer sur SKIP ▶ ou | poer passer au menu suivant ou précédent.
- La fonction d'évitement ne peut être utilisée avec tous les disques. Se reporter à la pochette du disque pour plus de détails.
Arrêt de la lecture et retour à l'écran de menu Appuyer sur TITLE MENU, ou RETURN. (DVD- Vidéo/DVD-Audio)
Appuyer sur RETURN. (CD-Vidéo)
6 Appuyer sur STOP pour arrêter la lecture. 7 Appuyer sur OPEN/CLOSE pour éjecter le disque.
■ Recherche de scène avant/arrière Appuyer sur FF/SLOW+ ou REW/SLOW- en mode lecture.
Appuyer sur PLAY pour désactiver.
- Amorcer la recherche avant/arrière pendant la lecture d'un CD-Vidéo lancé à partir du menu peut rappeler le menu.
- La vitesse de repérage, lente au début, augmente sur chaque pression de la touche. Jusqu'à 5 paliers sont disponibles.
■ Saut avant/arrière d'un chapitre ou d'une plage
Appuyer sur SKIP ▶ ou I ◀ SKIP pendant la lecture. Chaque pression sur la touche fait sauter un chapitre (DVD-Vidéo) ou une plage (DVD-Audio/CD-Vidéo/CD).
- Une pression sur I ◀ SKIP à mi-parcours au sein d'un chapitre/plage fait reprendre la lecture au début du chapitre ou de la plage en question. Chaque pression supplémentaire fait revenir à la plage ou au chapitre précédent.
- Une pression sur SKIP▶▶I ou I◀◀ pendant la lecture d'un CD-Veridéo lancé à partir du menu peut rappeler le menu.

Saut arrière ←→ Saut avant
■Arrêt sur image (Pause)
Appuyer sur STILL/PAUSE pendant la lecture. Appuyer sur PLAY pour désactiver.
- DVD/CD-Vidéo : L'appareil passe en mode arrêt sur image.
- CD : L'appareil passe en mode pause.
■Avance image par image (DVD/CD-Verdeo) Appuyer sur STILL/PAUSE en mode arrêt sur image.
Appuyer sur PLAY pour désactiver.
- Chaque pression de la touche fait passer à l'image suivante.
- Maintenir la touche enfoncée pour un défilement continu des images.
- L'avance par image ou par champ est sélectionnée automatiquement (voir à la page 57).
■ Lecture au ralenti (DVD/CD-Viséo)
Appuyer sur FF/SLOW+ ou REW/SLOW-en mode arrêt sur image.
Appuyer sur PLAY pour désactiver.
- La vitesse du ralenti, très lente au début, augmente sur chaque pression de la touche (5 paliers sont disponibles).
- Le ralenti arrière n'est pas possible avec un CD-Vidéo.
Mise hors contact automatique
Le contact est automatiquement coupé lorsque le combiné est laissé en mode arrêt (DVD) pendant environ 5 minutes.
- Lorsque le symbole ⊗ s'affiche sur pression d'une touche, cela signifie que la fonction demandée ne peut être utilisée.
Rendu ambiophonique virtuel (V.S.S.)
Il est possible d'obtenir un effet ambiophonique avec seulement deux enceintes avant. L'effet élargit le champ sonore ; si le disque lu comporte une piste sonore au format ambiophonique, le son semble en effet provenir d'enceintes virtuelles placées de chaque côté.
Dans le mode DVD, appuyer sur VSS.
- Il est possible de modifier les effets ambiophoniques en appuyant à répétition sur la touche VSS comme le montre l'illustration ci-dessous.

- Les effets ambiophoniques ne sont disponibles que dans le mode DVD.
- S'il y a lieu, désactiver les circuits d'effets ambiophoniques sur les autres appareils.
- Avec certains disques le circuit VSS n'aura aucun effet ou ne pourrait fonctionner adéquatement.
- Désactiver le circuit VSS si celui-ci cause de la distorsion.
- Lorsque l'effet virtuel est activé, le son n'est reproduit que sur les deux enceintes avant.
Fonction de poursuite
Le combiné mémorise l'endroit où la touche STOP a été pressée (l'indication ARRET ▶ s'affiche à l'écran). Appuyer sur PLAY pour poursuivre la lecture à partir de ce point. Appuyer de nouveau sur STOP ou ouvrir le plateau du disque annule la fonction de poursuite. Cependant, elle n'est pas annulée lorsque le contact est coupé puis rétabli.
- La fonction de poursuite ne fonctionne qu'avec des disques dont la durée de lecture écoulée s'affiche pendant la lecture.
Visionnement de CD-Verdeo (seulement) avec pilotage de la lecture sans utilisation des menus
- Suivre les étapes 1 à 4 (page précédente). Lorsque le menu s'affiche, appuyer sur STOP.
- Appuyer sur les touches numériques correspondant à la plage désirée (la lecture s'amorce).
- Vérifier le contenu du disque et l'identification des plages.
- Appuyer sur "1" pour amorcer la lecture au début de la première plage.
Pour appeler le menu
Appuyer sur STOP et sur PLAY, puis le menu s'affiche. Passer à l'étape 5 (page précédente).
Nota
- Pour plus de détails sur l'opération, lire les notes accompagnatrices du disque.
- Si un disque à une seule face est placé sens dessus dessous, le message suivant s'affiche : "CE DISQUE N'EST PAS COMPATIBLE AVEC CE LECTEUR".
- Après usage, retirer le disque et couper le contact.
- Même si la lecture est terminée, la rotation du disque se poursuit pendant l'affichage du menu. Appuyer sur STOP pour supprimer l'affichage du menu.
Enregistrement différé

Liste des préparatifs
□ Faire tous les raccordements. (pages 12 \~ 15)
□ S'assurer que le combiné et le téléviseur sont branchés et en contact.
□ Régler l'horloge (page 18).
□ S'assurer que la languette de protection est en place sur la cassette (page 6).
□ S'assurer que la télécommande est en mode VCR. (Appuyer sur VCR.)
□ S'assurer que la durée est suffisante pour l'enregistrement sur la bande.
1
Appuyer sur PROG\*
pour appeler l'écran de programmation.
2

Exemple
Aujourd'hui

flowchart
graph TD
A["14...31"] --> B["1...12"]
C["13"] --> D["Hebdomadaire (SAM)"]
E["13"] --> F["Hebdomadaire (DIM)"]
G["13"] --> H["Hebdomadaire (LUN)"]
I["13"] --> J["Quotidien"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
style E fill:#f9f,stroke:#333
style G fill:#f9f,stroke:#333
style I fill:#f9f,stroke:#333
style J fill:#f9f,stroke:#333
1) Pour programmer la DATE d'enregistrement, appuyer sur ▲ pour sélectionner :
1-31= une fois, ou QUOTIDIEN= LUN – VEN, ou HEBDOMADAIRE= même heure une fois par semaine, puis appuyer sur SET pour régler.
- Consulter l'ordre de sélection ci-contre.
2) Pour les autres paramètres, appuyer sur ▲ pour les sélectionner et appuyer sur SET pour régler les heures de DÉBUT et de FIN, le canal (CA) ou l'entrée (LIGNE) (voir page 35), et la vitesse de défilement (SP, LP, SLP).
Appuyer sur PROG pour mettre fin à la programmation.

text_image
Interrupteur MODE magnétoscope Ajout/effacement Programmation Sélection Réglage3

Pour entrer d'autres programmes,
appuyer sur ▲ pour faire les sélections, puis appuyer sur SET pour choisir un numéro de programme non utilisé et recommencer l'étape 2. Ou
Appuyer à nouveau sur PROG pour quitter.
Indicateur du mode magnétoscope

text_image
Indicateur d'enregistrement (magnétoscope) VCR TIMER REC HI FI 12:30 PMIndicateur de la minuterie
- L'indicateur de minuterie s'allume sur le combiné.
- Il est possible de procéder à un enregistrement différé avec le contact coupé ou non.
- Le message "L'ENREGISTREMENT DIFFERE VA BIENTOT COMMENCER" s'affiche à l'écran pendant 2 minutes avant le lancement de l'enregistrement. Si le combiné est en mode DVD, aucun message n'apparaît, mais les indicateurs d'enregistrement (magnétoscope) et du mode magnétoscope ainsi que "REC" clignotent sur l'afficheur multifonction.
24
Révision, modification ou annulation de la programmation
(Aucun enregistrement en cours)
1 Appuyer sur PROG pour afficher l'écran de programmation.

text_image
2 DT DEBUT FIN CA VIT 7 9:00A 12:00A 08 SP 8 10:00P 12:00P 02 SP 10 8:00P 9:00P 10 SP DI 9:00P 10:00P L1 LP ANNULER : ADD/DLT SEL. 1-8 : ▲▼ ENTRER : SET QUITTER: PROGAppuyer sur ▲▼ pour sélectionner un numéro. Appuyer sur SET pour afficher le programme.
3 Remplacement d'un programme...

Recommencer l'étape 2 (page 24) pour entrer un nouveau programme.

text_image
ou Annulation d'un programme... Appuyer sur ADD/DLT. DT DEBUT FIN CA VIT 8 10:00P 12:00P 02 SP 10 8:00P 9:00P 10 SP DI 9:00P 10:00P L1 LP ANNULER : ADD/DLT SEL 1-8 : ▲▼ ENTRER : SET QUITTER : PROGAnnulation d'un enregistrement différé (Enregistrement en cours)
Maintenir enfoncée la touche STOP en mode magnétoscope pendant quelques secondes pour annuler l'enregistrement différé. (L'indicateur de la minuterie "TIMER" s'éteint sur l'afficheur multifonction.)
- Tout autre enregistrement différé préréglé (quotidien ou hebdomadaire) se fera tel que programmé.
4 Appuyer sur PROG pour mettre fin à la programmation.
Nota
- Si un câblosélecteur est utilisé, le canal programmé sur le magnétoscope doit correspondre au canal d'entrée du câblosélecteur et ce dernier doit être syntonisé manuellement sur le canal désiré. Il est à noter que le câblosélecteur, contrairement au magnétoscope, doit demeurer en contact.
- Si l'indication "VEUILLEZ FAIRE LES PREPARATIFS POUR L'ENREGISTREMENT DIFFERE" apparaît et que l'indicateur de la minuterie clignote deux minutes avant que l'enregistrement différé s'amorce, vérifier si une cassette avec languette de protection a été insérée et que le combiné est en mode arrêt.
- Dans le cas où une panne de courant surviendrait pendant la programmation de la minuterie, les programmes pourraient être annulés. Si le message "PROGRAMMES PERDUS À CAUSE D'UNE PANNE DE COURANT" s'affiche, recommencer la programmation.
- Si l'heure de début d'un enregistrement différé arrive pendant un enregistrement ou la lecture, l'enregistrement différé n'a pas lieu.
Remarques concernant l'utilisation d'un récepteur DSS
- Lorsque les émissions à enregistrer sont captées sur un récepteur DSS, le récepteur doit demeurer en contact.
- Lorsque les émissions à enregistrer sont télédiffusées ou câblodistribuées, le récepteur DSS doit être mis hors contact.
Réception d'émissions multivoie/ Système VHS stéréo haute fidélité
Raccordement
Effectuer les raccordements audio/vidéo comme décrits aux pages 12 à 15.
- Même si le téléviseur n'est pas stéréophonique, il est possible d'obtenir un rendu stéréo en reliant le téléviseur à un amplificateur et à des enceintes stéréo.
Types de signaux de télédiffusion
La liste ci-dessous comporte divers types d'émissions possibles avec leur affichage. Le signal capté est identifié par le symbole “ ^1 ” tandis que le mode audio sélectionné est identifié par une flèche.
Affichage du signal capté,
→ appuyer sur DISPLAY*.
Émission multivoie stéréo et deux voies son
Une transmission multivoie (langue principale) avec voie audio secondaire (seconde langue) peut être captée. Sélectionner "STEREO" ou "2 VOIE".

Émission multivoie stéréo
Transmission multivoie de signaux sonores en télévision. Sélectionner le mode audio "STEREO".
- Si le signal stéréophonique est faible et que l'affichage scintille, il est recommandé de sélectionner le mode MONO pour obtenir une meilleure réception.


text_image
Affichage Audio (2 voies/ Hi-Fi)2 VOIE : Voie audio secondaire
Émission comportant une deuxième voie audio enregistrée dans une seconde langue. Sélectionner "2 VOIE" pour la réception dans la seconde langue.

Mono
Émission diffusée en mode monaural standard.

Cet appareil est équipé d'un réducteur de bruit dbx®-TV pour une reproduction multivoie fidèle.
Ce réducteur est nécessaire en vue d'assurer une bonne séparation stéréo et une haute fidélité du rendu sonore. dbx ^ est une marque déposée.
Fabriqué sous licence de dbx® Technology Licensing.
Mode audio pour l'enregistrement
1 Appuyer sur AUDIO (SAP/Hi-Fi)
pour afficher le mode audio.
(L'indication demeure affichée pendant 5 secondes.)
2

Appuyer à répétition sur AUDIO (SAP/Hi-Fi)
pour sélectionner le mode voulu.
- Se reporter à la section "Types de signaux de
télédiffusion". (Voir à la page 26.)
• La flèche indique la sélection.
3
Faire un enregistrement.
Voir à la page 21.
Mode audio pour la lecture
1 Amorcer la lecture.
Voir à la page 20.
2 Appuyer sur AUDIO (SAP/Hi-Fi) pour afficher le mode audio.
3

- La flèche indique la sélection.
Appuyer à répétition sur AUDIO (SAP/Hi-Fi)
pour sélectionner le mode voulu.
- Sélectionner "HIFI (G/D)" ou "HIFI (G)" ou "HIFI (D)" pour l'écoute des enregistrements faits en stéréophonie ou "NORMAL" pour ceux en monophonie.
• L'affichage disparaît après 5 secondes.
Nota
- Seules les bandes enregistrées en stéréo haute fidélité peuvent être lues en mode stéréo. Les bandes comportant une piste stéréo ordinaire seront lues en mode monaural.
- Pour la lecture stéréo haute fidélité, les prises audio des canaux gauche et droit du combiné doivent être reliées à un téléviseur stéréo ou à un amplificateur stéréo avec des enceintes. (Voir aux pages 12 et 14.)
- Si le pistage est réglé pendant la lecture, le rendu sonore peut passer du mode Hi-Fi au mode monaural.
- Le niveau sonore de la lecture haute fidélité et de la lecture ordinaire peut être différent.
Fonction de commande multimarque
Programmation de la fonction de commande multimarque
Il est possible de programmer la télécommande en vue de contrôler les fonctions de certains téléviseurs, câblosélecteurs et récepteurs DSS.
1 Repérer, à la page suivante, le code correspondant au téléviseur, câblosélecteur ou récepteur DSS utilisé.
Mode téléviseur,
→ maintenir enfoncée la touche TV,
→ entrer le code au moyen des touches numériques.
■ Mode câblosélecteur ou récepteur DSS, → maintenir enfoncée la touche DSS/CABLE,
→ entrer le code au moyen des touches numériques.
- Pour les codes dont le numéro est supérieur à 100, appuyer sur la touche 100, puis entrer les autres chiffres. Ex. : pour 102, appuyer sur 100 - 0 - 2.
Confirmer le code,
→ appuyer sur POWER pour établir/couper le contact sur l'appareil sélectionné.
- Consulter la liste ci-dessous pour les fonctions pouvant être contrôlées dans chaque mode.
Nota
- Lors du remplacement des piles de la télécommande, il sera nécessaire de refaire la programmation de la fonction de commande multimarque.
- La télécommande n'est pas en mesure de commander tous les modèles de téléviseurs, câblosélecteurs et récepteurs DSS des marques listées. Si l'appareil ne répond pas aux commandes, ce modèle ne peut pas être commandé par la télécommande.

text_image
Interrupteur Mode magnétoscope Mode récepteur DSS/ câblosélecteur Mode DVD Mode téléviseur Touches numériques EntréeUtilisation de la télécommande multimarque
Suite à la programmation de la télécommande, il est possible de sélectionner le mode magnétoscope, téléviseur, DVD, DSS/câble selon l'appareil à actionner.
Appuyer sur la touche VCR, DVD, TV ou DSS/CABLE de la télécommande. (Le tableau ci-dessous indique quelles touches peuvent être utilisées dans chacun des modes.)
| Mode\Appareil | DVD/Magnétoscope | Téléviseur | Câblosélecteur/récepteur DSS |
| DVD/Magnétoscope | Toutes | VOL +/- | — |
| Téléviseur | EJECT/OPEN/CLOSE*, DISPLAY, PLAY, STOP, FF/SLOW+, REW/SLOW-, VCR/TV, PAUSE/STILL, SKIP, AUDIO, CM/ZERO, TAPE POSITION, COUNTER RESET, SPEED, REC, PAGE | POWER, INPUT, touches numériques, ENTER, CH ▲,▼ VOL +/- | — |
| Câblosélecteur/récepteur DSS | VOL +/- | POWER, ENTER, touches numériques (sauf la touche 100), CH ▲▼ |
* Gras: Fonctions magnétoscope
Gras italiques: Fonctions magnétoscope et lecteur DVD
Italiques: Fonctions lecteur DVD
Normal: Téléviseur, câblosélecteur
ou récepteur DSS
Nota
- Il se peut que certaines des fonctions ne puissent être commandées par cette télécommande.
- En mode téléviseur ou récepteur DSS/câblosélecteur, il peut être nécessaire d'appuyer sur la touche ENTER après avoir utilisé les touches numériques pour la syntonisation d'un canal.
28
Numéros de code des marques de téléviseurs
| Panasonic....01, 02 | Sylvania....05 | JVC....11 |
| Quasar....01, 02 | Sharp....06, 07 | Hitachi....12 |
| RCA....03 | Sony....08 | Mitsubishi....07, 13 |
| GE....03 | Toshiba....09 | Samsung....14 |
| Zenith....04 | Sanyo....10 | Gold Star....15, 16, 17 |
| Magnavox....05 | Fisher....10 |
Numéros de code des marques de câblosélecteurs
Numéros de code des marques de récepteurs DSS
| Toshiba | 90 | Optimus | 94, 95 |
| Hitachi/ Hughes | 91, 99 | Panasonic | 96 |
| Primestar | 92 | ProScan | 97 |
| Drake | 93 | RCA | 97 |
| Magnavox | 94, 95 | SONY | 98, 105 |
| Uniden | 94, 95 |
Nota
- Certains fabricants utilisent plusieurs codes pour une même marque. Si l'appareil ne répond pas avec le premier code, essayer avec le code suivant.
- Il est possible qu'il soit nécessaire d'établir manuellement le contact sur certains téléviseurs, câblosélecteurs ou récepteurs DSS.
Fonctionnement
Système de repérage
À chaque enregistrement, un signal d'index est enregistré sur la bande. Lors d'un enregistrement différé, un index est assigné au programme et des informations sont également enregistrées. Les signaux d'index sont par la suite utilisés pour le repérage et le balayage des séquences.
Recherche de programme par index F
1

Appuyer sur SEARCH* pour afficher RECHERCHE en mode lecture ou arrêt, puis appuyer sur les touches numériques pour sélectionner le numéro de l'enregistrement.
- Pour déterminer le numéro, voir ci-dessous. Appuyer sur la touche FF/SLOW+ ou REW/SLOW- de la télécommande pour lancer la recherche.
2

La lecture s'amorce après la fin de la recherche. Pour avancer ou reculer d'un numéro d'index, appuyer sur la touche FF/SLOW+ ou REW/SLOW- de la télécommande pendant l'affichage de l'écran illustré ci-contre (10 secondes).
- Pour annuler, appuyer sur PLAY ou STOP.
■ Pour déterminer un numéro d'index Exemple 1:
Pour passer de l'enregistrement 4 à l'enregistrement 2, entrer 3, puis appuyer sur REW.

Exemple 2:
Pour passer de l'enregistrement 2 à l'enregistrement 6, appuyer sur 4, puis appuyer sur FF.

NOTA : La flèche ↓ indique le point de départ de chaque enregistrement.
Nota
- Si une recherche de programme par index est lancée à proximité d'un signal d'index, il est possible que ce signal ne soit pas pris en compte.
cherche de fin de programme
Cette fonction détecte la fin d'un programme enregistré en vue de la poursuite ou du lancement d'un enregistrement.
1 Dans le mode arrêt ou lecture, appuyer à deux reprises sur SEARCH pour afficher l'écran RECHERCHE.
2

Appuyer sur la touche FF/SLOW+ de la télécommande pour lancer la recherche de fin de programme.
- Pour annuler, appuyer sur PLAY ou STOP.
Exemple d'opération de la fonction Recherche de fin de programme.
Fig. 1

Fig.2

Fig. 3

flowchart
graph TD
A["Fin 5"] --> B["Programme 1"]
B --> C["VIERGE"]
C --> D["Programme 2"]
D --> E["Position actuelle sur la bande Appuyer sur la touche SEARCH."]
E --> F["Avance accélérence"]
F --> G["Si la recherche est plus que quelques secondes dans une portion vierge."]
234
Lorsque la fin de programme a été repérée,
→ la recherche s'arrête 7 secondes après le repère de la fin,
→ la bande est rebobinée à un point se trouvant 10 secondes avant le repère de la fin, 6 2
→ la lecture est interrompue immédiatement après la fin de la séquence.
Nota
- Si la fonction de Recherche de fin de programme est activée à proximité d'un repère, il est possible qu'un programme soit complètement sauté.
30
*Important: Si une touche de la télécommande ne fonctionne pas, appuyer sur la touche VCR de la télécommande et essayer à nouveau.
Fonctions automatiques
■ Lecture automatique
Insertion d'une cassette → Mise en marche automatique → La lecture s'amorce si la languette de protection (page 6) a été rompue.
■Rebobinage automatique
Lecture Avance accélérée → Fin de → Rebobinage bande
■ Éjection automatique après lecture
(La lecture en reprise doit être réglée à "NON".) Lecture → Fin de bande → Rebobinage → Éjection de la cassette (sans languette de protection)

text_image
Rebobinage/ ralenti- Lecture Avance accélérée/ ralenti+ Arrêt Touches numériques Recherche Saut de pauses publicitairesSaut de pauses publicitaires
Il est possible de sauter de 1 à 3 minutes d'enregistrement en mode magnétoscope.
1 Appuyer sur CM/ZERO en mode lecture.
- Appuyer sur CM/ZERO à plusieurs reprises pour modifier la durée dans l'ordre indiqué ci-dessous.

flowchart
graph TD
A["Lecture"] --> B["1 pression"]
B --> C["2 pressions"]
C --> D["3 pressions"]
D --> E["sauf de 1 min"]
C --> F["sauf de 2 min"]
D --> G["sauf de 3 min"]
- Aucune indication n'apparaît.
Fonctionnement (suite)
Lecture en reprise
Pour répéter plusieurs fois la lecture d'un même enregistrement.
1 Appuyer sur ACTION* pour afficher le menu.

Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner "REGLAGE MAGNETOSCOPE", puis appuyer sur SET.

Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner “REPRISE LECTURE”, puis appuyer sur SET pour sélectionner “OUI” ou “NON”.
- La lecture est reprise en fin de bande ou à la suite d'un passage vierge de plus de 30 secondes.
4 Appuyer à deux reprises sur ACTION pour revenir à l'écran normal.
Nota
- Pour la lecture en reprise en mode DVD, voir à la page 48.
Repérage à zéro
Pour revenir à un point donné sur la bande.
1 Appuyer sur DISPLAY pendant la lecture pour afficher le compteur.

Appuyer sur COUNTER RESET à l'endroit désiré pour remettre le compteur à "0:00:00".
3 Poursuivre l'enregistrement, la lecture, etc.
4 Appuyer sur STOP.

En mode arrêt, appuyer sur CM/ZERO pour lancer le repérage à zéro.
- Le combiné passe en mode avance accélérée ou rebobinage. Le défilement s'arrête automatiquement lorsque le compteur atteint "0:00:00".
32
Sélecteur magnétoscope/télé
La sélection magnétoscope/télé peut être effectuée automatiquement ou manuellement.
1 Appuyer sur ACTION pour afficher le menu.
2 MENU REGLAGE MAGNETOSCOPE REGLAGE HORLOGE REGLAGE CANAL LANGUAGE/IDIOMA: FRANÇAIS CA SORTIE: 3 SIL. :▲▼ REGLER: SET QUITTER: ACTION Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner "REGLAGE MAGNETOSCOPE", puis appuyer sur SET.
3 REGLAGE MAGNETOSCOPE REPRISE LECTURE :NON MESSAGE D'ERREUR :OUI COUPURE AUTO :NON MAGNETOSCOPE AUTO :NON SEL. :▲▼ REGLER: SET QUITTER: ACTION Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner "MAGNETO./ TELE AUTO", puis appuyer sur SET pour sélectionner "OUI" ou "NON".
- NON (manuelle): Pour la sélection du mode magnétoscope ou télé avec la touche VCR/TV de la télécommande. - OUI (automatique): Pour la sélection automatique du mode magnétoscope lors de la mise en marche du magnétoscope ou en mode lecture.
4 Appuyer sur ACTION pour retourner à l'écran normal.
Nota
- Pour plus de détails sur la sélection magnétoscope/télé, voir les sections "Enregistrement d'une émission pendant le visionnement d'une autre" et "Sélectionner les canaux sur le combiné" à la page 21.
Caractéristiques spéciales
*Important: Si une touche de la télécommande ne
fonctionne pas, appuyer sur la touche VCR
de la télécommande et essayer à nouveau.

text_image
Affichage Arrêt Action Sélection Réglage Repérage à zéro Remise à zéro du compteurVerrouillage du magnétoscope
Lorsque cette fonction est activée, aucune opération, sauf l'enregistrement différé et l'éjection de la cassette, n'est possible. Cela s'avère particulièrement utile pour les parents avec de jeunes enfants.
Activation :
En mode arrêt, maintenir enfoncée la touche REC du combiné pendant 7 secondes sans cassette dans l'appareil. (Ignorer le message "AUCUNE CASSETTE INSEREE".)

Désactivation :
Répéter la marche à suivre ci-dessus.

- Le mode verrouillage du magnétoscope est automatiquement annulé après 24 heures si l'horloge a été réglée.

Enregistrement
Avis de signal faible
Lorsque "OUI" est sélectionné, une image est affichée indépendamment de la qualité du signal.
1 Appuyer sur ACTION pour afficher le menu.

Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner "REGLAGE CANAL", puis appuyer sur SET.

Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner "AVIS SIGNAL FAIBLE", puis appuyer sur SET pour sélectionner "OUI" ou "NON".
- OUI: L'image est affichée indépendamment de la qualité du signal (l'image peut même être à peine visible).
NON: En l'absence de signal ou en présence d'un signal faible, l'écran est complètement bleu. - L'activation de la fonction (OUI) n'a aucun effet sur un équipement avec écran bleu qui serait raccordé au combiné.
4 Appuyer à deux reprises sur ACTION pour revenir à l'écran normal.
Coupure automatique du contact
Le contact est coupé après la durée réglée.
1 Appuyer sur ACTION pour afficher le menu.

Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner "REGLAGE MAGNETOSCOPE", puis appuyer sur SET.

Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner "COUPURE AUTO". Appuyer sur SET à plusieurs reprises pour modifier la durée dans l'ordre indiqué ci-dessous.

4 Appuyer à deux reprises sur ACTION pour revenir à l'écran normal.
Nota
- Cette fonction n'est pas possible durant la lecture ou l'enregistrement.
Caractéristiques spéciales (suite)
Avertisseur d'erreur sur télécommande
Si la fonction de commande multimarque (page 28) est utilisée et que cet avertisseur est activé, un message d'erreur est affiché chaque fois qu'une touche invalide est pressée en mode téléviseur, récepteur DSS ou câblosélecteur.
1 Appuyer sur ACTION* pour afficher le menu.

Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner "REGLAGE MAGNETOSCOPE", puis appuyer sur SET.

Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner "MESSAGE D'ERREUR", puis appuyer sur SET pour sélectionner "OUI" ou "NON".
- Si "NON" est sélectionné, aucun message d'erreur ne s'affiche dans le cas où une touche non valide serait pressée.
4 Appuyer à deux reprises sur ACTION pour revenir à l'écran normal.
*Important: Si une touche de la télécommande ne fonctionne pas, appuyer sur la touche VCR de la télécommande et essayer à nouveau.

text_image
Mode d'entrée Arrêt Pause/Arrêt sur image Action Sélection Réglage Affichage de position de la bande EnregistrementAffichage de position de la bande et la durée restante
Pour connaître la position actuelle de la bande et la durée restante. Cette fonction peut afficher la position sur des cassettes VHS-C, des cassettes de moins 30 minutes ou autres types de cassettes, mais elle ne sera pas exacte.
1 Appuyer sur TAPE POSITION pour détecter la position actuelle de la bande.

• L'affichage "RECHERCHE POSITION BANDE" apparaît quelques secondes après l'insertion d'une cassette.

- L'indication de la position actuelle de la bande et la durée (en minutes) restante (en fonction de la vitesse de défilement) s'affichent.
- La durée restante affichée peut ne pas être exacte.
2 Appuyer sur TAPE POSITION pour revenir à l'écran normal.
Nota
Cette fonction ne peut pas afficher la durée restante exacte avec des cassettes de 30 minutes ou moins et de plus de 120 minutes.
Copie d'un enregistrement (duplication)
Raccordement
Magnétoscope/
Caméscope (HiFi)

text_image
VIDEO L R AUDIO OUT IN1 VHF/UHF OUT IN FROMANT. VHF/UHF AUDIO1 L R OUT VHTO TV VHF/UHFAvant du combiné

(Prises d'entrée audio/ vidéo également disponibles à l'avant)
① Relier la prise VIDEO OUT du magnétoscope de lecture à la prise VIDEO IN du combiné. Pour visionner l'enregistrement pendant sa duplication, raccorder un téléviseur de la manière illustrée.
② Relier les prises de sortie audio "L" et "R" (AUDIO OUT) du magnétoscope de lecture aux prises d'entrée correspondantes "L" et "R" (AUDIO IN) sur le combiné.
Au lieu d'un magnétoscope de lecture, il est possible d'utiliser un autre appareil, tel un caméscope. Raccorder simplement les prises de sortie audio/vidéo de l'appareil au combiné.
Magnétoscope de lecture (source)
1
Insérer une cassette préenregistrée.
Combiné pour l'enregistrement
Insérer une cassette vierge munie de sa languette de protection.
2
Appuyer sur INPUT pour sélectionner le mode d'entrée LIGNE 1 ou LIGNE 2. (Voir "Sélection du mode d'entrée" ci-dessous.)
3
Appuyer sur REC, puis immédiatement sur PAUSE/STILL pour activer le mode ENREGISTREMENT/PAUSE.
Les étapes 4 et 5 doivent être faites simultanément sur les deux appareils.
4
Appuyer sur PLAY pour lancer la duplication. La lecture s'amorce sur le magnétoscope de lecture (source).
Appuyer sur PAUSE/STILL pour lancer la duplication. L'enregistrement s'amorce sur le combiné (destination).
5
Appuyer sur STOP pour interrompre la duplication.
Appuyer sur STOP pour interrompre la duplication.
magnétoscope
Fonctions du
Contrôle de la duplication à l'écran du téléviseur
1 Établir le contact sur le téléviseur et syntoniser le canal sélectionné sur le combiné pour l'enregistrement (canal 3 ou 4).
2 Si la commutation automatique VCR/TV a été désactivée (voir p. 32), activer le mode magnétoscope à l'aide de la touche VCR/TV sur la télécommande.
Nota
- La duplication de cassettes protégées contre la copie donne de mauvais résultats.
Mise en garde:
- L'échange ou la copie non autorisés d'enregistrements peut enfreindre la loi sur les droits d'auteur.
- Certaines bandes ne peuvent être copiées sur ce combiné. De plus, il n'est pas possible de copier un disque DVD/CD-Vidéo/CD sur une bande VHS avec ce combiné.
■ Sélection du mode d'entrée
Méthode 1: Appuyer à répétition sur INPUT. Numéro de canal ↔ LIGNE1 ↔ LIGNE2
Méthode 2: Appuyer sur CH ▲/▼. L'affichage change dans l'ordre suivant.

- L'indication "L1" ou "L2" s'allume à l'affichage (environ 4 secondes) lorsque "LIGNE1" ou "LIGNE2" est sélectionnée.
- LIGNE1: Pour les raccordements audio/vidéo à l'arrière de l'appareil. LIGNE2: Pour les raccordements audio/vidéo à l'avant de l'appareil.
Utilisation du disque
Langue des sous-titres (DVD-Veridéo seulement)
Il est possible de sélectionner une langue (dans la mesure où elle est disponible) pour les sous-titres autre que celle réglée aux réglages initiaux du DVD. (Voir à la page 53.)
1

Appuyer sur SUB TITLE* en mode lecture pour afficher la sélection de langue des sous-titres.
• L'affichage disparaît après 5 secondes.
- En l'absence de sous-titrage, le caractère “-” s'affiche au lieu d'un numéro de langue.
2

Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner la langue.
Appuyer sur ◀ pour sélectionner "OUI" ou "NON".
Langue courante du sous-titrage (voir le tableau ci-contre)
Nota
- Si, après plusieurs pressions de la touche, la langue du sous-titrage ne change pas, c'est que le disque utilisé n'offre pas le choix de la langue.
- Après le retrait du disque, la langue réglée initialement pour les sous-titres est automatiquement sélectionnée. Si cette langue n'est pas disponible sur le disque, la langue définie comme étant la langue prioritaire du disque est sélectionnée.
- Avec un disque DVD-RAM, le sous-titrage ne peut être qu'activé ou désactivé. Il n'est pas possible de choisir la langue des sous-titres.
Langue de la piste audio (DVD seulement)
Il est possible de changer la langue de la piste audio réglée au moment des réglages initiaux du DVD si la langue choisie est disponible. (Voir à la page 53.) (Cette opération n'est possible qu'avec les disques ayant plusieurs langues enregistrées sur la piste audio.)
1

Appuyer sur AUDIO en mode lecture pour afficher la sélection de la piste audio.
• L'affichage disparaît après 5 secondes.
Attribut audio type 1, fréquence d'échantillonnage, nombre de bits du disque ou nombre de canaux d'enceintes
2

Appuyer sur pour sélectionner la langue.
36
Langue de la piste sonore en cours de lecture (voir le tableau au coin supérieur droit).

Liste des préparatifs
☐ Lire la section "Utilisation de base du DVD" à la page 22.
[Langue de sous-titres] [Langue de la piste audio]
| ENG | Anglais |
| FRA | Français |
| DEU | Allemand |
| ITA | Italien |
| ESP | Espagnol |
| NLD | Hollandais |
| SVE | Suédois |
| NOR | Norvégien |
| DAN | Danois |
| POR | Portugais |
| RUS | Russe |
| JPN | Japonais |
| CHI | Chinois |
| KOR | Coréen |
| MAL | Malais |
| VIE | Vietnamien |
| THA | Thailandais |
| * | Autres |
- Changer le n° en appuyant sur ▲▼, puis sur SET.
[Attribut audio type 1, fréquence d'échantillonnage, nombre de bits du disque (voir page 54.)]
| LPCM | 44,1 kHz 192 kHz | 16 bits | Disque à modulation par impulsions et codage linéaire |
| 20 bits | |||
| 24 bits | |||
| Dolby Digital | 1 canal - 5.1 canaux | Disque Dolby Digital | |
| DTS | 1 canal - 5.1 canaux | Disque DTS | |
Nota
- Si, après plusieurs pressions de la touche AUDIO, la langue ne change pas, c'est que le disque utilisé n'offre pas le choix de la langue.
- Après le retrait du disque, la langue implicite est automatiquement sélectionnée. Si cette langue n'est pas disponible sur le disque, la langue enregistrée sur le disque sera sélectionnée.
- Avec un disque DVD-RAM, il n'est pas possible de choisir la langue de la piste audio. Il est toutefois possible de paramétrer la provenance du son et le mode audio (GD/G/D). Le réglage de la provenance du son est identique à celui utilisé pour la sélection de la langue de la piste audio. Appuyer sur ▶ pour amener le curseur sur le mode audio, puis appuyer sur ▶ pour sélectionner GD/G/D.

*Important : Si une touche de la télécommande ne fonctionne pas, appuyer sur la touche DVD de la télécommande et essayer à nouveau.
Lorsque ⊗ apparaît sur l'écran lors d'une pression sur une touche, cela signifie que l'action correspondante n'est pas possible sur le disque ou sur le combiné.

text_image
Indicateur ANGLENota
- L'indicateur ANGLE s'allume lorsqu'une scène enregistrée sous plusieurs angles de prise de vue est identifiée.
- Le numéro de l'angle de prise de vue peut être choisi à l'avance de manière que l'angle soit modifié lorsque l'indicateur ANGLE s'allume.

text_image
EVECT OPEN/CHANGE DISPLAY VDR TV 873 DISCABLE INPUT PLAY SLOW + SLOW STOP VOLTY PAZOR INTL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 100 0 ADAMLT RETURN - BCP - VSL ON ACTION TRELL AVOC ANGEL RUB ZOOM PROD MENU ≥10 DMIGO + CH TEP/COUNTER - VILLAU DOWN RED CAPS FLOO RECRéglage Sélection ▲▼◀▶ Sous-titres Zoom Angle Audio
Nota
- Les sous-titres ne peuvent pas être agrandis et leur positionnement ne peut pas être modifié.
- Le zoom de l'image ne fonctionne pas avec un CD-Vidéo.
- Lorsque le zoom est utilisé, l'indication "ZOOM1" ou "ZOOM2" apparaît à l'écran pendant 5 secondes.
- Selon le disque, la fonction de zoom peut résulter en une image de piètre qualité ou pourrait ne pas fonctionner.
Visionnement à angles multiples (DVD seulement)
Certains disques DVD comportent des scènes enregistrées sous divers angles de prise de vue. Avec ces disques, il est possible de voir une même scène sous ces différents angles, lorsque disponibles, à l'aide de la touche ANGLE.
1

Appuyer sur ANGLE en mode lecture pour afficher la sélection de l'angle de prise de vue.
L'affichage disparaît après 5 secondes.
2

Appuyer sur ▲pour sélectionner l'angle désiré.
Numéro de l'angle sélectionné
Nota
- Cette fonction n'est pas disponible sur les DVD-RAM.
Sélection de la piste audio sur les disques Karaoké (DVD/CD-Vidéo)
1
Appuyer sur AUDIO en mode lecture pour afficher l'écran audio.
2

Appuyer sur ▲(ou ▶) pour sélectionner selon l'ordre ci-dessous. Appuyer sur ▲(ou ▼) pour régler. (DVD seulement)

Zoom de l'image (DVD-Verdeo/DVD-RAM seulement)
Il est possible d'agrandir une portion de l'image pendant la lecture d'un DVD et d'en sélectionner le taux d'agrandissement en utilisant la touche ZOOM sur la télécommande.
Appuyer sur ZOOM à répétition pour afficher les écrans suivants.
- Il est possible d'agrandir la portion centrale de l'image en sélectionnant un des deux taux disponibles.

flowchart
graph LR
A["X 1,0 (grandeur originale)"] -->|1* pression| B["X 1,5 (ZOOM 1)"]
B -->|2* pression| C["X 2,0 (ZOOM 2)"]
C -->|3* pression| D["Final image"]
■ Utiliser les touches ▲, ▼, ◀ et ▶ pour déplacer la position vers le haut, le bas, la gauche ou la droite.
DVD
Fonctions du
Utilisation du disque (suite)
Menu de titres (DVD seulement)
Il peut arriver que certains disques DVD comportent plus d'un titre (film). Si un menu des titres est disponible, il est alors possible de choisir le numéro du titre voulu. (Il est à noter que l'opération peut varier selon le disque.)
1
MENU TITRE
Chiens
Châteaux
Amoureux
Oiseaux
Appuyer sur TITLE* en mode lecture pour afficher le menu de titres.
2
MENU TITRE
Chiens
Châteaux
Amoureux
Oiseaux
Oiseaux
du monde
Appuyer sur ▲▶ sur les touches numériques pour sélectionner un titre.
Appuyer sur SET ou PLAY pour amorcer la lecture.
- Lors de l'utilisation des touches numériques, il n'est pas nécessaire d'appuyer sur SETou PLAY.
Menu d'un disque DVD (DVD seulement)
Certains DVD comportent un menu spécial pouvant inclure des guides à un contenu particulier, à un choix de langues des dialogues ou des sous-titres, etc. Bien que le contenu et l'opération puissent varier, les instructions suivantes devraient s'appliquer à toutes les situations.
1
MENU DVD
-
SOUS-TITRE
-
AUDIO
-
ANGLE
Appuyer sur MENU en mode lecture pour afficher le menu du disque DVD.
2
MENU DVD
-
SOUS-TITRE
-
AUDIO
-
ANGLE
Recommencer l'étape 2 s'il y a plus d'un menu.
Appuyer sur ▲▼◀▶ou sur les touches numériques pour sélectionner une rubrique.
Appuyer sur SET ou PLAY pour sélectionner.
- Lors de l'utilisation des touches numériques, il n'est pas nécessaire d'appuyer sur SETou PLAY.
38

text_image
Lecture Arrêt Touches numériques Effacement Action Sélection Menu Réglage Titre*Important : Si une touche de la télécommande ne fonctionne pas, appuyer sur la touche DVD de la télécommande et essayer à nouveau.
Lecture programmée (CD-Vidéo/CD)
Il est possible de programmer la lecture des plages et leur ordre de lecture.
1
Appuyer sur ACTION pour afficher le menu.
2

Appuyer sur ▲pour sélectionner "MODE DE LECTURE". Appuyer sur SET pour afficher.
3

Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner "LECTURE PROGRAMMEE". Appuyer sur SET pour afficher.
4

Appuyer sur ▲▼◀▶ pour sélectionner le numéro de la plage désirée. (Les numéros de plage du disque sont affichés.) Appuyer sur SET pour régler.
- Recommencer l'étape 4 pour sélectionner une autre plage.
- La plage sélectionnée est insérée à droite dans la séquence de lecture.
5

Appuyer sur ▲pour sélectionner "DEBUT". Appuyer sur SET pour lancer la lecture programmée dans l'ordre sélectionné.
- Pour annuler, appuyer sur STOP pendant la lecture, puis sur CLEAR.
Nota
- Il est possible de programmer un total de 15 plages.
- L'affichage de “◀” ou “▶” (selon le disque) indique qu'il y a une suite à l'écran de lecture programmée. Appuyer sur ▲▼◀▶ pour accéder à l'écran précédent ou suivant.
- Pour supprimer la dernière plage programmée Appuyer sur ▲polar amener le curseur sur "EFFÀCER DERNIERE", puis appuyer sur SET. (La touche CLEARde la télécommande permet également de supprimer la dernière plage programmée.)
- Pour supprimer toutes les plages d'une séquence programmée Appuyer sur ▲pôbr amener le curseur sur "EFFACER TOUT", puis appuyer sur SET. (Toutes les plages sont également supprimées après coupure du contact ou retrait du disque.)

Liste des préparatifs
□ S'assurer que le combiné est en mode DVD en appuyant sur DVD.
S'assurer qu'un disque CD-Veréo ou CD a été mis en place.
Lecture en reprise programmée (CD-Vidéo/CD)
1
Effectuer les étapes 1 à 5 ci-contre.
2
Appuyer sur la touche DISPLAY pour afficher les informations sur le disque.

(Écran d'informations sur le disque)
3
Appuyer sur la touche DISPLAY pour afficher les informations sur le combiné.
4
Appuyer sur SET pour entrer la sélection. Déplacer le curseur sur "NON".

(Écran d'informations sur le combiné)
5
Appuyer sur les touches ▲▼ pour sélectionner "DISQUE".

(Écran d'informations sur le combiné)
6
Appuyer sur SET pour régler ce mode de lecture. Déplacer le curseur sur "REPRISE". Pour annuler, sélectionner "REPRISE : NON" à l'étape 5, puis appuyer sur SET.
DVD
Fonctions du
Utilisation du disque (suite)
Lecture aléatoire (CD-Vidéo/CD)
Les plages sont lues dans un ordre aléatoire.
1 Appuyer sur ACTION* pour afficher le menu.

text_image
2 MENU DVD LANGUES DU DISQUE SORTIE AUDIO ARRET SUR IMAGE: AUTO TYPE D'ECRAN : 4:3 Letterbox VERR PARENTAL : NIVEAU 8 MODE : D:\E\1.5\JUR SEL : ▲▼ REGLER : SET FIN : ACTIONAppuyer sur ▲▼ pour sélectionner "MODE DE LECTURE". Appuyer sur SET pour afficher.

text_image
MODE DE LECTURE LECTURE PROGRAMME LECTURE ALEATOIRE SEL: REGLER: SET FIN: ACTIONAppuyer sur ▲▼ pour sélectionner "LECTURE ALEATOIRE". Appuyer sur SET pour amorcer la lecture dans un ordre aléatoire. • Pour annuler, appuyer sur STOP pendant la lecture, puis sur CLEAR.
Paramétrage du réglage du volume
Sur certains DVD, la piste sonore est enregistrée à un volume plus bas que d'ordinaire. Pour ces DVD, il est possible de paramétrer l'appareil de manière que le volume moyen soit automatiquement monté.
☑ Liste des préparatifs ☐ S'assurer que le combiné est en mode DVD en appuyant sur DVD.

text_image
OFFICE ARRÊT Touches numériques Effacement Action Sélection Réglage Paramétrage volume PageAppuyer sur VOL.ADJ à plusieurs reprises pour alterner "OUI" ↔ "NON".
- L'indicateur "OUI" ou "NON" s'allume sur l'afficheur multifonction (pendant environ 3 secondes) lorsqu'une pression est exercée sur VOL.ADJ.
| Fonction de réglage désactivée “NON” | Fonction de réglage activée “OUI” | |
| Certains DVD [Volume à bas niveau] | Volume au niveau d’origine. | Volume monté à la lecture. |
- À "OUI"..... Pendant la lecture d'un DVD, le volume moyen est augmenté.
- À "NON"...Le niveau du volume enregistré sur le disque demeure inchangé.
Nota
- Cette fonction n'est disponible que pour les signaux audio Dolby Digital.
- Lorsque des appareils audio sont raccordés, il est recommandé de régler le niveau sonore de sortie à "NON".
- Si le son devient anormal pendant la lecture du disque, régler le niveau sonore de sortie à "NON".
40
*Important : Si une touche de la télécommande ne fonctionne pas, appuyer sur la touche DVD de la télécommande et essayer à nouveau.
Opération avec disque DVD-Audio
Ce combiné, muni d'un convertisseur audio numérique-analogique 192 kHz/24 bits, peut prendre en charge les disques DVD-Audio avec enregistrements sonores de haute qualité.
La fonctionnalité DVD-Audio comporte les fonctions “Saut d'images fixes” et “Lecture de groupes en prime”. (Voir ci-dessous.)
Se reporter à la section "Utilisation de base du DVD" aux pages 22 et 23.
Saut d'images fixes
Il est possible de sauter des images fixes (lorsque de telles images ont été enregistrées sur le disque).

text_image
PAGE PAGE : 2 SE SELAppuyer sur PAGE dans le mode lecture ou pause pour afficher l'image fixe et le numéro de page.
Sur chaque pression de la touche PAGE, le numéro de page change de la manière montrée ci-dessous.
- Une pression sur la touche PAGE à la dernière page rappelle la page 1.

flowchart
graph LR
A["Appuyer sur PAGE 1"] --> B["PAGE: 1"]
B --> C["PAGE: 2"]
C --> D["PAGE: 2"]
D --> E["PAGE: 3"]
E --> F["......"]
F --> G["PAGE: XX"]
G --> H["..."]
H --> I["PAGE: XX"]
Nota
- La fonction de saut d'images fixes n'est pas disponible avec tous les disques.
Lecture de groupes en prime
Certains disques DVD-Audio contiennent des groupes-prime. Pour lire ces groupes, il se peut que vous deviez saisir un mot de passe. Se référer à la pochette du disque.
1 Dans le mode arrêt, appuyer sur DISPLAY pour afficher l'écran des affichages.
Nota
- Pendant la lecture, les groupes en prime ne peuvent être sélectionnés.
2

Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner "GROUPE", puis appuyer sur SET.
Appuyer sur ▲▼ ou sur les touches numériques pour sélectionner le numéro du groupe en prime, puis appuyer sur SET(voir p. 44 et 45).
Nota
- Si le code approprié a déjà été entré, il sera possible de sélectionner des plages parmi le groupe en prime (l'écran d'entrée du code est sauté).
- Ce code est spécifique au disque et est différent de celui de verrouillage parental (p. 52). Se reporter aux instructions sur le livret accompagnant le disque.
3

Appuyer sur les touches numériques pour entrer le code d'accès au groupe en prime, puis appuyer sur SET.
Pour effectuer des corrections
Appuyer sur ◀ à répétition pour déplacer le curseur. Appuyer sur les touches numériques pour entrer le bon code.
Nota
- Lorsque le bon code a été entré, la lecture de la première plage du groupe en prime s'amorce. Si le code entré n'est pas le bon, l'écran d'entrée du code s'affiche.
4
Appuyer sur CLEAR pour revenir à l'écran de lecture normale.
Opération avec disque DVD-RAM (DVD-RAM seulement)
Ce combiné prend en charge les disques DVD-RAM enregistrés et édités par l'utilisateur.
Nota
- Aucun enregistrement sur DVD-RAM n'est possible sur ce combiné.
Lecture d'un DVD-RAM
1 Suivre les étapes 1 à 3 à la page 22.
- La lecture s'amorce à partir du premier titre de programme enregistré sur le DVD-RAM.
2 Appuyer sur TITLE\* ou MENU pour afficher le menu du navigateur direct ou de la liste de lecture pour sélectionner facilement un titre ou une séquence.
- Voir ci-dessous pour des renseignements sur Navigateur direct ou à la page suivante pour Liste de lecture.
3 Appuyer sur STOP pour interrompre la lecture.
4 Appuyer sur OPEN/CLOSE pour éjecter le disque.
Direct Navigator (Navigateur direct)
Si le DVD-RAM utilisé comporte la fonction de Navigateur direct, une liste des titres enregistrés s'affiche. Il suffit de sélectionner un titre et de lancer la lecture. (L'opération peut varier selon le disque utilisé.)
1 Appuyer sur TITLE
en mode lecture/arrêt pour afficher le menu du navigateur direct.
2 Appuyer sur ◀▶ pour sélectionner une page et appuyer sur ▲▼ pour sélectionner un titre (N° de programme).
Puis, appuyer sur SET ou PLAY pour lancer la lecture.
- Lors de l'utilisation des touches numériques, il n'est pas nécessaire d'appuyer sur SET ou PLAY.
L'utilisation des touches numériques amorce automatiquement la lecture.
Le nombre de titres disponibles varie selon chaque disque.
<Exemple de Numéro à 1 chiffre 1 ⋯ 1
sélection> Numéro à 2 chiffres 12 ⋯≥10 1 2
Numéro à 3 chiffres 123 ⋯100 1 2 3
N° de Durée programme d'enregistrement N° de page

Heure et date d'enregistrement
(Exemple)
3 Appuyer sur TITLE pour effacer le menu du navigateur direct.
(Appuyer sur ACTION pour afficher le menu DVD.)
42
*Important : Si une touche de la télécommande ne fonctionne pas, appuyer sur la touche DVD de la télécommande et essayer à nouveau.
Play List (Liste de lecture)
Si le disque DVD-RAM comporte une liste de lecture, la liste de lecture des titres présélectionnés par l'utilisateur s'affiche en vue d'en faciliter l'accès. (L'opération peut varier selon le mode d'édition du DVD-RAM.)
1 Appuyer sur MENU
en mode lecture/arrêt pour afficher la liste de lecture.
2 Appuyer sur ◀▶ pour sélectionner une page et appuyer sur ▲▼ pour sélectionner un titre (N° de liste de lecture).
Puis, appuyer sur SET ou PLAY pour lancer la lecture.
- Lors de l'utilisation des touches numériques, il n'est pas nécessaire d'appuyer sur SET ou PLAY.
L'utilisation des touches numériques amorce automatiquement la lecture.
Le nombre de titres disponibles varie selon chaque disque.
Nº de liste de
lecture Durée établie N° de page

text_image
Play List Page 1/5 No. Date Loudvert Time 1 2002/12/24 5:15:41AM 3 2002/12/25 4:31:48AM 3 2002/12/25 8:24:25AM 4 2002/12/26 12:45:00AM Movie Picture Playback Still Picture Playback Partial Playback SEL : REGLER SET F N:TITLEHeure et date
d'enregistrement
Titres
(Exemple)
3 Appuyer sur MENU pour effacer le menu de la liste de lecture.
(Appuyer sur ACTION pour afficher le menu DVD.)

text_image
le menu DVD.) Lecture Arrêt Touches numériques Sélection Réglage Titre Menu ≥10DVD
Fonctions du
Nota
- Les titres apparaissant dans le Navigateur direct et Liste de lecture ne peuvent être modifiés au moyen de ce combiné.
- Avec Navigateur direct, jusqu'à 99 programmes peuvent être affichés. Une liste de lecture peut comporter jusqu'à 99 programmes (999 scènes).
- Pendant l'affichage du menu DVD, ni la liste de lecture ni le Navigateur direct ne peuvent être affichés, et ce, même si la touche TITLE ou MENU a été pressée.
- Lorsque ⊗ apparaît sur l'écran lors d'une pression sur une touche, cela signifie que l'action correspondante n'est pas possible sur le disque ou sur le combiné.
Fonctionnement du lecteur DVD à partir des affichages à l'écran
Sur pression de la touche DISPLAY, des affichages donnent des informations sur le disque (titre/numéro de chapitre/plage et temps écoulé) de même que des informations sur l'état du combiné (lecture en reprise, mode de lecture).
1 Appuyer sur DISPLAY* en mode lecture ou arrêt pour activer les affichages à l'écran. - Chaque pression sur la touche DISPLAY change l'affichage de la manière décrite ci-dessous (voir à la page 45 \~ 48).

flowchart
graph TD
A["Informations sur le disque sélectionné"] --> B["Informations sur le combiné sélectionné"]
B --> C["Écran initial"]
Nota
La touche DISPLAY n'a aucun effet lors de l'affichage du menu DVD, Navigateur direct ou Liste de lecture.
2 Appuyer sur ▲▼ (ou ◀▶) pour sélectionner une rubrique.
Appuyer sur SET pour régler.
3 Appuyer sur ▲▼ ou les touches numériques pour sélectionner le réglage, puis appuyer sur SET.

text_image
TITRE : 12 DVD CHAPITRE : 11 0:12:34 TITRE : 12 DVD CHAPITRE : 24 0:12:34 SEL ▲▼ REGLER SET SUIVANT: DISPLAY
text_image
GROUPE : 1 TITRE : 1 DVD-AUDIO 00:12:34 GROUPE : □ TITRE : 1 DVD-AUDIO 00:12:34 SEL :▲▼ REGLER: SET SUIVANT: DISPLAY
text_image
TITRE : 12 PBC : NON CD VIDEO 0:12:34 TITRE : 17 PBC : NON CD VIDEO 0:12:34 REGLER: SET SUIVANT: DISPLAY- Lorsque des numéros sont affichés (titre, numéro, etc.), il est également possible d'utiliser les touches numériques.
- Si le numéro entré ne correspond à aucune entité sur le disque, la saisie n'aura aucun effet. Entrer le bon numéro.
- Pour plus de détails, se reporter à l'écran d'informations sur le disque.
Pour rappeler l'écran initial,
appuyer à répétition sur CLEAR ou DISPLAY.

text_image
PROGRAMME: 1 DVD-RAM 00:12:34 PROGRAMME: DVD-RAM 00:12:34 SEL :▲▼ REGLER: SET SUIVANT: DISPLAY
Liste des préparatifs
S'assurer que le combiné est en mode DVD en appuyant sur DVD.

text_image
Affichage Touches numériques Effacement Sélection RéglageNota
- Lorsque la touche DISPLAY est pressée pendant la lecture d'un CD- Vidéo avec pilotage de la lecture, les touches numériques ne sont pas disponibles sur l'écran. Dans un tel cas, appuyer de nouveau sur DISPLAY pour supprimer l'écran affiché.
- Lorsque le symbole ⊙ s'affiche sur pression d'une touche, cela signifie que la fonction demandée ne peut être utilisée.
*Important : Si une touche de la télécommande ne fonctionne pas, appuyer sur la touche DVD de la télécommande et essayer à nouveau.
Description détaillée des écrans
■ Écran d'informations sur le disque (pour DVD-Viséo)
1. N° de titre
- Sélectionner "TITRE" et appuyer sur SET.
- Changer le numéro en appuyant sur ▲▼ ou au moyen des touches numériques, puis appuyer sur SET.
2. N° de chapitre
- Sélectionner "CHAPITRE" et appuyer sur SET.
- Changer le numéro en appuyant sur ▲▼ ou au moyen des touches numériques, puis appuyer sur SET.
3. Disque en cours de lecture
4. Durée de lecture écoulée
Il est possible de modifier l'écran en sélectionnant la durée écoulée.
- Sélectionner la durée de lecture écoulée ("xx:xx:xx") et appuyer sur SET.
- Modifier la durée écoulée au moyen des touches numériques. Les entrées se font dans l'ordre suivant : heures ➤ minutes ➤ secondes.
Si le temps entré ne correspond pas aux données sur le disque, le réglage n'aura aucun effet. Recommencer le réglage.
Ex. : pour 01 : 23 : 45, appuyer sur 0 - 1 - 2 - 3 - 4 - 5

- Cette fonction pourrait ne pas fonctionner avec certains disques.

text_image
1 2 1 DVD CHAPITRE: 12 01: 23: 45 3 4 SEL: REGLER: SET SUI VANT : DISPLAY
Si la touche SET est pressée pendant le réglage, l'appareil revient dans l'état dans lequel il se trouvait avant le réglage en question.
■ Écran d'informations sur le disque (pour DVD-Audio)
A. N° de groupe
- Sélectionner "GROUPE" et appuyer sur SET.
- Changer le numéro en appuyant sur ▲▼ ou au moyen des touches numériques, puis appuyer sur SET.
B.N° de plage
- Sélectionner "TITRE" et appuyer sur SET.
- Changer le numéro en appuyant sur ▲▼ ou au moyen des touches numériques, puis appuyer sur SET.
C.Disque en cours de lecture
D. Durée de lecture écoulée
Il est possible de modifier l'écran en sélectionnant la durée écoulée.
- Sélectionner la durée de lecture écoulée ("xx:xx:xx") et appuyer sur SET.
- Modifier la durée écoulée au moyen des touches numériques. Les entrées se font dans l'ordre suivant : heures ➤ minutes ➤ secondes. Si le temps entré ne correspond pas aux données sur le disque, le réglage n'aura aucun effet. Recommencer le réglage. Ex. : pour 01 : 23 : 45, appuyer sur 0 - 1 - 2 - 3 - 4 - 5

- Cette fonction pourrait ne pas fonctionner avec certains disques.

text_image
A B GROUPE : 1 TITRE : 1 DVD-AUDIO 00:12:34 C D SEL. REGLER: SET SUIVANT: DISPLAY
Si la touche SET est pressée pendant le réglage, l'appareil revient dans l'état dans lequel il se trouvait avant le réglage en question.
DVD
Fonctions du
Nota
- Lorsque le symbole ⊗ s'affiche sur pression d'une touche, cela signifie que la fonction demandée ne peut être utilisée.
Fonctionnement du lecteur DVD à partir des affichages à l'écran (suite)
■ Écran d'informations sur le disque (pour CD-Vidéo/CD)
1. N° de plage
- Sélectionner "TITRE" et appuyer sur SET*.
- Changer le numéro en appuyant sur ▲▼ ou au moyen des touches numériques, puis appuyer sur SET.
2. Pilotage de la lecture
[CD-Vidéo avec pilotage de la lecture seulement]
OUI Le menu de lecture du disque est affiché. NON L'affichage du menu de lecture est supprimé.

text_image
1 2 3 4 ITRC: 1 CD VIDEO PSC : NON 01 : 23.45 REGLER: SET SUI VANT: DISPLAY3. Disque en cours
CD-Vidéo CD
4. Durée de lecture écoulée
■ Écran d'informations sur le disque (pour DVD-RAM)
A. Navigation directe (programme) ou numéro de liste de lecture.
- Sélectionner "PROGRAMME" ou "PLAY LIST" et appuyer sur SET.
- Changer le numéro en appuyant sur ▲▼ ou au moyen des touches numériques, puis appuyer sur SET.
B.Disque en cours de lecture
C. Durée de lecture écoulée
Il est possible de modifier l'écran en sélectionnant la durée écoulée.
- Sélectionner la durée de lecture écoulée ("xx:xx:xx") et appuyer sur SET.
- Modifier la durée écoulée au moyen des touches numériques. Les entrées se font dans l'ordre suivant : heures → minutes → secondes.
Si le temps entré ne correspond pas aux données sur le disque, le réglage n'aura aucun effet. Recommencer le réglage.
Ex. : pour 01 : 23 : 45, appuyer sur 0 - 1 - 2 - 3 - 4 - 5
Heure Minutes Secondes
- Cette fonction pourrait ne pas fonctionner avec certains disques.

text_image
A 120000000: 1 DVD-RAM 00:12:34 B C SEL REGLER SET SUITANT DISPLAY Navigation directe (programme)
text_image
PLAY LIST: 1 DVD-RAM 00:12:34 SEL: REGLER: SET SUI VANT : DISPLAY B C A Liste de lecture
Si la touche SET est pressée pendant le réglage, l'appareil revient dans l'état dans lequel il se trouvait avant le réglage en question.
Nota
- Le numéro de plage et la durée écoulée ne sont pas affichés pendant la lecture lancée à partir du menu d'un CD-Viséo avec pilotage de la lecture.
- Lorsque le symbole ⊗ s'affiche sur pression d'une touche, cela signifie que la fonction demandée ne peut être utilisée.
46
*Important : Si une touche de la télécommande ne fonctionne pas, appuyer sur la touche DVD de la télécommande et essayer à nouveau.
■ Écran d'informations sur le combiné (pour combiné DVD/Magnétoscope)
1. Lecture en reprise
- Sélectionner "REPRISE" et appuyer sur SET.
- Pour changer le mode pendant la lecture, appuyer sur ▲▼, puis appuyer sur SET.
| DVD-Verdeo CHAPITRE TITRE NON | ||||
| DVD-Audio PLAGE GROUPE NON | ||||
| DVD-RAM | (PROGRAMME) | PROGRAMME DISQUE | NON | |
| (PLAY LIST) | PLAY LIST | TOUS LES PLAY LIST | NON | |
| CD-Verdeo/CD | PLAGE | DISQUE | NON | |

2. Mode de lecture [CD-Viséo/CD seulement] (Voir pages 39 et 40.)
| LECTURE PROGRAMMEE | Lecture programmée |
| LECTURE ALEATOIRE | Lecture aléatoire |
| ---- | Lecture normale |
![PANASONIC PVD4753SK - Mode de lecture [CD-Viséo/CD seulement] (Voir pages 39 et 40.) - 1](/content/2026/03/454525/images/5fa762807e5039cd58b868b45b6ed4b6c6c1658be8a52b716cff224abd8e57d7.jpg)
![PANASONIC PVD4753SK - Mode de lecture [CD-Viséo/CD seulement] (Voir pages 39 et 40.) - 2](/content/2026/03/454525/images/0f58622c4a512110d6fb2cca9b44afaeae1a89668f3cd1bdd2a9c21518a86bdf.jpg)
text_image
CONTACT OPENCLOSE DEPTRY VBR TV 175 DESIGNABLE INPUT PLAY SLOW SLOW ICR/TV STOP PROISE FULL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ADDITIONAL 100 RETURN EXP VBR ACTIVITY PROG TITLE HAVA/U AUDIO ANSIDE SUB TITLES ZOOM 2.10 CUSTOMER VOLU ON VOLU/U (1) REC Touches numériques Sélection RéglageDVD
Fonctions du
Fonctionnement du lecteur DVD à partir des affichages à l'écran (suite)
Pour référence
- Lecture en reprise d'un chapitre ou d'un titre (DVD-Viséo)
En cours de lecture

text_image
TITRE chapitre chapitre chapitre REPRISE DE CHAPITRE REPRISE DE TITRE LECTURE NORMALE- Lecture en reprise d'une plage ou d'un groupe (DVD-Audio)
En cours de lecture

flowchart
graph TD
A["LECTURE NORMALE"] --> B["REPRISE DE PLAGE"]
B --> C["PLAGE"]
C --> D["GROUPE"]
D --> E["plage"]
E --> F["PLAGE"]
F --> G["GROUPE"]
G --> H["plage"]
H --> I["PLAGE"]
I --> J["plage"]
J --> K["PLAGE"]
K --> L["plage"]
L --> M["PLAGE"]
M --> N["plage"]
N --> O["PLAGE"]
O --> P["plage"]
P --> Q["PLAGE"]
Q --> R["plage"]
R --> S["PLAGE"]
S --> T["plage"]
T --> U["PLAGE"]
U --> V["plage"]
V --> W["PLAGE"]
W --> X["plage"]
X --> Y["PLAGE"]
Y --> Z["plage"]
- Lecture en reprise d'une plage ou d'un disque (CD-Vidéo/CD)
En cours de lecture

flowchart
graph TD
A["plage"] --> B["plage"]
B --> C["plage"]
D["REPRISE DE PLAGE"] --> E["←"]
F["REPRISE DE DISQUE"] --> G["→"]
H["LECTURE NORMALE"] --> I["←"]
J["→"] --> K["←"]
- Lecture en reprise d'un disque ou d'un programme (DVD-RAM [PROGRAMME])

text_image
En cours de lecture PROGRAMME PROGRAMME PROGRAMME PROGRAMME PROGRAMME PROGRAMME REPRISE DE PROGRAMME REPRISE DE DISQUE LECTURE NORMALE- Lecture en reprise d'une ou toutes les listes de lecture (DVD-RAM [PLAY LIST])

flowchart
graph TD
A["LECTURE NORMALE"] --> B["REPRISE DE TOUS LES PLAY LIST"]
B --> C["REPRISE DE PLAY LIST"]
C --> D["PLAY LIST"]
D --> E["EN COURS DE LECTURE"]
Nota
- Pour la lecture en reprise en mode magnétoscope, voir à la page 32.
*Important : Si une touche de la télécommande ne fonctionne pas, appuyer sur la touche DVD de la télécommande et essayer à nouveau.

text_image
(DVD-Audio) Ouverture / Fermeture Interrupteur Lecture Rebobinage/ Avance accélérée Pause Arrêt Touches numériques Saut Saut ►►► Réglage Action mme PROGRAMMELecture de fichiers MP3/WMA/JPEG
Cet appareil peut prendre en charge des CD-R et des CD-RW avec fichiers au format MP3/WMA/JPEG enregistrés sur un ordinateur et destinés à un usage personnel. Il se pourrait toutefois que certains disques ne puissent être lus en raison des conditions d'enregistrement.
1 Appuyer sur la touche POWER* de la télécommande ou du combiné.
2 Appuyer sur OPEN/CLOSE, et placer un disque MP3/WMA/JPEG sur le plateau. Appuyer sur OPEN/CLOSE pour refermer le plateau.
3 • Le menu MP3/WMA/JPEG s'affiche.
• La lecture débute automatiquement (sauf dans le cas des fichiers JPEG).
• Le répertoire du disque CD s'affiche.

text_image
État des fonctions Zone des dossiers (Le dossier courant s'affiche en vert.)MODE LECTURE


(La structure du répertoire du CD, affichée dans l'exemple ci-dessus, est donnée dans le schéma ci-contre.)
Nota
- Les opérations ne sont possibles que dans la zone des fichiers (et non celle des dossiers).
- Les fichiers sont affichés dans l'ordre suivant : (!...0, 1...9, A, B,...Z)
4 • Sélectionner le fichier (à partir du mode arrêt). 1) Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner un fichier MP3/WMA (□/△)
→ Lecture de fichiers MP3/WMA (voir ci-contre)
2) Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner un fichier JPEG. (☐). → Lecture de fichiers JPEG (voir p. 50).
3) Appuyer sur SKIP ▶▶▶ I (suivant) ou ◀◀◀ SKIP (précédent) pour sauter un fichier/page de dossier (7 fichiers) dans la zone des fichiers.
- Sélection d'un dossier (à partir du mode arrêt)
1) Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner un dossier (□).
2) Appuyer sur SET pour afficher les dossiers ou les fichiers contenus dans ce dossier.
- Sélection du dossier parent (à partir du mode arrêt)
1) Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner un dossier
2) Appuyer sur SET pour aller à l'écran du répertoire précédent.
5 Appuyer sur ACTION pour rappeler le menu DVD. (→ Appuyer de nouveau sur ACTION pour rappeler le menu MP3/WMA/JPEG.)
Lecture de fichiers MP3/WMA
Suivre les étapes 1 à 3 ci-contre.
a Appuyer sur ▲ pour sélectionner un fichier MP3/WMA (♩ / ♩).
(à partir du mode arrêt)
b Appuyer sur SET ou PLAY pour commencer la lecture.
■ Recherche avant/arrière
Appuyer sur FF/SLOW+ ou sur REW/SLOW- pendant la lecture.
Appuyer sur PLAY pour annuler.
- La vitesse de recherche, lente au début, augmente avec chaque pression sur la touche jusqu'à 5 pressions.
■ Saut de plage avant/arrière
Appuyer sur SKIP ▶▶| ou sur |◀◀ SKIP pendant la lecture. Chaque pression saute une plage.
- Si la pression est exercée pendant les 3 premières secondes de la lecture, l'appareil saute à la plage précédente. Si c'est après 3 secondes, l'appareil revient au début de la plage en cours (I ◀ SKIP seulement).
- Mettre l'appareil en mode arrêt avant de faire la sélection d'un dossier ou d'un fichier (voir l'étape 4 ci-contre).
Pause
Appuyer sur PAUSE pendant la lecture. Appuyer sur PLAY pour désactiver.
C Appuyer sur STOP pour interrompre la lecture.
d Appuyer sur OPEN/CLOSE pour éjecter le disque. Le menu MP3/WMA/JPEG se ferme automatiquement.
Note
- Les fichiers protégés contre le piratage ainsi que ceux comportant des erreurs ne peuvent être lus. Le combiné passe alors au fichier suivant.
■ Sélection du mode lecture [Lecture MP3/WMA] (à partir du mode arrêt)
1) Appuyer sur ◀▶ pour déplacer le curseur au mode lecture.
2) Appuyer sur ▲pour sélectionner le mode lecture désiré (voir ci-dessous).
[MODE DE LECTURE]
NORMAL
Tous les fichiers MP3/WMA sont choisis et lus un à la fois.
REPRISE FICHIER
Le fichier MP3/WMA sélectionné est lu en reprise.
REPRISE DOSSIER
Les fichiers MP3/WMA qui se trouvent dans le dossier choisi sont lus en reprise. Toutefois, les dossiers sous le dossier choisi ne sont pas lus.
REPRISE DISQUE
Tous les fichiers MP3/WMA sont lus en reprise.
DVD
Fonctions du
Lecture de fichiers MP3/WMA/JPEG (suite)
Lecture de fichiers JPEG
Il est possible de visionner des images au format JPEG.
Grandeur des images: 32x32\~7680x7680 pixels
Nota • Il se pourrait que certains fichiers JPEG ne puissent être pris en charge.
Suivre les étapes 1 à 3 à la page 49.
1 Appuyer sur ▲ pour sélectionner un fichier JPEG (☐)
2 Appuyer sur SET ou PLAY. Le fichier JPEG sélectionné s'affiche. [Écran de lecture JPEG]

■Retour au menu MP3/WMA/JPEG → Appuyer sur STOP. (voir p. 49)
■ Recherche suivant/précédent
→ Appuyer sur SKIP ▶▶▶▶◀ SKIP.
■ Lancement du diaporama → Appuyer sur FF/SLOW+ ou sur REW/SLOW-. (ci-dessous)
■ Agrandissement d'une image → Appuyer sur ZOOM. (voir p. 51)
■ Rotation d'une image → Appuyer sur ANGLE. (voir p. 51)
3 Appuyer sur STOP pour rappeler le menu MP3/WMA/JPEG.
Diaporama JPEG
(Pendant la lecture d'un fichier JPEG)
Les fichiers JPEG sont automatiquement affichés en séquence (intervalles de 3 secondes) sous la forme d'un diaporama.
1 Appuyer sur FF/SLOW+ ou REW/SLOW-.

L'image change après 3 secondes.
■Annulation du diaporama
→Appuyer sur STOP pour rappeler le menu MP3/WMA/JPEG (voir p. 49)
■Arrêt sur image
→Appuyer sur STILL (diaporama seulement).
→Appuyer sur PLAY pour désactiver.
■Saut de fichier (avance/recul)
→Appuyer sur SKIP▶▶l ou sur l◀◀ SKIP. Sur chaque pression, un fichier est sauté.
Appuyer sur ACTION pour revenir au menu DVD.
50
■Sélection du mode lecture
[Diaporama JPEG] (à partir du mode arrêt) (voir p. 49)
1) Appuyer sur ◀▶ pour déplacer le curseur au mode lecture.
2) Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner le mode lecture désiré (voir ci-dessous).
[MODE DE LECTURE]
NORMAL
Tous les fichiers JPEG sont choisis et lus un à la fois.
REPRISE FICHIER
Le fichier JPEG sélectionné est lu en reprise.
REPRISE DOSSIER
Les fichiers JPEG qui se trouvent dans le dossier choisi sont lus en reprise. Toutefois, les dossiers sous le dossier choisi ne sont pas lus.
REPRISE DISQUE
Tous les fichiers JPEG sont lus en reprise.
Cette opération peut être effectuée lorsque les fichiers sont dans l'ordre comme dans le schéma ci-dessous.

flowchart
graph TD
A["RACINE"] -->|01 PIC| B["PHOTO"]
B --> C["AAA"]
B --> D["DDD"]
B --> E["TTT"]
B --> F["UUU"]
B --> G["VVV"]
B --> H["WWW"]
B --> I["ZZZ"]
B --> J["TECHNO"]
C --> K["FF/SLOW+"]
D --> K
E --> K
F --> K
G --> K
H --> K
I --> K
J --> K
K --> L["FF/SLOW+"]
L --> M["FF/SLOW-"]
M --> N["REW/SLOW-"]
N --> O["REW/SLOW-"]
O --> P["FF/SLOW+"]

text_image
Lecture Rebobinage/ ralenti- Arrêt Saut Action Réglage Avance accélérée/ ralenti+ Arrêt sur image Saut ►►► Sélection Zoom AngleZoom sur images JPEG
(Pendant la lecture de fichiers JPEG)
Il est possible, pendant la lecture d'un fichier JPEG, d'agrandir des parties d'une image JPEG et de sélectionner le taux d'agrandissement à l'aide de la touche ZOOM de la télécommande.
Réglage du taux d'agrandissement
Appuyer sur ZOOM à répétition pour modifier l'affichage comme suit.
→ Appuyer sur STOP pour rappeler le menu MP3/WMA/JPEG.
- Il est possible d'agrandir la partie centrale de l'image à l'une ou l'autre des deux tailles prédéfinies.
- Cette opération peut se faire de pair avec la rotation de l'image (voir ci-dessous).
■Utiliser les touches ▲, ▼, ◀ et ▶ pour déplacer la position vers le haut, le bas, à gauche et à droite. [La position ne peut être modifiée sur des images affichées à leur grandeur originale (1,0)].
Rotation d'images JPEG
(Pendant la lecture de fichiers JPEG)
Il est possible, pendant la lecture d'un fichier JPEG, de tourner une image JPEG à l'aide de la touche ANGLE de la télécommande. (L'image est tournée de 90° dans le sens horaire.)
Réglage de la rotation
Appuyer sur ANGLE à répétition pour modifier l'affichage de la manière illustrée ci-dessous.
→ Appuyer sur STOP pour rappeler le menu MP3/WMA/JPEG.
- Cette opération peut se faire de pair avec l'agrandissement de l'image (voir plus haut).
- Le rapport hauteur/largeur peut varier lors de l'affichage d'une image ayant subi une rotation.

1 ^re pression

2^e pression


3 e pression
4^e pression
Technologie de décodage audio MPEG Layer 3 sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson multimedia.

Windows Media et le logo Windows sont des marque de commerce ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et(ou) dans d'autres pays. WMA est un format de compression développé par Microsoft Corporation. Il offre la même qualité de rendu sonore que le format MP3 malgré un taux de compression plus élevé.

DVD
Fonctions du
Fonction de verrouillage du DVD
Il est possible de bloquer le visionnement de certains DVD non recommandables pour de jeunes auditoires.
- Certains DVD sont codés pour la protection de certains publics sensibles. Si le niveau de protection autorisé est plus élevé que celui que vous avez préréglé, la lecture sera impossible.
Verrouillage DVD (DVD seulement)
Il faut entrer un code à 4 chiffres pour pouvoir visionner un programme verrouillé ou pour changer les réglages de restriction.
1 Appuyer sur ACTION* pour afficher le menu.
2

Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner "VERR. PARENTAL". Appuyer sur SET pour afficher.
3

1) Appuyer sur les touches numériques pour entrer le code secret.
2) Entrer à nouveau le même code secret pour fin de confirmation.
3) Appuyer sur SET pour afficher.
• L'étape 2) peut être sautée lors du changement de la classification ou du code.
- S'assurer de ne pas être observé pendant l'entrée du code secret.
Pour corriger, appuyer à plusieurs reprises sur ◀ pour déplacer le curseur. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la correction.
4

Appuyer sur ▲▶ sélectionner le niveau de blocage.
Appuyer sur SET pour sélectionner "BLOQUE" ou "DEBLOQUE".
NIVEAU 0 : INTERDIRE TOUS LES DISQUES La lecture de DVD, CD, CD-Vidéo et de fichiers WMA, MP3 et JPEG est interdite. (Utiliser ce verrouillage pour interdire le visionnement de DVD dont le contenu est destiné à un auditoire adulte et ne comportant pas de catégorie de classement.)
NIVEAU 1 : DVD avec contenu pour adultes.
NIVEAU 2 : Lecture de DVD conçus expressément pour les enfants.
NIVEAUX 3 à 7 : Les DVD destinés au public général et aux enfants pourront être lus. (Les DVD pour adultes seront interdits.)
NIVEAU 8 : AUTORISER TOUS LES DISQUES Aucune restriction. (Réglage d'usine) Tous les DVD, sans exception, seront lus.
52

Liste des préparatifs
□ S'assurer que le combiné est en mode DVD en appuyant sur DVD.
\*Important
Si une touche de la télécommande ne fonctionne pas, appuyer sur la touche DVD de la télécommande et essayer à nouveau.
Mise en garde
Des disques qui ne sont pas codés avec un niveau de restriction peuvent être lus, même si la pochette indique que le contenu est destiné à un public adulte. Pour ces disques, le système de verrouillage DVD ne sera pas opérationnel.

Suite à l'activation du verrouillage et la mise en place d'un disque DVD, le message ci-dessus s'affiche.
Il est à noter que le message peut varier selon le disque.
Pour débloquer provisoirement le visionnement
Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner "OUI", puis sur SET. Entrer ensuite le code à 4 chiffres. (voir l'étape 3 ci-contre). Lorsque "NON" est sélectionné, aucun programme bloqué ne peut être visionné.
CLASSIFICATION REFUSEE
Changement du code secret
- Il faut connaître son code secret. Effectuer les étapes 1 et 2 ci-contre. Entrer le code secret actuel. Appuyer sur CLEAR pour effacer le code. Effectuer l'étape 4 pour entrer le nouveau code.
Nota
- Ne pas oublier le code secret.
Réglages initiaux du DVD
1 Appuyer sur ACTION pour afficher le menu.

Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner une rubrique. Appuyer sur SET.
LANGUES DU DISQUE (voir ci-dessous)
Il est possible de sélectionner n'importe laquelle des langues disponibles sur le disque. Si la langue sélectionnée n'est pas offerte, celle du disque sera alors automatiquement sélectionnée.
SORTIE AUDIO (voir à la page 54)
Il est possible de régler la sortie audio de la prise de sortie audio numérique.
ARRET SUR IMAGE (voir à la page 57)
Pour sélectionner "IMAGE" (Arrêt sur image) ou "CHAMP" (Arrêt sur champ) en vue d'éliminer le sautillement ou pour afficher avec netteté les textes en petits caractères ou les motifs fins en mode arrêt sur image. Lorsque "AUTO" est sélectionné, "IMAGE" ou "CHAMP" est automatiquement validé.
TYPE D'ECRAN (voir à la page 57)
Pour sélectionner le mode de rendu de l'image pour grand écran : mode Pan & Scan, Letterbox ou 16 : 9.
Langues du disque (DVD seulement)
Cette fonction permet de sélectionner la langue des dialogues, des sous-titres ou des titres et menus des DVD.

Appuyer sur ▲ pour sélectionner "LANGUES DU DISQUE". Appuyer sur SET pour afficher.

Appuyer sur ▲ pour sélectionner une rubrique. Appuyer sur SET à répétition pour sélectionner la langue. (Voir ci-contre.)
5 Appuyer sur ACTION pour rappeler le menu du DVD et passer à l'étape 2 pour définir un autre paramètre. Ou, appuyer sur ACTION à deux reprises pour quitter.
Le paramétrage demeure en mémoire (même après coupure du contact) jusqu'à ce qu'il soit modifié. Cela signifie que le combiné fonctionne toujours selon les mêmes paramètres (surtout avec des disques DVD).

Liste des préparatifs
□ S'assurer que le combiné est en mode DVD en appuyant sur DVD.

text_image
Touches numériques Effacement Action Sélection RéglageSélections "AUDIO"
(Réglage d'usine : Anglais)
Pour sélectionner la langue des dialogues.
Français/Espagnol/Anglais/Japonais
Originale : Langue originale du disque AUTRE**** : Autre langue*1
Sélections "SOUS-TITRES"
(Réglage d'usine : AUTO)
Pour sélectionner la langue des sous-titres.
AUTO: Même langue que celle des dialogues
- Si la langue des dialogues sélectionnée est utilisée à la lecture, les sous-titres ne s'afficheront pas.
- Si une autre langue est sélectionnée à la lecture, les sous-titres s'afficheront dans la langue sélectionnée sous la rubrique "AUDIO".
Français/Espagnol/Anglais/Japonais AUTRE****: Autre langue*1
Sélections "MENU"
(Réglage d'usine : Anglais)
Pour sélectionner la langue d'affichage des titres ou des menus des DVD.
Français/Espagnol/Anglais/Japonais AUTRE**** : Autre langue*1
Pour entrer un AUTRE **** code, Appuyer sur les touches numériques.
(Se reporter à la liste des codes des langues à la page 58.)
Pour faire des corrections, appuyer à répétition sur ◀ pour supprimer le code de la langue, puis sélectionner.
*¹ Si la langue sélectionnée n'est pas disponible, la langue originale du disque est automatiquement sélectionnée.
DVD
Fonctions du
Réglages initiaux du DVD (suite)
Sortie audio
Sélectionner le type de signal audio numérique devant être transmis à la prise de sortie audio numérique optique du combiné.
1 Appuyer sur ACTION* pour afficher le menu.

text_image
MENU DVD LANGUES DU DISQUE SORTIE AUDIO ARRET SUR IMAGE: AUTO TYPE D'ECRAN : 4:3 Letterbox VERR. PARENTAL : NIVEAU 8 ° SEL: ▲▼ REGLER: SET FIN: ACTIONAppuyer sur ▲▼ pour sélectionner "SORTIE AUDIO". Appuyer sur SET pour afficher.

text_image
3 SORTIE AUDIO LPCMIDVDI :NON Dolby Digital :Bitstream dts :Bitstream DRC :NON REGLAGE ENCEINTES SEL :▲▼ REGLER :SET FIN :ACTIONAppuyer sur ▲ pour sélectionner une rubrique. Appuyer sur SET à répétition pour modifier le paramétrage (voir ci-dessous).
■ Sélections "LPCM (DVD)"
NON: Un signal à modulation par impulsions et codage linéaire de moins de 48 kHz/16 bits est acheminé. Lors de la lecture de DVD enregistrés avec un signal à modulation par impulsions et codage linéaire de plus de 48 kHz/20 bits, aucun signal numérique n'est transmis. (Réglage d'usine)
PCM: Lors de la lecture de DVD enregistrés avec un signal à modulation par impulsions et codage linéaire de 48 kHz/20 bits/24 bits ou plus, le signal numérique converti sous le format 44,1 kHz/16 bits ou 48 kHz/16 bits est transmis. (Pour des raisons de protection des droits d'auteur, seul un signal numérique égal ou moins de 48 kHz/16 bits peut être transmis.)
■ Sélections "Dolby Digital"
Bitstream: Un signal Dolby Digital à train binaire (1 canal - 5.1 canaux) est transmis. (Réglage d'usine) PCM: Avec un amplificateur qui n'est pas doté d'un décodeur Dolby Digital.
■ Sélections "dts"
Bitstream: Un train binaire DTS est transmis. (Réglage d'usine)
PCM: Avec un amplificateur qui n'est pas doté d'un décodeur DTS.
■ Sélections "DRC"
NON: Dynamique normale. (Réglage d'usine) OUI : Pour un rendu dynamique même à faible volume ; utile pour une écoute nocturne. [DVD Dolby Digital seulement.]
■ Configuration des enceintes → Voir aux pages 55, 56 et 57.
4 Appuyer sur ACTION pour rappeler le menu du DVD et passer à l'étape 2 pour définir un autre paramètre. Ou, appuyer sur ACTION à deux reprises pour quitter.
54
☑ Liste des préparatifs
□ S'assurer que le combiné est en mode DVD en appuyant sur DVD.
| Type d'amplificateur utilisé | Paramétrage recommandé | ||
| LPCM (DVD) | Dolby Digital | DTS | |
| Aucun | — | — | — |
| Amplificateur AV (avec prise d'entrée audio numérique), sans décodeur Dolby Digital/DTS | PCM | PCM*1 | PCM*1 |
| Amplificateur AV avec décodeur Dolby Digital | PCM | Bitstream | PCM |
| Amplificateur AV avec décodeur Dolby Digital/DTS | PCM | Bitstream | Bitstream*2 |
- Effectuer le paramétrage en fonction du type d'amplificateur raccordé à la prise de sortie audio optique conformément aux indications ci-dessus.
*1 Si un amplificateur (avec connecteur d'entrée numérique optique) sans décodeur Dolby Digital ou DTS est utilisé, s'assurer de sélectionner "PCM". Si "Bitstream" est sélectionné, le lancement de la lecture du DVD pourrait engendrer un bruit intense susceptible d'endommager l'ouïe ou les enceintes.
*2 Si un décodeur DTS est utilisé, sélectionner "Bitstream" pour le paramètre "dts".
*Important : Si une touche de la télécommande ne fonctionne pas, appuyer sur la touche DVD de la télécommande et essayer à nouveau.
Configuration des enceintes
Fixer le nombres d'enceintes raccordées au recépteur (amplificateur, décodeur.) (Voir aux pages 14 et 15.)
1 Suivre les étapes 1 à 3 à la page 54.

text_image
2 SORTIE AUDIO LPCM(DVD):NON Dolby Digital: Bitstream dts: Bitstream DRC: NON RECLAGE ENCEINTES SEL: REGLER: SET ▲▼ FIN : ACTIONAppuyer sur ▲▼ pour sélectionner "REGLAGE ENCEINTES", puis appuyer sur SET pour afficher l'écran de configuration REGLAGE ENCEINTES.

text_image
3 REGLAGE ENCEINTES SORTIE ENCEINTE : MULTICANML TAILLE ENCEINTE EQUILIBRE DE SORTIE TEMPS DE DELAI SEL : RESLER: SET FIN : ACTIONAppuyer sur ▲ pour sélectionner "SORTIE ENCEINTES", puis appuyer sur SET à répétition. (Voir ci-dessous.)
■Sortie enceintes
MULTICANAL: (Par défaut)
Utiliser cette configuration lorsque 3 enceintes ou plus sont utilisées. Le cas échéant, il est nécessaire d'établir la taille des enceintes, l'équilibre de sortie et le temps de délai.
2CANAUX:
Lorsque seulement 2 enceintes sont utilisées, il n'est pas nécessaire d'établir la taille des enceintes, l'équilibre de sortie et le temps de délai. (Ce menu de configuration ne s'affiche pas.)

text_image
EASY OFFICE DISPLAY VOL TV BTF2 TOSCABLE NDIVY PLAY NEW NEW STOP PANER STEL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 100 0 ADDRESS Action Sélection Réglage RETURN FND0 ACTION FND0 TITLE MINDU AUDIO AVOCATION AVOCATION RUMS 1.19 CNEIPO VOL CHN WIREMETHN VOLCAU DURATION OPENED4 Pour quitter, appuyer sur ACTION à trois reprises.
Configuration de la taille des enceintes
Cela établit la réponse en fréquence et la présence des enceintes.
1 Suivre les étapes 1 et 2 ci-dessus ("Configuration des enceintes").

text_image
TAILLE ENGEINTES AVANT : GRANDE CENTRE : GRANDE AMBIO : GRANDE EXTREMES-GRAVES : OUI SEL: ▲▼ REGLER: SET FIN : ACTIONAppuyer sur ▲▼ pour sélectionner "TAILLE ENCEINTES", puis appuyer sur SET pour afficher l'écran de sélection TAILLE ENCEINTES. Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner une rubrique, puis appuyer à répétition sur SET. (Voir le tableau ci-dessous.)
| Rubrique | Sélection | Remarques |
| AVANT | GRANDE (par défaut) | Avec des enceintes avant (G/D) capables de prendre en charge des fréquences inférieures à 100 Hz. |
| PETITE | Avec des enceintes avant (G/D) incapables d'une reproduction en basse fréquence.** | |
| CENTRE | GRANDE (par défaut) | Avec une enceinte de canal centre capable de prendre en charge des fréquences inférieures à 100 Hz. |
| PETITE | Avec une enceinte de canal centre incapable d'une reproduction en basse fréquence. | |
| NON | En l'absence d'encointe de canal centre. | |
| AMBIOPHONIQUE | GRANDE (par défaut) | Avec des enceintes ambiophoniques (G/D) capables de prendre en charge des fréquences inférieures à 100 Hz. |
| PETITE | Avec des enceintes ambiophoniques (G/D) incapables d'une reproduction en basse fréquence. | |
| NON | En l'absence d'encointes ambiophoniques. | |
| Extrêmes-graves | OUI (par défaut) | Lorsqu'une enceinte d'extrêmes-graves est raccordée. |
| NON | En l'absence d'une enceinte d'extrêmes-graves.** |
3 Pour quitter, appuyer à quatre reprises sur ACTION.
**Si EXTREMES-GRAVES est désactivé, les enceintes avant sont automatiquement configurées comme étant "GRANDE".
DVD
Fonctions du
55
Réglages initiaux du DVD (suite)
Équilibre de sortie
Régler le niveau de sortie sur les enceintes. Pour ce faire, faire entendre un disque ou activer "SIGNAL D'ESSAI" (p. 57). Effectuer alors le réglage pendant l'écoute. (Même si la valeur "NON" a été sélectionnée dans le menu de configuration "TAILLE ENCEINTES", il est néanmoins possible de régler l'équilibre de sortie.)
1 Suivre les étapes 1 et 2 à la page 55 ("Configuration des enceintes").
2

Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner “EQUILIBRE DE SORTIE”, puis appuyer sur SET pour afficher l’écran de réglage EQUILIBRE DE SORTIE. Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner une rubrique, puis appuyer à répétition sur SET. (Voir le tableau ci-dessous.)
| Rubrique | Sélection | Remarques |
| Centre | -6dB-+6dB0dB(par défaut) | Régler de manière que le niveau de sortie sur l'enceinte de canal centre soit égal (-6 dB - +6 dB) à celui sur les enceintes avant. |
| Ambiophonique (D) | Régler de manière que le niveau de sortie sur l'enceinte ambiophonique droite soit égal (-6 dB - +6 dB) à celui sur les enceintes avant. | |
| Ambiophonique (G) | Régler de manière que le niveau de sortie sur l'enceinte ambiophonique gauche soit égal (-6 dB - +6 dB) à celui sur les enceintes avant. | |
| Extrêmes-graves | Régler de manière que le niveau de sortie sur l'enceinte d'extrêmes-graves soit au niveau maximum. Toutefois, puisque aucun signal d'essai n'est acheminé à cette enceinte, le réglage doit se faire avec l'écoute d'un disque. |
SIGNAL D'ESSAI : Commuter le signal d'essai utilisé pour le réglage de l'équilibre de sortie à "NON" ou "AVANT(G)".... → Voir page 57.
3 Pour quitter, appuyer à quatre reprises sur ACTION.
Réglage du temps de délai
Pour une reproduction sur 5.1 canaux, il est recommandé de placer les enceintes, à l'exception de celle d'extrêmes-graves, dans une configuration circulaire. (Voir
1 Suivre les étapes 1 et 2 à la page 55 ("Configuration des enceintes").
2 Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner "TEMPS DE DELAI" et appuyer sur SET pour afficher l'écran de réglage TEMPS DE DELAI. Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner une rubrique, puis appuyer à répétition sur SET (voir ci-dessous).
| Rubrique | Sélection | Remarques |
| CENTRE | 0ms→1ms→2ms→3ms→4ms→5ms← | Réglage du temps de délai.0 ms (par défaut) |
| AMBIOPHONIQUE | 0ms→5ms→10ms→15ms→20ms← |
3 Appuyer à trois reprises sur ACTION pour quitter.
56
[Voir à la page 57.]
• B, C ≥ A : Temps de délai à 0 ms (par défaut)
• B, C < A : Repérer la distance B1, C1 dans le tableau ci-dessous et régler la valeur recommandée.
B1 Enceinte de canal centre
| Distance B1 | Valeur |
| Environ 50 cm (1,5 pi) | 1,3 ms |
| Environ 100 cm (3 pi) | 2,6 ms |
| Environ 150 cm (5 pi) | 3,9 ms |
| Environ 200 cm (6 pi) | 5,3 ms |
C1 Enceintes ambiophoniques
| Distance C1 | Valeur |
| Environ 200 cm (6 pi) | 5,3 ms |
| Environ 400 cm (12 pi) | 10,6 ms |
| Environ 600 cm (18 pi) | 15,9 ms |
*Important : Si une touche de la télécommande ne fonctionne pas, appuyer sur la touche DVD de la télécommande et essayer à nouveau.
Configuration avec signal d'essai
Cette fonction permet d'effectuer le réglage de l'équilibre de sortie des enceintes.
En commençant par l'enceinte avant gauche, un signal est émis sur les enceintes dans le sens horaire. Pendant l'émission du signal, régler le niveau de sortie sur l'enceinte de canal centre et sur les enceintes ambiophoniques (D/G). (Voir "Équilibre de sortie" à la page 56.)
1 Suivre les étapes 1 et 2 à la page 56 ("Équilibre de sortie").
2

Appuyer sur
▲▼ pour sélectionner "SIGNAL D'ESSAI", puis appuyer sur SET (voir ci-dessous).
Aucun son n'est reproduit sur l'enceinte d'extrêmes-graves. Il convient alors d'utiliser un disque pour finaliser l'équilibrage. Pendant l'émission du signal d'essai, si le changement effectué à l'écran de réglage EQUILIBRE DE SORTIE (p. 56) est inférieur à 2 secondes, le signal est émis sur l'enceinte suivante. L'identification de l'enceinte sur lequel le signal d'essai est appliqué s'affiche. (Exemple : "SIGNAL D'ESSAI : CENTRE")

flowchart
graph TD
A[" "] --> B["AVANT(G)"]
B --> C["2s"]
C --> D["AMBIO(G) AMBIO(B)"]
D --> E["2s"]
E --> F["2s"]
F --> G["2s"]
G --> H["2s"]
H --> I["2s"]
I --> J["2s"]
J --> K["2s"]
K --> L["2s"]
L --> M["2s"]
M --> N["2s"]
N --> O["2s"]
O --> P["2s"]
P --> Q["2s"]
Q --> R["2s"]
R --> S["2s"]
S --> T["2s"]
T --> U["2s"]
U --> V["2s"]
V --> W["2s"]
W --> X["2s"]
X --> Y["2s"]
Y --> Z["2s"]
Z --> AA["2s"]
AA --> AB["2s"]
AB --> AC["2s"]
AC --> AD["2s"]
AD --> AE["2s"]
AE --> AF["2s"]
AF --> AG["2s"]
AG --> AH["2s"]
AH --> AI["2s"]
AI --> AJ["2s"]
AJ --> AK["2s"]
AK --> AL["2s"]
AL --> AM["2s"]
AM --> AN["2s"]
AN --> AO["2s"]
AO --> AP["2s"]
AP --> AQ["2s"]
AQ --> AR["2s"]
AR --> AS["2s"]
AS --> AT["2s"]
AT --> AU["2s"]
AU --> AV["2s"]
AV --> AW["2s"]
AW --> AX["2s"]
AX --> AY["2s"]
AY --> AZ["2s"]
AZ --> BA["2s"]
BA --> BB["2s"]
BB --> BC["2s"]
BC --> BD["2s"]
BD --> BE["2s"]
BE --> BF["2s"]
BF --> BG["2s"]
BG --> BH["2s"]
BH --> BI["2s"]
BI --> BJ["2s"]
BJ --> BK["2s"]
BK --> BL["2s"]
BL --> BM["2s"]
BM --> BN["2s"]
BN --> BO["2s"]
BO --> BP["2s"]
BP --> BQ["2s"]
BQ --> BR["2s"]
BR --> BS["2s"]
BS --> BT["2s"]
BT --> BU["2s"]
BU --> BV["2s"]
BV --> BW["2s"]
BW --> BX["2s"]
BX --> BY["2s"]
BY --> BZ["2s"]
BZ --> CA["2s"]
CA --> CB["2s"]
CB --> CC["2s"]
CC --> CD["2s"]
CD --> CE["2s"]
CE --> CF["2s"]
CF --> CG["2s"]
CG --> CH["2s"]
CH --> CI["2s"]
CI --> CJ["2s"]
CJ --> CK["2s"]
CK --> CR["2s"]
CR --> CS["2s"]
CS --> CT["2s"]
CT --> CU["2s"]
CU --> CV["2s"]
CV --> CW["2s"]
CW --> CX["2s"]
CX --> CY["2s"]
CY --> CZ["2s"]
CZ --> DA["2s"]
DA --> DB["2s"]
DB --> DC["2s"]
DC --> DD["2s"]
DD --> DE["2s"]
DE --> DF["2s"]
DF --> DG["2s"]
DG --> DH["2s"]
DH --> DI["2s"]
DI --> DJ["2s"]
DJ --> DK["2s"]
DK --> DL["2s"]
DL --> DJ
3
Appuyer à quatre reprises sur ACTION pour quitter.

flowchart
graph TD
A["AVANT(G)"] --> B["CENTRE"]
C["AVANT(D)"] --> B
D["AMBIO(G)"] --> E["Position d'écoute"]
F["AMBIO(D)"] --> E
G["EXTRÉMES-GRAVES"] --> E
B --> E
E --> G
Arrêt sur image
Cette fonction permet de réduire le sautillement d'une image fixe ou en mouvement.
1 Appuyer sur ACTION pour afficher le menu.
2

Appuyer sur ▲ pour sélectionner "ARRET SUR IMAGE". Appuyer sur SET à répétition pour sélectionner le mode. (Voir ci-dessous.)
AUTO: "IMAGE" (Arrêt sur image) ou "CHAMP" (Arrêt sur champ) est automatiquement sélectionné lors de l'arrêt sur image. (Réglage d'usine)
CHAMP: "CHAMP" (Arrêt sur champ) est toujours sélectionné. Ce paramètre réduit le sautillement par comparaison avec le réglage "AUTO" sur certains disques.
IMAGE: "IMAGE" (Arrêt sur image) est toujours sélectionné. Ce paramètre permet un rendu plus net des textes en petits caractères ou de motifs fins par comparaison avec le réglage "AUTO" sur certains disques.
3 Appuyer sur ACTION pour quitter ce mode.
Sélection du type d'écran
Sélectionner le type d'affichage de l'image prévue pour un grand écran.
1 Appuyer sur ACTION pour afficher le menu.
2

Appuyer sur pour sélectionner "TYPE D'ECRAN".
Appuyer sur SET à répétition pour sélectionner le mode. (Voir ci-dessous.)
Pan & Scan 4:3 (Réglage d'usine) : L'image grand écran est présentée dans le format Pan & Scan (les côtés gauche et droit de l'image sont rognés).
- Les données vidéo qui ne sont pas dans le format Pan & Scan sont lues dans le format Letterbox.
Letterbox 4:3 : L'image grand écran est présentée dans le format Letterbox (une bande noire apparaît dans le haut et le bas de l'écran).
16:9 : Régler à "16:9" pour utiliser le téléviseur grand écran.
3 Appuyer sur ACTION pour quitter ce mode.
Exemple
• Pan & Scan (Réglage d'usine)

- Letterbox

DVD
Fonctions du
57
Liste des codes de langue
Entrer le numéro de code voulu pour le réglage initial de "Audio", "Sous-titres" et/ou "Menu" (Voir page 53).
| Code | Langue | Code | Langue | Code | Langue | Code | Langue |
| 6565 | Afar | 7079 | Féringien | 7678 | Lingala | 8375 | Slovaque |
| 6566 | Abhkaze | 7082 | Français | 7679 | Lao | 8376 | Slovène |
| 6570 | Afrikaans | 7089 | Frison | 7684 | Lithuanien | 8377 | Samoan |
| 6577 | Ameharic | 7165 | Irlandais | 7686 | Letton | 8378 | Shona |
| 6582 | Arabe | 7168 | Gaélique d'Écosse | 7771 | Malgache | 8379 | Somali |
| 6583 | Assamais | 7176 | Galicien | 7773 | Maori | 8381 | Albanais |
| 6588 | Aimara | 7178 | Guarani | 7775 | Macédonien | 8382 | Serbe |
| 6590 | Azéri | 7185 | Gujarati | 7776 | Malayalam | 8385 | Soudanais |
| 6665 | Bachkir | 7265 | Haoussa | 7778 | Mongol | 8386 | Suédois |
| 6669 | Biélorusse | 7273 | Hindi | 7779 | Moldave | 8387 | Swahili |
| 6671 | Bulgare | 7282 | Croate | 7782 | Marathi | 8465 | Tamoul |
| 6672 | Bihari | 7285 | Hongrois | 7783 | Malais | 8469 | Télougou |
| 6678 | Bengali | 7289 | Arménien | 7784 | Maltais | 8471 | Tadjik |
| 6679 | Tibétain | 7365 | Interlangue | 7789 | Birman | 8472 | Thaïlandais |
| 6682 | Breton | 7378 | Indonésien | 7865 | Nauru | 8473 | Tigrigna |
| 6765 | Catalan | 7383 | Islandais | 7869 | Népalais | 8475 | Turkmène |
| 6779 | Corse | 7384 | Italien | 7876 | Hollandais | 8476 | Tagalog |
| 6783 | Tchèque | 7387 | Hébreu | 7879 | Norvégien | 8479 | Tsonga |
| 6789 | Gallois | 7465 | Japonais | 7982 | Oriya | 8482 | Turc |
| 6865 | Danois | 7473 | Yiddish | 8065 | Panjabi | 8484 | Tatar |
| 6869 | Allemand | 7487 | Javanais | 8076 | Polonais | 8487 | Twi (akan) |
| 6890 | Bhoutan | 7565 | Géorgien | 8083 | Afghan, Pachto | 8575 | Ukrainien |
| 6976 | Grec | 7575 | Kazakh | 8084 | Portugais | 8582 | Ourdou |
| 6978 | Anglais | 7576 | Groenlandais | 8185 | Quechua | 8590 | Ouzbèque |
| 6979 | Espéranto | 7577 | Cambodgien(khmer) | 8277 | Rhéto-Roman | 8673 | Vietnamien |
| 6983 | Espagnol | 7578 | Kannara | 8279 | Roumain | 8679 | Volapük |
| 6984 | Estonien | 7579 | Coréen | 8285 | Russe | 8779 | Wolof |
| 6985 | Basque | 7583 | Kachmiri | 8365 | Sanscrit | 8872 | Xhosa |
| 7065 | Perse | 7585 | Kurde | 8368 | Sindhi | 8979 | Yorouba |
| 7073 | Finnois | 7589 | Kirghiz | 8372 | Serbo-Croate | 9072 | Chinois |
| 7074 | Fidjien | 7665 | Latin | 8373 | Singhalais | 9085 | Zulu |
Avertissements et directives
Ces affichages indiquent une erreur d'opération ou donnent des instructions supplémentaires.
| Affichage à l’écran | Explication | Page |
| REGLER L’HORLOGEEN APPUYANT SUR ACTION | Si la minuterie est programmée avant le réglage de l’horloge... | 24 |
| VEUILLEZ FAIRE LES PREPARATIFS POUR L’ENREGISTREMENT DIFFERE | Si le combiné n’est pas en mode arrêt ou qu’une cassette avec languette de protection n’a pas été insérée deux minutes avant l’heure prévue pour le début d’un enregistrement différé... | 2425 |
| VERIFIER CASSETTE LANGUETTE DE PROTECTION | Si la touche REC de la télécommande ou du combiné a été pressée et que la cassette n’est pas munie d’une languette de protection... | 6 |
| AUCUNE CASSETTE INSEREE | Si la touche PLAY, FF, REW ou REC de la télécommande ou du combiné a été pressée en l’absence de cassette... | 2021 |
| POUR ANNULER L’ENREGISTREMENT DIFFERE APPUYER SUR LA TOUCHE STOP PENDANT ENVIRON 3 SECONDES | Si la touche POWER ou STOP est pressée pendant un enregistrement différé... (visible en mode magnétoscope seulement) | 25 |
| LE NETTOYAGE DES TETES PEUT ETRE NECESSAIRE INSERER UNE CASSETTE DE NETTOYAGE OU CONSULTER LE MANUEL FIN : PLAY | Si lors de la lecture, le nettoyage des têtes s’avérait nécessaire.... | 4 |
| MAGNETOSCOPE VERROUILLE | Si une touche de fonction autre que STOP/EJECT ou POWER est pressée pendant que le combiné est en mode verrouillage du magnétoscope... | 33 |
| LA TELECOMMANDE EST EN MODE CABLE/DSSMODE MAGNETO. : TOUCHE VCRMODE DVD : TOUCHE DVD | Lors d’une pression sur toute touche invalide de la télécommande en mode câble/DSS... | 282934 |
| LA TELECOMMANDE EST EN MODE TELEMODE MAGNETO. : TOUCHE VCRMODE DVD : TOUCHE DVD | Lors d’une pression sur toute touche invalide de la télécommande en mode téléviseur... | 282934 |
| VERIFIER LE DISQUE OU TOUTE TRACE DE RAYURE OU DE TACHE SUR LE DISQUE | Dans le cas où la touche PLAY est pressée et que le disque lu en mode DVD est sale ou rayé. | 6 |
| CE DISQUE EST CODE POUR UNE AUTRE REGION.IL NE PEUT ETRE LU | Un disque dont le numéro de région ne correspond pas à celui du combiné a été mis en place. Seuls les disques avec le numéro de région “1” ou “ALL” (Tous) peuvent être pris en charge avec cet appareil. | 3 |
| CE DISQUE N’EST PAS COMPATIBLE AVEC CE LECTEUR | Un disque incompatible a été mis en place. | 6 |
| LECTURE IMPOSSIBLE DU FICHIER | Ce format ne peut être pris en charge.(Ce message s’affiche pendant la lecture de fichiers MP3/WMA/JPEG.) | 49 |
| CE FICHER EST PROTEGE | Ce fichier est protégé contre le piratage et ne peut être lu. (WMA seulement.) | 49 |
| LA COPIE DE DVD/ DISQUE COMPACT SUR MAGNETOSCOPE EST INTERDITE | Lorsque la touche REC est pressée en mode DVD... | 21 |
Guide de dépannage
Vérifier les points suivants si le combiné présente des problèmes de fonctionnement.
| Alimentation | Solution |
| Pas d'alimentation... | Insérer la fiche du cordon d'alimentation bien à fond dans la prise secteur.S'assurer que le contact est établi.S'assurer qu'il y a du courant. |
| Le contact est automatiquement coupé... | La mise hors contact survient automatiquement lorsqu'aucune touche n'est appuyée ou qu'il n'y a pas de signal dans le mode télé ou lecture pendant plus de 5 minutes. Rétablir le contact. (p. 23, 33) |
| Enregistrement et lecture | Solution |
| Les émissions télévisées ne peuvent pas être enregistrées... | Vérifier les raccords entre le combiné, l'antenne extérieure et le téléviseur.Vérifier le canal sélectionné.S'assurer que la sélection de l'entrée d'antenne est appropriée (CABLE ou TELE). [Canaux (p. 18)]S'assurer que la languette de protection est intacte. (p. 6) |
| L'enregistrement différé ne peut se faire... | Vérifier le réglage de l'horloge.Si le câblosélecteur/récepteur DSS est utilisé, s'assurer qu'il est en contact et syntonisé sur le canal approprié.Régler correctement l'heure du début et de la fin de l'enregistrement. (p. 24)Il est possible que l'enregistrement différé ne puisse commencer ou continuer si le courant est coupé avant ou pendant l'enregistrement, même si le courant est rétabli par la suite. |
| Il n'y a pas d'image à la lecture ou l'image est parasitée ou comporte des lignes... | Sélectionner sur le téléviseur le même canal (3 ou 4) (p. 16) que celui sélectionné comme canal de sortie sur le combiné ou sélectionner LIGNE.Mettre le sélecteur VCR/TV à "VCR".Utiliser la commande de pistage TRACKING. (p. 4)Vérifier si le nettoyage des têtes réussit à régler le problème. (p. 4) |
| Pendant la lecture avec effets spéciaux, l'image sautille avec un téléviseur équipé d'une commande de balayage vertical automatique... | Mettre la commande de balayage vertical du téléviseur à la position manuelle et régler le balayage vertical. |
| Les commandes du combiné n'ont aucun effet... | S'assurer que le combiné est en marche.Vérifier l'état des piles.S'assurer que la fonction de verrouillage du magnétoscope est désactivée. (p. 33)S'assurer que la télécommande est dans le mode approprié. (p. 28)S'assurer qu'un enregistrement différé n'est pas en cours. |
| Télécommande | Solution |
| Le combiné ne peut être télécommandé... | S'assurer que le combiné est en marche.S'assurer que la télécommande est en mode VCR.Diriger la télécommande vers le capteur de signal de télécommande du combiné. (p. 9)Enlever tous les obstacles pouvant bloquer le signal.Vérifier l'état des piles. (p. 4)L'exposition du capteur de signal de télécommande du combiné aux rayons directs du soleil ou à un éclairage fluorescent peut causer de l'interférence. |
| Les touches de programmation ne peuvent être utilisées... | Ces touches ne fonctionnent pas en mode COMPONENT VIDEO OUT et S-VIDEO OUT. Régler le téléviseur à RF IN ou à VIDEO IN (p. 10).Vérifier les piles de la télécommande (p. 4).Appuyer sur la touche VCR ou DVD pour passer en mode DVD/VCR (p. 28). |
Vérifier les points suivants si le combiné présente des problèmes de fonctionnement.
| DVD/ CD-Vidéo/ CD | Solution |
| La lecture ne peut être amorcée même lorsque la touche PLAY est pressée... | Le combiné ne peut lire de disques autres que les disques DVD, CD-Verde et CD.Le disque est peut-être sale ; le nettoyer. |
| La lecture s'amorce mais s'arrête immédiatement... | S'assurer que le disque est placé étiquette sur le dessus. |
| L'image est distordue pendant l'avance et le recul rapides... | Il peut arriver que l'image subisse de la distorsion ; cela est normal. |
| La recherche de scène avant/arrière n'est pas possible durant la lecture... | Certains disques peuvent comporter des sections qui ne permettent pas la recherche de scène avant/arrière. (p. 23) |
| La lecture ne s'amorce pas même si un titre a été sélectionné... | Vérifier le paramètre du verrouillage DVD. (p. 52) |
| La langue des dialogues et(ou) des sous-titres ne correspond pas à celle qui a été sélectionnée... | La langue sélectionnée n'est peut-être pas disponible sur le disque. |
| Aucun sous-titre n'est affiché... | Il se peut que le disque ne comporte pas de sous-titres.La position "NON" a été sélectionnée dans le changement de langue des sous-titres. Sélectionner la position "OUI" à la section "Langue des sous-titres" (p. 36) pour afficher les sous-titres. |
| Aucune autre langue pour les dialogues ou le sous-titrage ne peut être sélectionnée... | Le disque doit comporter plus d'une langue.Avec certains disques, la langue ne peut être sélectionnée au moyen de la touche AUDIO ou SUB TITLE. Tenter de faire la sélection à partir du MENU DVD si possible. |
| Il n'est pas possible de modifier l'angle de prise de vue... | Pour l'utiliser, cette fonction doit être disponible sur le disque. Même si un disque comporte des angles de prise de vue multiples, il se peut qu'ils soient limités à certaines scènes seulement (l'indicateur ANGLE s'allume sur le combiné). (p. 37) |
| Divers | Solution |
| Aucune émission ne peut être captée sur le téléviseur... | S'assurer que le téléviseur est syntonisé sur le canal de sortie du combiné.Vérifier les raccords entre le combiné, l'antenne extérieure et le téléviseur.Mettre le sélecteur VCR/TV à la position "TV". (p. 21)S'assurer que la source de signal appropriée a été sélectionnée. |
| Il est impossible d'insérer une cassette... | Insérer la cassette avec le côté fenêtre sur le dessus et la languette de protection dirigée vers soi. |
| La cassette est éjectée au début d'un enregistrement ou lorsque le contact est coupé pour enclencher un enregistrement différé... | S'assurer que la languette de protection de la cassette est toujours intacte. (p. 6) |
| En mode arrêt, le moteur (cylindre) continue de tourner... | Pour permettre l'enclenchement rapide du mode lecture, le cylindre tourne pendant environ 3 minutes. Cela réduit le temps de passage de l'arrêt à la lecture. |
| Le disque ne peut être retiré... | D'abord débrancher le combiné. Ensuite, préparer un fil rigide (par ex. un trombone déplié) et, en appuyant doucement, l'insérer dans le trou à la base du plateau. Le plateau sort légèrement. Maintenant, tirer le plateau complètement et enlever le disque (p. 9). |
Garantie
Certificat de garantie limitée Panasonic
Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à toute défectuosité pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d'achat original.
Combiné magnétoscope-lecteur DVD - Un (1) an, pièces et main-d'oeuvre
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS
Cette garantie n'est valide que pour les appareils achetés au Canada et ne couvre pas les dommages résultant d'une installation incorrecte, d'un usage abusif ou impropre ainsi que ceux découlant d'un accident en transit ou de manipulation. De plus, si l'appareil a été altéré ou transformé de façon à modifier l'usage pour lequel il a été conçu ou utilisé à des fins commerciales, cette garantie devient nulle et sans effet. Les piles sèches ne sont pas couvertes sous cette garantie.
Cette garantie est octroyée à l'utilisateur original seulement. La facture ou autre preuve de la date d'achat original sera exigée pour toute réparation sous le couvert de cette garantie.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, EXCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALIZATION OU UN USAGE PARTICULIER.
PANASONIC N'AURA D'OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF.
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables.
Liste des centres de service
RÉPARATION SOUS GARANTIE
Pour de l'aide sur le fonctionnement de l'appareil ou pour toute demande d'information, veuillez contacter votre détaillant ou notre service à la clientèle au:
N° de téléphone:
(905) 624-5505
N° de télécopieur:
(905) 238-2360
Site Internet:
www.panasonic.ca
Pour la réparation des appareils, veuillez consulter:
- votre détaillant, lequel pourra vous renseigner sur le centre de service agréé le plus près de votre domicile;
- notre service à la clientèle au (905) 624-5505 ou www.panasonic.ca ;
- un de nos centres de service de la liste ci-dessous :
Richmond, Colombie-Britannique
Panasonic Canada Inc. 12111 Riverside Way
3075, rue Louis A. Amos
Lachine, QC H8T 1C4
Expédition de l'appareil à un centre de service
Emballer soigneusement l'appareil, de préférence dans le carton d'origine, et l'expédier port payé et assuré au centre de service. Inclure la description détaillée de la panne et la preuve de la date d'achat original.
Index
Lecteur & magnétoscope
A Accessoires 4
Affichages à l'écran (Magnétoscope)....11
Affichage de position de la bande et la durée restante ..... 34
Arrêt sur image 20
Auto-enregistrement 21
Avertissements et directives 59
Avertisseur d'erreur sur télécommande 34
Avis de signal faible .... 35
Cenoux ("RECLAGE CANAL") .... 18
C Canaux ("REGLAGE CANAL") 18
Capteur de signal de la télécommande 9
Contrôle de la qualité de l'image 4
Conis d'un opération (d'application) 25
Copie d'un enregistrement (duplication) 35
Coupure automatique du contact .... 35
Donrées techniques .... 7
D Données techniques .... 7
E Emplacement des commandes (Télécommande combiné) ... 8 ... 10
Emplacement des commandes (Telecommande, combine) .. 6 - 10
Enregistrement différé 24
Enregistrement andere ...... 24
Fonction de commande multimarque ...... 28, 29
Fonctions automatiques 31
G Garantie 62
Guide de dépannage 60, 61
Horloge ("REGLAGE HORLOGE") 18
I Indicateurs (Afficheur multifonction) 11
Languette de protection 6
Lecture en reprise 32
Liste des centres de service 63
M Mode audio (Lecture, enregistrement) 27
Nettoyage des têtes 4
P Piles 4
R Raccordement 12 \~ 15
Réception d'émissions multivoie (Stéréo/2 VOIE/Mono) ..... 26
Recherche de fin de programme 30
Recherche de programme par index 30
DVD
A Arrêt sur image ("CHAMP" ou "IMAGE") 57
Audio multicanal, stéréophonique 15, 55
Avance image par image 23
B Borne de sortie S-vidéo 10, 13
C CD-Veridéo 23
5.1 canaux, ambiophonique 15, 55
Configuration avec signal d'essai 57
Configuration des enceintes 55
D 2 canaux, stereophonique .... 15, 55
Diaporama 50
Direct Navigator (Navigateur direct) 42
DTS 14
DVD-Audio 41 DVD RAM 42
DVD-RAM 42
Equilibro de cartia 56
E Equilibre de sortie 56
F Fonction de pourevite 92
F Fonction de poursuite 23
G Grouves en prime 41
G Groupes en prime .... 41
J IREG.... 49... 51
J JPEG 49 - 51
K Karacké (Sélection de la piste audio sur les disques Karaoké) 37
R. Karaoke (Selection de la piste audio sur les disques Karaoke) ....57
L. Langues du disque 52
E Langues du disque .... 55
Lecture cléctaire (CD Vidéo/CD) .... 49
Lecture aleatoire (CD-Video/CD) 40
Lecture de groupes en prime .... 41
Lecture en rentrie.... 47, 48
Lecture en reprise 47, 48
Lecture programmée (CD-Veréo/CD) 39
Lísto dos codos de langue 58
M. Menu d'un disque DVD 38
Mise hors contact automatique 23
MP3 49
P Paramétrage du réglage du volume 40
Play List (Liste de lecture) 43
Position des enceintes 57
Réglage automatique à l'heure avancée (d'été) 19
Réglage initial (Prêt pour la lecture) 16, 17
Réinitialisation de toutes les fonctions en mémoire ..... 9
Révision, modification ou annulation de la programmation .. 25
S Saut de pauses publicitaires 31
Sélecteur magnétoscope/télé 32
T Touche ACTION 8,18
Touche ADD/DELETE (Ajout ou suppression d'un canal) .. 8, 19
Touche CH▲, CH▼
(Synteniation, Biotype/helvence vertical)
(Syntonisation, Pistage/balayage vertical) 4,8
Touche COUNTER RESET 8,32
Touche DISPLAY 8,11
Touche DSS/CABLE 8,28
Touche EJECT 8,20
Touche ENTER 8,28
Touche FF/SEARCH 8,20
Touche INPUT 8,35
Touche PAUSE/ STILL (Arrêt sur image) 20
Touche PLAY (Lecture) 8,20
Touche POWER 8
Touche PROG (Programmation) 8, 24
Touche REWIND/SEARCH 8,20
Touche REC (Enregistrement) 8.21
Touche SAP/Hi-Fi 27
Touche SEARCH (Recherche de programme par index,
Recherche de fin de programme) 30
Touche SLOW+/SLOW- (Lecture au ralenti) 8.20
Touche SPEED 8,21
Touche STOP 8.20
Touche TV 8,28
Touche VCR 8.28
Touche VCR/TV 8.21
Touche VOL +/- (Augmentation/diminution du volume) ... 8, 28
Touche ZERO SEARCH 8.32
V Verrouillage du magnétoscope 33
Prise de sortie audio optique numérique 10.15
Prise de sortie vidéo composante 10.13
R Recherche de scène avant/arrière 23
Rotation 51
S Saut avant/arrière d'un chapitre ou d'une plage 23
Sélection du type d'écran 57
Sortie audio (Sélection de la sortie sonore) 54
T Taille des enceintes 55
Temps de délai 56
Touche ACTION 8.53
Touche ANGLE (Visionnement à angles multiples) ... 8, 37, 51
Touche AUDIO (Langue de la piste audio) 8.36
Touche CLEAR 8,39,52
Touche DISPLAY (Affichages à l'écran) 8.44
Touche DVD 8.28
Touche MENU (Menu d'un disque DVD) 8.38
Touche OPEN/CLOSE 8.22
Touche PAGE (Saut d'images fixes) 8.41
Touche PAGE (Gaut d'images fixes) 8,41
Touche PLAY (Lecture) 8,22
Touch return 8.22
Touche RETOUN ..... 8,22
Touche SEARCH (Recherche de scène avant/arrière) ..... 8,23
Touche SEANOH (Heurichene du scope avant, raméro) ... 6, 25
( Saint avant/arrière d'un chapitre ou d'une plage ) 8 , 23
(Saut avant/arrière d'un chapitre ou d'une plage) ..... 8, 23
Touche SLOW : /SLOW (Lecture au planti) ..... 8, 23
Touche SLOW+/SLOW- (Lecture au falenti) ...... 6, 23
Touche STILL (Arrêt sur image [Raven]) ...... 8, 22
Touche STILL (Airet sur image [Pause]) 8,25
Touche STOP 8,22
Touche SUR TITLE (Longue des cours titres) 8,26
Touche SUB TITLE (Langue des sous-titres) ...... 8, 36
Touche TITLE (Menu de titres) 8,38
Touche VSS 8,23
Touche ZOOM (Zoom de l'image) 8, 37, 51
V Verrouillage DVD 52
Visionnement à angles multiples 37
W WMA 49
Panasonic®
Imprimé en Indonésie
LSQT0701A
S0303-0