TWF50005 CH - Seche linge MIELE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TWF50005 CH MIELE au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Sèche-linge |
| Capacité de séchage | 8 kg |
| Classe énergétique | A++ |
| Type de condensation | Condensation avec pompe à chaleur |
| Niveau sonore | 65 dB |
| Programmes de séchage | Multiples programmes adaptés aux différents types de tissus |
| Fonctionnalités supplémentaires | Départ différé, affichage du temps restant |
| Dimensions (HxLxP) | 85 x 59.5 x 63.6 cm |
| Panneau de contrôle | Écran tactile avec boutons de sélection |
| Entretien | Filtre à peluches accessible, réservoir d'eau amovible |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, verrouillage enfant |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - TWF50005 CH MIELE
Téléchargez la notice de votre Seche linge au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TWF50005 CH - MIELE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TWF50005 CH de la marque MIELE.
MODE D'EMPLOI TWF50005 CH MIELE
Mode d'emploi Sèche-linge à pompe à chaleur Veuillez lire impérativement le mode d'emploi avant l'installation et la mise en service de l'appareil. Vous éviterez ainsi de vous blesser et d'endommager votre appareil. fr-CH M.-Nr. 10 936 471Votre contribution à la protection de l'environnement
Elimination de l'emballage de transport L'emballage protège le sèche-linge contre les dégâts susceptibles de sur- venir durant le transport. Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés d'après des critères environnementaux et de facilité d'élimination ; ils sont donc recyclables. Le recyclage de l'emballage dans le cir- cuit des matériaux économise des ma- tières premières et réduit le volume des déchets. Votre agent reprend l'embal- lage sur place. Elimination de l'appareil usagé Les appareils électriques et électro- niques contiennent souvent des maté- riaux précieux. Cependant, ils contiennent aussi certaines substances, mélanges et pièces nécessaires à leur bon fonctionnement et à leur sécurité. Si vous déposez ces appareils usagés avec vos ordures ménagères ou les ma- nipulez de manière inadéquate, vous risquez de nuire à votre santé et à l'en- vironnement. Ne jetez jamais vos an- ciens appareils avec vos ordures ména- gères! Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre commune, votre ville, votre revendeur ou Miele, ou rap- portez votre appareil dans un point de collecte spécialement dédié à l'élimina- tion de ce type d'appareil. Vous êtes lé- galement responsable de la suppres- sion des éventuelles données à carac- tère personnel figurant sur l'ancien ap- pareil à éliminer. Jusqu'à son enlève- ment, veillez à ce que votre ancien ap- pareil ne présente aucun danger pour les enfants.Table des matières
3. Sélectionner le programme et le lancer........................................................26
- Sélection de programme p. 26
- Sélectionner Séchage doux+ (si nécessaire) p. 27
- Sélectionner départ différé (si nécessaire) p. 28
- Démarrer le programme p. 28
4. Sortir le linge à la fin du programme ............................................................. 29
Veuillez impérativement lire le mode d'emploi. Ce sèche-linge répond aux réglementations de sécurité en vi- gueur. Toute utilisation non conforme peut toutefois causer des dommages aux personnes et aux biens. Lisez le mode d'emploi avant d'utiliser le sèche-linge pour la pre- mière fois. Il contient des indications importantes en matière de sécurité, d'utilisation et d'entretien du sèche-linge. Vous éviterez ainsi de vous blesser ou de blesser d'autres personnes et d'en- dommager le sèche-linge. Conservez soigneusement ce mode d'emploi et remettez-le à tout nouveau détenteur de l'appareil. Utilisation conforme aux dispositions Ce sèche-linge est destiné à être utilisé dans un cadre domes- tique ou présentant des caractéristiques similaires. Ce sèche-linge n'est pas conçu pour être utilisé à l'extérieur. N'utilisez le sèche-linge que conformément à l'usage domestique et uniquement pour sécher des textiles lavés dans l'eau, dont l'éti- quette apposée par le fabricant précise qu'ils peuvent être séchés au sèche-linge. Tout autre type d'utilisation est interdit. Miele n'assume aucune res- ponsabilité pour les dommages causés par une utilisation non conforme aux dispositions ou une erreur de manipulation.Prescriptions de sécurité et mises en garde
Toute personne qui, pour des raisons d'incapacité physique, sen- sorielle ou mentale, ou bien de par son inexpérience ou ignorance, n'est pas apte à se servir de ce sèche-linge en toute sécurité, ne doit pas l'utiliser sans la supervision ou les instructions d'une personne responsable. En présence d'enfants dans le ménage Les enfants de moins de huit ans doivent être tenus à distance du sèche-linge, à moins qu'ils ne soient sous surveillance constante. Les enfants de plus de huit ans sont autorisés à utiliser ce sèche- linge sans surveillance uniquement si son fonctionnement leur a été expliqué de telle sorte qu'ils puissent le manipuler en toute sécurité. Les enfants doivent être capables de reconnaître et de comprendre les dangers que présente une erreur de manipulation. Les enfants ne doivent jamais nettoyer ou entretenir le lave-/ sèche-linge sans surveillance. Surveillez toujours les enfants qui se trouvent à proximité du sèche-linge. Ne laissez jamais les enfants jouer avec le sèche-linge.Prescriptions de sécurité et mises en garde
Sécurité technique Respectez les instructions du chapitre “Installation et raccorde- ment”, ainsi que le chapitre “Caractéristiques techniques”. Avant d'installer le sèche-linge, vérifiez qu'il ne présente aucun dommage extérieur visible. N'installez pas et ne mettez pas en service un sèche-linge endom- magé. Avant de raccorder votre sèche-linge au réseau, comparez les données de raccordement (fusible, tension et fréquence) figurant sur la plaque signalétique avec celles du réseau électrique. En cas de doute, renseignez-vous auprès d'un électricien professionnel. Le fonctionnement fiable et en toute sécurité du sèche-linge est uniquement garanti lorsque ce dernier est raccordé au réseau élec- trique publique. La sécurité électrique de ce sèche-linge n'est assurée que s'il est raccordé à un système de mise à la terre réglementairement installé. Il est impératif que cette condition de sécurité élémentaire soit res- pectée. En cas de doute, faites contrôler l'installation domestique par un professionnel. Miele ne saurait être tenue pour responsable des dommages causés par un circuit de mise à la terre manquant ou défectueux. Pour des raisons de sécurité, n'utilisez pas de rallonge (risque d'incendie par suite de surchauffe).Prescriptions de sécurité et mises en garde
Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par des pièces d'origine Miele. Ce sont les seules pièces garanties par Miele comme répondant entièrement aux exigences de sécurité en vigueur. Toute réparation non conforme risque de présenter des dangers imprévisibles pour l'utilisateur, pour lesquels Miele n'assume aucune responsabilité. Les réparations ne doivent être effectuées que par des professionnels agréés par Miele. Sinon, les dommages qui pour- raient en résulter ne seraient pas couverts par la garantie. La fiche doit toujours être accessible pour pouvoir couper le sèche-linge de l'alimentation réseau. Si le câble d'alimentation secteur est endommagé, son remplace- ment doit être effectué par des spécialistes agréés par Miele, afin d'écarter tout danger pour l'utilisateur. En cas de défaut ou lors des travaux de nettoyage et d'entretien, vous n'aurez déconnecté ce sèche-linge du réseau électrique que si : – la fiche du sèche-linge est débranchée de la prise secteur, ou – le(s) disjoncteur(s) de l'installation domestique est/sont déclen- ché(s), – le fusible de l'installation domestique est entièrement dévissé et sorti de son logement.Prescriptions de sécurité et mises en garde
Explications concernant les pompes à chaleur et les fluides frigori- gènes: ce sèche linge fonctionne avec un fluide frigorigène sous forme de gaz, comprimé par un compresseur. Le fluide frigorigène, porté à haute température et liquéfié suite à la compression, est conduit dans un circuit fermé traversant le bloc de l'échangeur thermique où il est associé à l'air de séchage circulant alors. Dommages sur le sèche-linge liés à une mise en service pré- maturée. La pompe à chaleur peut alors être endommagée. Après l'installation, attendez une heure avant de mettre le sèche- linge en marche. – En cours de séchage, il est possible que vous perceviez des ron- flements dus à la pompe à chaleur. Le fonctionnement correct du sèche-linge n'est pas remis en cause. – Le fluide frigorigène n'est ni inflammable ni explosif. – Ce sèche-linge contient des gaz à effet de serre fluorés. Ferme- ture hermétique. Désignation du fluide frigori- gène R134a R134a R450A Quantité de produit frigorigène 0,48kg 0,30kg 0,31kg Potentiel de réchauffement glo- bal de produit frigorigène 1430kg CO
Potentiel de réchauffement glo- bal de l'appareil 686kg CO
La désignation et la quantité de produit frigorigène correspondantes à ce séche- linge ainsi que le potentiel de réchauffement global figurent sur la plaque signalé- tique (au dos du sèche-linge).Prescriptions de sécurité et mises en garde
L'espace d'aération ménagé entre la partie inférieure du sèche- linge et le plancher ne doit pas être réduit ni obstrué par des bar- rettes de socle, une moquette trop haute, etc. Sinon, l'arrivée d'air ne sera pas suffisante. Aucune porte fermant à clé, porte coulissante ou s'ouvrant dans le sens inverse de la porte du sèche-linge ne doit se trouver dans l'axe d'ouverture de celle-ci. Ce sèche-linge ne doit pas être utilisé à un emplacement non sta- tionnaire (p. ex. à bord d'un bateau). Ne procédez à aucune modification du sèche-linge qui n'est pas expressément autorisée par Miele. Ce sèche-linge est équipé d'une ampoule spéciale en raison des conditions particulières (relatives entre autres à la température, à l'humidité, aux vibrations, à la résistance chimique et aux frotte- ments). Cette ampoule spéciale convient uniquement à l'utilisation prévue. Elle n'est pas prévue pour éclairer une pièce. Seul un profes- sionnel agréé par Miele ou le service après-vente Miele doit se char- ger de l'échange.Prescriptions de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme N'installez pas le sèche-linge dans une pièce exposée au gel. Des températures aux alentours de zéro degré suffisent pour compro- mettre le bon fonctionnement du sèche-linge. Le gel de l'eau de condensation dans la pompe et dans le tuyau de vidange risque d'occasionner des dommages. La charge maximale est de 8,0 kg (linge sec). Les charges parfois moins importantes pour certains programmes fi- gurent au chapitre “Vue d'ensemble des programmes”. Risque d'incendie ! Ce sèche-linge ne doit pas être utilisé avec une prise commandée (p. ex. avec une minuterie ou sur une installation électrique avec in- terruption en période de pointe). Il existe un risque d'inflammation des textiles si le programme de sé- chage est interrompu avant la fin de la phase de refroidissement. Attention : ne déclenchez jamais le sèche-linge avant que le pro- gramme de séchage ne soit terminé, sauf si vous sortez immédiate- ment toutes les pièces de linge et les disposez de sorte que la cha- leur dégagée par le linge puisse se dissiper. Dans de nombreux programmes, la phase de chauffage est suivie de celle de refroidissement afin d'assurer que les pièces de linge sont, à l'issue du programme, à une température à laquelle elles ne risquent pas d'être endommagées (p. ex. pour exclure tout risque d'auto-inflammation du linge). Le programme n'est terminé qu'après la phase de refroidissement. Retirez toujours immédiatement la totalité du linge à la fin du pro- gramme.Prescriptions de sécurité et mises en garde
En raison du risque d'incendie, il est interdit de sécher des textiles – n'ayant pas été préalablement lavés ; – qui n'ont pas été nettoyés à fond et présentent encore des rési- dus d'huile, de graisse ou d'autres produits (p. ex. linge de cuisine ou utilisé dans les instituts de beauté avec résidus d'huile, de graisse et de crème). Lorsque le linge n'a pas été suffisamment nettoyé, il y a risque d'incendie dû à l'auto-inflammation des tex- tiles, même une fois le cycle de séchage terminé et le linge sorti du sèche-linge ; – qui ont été traités avec des produits de nettoyage inflammables ou présentent des résidus d'acétone, d'alcool, de benzine, pé- trole, kérosène, détachant, térébenthine, cire, dissolvant pour cire ou d'autres produits chimiques (p. ex. sur des serpillières (“mops”), torchons, chiffons qui en sont imprégnés) ; – qui sont imprégnés de laque ou de spray pour les cheveux, de dissolvant pour vernis à ongles ou d'autres résidus de même na- ture. Lavez donc soigneusement le linge de ce type particulièrement sale : utilisez une plus grande quantité de détergent et sélectionnez une température élevée. En cas de doute, lavez-le plusieurs fois. Videz les poches de tous les objets qui s'y trouvent (p. ex. bri- quets, allumettes, etc.).Prescriptions de sécurité et mises en garde
En raison du risque d'incendie, il est interdit de sécher des textiles ou des produits – qui ont été nettoyés avec des produits chimiques industriels (utili- sés, par exemple, dans une teinturerie) ; – qui contiennent principalement du caoutchouc mousse, du caout- chouc ou des composants similaires, par exemple des produits en caoutchouc mousse latex, bonnets de douche, textiles imper- méables, articles et vêtements caoutchoutés, oreillers contenant du caoutchouc mousse ; – dotés d'une garniture ou d'une doublure et qui sont endommagés (p. ex. coussins ou vestes). Le matériau qui s’en échappe pourrait provoquer un incendie. Refermez la porte après chaque séchage. Vous éviterez ainsi que – des enfants ne tentent de grimper dans le sèche-linge ou d'y ca- cher des objets ; – de petits animaux ne pénètrent dans le sèche-linge. Ne vous appuyez pas sur la porte et ne vous y adossez pas. Le sèche-linge risquerait de basculer. Les filtres à peluches doivent être nettoyés après chaque sé- chage ! Les filtres à peluches et le filtre de socle doivent être séchés après avoir été nettoyés à l'eau. Des filtres à peluches/un filtre de socle mouillés risquent de provoquer une défaillance de l'appareil lors du séchage.Prescriptions de sécurité et mises en garde
Le sèche-linge ne doit jamais être utilisé si – les filtres à peluches sont manquants ou en mauvais état ; – le filtre de socle est manquant ou en mauvais état. La quantité de peluches serait sinon extrêmement importante, ce qui provoquerait un dysfonctionnement de l'appareil. Si l'eau de condensation est évacuée à l'extérieur, il convient de bloquer le tuyau de vidange pour éviter qu'il ne glisse s'il est accro- ché à un lavabo, par exemple. Si le tuyau glissait, l'eau de condensation pourrait s'écouler et pro- voquer des dégâts. L'eau de condensation n'est pas potable. Sa consommation risque de nuire à la santé des hommes et des ani- maux. Veillez à ce que le local dans lequel le sèche-linge est installé soit toujours exempt de poussière et de peluches. Les particules de poussière présentes dans l'air froid aspiré par l'ap- pareil peuvent en effet, à la longue, obstruer l'échangeur thermique. N'aspergez pas le sèche-linge avec un jet d'eau. Les adoucissants et autres produits similaires doivent être utilisés conformément aux instructions du fabricant.Prescriptions de sécurité et mises en garde
Utilisation du flacon de parfum (accessoire disponible en option) Seul le flacon de parfum Miele d'origine doit être utilisé. Le flacon doit impérativement être conservé dans son emballage, il faut donc conserver ce dernier. Attention, le parfum peut s'écouler ! Tenez bien droit le flacon de parfum ou le filtre à peluches avec le flacon de parfum installé ; il ne doit jamais être couché ou basculé. Essuyez immédiatement tout parfum répandu avec un chiffon ab- sorbant : sur le sol, le sèche-linge, les composants du sèche-linge (p. ex. le filtre à peluches). En cas de contact corporel avec du parfum répandu : nettoyer soigneusement la peau à l'eau savonneuse. Rincer les yeux à l'eau claire pendant au moins 15minutes. En cas d'ingestion, rincer soi- gneusement la bouche à l'eau claire. Consulter un médecin en cas de contact oculaire ou d'ingestion ! Changez immédiatement les vêtements en cas de contact avec du parfum répandu. Nettoyez soigneusement les vêtements ou les chiffons en les lavant abondamment avec de l'eau et du détergent. Le non respect des consignes suivantes peut entraîner un risque d'incendie ou d'endommager le sèche-linge : – ne jamais remettre de parfum dans le flacon à parfum ; – ne jamais utiliser un flacon à parfum défectueux. Une fois vide, jetez le flacon de parfum avec vos déchets ména- gers. Ne le réutilisez pas pour un autre usage. De plus, tenez compte des informations fournies avec le flacon de parfum.Prescriptions de sécurité et mises en garde
Accessoires Des accessoires ne peuvent être rajoutés ou montés sur l'appareil que s’ils sont expressément autorisés par Miele. Si d’autres pièces sont rajoutées ou montées, les prétentions à la garantie et/ou fondées sur la responsabilité du fait du produit de- viennent caduques. Il est possible de réaliser une colonne lave-linge/sèche-linge en superposant un sèche-linge Miele à un lave-linge Miele. Pour ce faire, il est nécessaire d'utiliser un élément de superposition pour lave-linge/sèche-linge Miele, disponible comme accessoire en op- tion. L'élément de superposition pour lave-linge/sèche-linge doit être adapté aux sèche-linge et lave-linge Miele. Veillez à ce que le socle Miele disponible comme accessoire en option soit adapté à ce sèche-linge. Miele ne saurait être tenue pour responsable des dommages qui résulteraient du non-respect des présentes prescriptions de sécurité et mises en garde.Utilisation du sèche-linge
Touches sensitives pour paliers de séchage
Les voyants de contrôles s'allument en cas de besoin
Touche sensitive Séchage doux+ pour le séchage doux
Affichage de l'heure pour la durée du programme
Touches sensitives pour la sélection horaire
Touche sensitive Départ/Arrêt pour le départ/l'interruption du pro- gramme
Interface optique pour le service après-vente
Sélecteur de programme pour la sélection de programme et la désactivation. Le sèche-linge est en- clenché via la sélection de pro- gramme et éteint par la position du sélecteur de programme.Utilisation du sèche-linge
Fonctionnement du panneau de commande Les touches sensitives , , et réagissent au contact de la pointe des doigts. La sélection est possible tant que la touche sensitive correspon- dante est éclairée. Une touche sensitive avec un éclairage clair signifie qu'elle est actuellement sé- lectionnée Une touche sensitive avec un éclairage atténué signifie que la sélection est possible Touches sensitives pour paliers de séchage Après avoir sélectionner un programme de palier de séchage à l'aide du sélec- teur de programme, le palier de sé- chage préprogrammé s'allume. Les paliers de séchage sélectionnables s'allument de manière atténuée. Voyants de contrôle
s'allume lorsque le réservoir à eau condensée doit être vidé.
s'allume lorsque le filtre de socle doit être nettoyé. – PerfectDry Le système Perfect Dry mesure l'hu- midité résiduelle du linge dans les programmes avec paliers de séchage et assure ainsi un séchage parfaite- ment adapté. Ce témoin . . . . . . clignote après le démarrage du programme jusqu'à ce que la durée du programme soit calculée, puis s'éteint. . . . s'allume avec le palier de sé- chage atteint, vers la fin du pro- gramme. . . . reste éteint pour les programmes suivants: Finish laine, Air chaud. Touche sensitive Séchage doux+ Pour sécher des textiles sensibles à la chaleur avec le symbole . En cas de contact, Séchage doux+ s'allume en clair. Pour certains programmes, Séchage doux+ est toujours activé (allumé) ou désactivé (éteint).Utilisation du sèche-linge
Affichage du temps La durée restante du programme est af- fichée en heures et en minutes. La durée de la plupart des programmes peut varier, ce qui peut conduire à des sauts temporels. Elle dépend notam- ment de la quantité, du type ou de l'hu- midité résiduelle du linge. L'électro- nique intelligente s'adapte donc en conséquence et de manière de plus en plus précise. Touches sensitives
Après avoir touché la touche sensi- tive , un démarrage ultérieur du programme (départ différé) est sélec- tionné. En cas de sélection, s'al- lume en clair.
Effleurer la touche sensitive ou pour sélectionner la durée du départ différé ou du programme Air chaud. Touche sensitive Départ/Arrêt Effleurer la touche sensitive Départ/Ar- rêt pour démarrer le programme sélec- tionné ou pour interrompre un pro- gramme démarré. La touche sensitive clignote dès qu'un programme peut être démarré et brille en continu après le départ du programme.Première mise en service
Retirez le film de protection et les autocollants publicitaires Enlevez – le film de protection de la porte, – tous les autocollants publicitaires (s'il y en a) de l'avant de l'appareil et du couvercle. Veuillez ne pas retirer les auto- collants visibles après ouverture de la porte (p. ex. la plaque signalé- tique)! Après l'installation Avant la première mise en ser- vice, installez et raccordez correcte- ment le sèche-linge. Si le sèche-linge a été transporté sans respecter les instructions figurant au chapitre “Ins- tallation et raccordement”, il convient d'attendre environ 1 heure avant de le brancher au secteur. Effectuer la première mise en service conformément au mode d'emploi Lisez le chapitre “1. Suivre les indica- tions d'entretien du linge” et “2. Char- ger le sèche-linge”. Vous pouvez ensuite charger le sèche-linge et sélectionner un pro- gramme comme décrit au chapitre “3. Sélectionner un programme et le lan- cer”.Economie d'énergie
Voici comment éviter de prolonger inuti- lement la durée de séchage et d'aug- menter la consommation d'énergie: – essorez le linge avec une vitesse d'essorage maximale en lave-linge. Vous pourrez économiser environ 20% d'énergie, ainsi que du temps, lors du séchage si vous essorez par exemple à 1600tr/min au lieu de 1000tr/min; – utilisez la charge maximale indiquée pour chaque programme de séchage. C'est alors que la consommation d'énergie est la plus intéressante par rapport à la charge totale; – veillez à ce que la température am- biante ne soit pas trop élevée. Si d'autres appareils produisant de la chaleur sont installés dans la pièce, aérez celle-ci, resp. déconnectez les appareils; – après chaque séchage, nettoyez les filtres à peluches dans l'orifice de remplissage. Pour des conseils sur le nettoyage du filtre à peluches et le filtre de socle, voir le chapitre “Nettoyage et entretien”. – Pour pouvoir laver économiquement, vous pouvez utiliser votre tarif heures creuses. Renseignez-vous auprès de votre compagnie d'électricité. Cette option vous permet de démarrer au- tomatiquement le processus de sé- chage dans les 24prochaines heures.1. Suivre les indications d'entretien du linge
A prendre en compte dès le la- vage – Lavez soigneusement le linge particu- lièrement sale : utilisez suffisamment de détergent et sélectionnez une tem- pérature élevée. En cas de doute, la- vez-le plusieurs fois. – Ne séchez pas du linge encore trop mouillé. Essorez le linge avec une vi- tesse d'essorage maximale en lave- linge. Plus la vitesse d'essorage est élevée, plus vous pouvez économiser d'énergie et de temps lors du sé- chage. – Avant de sécher les textiles de cou- leur neufs pour la première fois, la- vez-les séparément et ne les séchez pas avec des textiles clairs. Lors du séchage, ces textiles risqueraient de déteindre (également sur les pièces en matière synthétique du sèche- linge). De même, des peluches d'une autre couleur pourraient se déposer sur le linge. – Vous pouvez sécher le linge amidon- né en machine. Mais pour obtenir le même apprêt, doublez la dose d'amidon. Préparer les textiles pour le sèche-linge Dommages causés par des corps étrangers non retirés dans le linge. Ces corps étrangers pourraient fondre brûler ou exploser. Retirez du linge tout ce qui n'est pas textile (par ex.: boule doseuse, bri- quet, etc.). Risque d'incendie en cas de mauvaise utilisation et de mauvaise manipulation. Le linge peut brûler et détruire le sèche-linge et la pièce. Veuillez lire et suivre le cha- pitre“Consignes de sécurité et mises en garde”. – Trier les textiles selon le type de fibres et de tissu, en rassemblant le linge de même taille ou portant les mêmes symboles d'entretien, et en fonction du niveau de séchage désiré. – Vérifiez que les ourlets et les coutures tiennent bien pour éviter que le rem- bourrage des tissus se disperse. Risque d'incendie en cours de sé- chage. – Aérez vos textiles. – Nouez ensemble les ceintures en tis- su et les lanières. – Fermez les housses de couettes et les taies d’oreillers afin qu’aucune pièce de linge ne pénètre à l’intérieur. – Fermez les crochets et les œillets. – Ouvrez les vestes et les longues fer- metures Eclair afin que le linge puisse sécher de façon homogène. – Retirez ou cousez les baleines de soutien-gorge qui tiennent mal. – Le cas échéant, allégez la charge. Plus la charge est grande, plus les textiles synthétiques risquent de se froisser. Cette règle se vérifie surtout avec les textiles fragiles comme les chemises ou les chemisiers.1. Suivre les indications d'entretien du linge
Symboles d'entretien Séchage température normale/élevée température réduite: sélectionner Séchage doux+ (pour les textiles délicats) séchage en machine interdit Repassage au fer et à la calandre à température élevée à température moyenne à faible température repassage exclu Entretien du linge avec le sèche-linge Lisez le chapitre “Vue d'ensemble des programmes”. Tous les programmes et les charges y sont indiqués. – Respectez la charge maximale pour chaque programme. C'est alors que la consommation d'énergie est la plus intéressante par rapport à la charge totale. – Sélectionnez un palier de séchage à la demande, par ex. . . . . . . Séchage normal, si vous voulez plier et ranger le linge après le sé- chage. . . . Repasseuse, si vous voulez traiter le linge après le séchage, par ex. le repasser à la repasseuse. – Vous ne devez sécher les tissus pur lin que si l'étiquette d'entretien l'in- dique. Sinon le tissu risque de deve- nir rêche. – La laine et la laine mélangée ont ten- dance à feutrer et à rétrécir. N'utilisez pour ces textiles que le programme Finish laine. – Les textiles à maille (par ex. T-shirts, sous-vêtements), ont tendance à ré- trécir au premier lavage. Ne les sé- chez donc pas de manière excessive, pour éviter qu'ils ne rétrécissent en- core plus. Achetez-les éventuelle- ment une ou deux tailles au-dessus. – Pour les textiles qui craignent la cha- leur et se froissent facilement, rédui- sez la charge et sélectionnez Sé- chage doux+.2. Charger le sèche-linge
Il est absolument nécessaire de lire d'abord le chapitre “1. Suivre les indications d'entretien du linge”. Ouverture de la porte Ouvrez la porte en la saisissant par le marquage orange sur le côté. Mettez le linge dans le tambour sans le tasser. Ne surchargez jamais le tam- bour. Sinon, le linge risque d'être abîmé, le résultat de séchage ne sera pas sa- tisfaisant et il vous faudra compter avec l'apparition accrue de faux plis. Lorsque vous fermez la porte, veillez à ne pas coincer de linge dans l'ouverture. Le linge pourrait être endommagé ! Si vous séchez du linge sans utiliser le flacon de parfum : la languette si- tuée sur le coulisseau doit être re- poussée entièrement vers le bas (flèche). Fermeture de la porte Fermez la porte avec un peu d'élan.3. Sélectionner le programme et le lancer
Sélection de programme Le sèche-linge est enclenché via la sé- lection de programme et éteint par la position du sélecteur de programme. Tournez le sélecteur de programme. De plus, un palier de séchage peut s'al- lumer et des durées s'affichent dans l'affichage de temps. Programmes avec paliers de séchage – Coton, Synthétique, Délicat, Ex- press, Chemises, Jeans, Textiles modernes, Défroissage Lorsque l'un de ces programmes a été sélectionné, il est alors possible de modifier le palier de séchage. Effleurez la touche sensitive du palier de séchage souhaité, qui s'allume en- suite en clair. Pour les programmes Coton et Express, tous les degrés de séchage sont pos- sibles; pour les autres, le choix est limi- té.3. Sélectionner le programme et le lancer
Autres programmes et programmes à durée réglable – Coton , Finish laine, Imper- méabilisation L'intensité/la durée du séchage est automatiquement déterminée par le sèche-linge et ne doit pas être modi- fiée. – Air chaud Vous pouvez sélectionner une durée par intervalles de dix minutes: de minutes à heures. Effleurez la touche sensitive ou jusqu'à ce que la durée de pro- gramme souhaitée s'allume dans l'af- fichage de temps. Sélectionner Séchage doux+ (si né- cessaire) Le séchage des textiles délicats (sym- bole d'entretien , par ex. en acry- lique) est effectué à une température plus basse et sa durée est prolongée. Effleurez la touche sensitive Séchage doux+, qui s'allume en clair. – Séchage doux+ peut être sélectionné avec ces programmes: – Coton – Synthétique – Chemises – Jeans – Air chaud – Avec Délicat, Défroissage, Textiles modernes, Séchage doux+ est toujours activé/ne peut pas être dé- sactivé.3. Sélectionner le programme et le lancer
Sélectionner départ différé (si néces- saire) Vous pouvez sélectionner un départ ultérieur du programme avec le départ différé: de minutes à (heures). Mais: le départ différé en combinaison avec Air chaud n'est pas possible. Pour plus d'informations, consultez le chapitre “Départ différé”. Effleurez la touche sensitive . s'allume en clair Effleurez la touche sensitive ou jusqu'à ce que le départ différé sou- haité s'allume dans l'affichage de temps. Démarrer le programme Effleurez la touche sensitive Départ/ Arrêt clignotante. Départ/Arrêt s'allume Remarques: – Le témoin Perfect Dry clignote/s'al- lume uniquement pour les pro- grammes avec paliers de séchage (voir également chapitre “Utilisation du sèche-linge”). – Ce sèche-linge mesure le degré d'hu- midité résiduelle et détermine la du- rée de programme nécessaire. Si le tambour sèche-linge est rempli de peu de linge ou de linge sec, ce- lui-ci doit être séché/aéré dans un in- tervalle de temps fixe. Dans ce cas, Perfect Dry ne s'allume pas à la fin du programme. Evitez un séchage trop intensif de vos textiles, sinon cela abîmerait les pièces de linge et les textiles! Economie d'énergie: les éléments d'affichage s'assom- brissent après 10minutes et la touche sensitive Départ/Arrêt clignote. Effleurez la touche sensitive Départ/ Arrêt pour réactiver les éléments d'af- fichage (n'a aucune action sur le pro- gramme en cours).4. Sortir le linge à la fin du programme
Fin de programme/Infroissable Fin de programme: s'allume et la touche sensitive Départ/Arrêt n'est plus allumée. Le cycle Infroissable s'ajoute à la fin du programme pour max. 2h. Pas de cycle Infroissable: Finish laine. Voir chapitre “Fonction de programma- tion”, paragraphe “ Infroissable”. Economie d'énergie: – 10minutes après la fin du pro- gramme la touche sensitive Départ/ Arrêt clignote et les éléments d'affi- chage s'assombrissent. – Ce sèche-linge s'éteint automatique- ment 15minutes après la fin du cycle Infroissable (et pour les programmes sans cycle Infroissable, 15minutes après la fin du programme). Décharger le linge N'ouvrez la porte que lorsque le pro- cessus de séchage est terminé. Votre linge risquerait sinon de ne pas être sec et refroidi. Ouvrez la porte en la saisissant par le marquage orange sur le côté. Sortez le linge. Si vous séchez de nouveau une pièce de linge oubliée dans le tam- bour, elle risque de s'abîmer. Sortez toujours toutes les pièces de linge du tambour. Tournez le sélecteur de programme sur . Enlevez les peluches des 2filtres à peluches dans l'ouverture de charge- ment de la porte: chapitre “Net- toyage et entretien”, paragraphe “Filtres à peluches”. Fermez la porte avec un peu d'élan. Videz le réservoir à eau condensée. Eclairage du tambour Le tambour est éclairé pour que vous ne manquiez aucune pièce lors du dé- chargement. L'éclairage du tambour s'éteint automa- tiquement (économie d'énergie).Départ différé
Sélectionner Effleurez la touche sensitive . s'allume en clair Effleurez la touche sensitive ou jusqu'à ce que le départ différé sou- haité s'allume dans l'affichage de temps. – La sélection s'effectue par intervalles d'une demi-heure de (minutes) jusqu'à (heures), puis par inter- valles d'une heure jusqu'à . – En appuyant longuement sur la touche sensitive ou , le temps avance/recule. – Si la touche sensitive est de nou- veau effleurée, alors le temps sélec- tionné est supprimé. Démarrer Effleurez la touche sensitive cligno- tante Départ/Arrêt. – Départ/Arrêt et s'allument – Les touches sensitives ne s'allu- ment plus – Le départ différé est décompté en heures jusqu'à , puis en minutes jusqu'au démarrage du programme. – Après chaque heure, de brèves rota- tions de tambour sont effectuées jusqu'au départ du programme (ré- duit la formation de faux plis). Modifier Effleurez la touche sensitive cligno- tante Départ/Arrêt. Vous pouvez modifier le temps à l'aide des touches sensitives . Effleurez la touche sensitive Départ/ Arrêt pour que le départ différé se poursuive. Ajouter/décharger du linge Vous pouvez ouvrir la porte et ajouter/décharger du linge. – Tous les réglages de programme restent inchangés. – Si vous le souhaitez, vous avez en- core la possibilité de changer de pa- lier de séchage. Fermez la porte. Effleurez la touche sensitive Départ/ Arrêt pour que le départ différé se poursuive. Annuler Tournez le sélecteur de programme sur pour la désactivation.Vue d'ensemble des programmes
Coton ** 8,0 kg maximum* Articles Coton normalement humide, tel que décrit sous Coton Remarque – Seul un Séchage normal peut être effectué – Le programme Coton est le plus efficace en termes de consommation d'énergie pour sécher le linge en coton normale- ment humide Coton 8,0 kg maximum* Séchage intensif, Séchage normal Articles Textiles à plusieurs épaisseurs en coton, T-shirts, sous-vêtements, layette, tenue de travail, vestes, couvertures, tabliers, blouses, ser- viettes/serviettes de bain/peignoirs en éponge, linge de lit en fla- nelle/éponge Remarque – Sélectionnez Séchage intensif pour des textiles de nature diffé- rente, à plusieurs couches et particulièrement épais. – N'utilisez pas le programme Séchage intensif pour les textiles à maille (p. ex. T-shirts, sous-vêtements, layette), ils risqueraient de rétrécir. Fer à repasser, Repasseuse Articles Textiles en coton ou lin qui seront traités ultérieurement : nappes, draps, linge amidonné Remarque Laissez le linge enroulé jusqu'au moment de passer la repasseuse pour qu'il reste humide Synthétique 4,0kg maximum* Séchage normal, Fer à repasser Articles Textiles faciles d'entretien en synthétique, coton ou fibres mélan- gées : vêtements de travail, blouses, pulls, robes, pantalons, linge de table, bas
- Poids du linge sec ** Remarque à l'intention des instituts de contrôle : programme de contrôle conforme à la directive 392/2012/UE pour l'étiquetage énergétique mesuré selon la norme EN 61121Vue d'ensemble des programmes
Fin 2,5kg maximum* Séchage normal, Fer à repasser Articles Textiles délicats portant le symbole d'entretien en fibres synthé- tiques, mélangées, soie artificielle ou coton facile d'entretien, p. ex. chemises, chemisiers, lingerie, textiles avec applications Remarque Pour un séchage pratiquement sans faux plis, réduisez la charge Finish laine 2,0kg maximum* Articles Textiles en laine et en laine mélangée : pulls, gilets, collants Remarque – Les lainages sont brièvement aérés, ce qui les rend plus moelleux, mais ils ne sont pas tout à fait secs – Sortez immédiatement le linge une fois le programme terminé Chemises 2,0kg maximum* Séchage normal, Fer à repasser Articles chemises, chemisiers Express 4,0kg maximum* Séchage intensif, Séchage normal, Fer à repasser, Repasseuse Articles Textiles non délicats pour le programme Coton Remarque Durée de programme abrégée
- Poids du linge secVue d'ensemble des programmes
Jeans 3,0kg maximum* Séchage normal, Fer à repasser Articles Tous les vêtements en toile de jean : pantalons, vestes, jupes, che- mises Textiles modernes 2,5kg maximum* Séchage normal, Fer à repasser Articles Textiles modernes séchables en machine Imperméabilisation 2,5kg maximum* Articles Pour sécher des textiles séchables en machine, comme les vête- ments microfibres, de ski et d'extérieur, le coton fin au tissage serré (popeline), les nappes. Remarque – Seul un Séchage normal peut être effectué. – Ce programme comporte une phase de fixation supplémentaire pour l'imperméabilisation. – Les textiles imperméabilisés doivent être traités exclusivement avec des agents d'imprégnation portant la mention “convient aux textiles à membrane”. Ces produits sont basés sur des liaisons chimiques au fluor. – Ne mettez jamais au sèche-linge les textiles imprégnés d'un pro- duit à base de paraffine. Risque d'incendie!
- Poids du linge secVue d'ensemble des programmes
Défroissage 1,0kg maximum* Séchage normal, Fer à repasser Articles – Coton ou lin – Textiles faciles d'entretien en coton, fibres mélangées ou synthé- tiques: pantalons en coton, anoraks, chemises. Remarque – Programme de défroissage des faux plis formés pendant l'esso- rage en lave-linge. – Convient également aux textiles secs. – Sortez immédiatement le linge une fois le programme terminé. Air chaud 8,0kgmaximum* Articles – Séchage final de textiles à plusieurs couches qui, en raison de la nature des fibres, ne sèchent pas de manière uniforme: vestes, oreillers, sacs de couchage et autres textiles volumineux. – Pièces de linge séparées: serviettes de bain, maillots, torchons. Remarque Commencez par sélectionner la durée la plus longue. Choisissez une durée et affinez votre réglage au bout de plusieurs essais. Conseil Utilisez Air chaud pour réduire ou éliminer les odeurs dans le linge en coton propre (durée: 1/2-1heure). L'effet rafraîchissant est ren- forcé si vous humidifiez les textiles avant l'utilisation de la fonction Air chaud et si vous utilisez le flacon de parfum (accessoires en op- tion). Si les textiles contiennent du synthétique, l'effet de la réduc- tion des odeurs est moindre.
- Poids du linge secModifier le déroulement de programme
Un changement de programme n'est plus possible (protection contre toute modification involontaire). Si la position du sélecteur de pro- gramme est modifiée, reste allumé jusqu'à ce que le programme d'origine soit réglé. Exception: le sèche-linge est éteint par la position du sélecteur de pro- gramme. Pour pouvoir sélectionner un autre pro- gramme, vous devez annuler celui qui est en cours. N'oubliez pas qu'après l'ouver- ture de la porte des vapeurs d'eau chaudes peuvent s'échapper. Annuler un programme en cours et sélectionner un nou- veau programme Effleurez la touche sensitive cligno- tante Départ/Arrêt. Les textiles sont refroidis pour autant qu'une certaine durée et température de séchage ont été atteintes. Si, pendant ce temps, vous effleurez de nouveau la touche Départ/Arrêt, s'allume. Tournez le sélecteur de programme sur pour la désactivation. Sélectionnez un nouveau programme et démarrez-le immédiatement. Ajouter/décharger du linge Effleurez la touche sensitiveDépart/ Arrêt. Les textiles sont alors refroidis pour au- tant qu'une certaine durée et tempéra- ture de séchage ont été atteintes. Si, entre-temps, vous appuyez de nou- veau sur la touche sensitive Départ/Ar- rêt, s'allume. Risque de brûlure en cas de contact avec des textiles brûlants ou le tambour du sèche-linge. Vous risquez de vous brûler. Laissez refroidir le linge dans le tam- bour et retirer le avec précaution. Ajoutez du linge ou déchargez-en une partie. Fermez la porte. Poursuite du programme: (le cas échéant, modifier auparavant le niveau de séchage) Effleurez la touche sensitiveDépart/ Arrêt. Durée du programme Toute modification du déroulement de programme peut entraîner une modifi- cation du temps indiqué à l'affichage de temps.Nettoyage et entretien
Vider le réservoir à eau condensée L'eau condensée qui s'est formée pendant le séchage est collectée dans le réservoir. Videz le réservoir à eau condensée après le séchage! Lorsque la quantité maximale de rem- plissage du réservoir d'eau condensée est atteinte, s'allume. Eteindre : ouvrir et fermer la porte du sèche-linge pendant qu'il est enclen- ché. Endommagement de la porte et de la poignée lors du retrait du réser- voir à eau condensée. La porte et la poignée du réservoir d'eau de condensation peuvent être endommagées. Fermez toujours complètement la porte. *Ignorez le message “Dispositif d'ouver- ture de porte à droite”. Sortez le réservoir d'eau condensée. Portez-le horizontalement afin que l'eau ne déborde pas. Tenez-le par la poignée et par l'extrémité. Videz le réservoir à eau condensée. Remettez le réservoir à eau conden- sée en place dans le sèche-linge. Sa consommation peut présenter un danger pour la santé des hommes et des animaux. L'eau condensée n'est pas potable. Vous pouvez utiliser l'eau de condensa- tion dans le cadre domestique (p. ex. dans un fer à vapeur ou un humidifica- teur). Mais vous devez tout d'abord la passer à travers un tamis fin ou un filtre à café. Ceci permet de filtrer les fines peluches susceptibles d'endommager l'appareil.Nettoyage et entretien
Filtres à peluches Ce sèche-linge comporte 2 filtres à peluches situés dans l'arrondi de l'ou- verture de chargement de la porte : les filtres à peluches supérieur et infé- rieur récupèrent les peluches générées lors du séchage. Enlever les peluches visibles Après chaque programme de sé- chage, enlevez les peluches pro- duites. Conseil : vous pouvez éliminer les peluches en utilisant l'aspirateur, donc sans contact direct avec les mains. Ouvrez la porte. Le flacon de parfum (s'il est utili- sé) doit d'abord être retiré. Voir cha- pitre “Flacon de parfum”. Retirez le filtre à peluches supérieur en le tirant vers l'avant. Enlevez les peluches (voir flèche) . . . . . . à la surface de tous les filtres à peluches. . . . du déflecteur de linge perforé. Remettez le filtre à peluches supé- rieur en place jusqu'à encliquetage audible. Fermez la porte. En cas d'obstruction particulière- ment importante : voir ci-après.Nettoyage et entretien
Nettoyer soigneusement les filtres à peluches et la zone du conduit d'air Procédez à un nettoyage appro- fondi si le temps de séchage a aug- menté ou si les surfaces des filtres à peluches sont visiblement obstruées/ encrassées. En cas d'utilisation du flacon de parfum : retirez-le d'abord ! Retirez le filtre à peluches supérieur en le tirant vers l'avant. Tournez la plaquette jaune située sur le filtre à peluches inférieur dans la di- rection de la flèche (jusqu'à enclique- tage audible). Tirez le filtre à peluches vers l'avant (en tenant la plaquette) pour le sortir. Eliminez les peluches visibles dans la zone du conduit d'air supérieur (ori- fices) avec l'aspirateur et le grand su- ceur. Nettoyage à l'eau des filtres à peluches Rincez les surfaces des filtres à l'eau courante chaude. Secouez vigoureusement les filtres à peluches et essuyez-les avec précau- tion. Des filtres à peluches mouillés risquent de provoquer une défail- lance de l'appareil lors du séchage. Remettez le filtre à peluches inférieur bien en place et verrouillez la pla- quette jaune. Renfoncez bien le filtre à peluches supérieur. Fermez la porte.Nettoyage et entretien
Filtre de socle Ne nettoyez le filtre de socle que lorsque s'allume ou si la durée du programme a augmenté. Éteindre: ouvrez et fermez la porte du sèche-linge enclenché. Retrait Pour ouvrir, appuyez contre la surface ronde en creux située sur la trappe de l'échangeur thermique. Le clapet s'ouvre. Retirez le filtre de socle en le tenant par la poignée. Dans le sèche-linge, la cheville de gui- dage droite sort. Elle permet de s'assu- rer que la trappe de l'échangeur ther- mique ne puisse se fermer que si le filtre de socle est inséré dans le bon sens. Nettoyer le filtre de socle Tirez sur la poignée pour la sortir du filtre de socle. Nettoyez soigneusement le filtre de socle à l'eau courante. Éliminez toute trace d'eau du filtre de socle. Le filtre de socle ne doit pas être trop mouillé quand vous le remettez en place, ce qui pourrait perturber le fonctionnement de l'appareil. Enlevez les peluches de la poignée avec un chiffon humide.Nettoyage et entretien
Trappe d'accès au filtre de socle Enlevez les peluches à l'aide d'un chiffon humide. Ce faisant, veillez à ne pas endom- mager le joint. Contrôlez si les ailettes de refroidis- sement sont recouvertes de peluches. Contrôler l'échangeur thermique Risque de blessure au contact des ailettes de refroidissement. Vous pourriez vous couper. Ne touchez jamais aux ailettes de re- froidissement avec les mains. Regardez si des peluches se sont ac- cumulées. En cas d'encrassement visible: Risque de dommages en raison d'un nettoyage inadapté de l'échan- geur thermique. Si les ailettes de refroidissement sont endommagées ou tordues, le sèche- linge ne fonctionne plus suffisam- ment. Nettoyez à l'aide d'un aspirateur équipé d'une brosse à meubles. Pas- sez la brosse à meubles légèrement sur les lamelles de refroidissement de l'échangeur thermique, sans for- cer. Aspirez les saletés visibles avec pré- caution.Nettoyage et entretien
Mettre en place le filtre de socle Encastrez bien le filtre de socle sur la poignée. Pour bien positionner le filtre de socle devant le bloc de l'échangeur ther- mique: Enfilez la poignée et le filtre de socle sur les deux chevilles de guidage: – L'inscription Miele sur la poignée ne doit pas être à l'envers! Enfoncez complètement le filtre de socle. En même temps, la cheville de guidage de droite s'enfonce. Fermez la trappe d'accès à l'échan- geur thermique. Dégâts ou séchage inefficace lorsque le sèche-linge fonctionne sans filtre de socle ou avec une trappe d'accès à l'échangeur ther- mique ouverte. Des dépôts de peluches trop impor- tants peuvent porter atteinte à la du- rée de vie du sèche-linge. Un sys- tème non étanche entraîne un sé- chage inefficace. Vous ne devez utiliser le sèche-linge que lorsque le filtre de socle est en place et que la trappe d'accès à l'échangeur thermique est fermée.Nettoyage et entretien
Sèche-linge Déconnectez le sèche-linge du réseau électrique. N'utilisez aucun solvant, produit abrasif, nettoyant pour le verre ou détergent universel ! Ils pourraient endommager les sur- faces en matière synthétique et d'autres pièces. Nettoyez le sèche-linge avec un chif- fon légèrement humide et un produit de nettoyage non abrasif ou de l'eau savonneuse, et avec un chiffon doux. Nettoyez le joint tout autour de l'inté- rieur de la porte avec un chiffon hu- mide. Séchez le tout avec un chiffon doux. Vous pouvez nettoyer les éléments en inox (p. ex. le tambour) avec un pro- duit spécial pour l'inox, mais ce n'est pas indispensable.Flacon de parfum
Utilisez le flacon de parfum (acces- soire disponible en option) si vous souhaitez que votre linge ait un par- fum particulier. Lisez d'abord le chapitre “Pres- criptions de sécurité et mises en garde”, paragraphe “Utilisation du flacon de parfum (accessoire dispo- nible en option)”. Insertion du flacon de parfum Tenir le flacon de parfum uniquement de la manière illustrée. Ne pas le te- nir en biais ni le basculer, autrement le parfum s'échappera. Tenez fermement le flacon de parfum, afin qu'il ne puisse pas s'ouvrir par inadvertance ! Retirez le sceau de protection. Ouvrez la porte du sèche-linge. Le flacon se place dans le filtre à peluches supérieur. Vous y trouverez une ouverture à droite, près de la poi- gnée. Si vous n'utilisez pas de flacon de parfum : le coulisseau doit toujours rester fermé (repoussé avec la languette complètement vers le bas). Ouvrez le coulisseau avec sa lan- guette, jusqu'à ce que la languette se trouve en haut à droite. Introduisez le flacon de parfum dans l'ouverture jusqu'à la butée.Flacon de parfum
Les repères et doivent se faire face. Tournez la bague extérieure légère- ment vers la droite. – Une faible résistance se fait ressentir et un léger “clic” se fait entendre. Le repère doit se trouver à la posi- tion : c'est la position à laquelle la résistance se fait ressentir. Avant le séchage Il est possible de choisir l'intensité du parfum. Tournez la bague extérieure légère- ment vers la droite : plus le flacon de parfum est ouvert, plus l'intensité est forte. La diffusion du parfum ne peut être sa- tisfaisante que si le linge est humide et que les temps de séchage sont plus longs, avec une répartition suffisante de la chaleur. Le parfum est alors égale- ment perceptible dans le local où est installé le sèche-linge.Flacon de parfum
Après le séchage Pour éviter les fuites inutiles de parfum : Tournez la bague extérieure vers la gauche jusqu'à ce que le repère b se trouve à la position _. – Une faible résistance se fait ressentir. Si le séchage doit de temps à autre s'effectuer sans parfum : retirez le fla- con de parfum et rangez-le dans son emballage d'origine, voir ci-après. Remplacement du flacon de parfum Si l'intensité du parfum n'est plus suffi- samment puissante : Tournez la bague extérieure vers la gauche jusqu'à ce que les repères a et b se trouvent face à face. Remplacez le flacon de parfum. Le flacon de parfum peut se comman- der auprès d'un revendeur Miele, du service après-vente Miele, ou encore sur Internet.Flacon de parfum
Ne couchez jamais le flacon de parfum – sinon, le parfum s'en échappera ! N'entreposez le flacon de parfum que dans son emballage d'origine. – Si le flacon de parfum doit être entre- posé, p. ex. pendant le nettoyage du filtre à peluches : ne rangez pas l'em- ballage à l'envers ni à la verticale afin d'éviter les fuites de parfum. – Conservez-le dans un endroit frais et sec. – Conservez-le à l'abri de la lumière du soleil. – En cas de nouvel achat : ne retirez le sceau de protection que juste avant l'utilisation. Nettoyage des filtres à peluches Si les filtres à peluches et le filtre de socle ne sont pas nettoyés, l'intensité du parfum s'en trouvera diminuée ! Pour nettoyer le filtre à peluches, il faut retirer le flacon de parfum. Pour éviter les fuites de parfum : ne rangez le flacon de parfum que dans son emballage d'origine, et de la manière illustrée ! Nettoyez les filtres à peluches et le filtre de socle : voir chapitre “Net- toyage et entretien”.Que faire si ...?
Vous pouvez remédier vous-même à la plupart des anomalies ou pannes qui peuvent se produire au quotidien. Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car vous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente. Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une ano- malie et à y remédier. Témoins de contrôle et remarques Problème Cause et dépannage s'allume après une in- terruption de pro- gramme, un signal re- tentit Le réservoir à eau condensée est plein ou le tuyau de vidange fait un coude. Videz le réservoir à eau condensée. Contrôlez le tuyau de vidange. Voir le chapitre “Nettoyage et entretien”. Eteindre : Ouvrez et fermez la porte (lorsque le sèche-linge est enclenché). s'allume à la fin du programme Encrassement dû aux peluches. Nettoyez le filtre à peluches. Nettoyez le filtre de socle. Voir le chapitre “Nettoyage et entretien” Éteindre : Ouvrez et fermez la porte (lorsque le sèche-linge est enclenché). Vous pouvez influencer vous même le possible allu- mage de : voir chapitre “Fonctions de programma- tion”, paragraphe “ Affichage de nettoyage du cir- cuit d'air”. s'allume La position du sélecteur de programme a été modi- fiée. Sélectionnez le programme d'origine, la durée res- tante s'allumera de nouveau. A la fin du programme, des crochets cli- gnotent : ......... :
Le programme est terminé mais le linge doit encore être refroidi. Vous pouvez sortir le linge et l'étendre, ou le lais- ser refroidir plus longtemps.Que faire si ...?
Problème Cause et dépannage Une fois l'appareil, en- clenché, clignote / est allumé, il est impos- sible de sélectionner un programme. Le code est activé. Voir chapitre “Fonctions de programmation”, para- graphe “ Code”. et clignotent après une interruption de programme, un si- gnal retentit Encrassement plus important dû aux peluches. Nettoyez le filtre à peluches. Nettoyez le filtre de socle. Nettoyez le circuit d'air: la zone de déflexion de l'air située en dessous du filtre de socle et l'échan- geur thermique. Voir le chapitre “Nettoyage et entretien”. Eteindre : Déclenchez le sèche-linge, puis réenclenchez-le. et une autre combinai- son de chiffres cli- gnotent après une inter- ruption de programme, un signal retentit La cause n'est pas immédiatement identifiable. Déclenchez le sèche-linge, puis réenclenchez-le. Démarrez un programme. Si le programme s'arrête encore et que le message d'erreur s'affiche de nouveau, une panne est surve- nue. Contactez le service après-vente Miele. : est allumé et le programme a été inter- rompu, un signal reten- tit Le linge s'est réparti de façon hétérogène ou il s'est enroulé. Défaites le linge et retirez éventuellement une par- tie de la charge. Désactivez le sèche-linge, puis réactivez-le. Démarrez un programme.Que faire si ...?
Résultat de séchage non satisfaisant Problème Cause et dépannage Le linge n'est pas suffi- samment sec. La charge était composée de différents tissus. Terminez le séchage avec le programme Air chaud. Sélectionnez ensuite un programme adapté. Conseil: vous pouvez moduler les niveaux de sé- chage de certains programmes selon vos besoins. Voir chapitre “Fonctions de programme”, paragraphe “ Niveaux de séchage Coton”, “Niveaux de sé- chage Synthétique”. Le linge ou les oreillers garnis de plumes dé- gagent une odeur désa- gréable lors du sé- chage. Le linge a été lavé avec trop peu de détergent. Les plumes ont tendance à dégager une odeur carac- téristique à la chaleur. Lessive : utilisez suffisamment de détergent lors du lavage. Oreillers : laissez-les aérer en dehors du sèche- linge. Pour le séchage, utilisez le flacon de parfum (ac- cessoire en option) si vous préférez un parfum par- ticulier. Des pièces de linge en fibres synthétiques sont chargées d'électricité statique après le sé- chage. Les textiles synthétiques ont tendance à se charger d'électricité statique. L'ajout d'un adoucissant au dernier cycle de rin- çage permet de réduire la charge statique lors du séchage. Des peluches se sont formées. Le frottement qui intervient principalement lors du port du linge ou en partie lors du lavage provoque la formation de peluches, qui se détachent lors du sé- chage. La sollicitation des vêtements dans le sèche- linge est plutôt réduite. Les peluches sont récupérées par les filtres à peluches et le filtre de socle, et s'enlèvent facilement (chapitre “Nettoyage et entretien”). Voir le chapitre “Nettoyage et entretien”.Que faire si ...?
Autres problèmes Problème Cause et dépannage Le séchage dure très longtemps ou s'inter- rompt* La pièce où se trouve l'appareil est trop chaude. Aérez correctement. Des résidus de détergent, des cheveux et des peluches ultrafines peuvent causer des obstructions. Nettoyez les filtres à peluches et le filtre de socle. Enlevez les peluches visibles, en bas à gauche derrière la trappe, dans le logement de l'échangeur thermique (voir chapitre “Nettoyage et entretien”, paragraphe “Filtre de socle”). La grille en bas à droite est obstruée. Enlevez le panier à linge ou tout autre objet. Les filtres à peluches et le filtre de socle ont été remis en place alors qu'ils étaient mouillés. Les filtres à peluches et le filtre de socle doivent être secs. Les textiles sont mal essorés. Essorez votre linge dans la machine à laver avec une vitesse d'essorage plus élevée. Le tambour est surchargé. Respectez la charge maximale de chaque pro- gramme de séchage. L'appareil ne peut pas déterminer exactement le de- gré d'humidité du linge à cause des fermetures Eclair métalliques. A l'avenir, ouvrez les fermetures Eclair. Si le problème se reproduit, séchez ces textiles en programme Air chaud.
- Avant de démarrer un nouveau programme: Déclenchez le sèche-linge, puis réenclenchez-le. Des bruits de fonction- nement (ronronnement / bourdonnement) se font entendre. Il ne s'agit pas d'une anomalie ! Le compresseur est en marche. Il s'agit de bruits normaux dus au fonctionnement du compresseur.Que faire si ...?
Problème Cause et dépannage Impossible de démarrer un programme La cause n'est pas immédiatement identifiable. Branchez la fiche. Enclenchez le sèche-linge. Fermez la porte du sèche-linge. Vérifiez le fusible de l'installation domestique. Panne de courant ? Une fois le courant rétabli, le pro- gramme en cours auparavant redémarre automati- quement là où il s'est arrêté. Seule la touche sensi- tive Départ/Arrêt cli- gnote encore. 10minutes après la fin du programme, la touche sen- sitive Départ/Arrêt clignote et les éléments d'affichage s'assombrissent: économie d'énergie. Il ne s'agit pas d'une anomalie, mais d'une fonction dont dispose l'appareil. Si le sèche-linge est en mode Infroissable, le tambour tourne de temps en temps. Effleurez une touche sensitive pour réactiver les éléments d'affichage. Voir le chapitre “Fonctions de programmation”, para- graphe “Règle de mise en veille panneau de com- mande”. Le sèche-linge est dé- clenché une fois le pro- gramme terminé Ce sèche-linge se déclenche automatiquement: éco- nomie d'énergie. Il ne s'agit pas d'un défaut, mais d'une fonction dont dispose l'appareil. Sélectionnez un programme pour activer le sèche- linge. Conseil: vous pouvez le modifier. Voir chapitre “Fonc- tion de programme”, paragraphe “ Règle de mise en veille sèche-linge”. L'éclairage du tambour ne s'allume pas. L'éclairage du tambour s'éteint automatiquement ... ... lorsque la porte est fermée. ... lorsque la porte est ouverte, au bout de quelques minutes (économie d'énergie). L'éclairage du tambour s'allume à l'ouverture de la porte, lorsque le sèche-linge est enclenché.Service après-vente
Contact en cas d'anomalies En cas d'anomalies auxquelles vous n'arrivez pas à remédier vous-même, veuillez vous adresser à votre revendeur Miele ou au service après-vente Miele. Les numéros de téléphone du service après-vente Miele figurent en fin de notice. Veuillez indiquer le modèle et la réfé- rence de votre appareil. Ces deux indi- cations figurent sur la plaque signalé- tique. La plaque signalétique est visible lorsque vous ouvrez la porte de votre sèche-linge: Accessoires en option Vous pouvez vous procurer les acces- soires adaptés à ce sèche-linge auprès d'un revendeur Miele ou du service après-vente Miele. Vous pouvez également commander ces produits et bien d'autres encore sur Internet. Panier de séchage Le panier de séchage vous permet de faire sécher ou aérer les produits qui ne supportent pas les sollicitations méca- niques. Flacon de parfum Pour le séchage, utilisez le flacon de parfum si vous préférez un parfum par- ticulier. Garantie La durée de garantie est de 2ans. Pour de plus amples informations, veuillez consulter les conditions de ga- rantie fournies.Installation et raccordement
Câble d'alimentation secteur
Réservoir à eau condensée (vider après le séchage)
Porte (ne pas ouvrir pendant le sé- chage)
Trappe d'accès à l'échangeur ther- mique (ne pas ouvrir pendant le sé- chage)
Quatre pieds à vis réglables en hau- teur
Orifice de l'air froid (ne pas obstruer avec un panier à linge ou d'autres objets)
Tuyau de vidange pour l'eau conden- séeInstallation et raccordement
Vue de l'arrière En fonction du modèle de votre sèche-linge, le système de guidage du tuyau de vidange pour l'eau de condensation au dos de l'appareil peut être différent. Modèle 1 Le tuyau de vidange c pour l'eau de condensation est enroulé en haut à gauche. L'accessoire b pour le raccor- dement externe de l'eau de condensa- tion se situe sur le sèche-linge.
Couvercle en saillie avec “poignées” de transport (flèches)
Accessoires pour le raccordement externe de l'eau de condensation: collier de serrage, adaptateur et porte-tuyau
Tuyau de vidange pour l'eau condensée
Câble d'alimentation électrique Modèle 2 Le tuyau de vidange b pour l'eau de condensation est enroulé au milieu au dos du sèche-linge. L'accessoire pour le raccordement externe de l'eau de condensation est joint.
Couvercle en saillie avec “poignées” de transport (flèches)
Tuyau de vidange pour l'eau condensée
Crochet pour l'enroulement du câble d'alimentation électrique lors du transport
Câble d'alimentation électrique Transport du sèche-linge Dommages corporels et maté- riels liés à un transport inapproprié. Si le sèche-linge bascule, vous pou- vez vous blesser et provoquer des dommages. Lors du transport du sèche-linge, veillez à ce qu'il ne bascule pas.Installation et raccordement
En cas de transport couché: couchez le sèche-linge uniquement sur la pa- roi latérale gauche ou droite. En cas de transport debout: si vous utilisez un chariot, transportez égale- ment le sèche linge uniquement sur la paroi latérale gauche ou droite. Transporter le sèche-linge sur le lieu d'installation Selon certaines circonstances, la fixation arrière du couvercle peut de- venir cassante. Le couvercle peut s'arracher lors du transport. Veillez à la bonne fixation du rebord du couvercle avant de transporter l'appareil. Portez le sèche-linge par les pieds avant et le rebord arrière du cou- vercle. Installation Ajustement du sèche-linge Aucune porte fermant à clé, porte coulissante ou s'ouvrant dans le sens inverse de la porte du sèche- linge ne doit se trouver dans l'axe d'ouverture de celle-ci. Pour pouvoir fonctionner correctement, ce sèche-linge doit être bien d'aplomb. Les pieds à vis peuvent être réglés de sorte à compenser les inégalités du sol.Installation et raccordement
Temps de repos après l'installation Dommages sur le sèche-linge liés à une mise en service prématu- rée. La pompe à chaleur peut alors être endommagée. Après l'installation, attendez une heure avant de mettre le sèche-linge en marche. Aération Ne jamais obstruer l'ouverture d'arri- vée d'air froid de la façade, faute de quoi l'alimentation en air froid de l'échangeur thermique risque d'être insuffisante. La fente d'aération entre le bas du sèche-linge et le sol ne doit pas être réduite par une plinthe, une mo- quette épaisse, etc. Sinon, une aéra- tion suffisante n'est pas garantie. L'air chaud évacué pour le refroidisse- ment de l'air de l'échangeur de chaleur réchauffe l'air ambiant. Pour cette rai- son, veiller aérer suffisamment la pièce, par exemple en ouvrant la fenêtre. Si- non la durée de séchage sera plus im- portante (consommation d'énergie plus importante). Avant de déplacer l'appareil Une faible quantité d'eau condensée restant près de la pompe après le sé- chage peut s'écouler quand le sèche- linge est basculé. Recommandation : faire fonctionner le programme Air chaud environ 1minute avant le trans- port. Le reste de l'eau condensée sera ainsi évacué dans le réservoir (que vous devez vider une nouvelle fois) ou par le tuyau de vidange. Conditions d'installation sup- plémentaires Sous-encastrable Vous pouvez glisser ce sèche-linge sous un plan de travail. Appareil défectueux à cause de l'ac- cumulation de chaleur. Assurez-vous que l'air chaud qui s'échappe du sèche-linge soit éva- cué. – Il est impossible de démonter le cou- vercle de l'appareil. – Le raccordement électrique doit être installé à proximité du sèche-linge et être facilement accessible. – Le temps de séchage peut légère- ment augmenter. Accessoires en option – Elément de superposition pour lave-linge/sèche-linge Il est possible de réaliser une colonne lave-linge/sèche-linge en superposant le sèche-linge à un lave-linge Miele. Pour cela, seul l'élément de superposi- tion pour lave-linge/sèche-linge Miele nécessaire doit être utilisé. – Socle Un socle avec tiroir est disponible pour ce sèche-linge.Installation et raccordement
Evacuation externe de l'eau condensée Remarque L'eau condensée produite lors du sé- chage est pompée dans le réservoir prévu à cet effet par le tuyau de vidan- ge se trouvant à l'arrière du sèche- linge. Vous pouvez aussi évacuer l'eau de condensation vers l'extérieur à l'aide du tuyau de vidange, ce qui vous évite de vider le réservoir à eau condensée. Longueur des flexibles: 1,49m Hauteur de pompe max.: 1,50m Longueur de pompe max.: 4,00m Accessoire d'évacuation la rallonge de tuyaux (a), adaptateur (b), collier de serrage (c), le clapet anti-re- tour (d), support de tuyau (e) Conditions de raccordement particu- lières qui nécessitent un clapet anti- retour Dommages matériels dus au re- tour d'eau de condensation. L'eau peut retourner dans le sèche- linge et être aspiré. L'eau peut en- dommager le sèche-linge et provo- quer des dégâts dans la pièce dans laquelle l'appareil est installé. Utiliser le clapet anti-retour lorsque l'extrémité du tuyau est immergée dans l'eau ou lorsque qu'il est instal- lé à divers raccords conducteurs d'eau. Hauteur de refoulement max.avec cla- pet antiretour: 1,00m Conditions de raccordement particu- lières nécessitant l'installation, d'un cla- pet antiretour: – Évacuation dans un évier ou un ava- loir lorsque l'extrémité du tuyau doit être immergée. – Raccordement au siphon d'un évier. – Diverses installations auxquelles sont raccordés également un lave-linge ou un lave-vaisselle, par exemple. En cas de montage erroné du clapet anti-retour, aucune évacuation n'est possible. Monter le clapet anti-retour de telle sorte que la flèche sur ce dernier pointe en direction de l'écoulement.Installation et raccordement
Poser le tuyau d'évacuation Endommagement du tuyau de vidange en raison de manipulation inappropriée. Si le tuyau de vidange est endomma- gé, l'eau de vidange pourrait provo- quer des dégâts. Ne tirez pas de manière excessive sur le tuyau de vidange, ne le tournez pas et ne le tordez pas. Un faible volume d'eau résiduelle se trouve dans le tuyau d'évacuation. Pla- cer un récipient sous le tuyau. Modèle 1 Modèle 2 Déboîtez le tuyau de vidange de la tu- bulure. Déroulez le tuyau qui se trouve sur l'enrouleur puis procédez à l'extrac- tion lente des supports. Faites couler l'eau résiduelle dans la cuvette. Guidez le tuyau vers la droite ou vers la gauche selon les besoins. – Pour une pose à droite, coincez le tuyau dans la rainure.Installation et raccordement
– Laissez le tuyau attaché à la partie in- férieure du support afin de prévenir toute pliure involontaire. Exemples: Vidanger l'eau de condensation Le retrait de l'accessoire pour le rac- cordement externe de l'eau de condensation est illustré pour le mo- dèle 1. Pour le modèle 2 l'accessoire pour le raccordement externe de l'eau de condensation est joint. – Vidange dans un lavabo ou un écoulement au sol Utilisez le porte-tuyau pour que le tuyau de vidange ne fasse pas de coude. Avec les pouces, enfoncez les petits ergots de verrouillage à gauche et à droite du porte-tuyau (flèches sombres) et ... ... tirez ensuite le porte-tuyau vers l'avant pour le déposer (flèches claires).* Si vous accrochez le tuyau de vi- dange à un lavabo par exemple, blo- quez-le pour qu'il ne puisse pas glis- ser (en l'attachant, p. ex.) : voir des- sin représentant la vue de face. L'eau qui s'écoulerait risquerait sinon de provoquer des dégâts. Il est possible de placer le clapet anti- retour à l'extrémité du tuyau.
- Vous pouvez ensuite remettre le porte-tuyau par la suite si vous ne souhaitez plus que la vidange d'eau condensée se fasse à l'extérieur. – Raccordement direct au siphon d'un lavabo En haut sur la face arrière du sèche- linge, retirez l'adaptateur 1 et le collier de serrage 3 placé derrière. Raccordez le tuyau de vidange comme suit.Installation et raccordement
3. Collier de serrage
4. Extrémité du tuyau (fixée au porte-
6. Tuyau de vidange du sèche-linge
Fixez l'adaptateur 1 avec l'écrou-rac- cord 2 sur le siphon du lavabo. En général, l'écrou-raccord du lavabo est muni d'une rondelle que vous de- vez d'abord enlever. Enfilez l'extrémité du tuyau 4 sur l'adaptateur 1. Utilisez le porte-tuyau. A l'aide d'un tournevis, vissez le col- lier de serrage 3 à fond, juste derrière l'écrou-raccord du lavabo. Enfoncez le clapet antiretour 5 dans le tuyau de vidange 6 du sèche-linge. Montez le clapet antiretour 5 de sorte que la flèche indique le sens de cir- culation (en direction du lavabo). Fixez le clapet antiretour à l'aide des colliers de serrage.Installation et raccordement
Déplacement de la butée de porte Vous avez la possibilité de déplacer vous-même la butée de porte de ce sèche-linge. Pour des raisons de sécurité, il est nécessaire de déconnecter le sèche- linge du secteur. Il vous faut : – un tournevis Torx T20 et T30 ; – un tournevis plat ou une pince à bec fin ; – le cache “crochet de fermeture” four-
– le cache “charnière de porte” fourni – une surface douce (couverture) Déplacement de la porte
1. Enlever la porte du sèche-linge
Ouvrez la porte. A l'aide du tournevis Torx T30, dévis- sez les deux vis du support de la charnière de la porte . La porte ne peut pas tomber. Maintenez fermement la porte et ti- rez-la vers vous : le support de la charnière de porte et ses 2 tenons doivent être extraits des ouvertures du sèche-linge. Posez la porte, face extérieure vers le bas, sur une surface douce (couver- ture), afin d'éviter les rayures.
2. Changer la serrure de porte du
sèche-linge A l'aide du tournevis Torx T30, dévis- sez les deux vis de la serrure de porte
A l'aide du tournevis, poussez la ser- rure de porte vers le haut. La serrure de porte se détache de son emplacement et peut être retirée.Installation et raccordement
Tournez la serrure de porte de 180°. De l'autre côté de l'ouverture de la porte, enfoncez la serrure dans les ouvertures . Ajustez la position de la serrure de manière à ce que les trous de vis re- couvrent ceux de la face avant . Vissez-y les deux vis Torx pour fixer la serrure de porte.
3. Démonter le crochet de fermeture
de la porte Retirez d'abord le joint de la porte et mettez-le de côté. Dévissez la vis du crochet de fer- meture à l'aide du tournevis Torx T20. Retirez le crochet de fermeture et le “cache crochet de fermeture” en les faisant glisser.Installation et raccordement
Retirez le crochet de fermeture. Désormais vous n'avez plus besoin de ce “cache crochet de fermeture”. Placez maintenant le crochet de fer- meture sur le nouveau cache fourni avec le sèche-linge. Dans un premier temps, mettez ce “cache crochet de fermeture” de cô- té.
4. Démonter la charnière de la porte
Le cache “cache charnière de porte” doit être dégagé au niveau du point de blocage et retiré. A l'aide d'un tournevis, enfoncez lé- gèrement le point de blocage du “cache charnière de porte”. Enlevez le “cache charnière de porte” en forçant quelque peu. Désormais vous n'avez plus besoin de ce “cache charnière de porte”.Installation et raccordement
5. Changer la charnière de porte
La charnière de porte est fixée à la porte avec 2gonds coudés. Ces gonds coudés doivent être retirés à l'aide d'un tournevis ou d'une pince à bec fin. Placez la pointe du tournevis sous les deux axes angulaires et tournez- les pour les placer à la verticale. Avec un tournevis ou une pince à bec plat, tirez d'abord l'un des axes angu- laires, puis l'autre, vers le milieu, jusqu'à ce que chacun puisse être complètement retiré. Conseil : Il arrive parfois que les gonds coudés soient difficiles à déloger. Le cas échéant, effectuer des mouvements de levier et de traction à l'aide du tournevis ou de la pince à bec fin pour faciliter le retrait. Sortir la charnière et la faire pivoter sur 180°. Positionner la charnière du côté op- posé de l'ouverture de porte. Fixer la charnière à l'aide des deux gonds coudés. Placez la pointe du tournevis sous les axes angulaires et mettez-les en “po- sition de repos”.Installation et raccordement
Utilisez à présent le “cache-charnière” neuf fourni avec le sèche-linge. Enfoncez le nouveau “cache-char- nière” de porte jusqu'à ce qu'il s'emboîte.
6. Changer le crochet de fermeture
de la porte Il vous faut maintenant le nouveau “cache crochet de fermeture” fourni avec le sèche-linge et sur lequel vous avez déjà placé le crochet de ferme- ture. Mettez en place le “cache crochet de fermeture” muni du crochet de fer- meture en les faisant glisser. Vissez la vis .Installation et raccordement
7. Montage de la porte
Enfoncez le joint dans la rainure de la porte pour le remettre en place. Tenez la porte devant le sèche-linge. Enfoncez le support de la charnière de porte et ses 2 tenons dans les ou- vertures du sèche-linge. Le support de la charnière de porte doit reposer sur la face avant du sèche- linge : la porte ne peut alors pas tom- ber. Vissez la porte sur le support de la charnière de porte pour la fixer au sèche-linge. Etant donné que vous avez changé la butée de porte, la porte s'ouvre dorénavant de l'autre côté. Glissez le marquage orange vers le côté opposé, vous verrez ainsi de quel côté il faut ouvrir la porte. Remarque Conservez les deux caches (“cache crochet de fermeture” et “cache charnière de porte”). Vous en aurez de nouveau besoin, p. ex. si vous devez de nouveau changer la butée de porte après un déménage- ment.Installation et raccordement
Branchement électrique Ce sèche-linge est livré prêt à brancher, avec cordon d'alimentation et fiche. La fiche doit toujours être accessible pour pouvoir couper le sèche-linge de l'alimentation réseau. L'installation électrique à laquelle le rac- cordement est effectué doit être réali- sée dans les règles de l'art. Il est interdit de brancher le sèche-linge au moyen d'une rallonge, d'une prise multiple, etc. afin de prévenir tout dan- ger potentiel (risque d'incendie). La plaque signalétique vous renseigne sur la puissance nominale et les fu- sibles nécessaires. Comparez les indi- cations figurant sur la plaque signalé- tique avec les données du réseau élec- trique.Consommations
Palier d'essorage lave-linge Humidi- té rési- duelle Energie Durée kg tr/min % kWh min Coton
Programme de contrôle conforme à la directive 392/2012/UE pour l'étiquetage énergétique, mesuré selon la norme EN61121 Toutes les valeurs non identifiées sont déterminées en référence à la norme EN61121 Remarque concernant les essais comparatifs Pour les essais selon la norme EN61121, il convient, avant de commencer les essais d'évaluation, d'ef- fectuer un cycle de séchage avec 3kg de linge en coton présentant 70% d'humidité résiduelle initiale, conformément à la norme mentionnée ci-dessus. Pour ce faire, sélectionner le programme Coton Sé- chage normal. Les consommations effectives peuvent varier en fonction de la charge, des différents types de textiles, de l'humidité résiduelle après essorage, des variations de tension du réseau électrique et des options sélectionnées.Caractéristiques techniques
Hauteur 850mm Largeur 596mm Profondeur 643mm Profondeur porte ouverte 1077mm Coulissant sous un plan de travail oui Possibilité d'installation en colonne oui Poids 62 kg Volume du tambour 120l Charge 8,0 kg (poids du linge sec) Volume du réservoir à eau condensée 4,8l Longueur du flexible 1,49m Hauteur maximale de refoulement 1,50m Longueur maximale de refoulement 4,00m Longueur du câble de raccordement 2,00m Tension de raccordement Voir plaque signalétique Puissance de raccordement Voir plaque signalétique Fusible Voir plaque signalétique Marques d'homologation Voir plaque signalétique Consommation d'énergie Voir chapitre “Consommations” LED diodes électroluminescentes Classe 1Caractéristiques techniques
Fiche produit concernant les sèche-linge domestiques à tam- bour selon le règlement délégué (UE) N°392/2012 MIELE Identification du modèle TWF505WP Capacité nominale
8,0kg Type de sèche-linge domestique (A évacuation d'air / à condensation) - / ● Classe d’efficacité énergétique A+++ (la plus grande efficacité) à D (la plus faible efficacité) A+++ Consommation énergétique annuelle pondérée (AE
171kWh par an sèche-linge (automatique / non automatique) ● / - Consommation d'énergie du programme coton standard Consommation d'énergie à pleine charge 1,41kWh Consommation d'énergie à demi-charge 0,78kWh Consommation énergétique pondérée à l'arrêt (P
) 0,40W Consommation d’énergie pondérée en mode laissé sur marche (P
) 0,40W Durée du mode laissé sur marche (T
15min programme standard auquel se rapportent les informations qui figurent sur l’étiquette et sur la fiche
Coton avec flèche Durée du programme coton standard Durée du programme pondérée 136min Durée du programme à pleine charge 177min Durée du programme à demi-charge 106min Taux de condensation
A (la plus grande efficacité) à G (la plus faible efficacité) A taux de condensation pondéré du “programme coton standard à pleine charge et à demi-charge” 94% taux de condensation moyen du “programme coton standard à pleine charge” 93% taux de condensation moyen du “programme coton standard à demi- charge” 94% niveau de puissance acoustique (L
62 dB(A) re 1 pW Appareil intégrable - ● Oui, si disponible
en kg de linge en coton pour le programme coton standard à pleine chargeCaractéristiques techniques
sur la base de 160 cycles de séchage pour le programme coton standard à pleine charge et à demi- charge, et de la consommation des modes à faible puissance. La consommation réelle d’énergie par cycle dépend des conditions d’utilisation de l’appareil.
si le sèche-linge domestique à tambour est équipé d’un système de gestion de la consommation d’électricité
Ce programme convient pour le séchage de textiles en coton normalement humides et il constitue le programme le plus efficace en termes de consommation d’énergie pour le coton.
si le sèche-linge domestique à tambour est à condensation
pour le programme coton standard à pleine chargeFonctions de programmation
Programmation Les fonctions de programmation vous permettent d'adapter l'électronique du sèche-linge à vos exigences person- nelles. La programmation s'effectue en 8étapes (, , ... ) à l'aide de touches sensitives. Accès au niveau de programmation Condition préalable – Le sèche-linge est enclenché: un programme quelconque est sélec- tionné. – La porte du sèche-linge est ouverte. Effleurez la touche sensitive Départ/ Arrêt et maintenez-la enfoncée pen- dant les étapes -. Fermez la porte du sèche-linge. Attendez que la touche sensitive Dé- part/Arrêt reste allumée en perma- nence ... ... puis relâchez la touche sensitive Départ/Arrêt. Sélectionner et désélectionner la fonction de programmation Le numéro de la fonction de program- mation apparaît dans l'affichage de temps avec en combinaison avec un chiffre: par ex. . En effleurant la touche sensitive ou , vous sélectionnez pas à pas la fonction de programmation suivante ou précédente: Fonction de programmation Niveaux de séchage Coton Niveaux de séchage Synthé- tique Prolongation refroidissement Volume signal sonore Bip touches Code PIN Conductivité Règle de mise en veille pan- neau de commande Règle de mise en veille sèche- linge Mémoire Rotation infroissable Signal sonore activé Rappel nettoyage Luminosité des champs lumi- neux atténuée Validez la fonction de programmation sélectionnée avec la touche sensitive Départ/Arrêt.Fonctions de programmation
Modifier et enregistrer la fonction de programmation Vous pouvez soit activer/désactiver une fonction de programmation, soit sélec- tionner diverses options. En effleurant la touche sensitive ou , vous activez/désactivez la fonction de programmation ou sélec- tionnez une option: Fonction de programmation Sélection possible
X O X X X X X X = sélectionnable O = réglage d'usine Validez la sélection effectuée avec la touche sensitive Départ/Arrêt. Le numéro de la fonction de program- mation s'allume de nouveau: par ex.
Quitter le niveau de programmation Tournez le sélecteur de programme sur . La programmation est maintenant mé- morisée. Vous pouvez la modifier à tout moment.Fonctions de programmation
Niveaux de séchage Coton Vous pouvez adapter individuellement les niveaux de séchage du programme Coton selon 7niveaux. Sélection = plus humide = humide = légèrement humide = Réglage d'usine = légèrement sec = sec = plus sec Exception: le programmeCoton reste in- changé. Niveaux de séchage Syn- thétique Vous pouvez adapter individuellement les niveaux de séchage du programme Synthétique selon 7niveaux. Sélection = plus humide = humide = légèrement humide = Réglage d'usine = légèrement sec = sec = plus sec Prolongation refroidisse- ment Avant la fin des programmes à niveaux de séchage, vous pouvez prolonger la phase de refroidissement automatique de 18minutes en tout, par intervalles de 2minutes. Le refroidissement du linge sera plus perceptible. Sélection = Réglage d'usine = Phase de refroidissement pro- longée de 2minutes = Phase de refroidissement pro- longée de 4minutes = Phase de refroidissement pro- longée de 6minutes = Phase de refroidissement pro- longée de 8minutes = Phase de refroidissement pro- longée de 10minutes = Phase de refroidissement pro- longée de 12minutes = Phase de refroidissement pro- longée de 14minutes = Phase de refroidissement pro- longée de 16minutes = Phase de refroidissement pro- longée de 18minutes Volume avertisseur sonore Le volume sonore peut être modifié et la modification s'applique directement. = moins fort = Réglage d'usineFonctions de programmation
Bip touches Vous pouvez activer/désactiver une tonalité qui se fera entendre à chaque pression sur une touche sensitive. Le volume sonore dépend de la fonc- tion de programmation “ Volume avertisseur sonore”. Sélection = désactivé = activé (réglage d'usine) En cas de sélection non autorisée, un signal sonore négatif retentit. Code PIN Le code protège votre sèche-linge contre toute utilisation par des tiers non autorisés. Lorsque le code PIN est activé, il doit être entré après avoir enclenché le sèche-linge pour pouvoir utiliser ce der- nier. Sélection = désactivée (réglage d'usine) = activée Si vous avez sélectionné , pour pou- voir utiliser le sèche-linge, il faudra dé- sormais toujours entrer le code après avoir enclenché l'appareil. Utiliser le sèche-linge avec le code PIN A chaque fois que le sèche-linge est enclenché, clignote et s'allume dans l'affichage de temps. Le code PIN est . Vous ne pouvez pas le modifier. Effleurez la touche sensitive , jusqu'à ce que le premier chiffre qui s'affiche soit un . Validez avec la touche sensitive Dé- part/Arrêt. Entrez les deux autres chiffres de la même manière. Après la saisie et la validation de , le sèche-linge peut être utilisé.Fonctions de programmation
Conductivité Réglez cette fonction de programma- tion uniquement si l'humidité rési- duelle est incorrectement calculée à cause d'une eau extrêmement douce. Sélection = désactivé (réglage d'usine) = faible Condition requise L'eau dans laquelle les textiles ont été lavés est extrêmement douce et la conductivité (électrique) est inférieure à 150μS/cm. La conductivité de l'eau po- table peut être demandée auprès de l'usine de distribution d'eau. N'activez que lorsque la condi- tion mentionnée est remplie. Dans le cas contraire, le résultat de séchage ne sera pas satisfaisant. Règle de mise en veille ban- deau de commande Pour des raisons d'économie d'éner- gie, l'affichage de l'heure et les touches sensitives s'assombrissent au bout de 10minutes et la touche sensi- tiveDépart/Arrêt clignote. Vous pou- vez modifier cela. Mais: pas de déclenchement automa- tique en cas d'anomalie. Sélection = désactivé L'affichage de temps et les touches sensitives ne s'assom- brissent pas lorsque le sèche- linge est enclenché. = activé (réglage d'usine) L'affichage de temps et les touches sensitives s'assom- brissent après 10minutes. . . . . . si aucune autre opération n'est effectuée après la mise en marche. . . . après le démarrage du pro- gramme. Attention: à expiration de la durée programmée pour le dé- part différé, à la fin du pro- gramme ou de la phase Infrois- sable, l'affichage de temps et les touches sensitives s'allu- ment pendant 10minutes. Ré-“enclencher” les affichages – Tournez le sélecteur de programme (pas sur ) ou effleurez une touche sensitive. Ces opérations n'ont au- cune incidence sur le programme en cours. – Ouvrez la porte tant que le sèche- linge est enclenché.Fonctions de programmation
Règle de mise en veille sèche-linge Pour des raisons d'économie d'éner- gie, le sèche-linge se déclenche auto- matiquement au bout de 15minutes. Vous pouvez rallonger ou raccourcir ce délai. Le déclenchement automatique a lieu au bout de 15, 20 ou 30minutes – si aucune autre opération n'est effec- tuée après la mise en marche, – à la fin du cycle Infroissable, – à la fin d'un programme sans cycle Infroissable. Mais: pas de déclenchement automa- tique en cas d'anomalie. Sélection = au bout de 15minutes (ré- glage d'usine) = au bout de 20minutes = au bout de 30minutes Mémoire Réglages possibles: l'électronique en- registre un programme donné avec ni- veau de séchage ou autres options. Il enregistre aussi la durée du pro- gramme Air chaud. L'ensemble de ces réglages s'affichera la prochaine fois qu'un programme de séchage sera sé- lectionné. Sélection = désactivé (réglage d'usine) = activé Exception: le programmeCoton reste in- changé. Infroissable Le tambour tourne pendant 2heures max. après la fin du séchage, dans un cycle Infroissable spécial. Cela contri- bue à minimiser les faux plis lorsque le linge n'est pas déchargé immédiate- ment à la fin du programme. Vous pouvez raccourcir la durée. Sélection = pas de cycle Infroissable = 1heure = 2heures (réglage d'usine)Fonctions de programmation
Avertisseur sonore activé L'avertisseur sonore vous indique que le programme est terminé. Il pourra ensuite être désactivé ou activé. Le signal sonore retentit en continu in- dépendamment des réglages en cas d'anomalie. Sélection = désactivé = activé (réglage d'usine) Rappel nettoyage Les peluches doivent être enlevées après le séchage. De plus, le rappel s'al- lume dès qu'une certaine quantité de peluches s'est accumulée: le témoin réagissant en fonction de cette quantité, vous pouvez fixer vous- même le moment auquel il doit s'activer. Déterminez par tests successifs l'option qui correspond le mieux à vos besoins. Sélection
éteint ne s'allume pas. En cas de grave obstruction du circuit d'air, l'interruption de pro- gramme et l'affichage du mes- sage s'enclenchent que cette option soit activée ou non.
peu sensible ne s'allume si la quantité de peluches qui obstruent les en- trées est importante. = normal (réglage d'usine)
sensible s'allume dès qu'une petite quantité de peluches s'accu- mule. Luminosité des champs lu- mineux atténuée La luminosité des touches sensitives atténuées dans le panneau de com- mande peut être réglée selon sept ni- veaux. La luminosité est modifiée dès que vous sélectionnez un autre niveau. Sélection = niveau le plus foncé = Réglage d'usine
Notice Facile