TB5050TW - Sèche-linge AEG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TB5050TW AEG au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de sèche-linge | Condensation |
| Capacité | 8 kg |
| Classe énergétique | B |
| Dimensions (HxLxP) | 85 x 60 x 60 cm |
| Poids | 37 kg |
| Niveau sonore | 65 dB |
| Programmes de séchage | Différents programmes pour textiles délicats, coton, synthétiques |
| Fonctionnalités supplémentaires | Départ différé, affichage du temps restant |
| Entretien | Filtre à peluches amovible, réservoir d'eau condensée |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, verrouillage enfant |
| Garantie | 2 ans |
| Accessoires inclus | Notice d'utilisation |
FOIRE AUX QUESTIONS - TB5050TW AEG
Questions des utilisateurs sur TB5050TW AEG
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Sèche-linge au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TB5050TW - AEG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TB5050TW de la marque AEG.
MODE D'EMPLOI TB5050TW AEG
Merci d'avoir besoin ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouvrez pasforcément sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour dire cette notice afin d'utiliser au moins votre apparéil.
Visitez notre site Internet pour :

Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations : www.aeg.com/webselfservice

Enregistrez votre produit pour obtenir un meilleur service : www.registeraeg.com

Acheter des accessoires, consommables et pieces de rechange d'origine pour votre apparéil : www.aeg.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
Utilisez toujours des pieces d'origine.
Avant de contacter le service après-vente, assurez-vous de dispose des informations suivantes : Modèle, PNC, numéro de série.
Vosoutrouverezcesinformationssurla plaque signaletique.
Avertissement/Consignes de sécurité
已 Informations generales et conseils
Informations en matière de protection de l'environnement
Sousreserve de modifications.
1. INFORMATIONS DE SECURITE
Avant de commencer à installer et utiliser cet apparéil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourrait être tenu pour responsable des blessures et dégats résultat d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sur et accessible pour vous y reférer ultérieurement.

- Lire les instructions fournies.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables

AVERTISSEMENT!
Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente.
- Cet apparéil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacities physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à condition d'être surveillés ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation sécurisée de l' apparéil et de comprendre les risques encourus.
- Les enfants entre 3 et 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l'appareil, à moins d'être surveillés en permanence.
- Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l'écart de l'appareil, à moins d'être surveillés en permanence.
- Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
- Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement.
- Ne laissez pas les déterments à la portée des enfants.
-
Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil lorsque la porte est ouverte.
-
Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants, nous vous recommendons de l'activer.
-
Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprises une opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance.
1.2 Sécurité générale
-
Ne modifiez pas les caractéristiques de cet apparéil.
-
Si le s'est-ce-linge est place au-dessus d'un lave-linge, utilisez le kit de superposition. Le kit de superposition, disponible auprès d'un revendeur agréé, ne peut être utilisé qu'avec l'appareil indiqué dans les instructions (fournies avec l'accessoire). Lisez attentivement les instructions avant de proceder à l'installation (reportez-vous au livre d'installation).
-
L'appareil peut être installé de façon autonome ou sous un plan de travail de cuisine si un espace correct est disponible (reportez-vous au livre d'installation).
-
L'appareil ne doit pas etre installe derriere une porte à serrure, une portecoulissante ni une portebattante dotée d'une charniere du cote opposé à l'appareil qui pourrait empêcher l'ouverture complète de la porte.
-
Les orifices d'aération situés à la base ne doivent pas être obstrués par de la moquette, un tapis, ou tout type de revêtement de sol.
-
AVERTISSEMENT: L'appareil ne doit pas etre branché à l'alimentation en utilisant un apparéil de connexion externe comme un minuteur, ou branché a un circuit qui est regulierement activé/désactivé par un fournisseur d'énergie.
-
Ne branche la fiche d'alimentation à la prise de courant qu'à la fin de l'installation. Àpres l'installation, assurez-vous que la prise est accessible.
-
Si le cable d'alimentation est endommagé, il doit être remplace par le fabricant, un service de maintenance/agréée ou un technicien qualifié afin d'eviter tout danger lié à l'électricité.
-
Respectez la charge maximale de 8kg (reportez-vous au chapitre « Tableau des programmes »).
- N'utilisez pas l'appareil si certains articles ont ete salis par des produits chimiques industriels.
- Retirez les peluches ou morceaux d'emballage accumulés autour de l'appareil.
- N'utilisez pas l'appareil sans filtrre. Nettoyez le filtrer à peluches avant ou après chaque utilisation.
- N'introduisez que du linge propre dans le sèche-linge.
- Il convient que les articles qui ont été salis par des substances telles que l'huile de cuisson, l'acétone, l'alcool, l'essence, le kerosène, les detachants, la térébenthine, la cire et les substances pour retarder la cire soient lavés dans de l'eau chaude avec une quantité supplémentaire de détergent avant d'être séchés dans le sèche-linge à tambour.
- Il convient que les articles comme le caoutchouc mousse (mousse de latex), les bonnets de douche, les textiles étanches, les articles doublés de caoutchouc et les vêtements ou les oreillers comptant des parties en caoutchouc mousse ne soient pas séché dans le seche-linge.
- Les assouplissants ou autres produits similaires doivent être utilisés conformément aux instructions de leur fabricant.
- Retirez des vêtements tous les objets pouvant provoquer un incendie comme les briquets ou les allumettes.
- AVERTISSEMENT: N'arrêtez jamais le séche-linge avant la fin du cycle de séchage à moins de sortir immédiatement tout le linge et de le déplier pour mistrés dissiper la chaleur.
- Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur.
2. CONSIGNES DE SECURITÉ
2.1 Installation
-
Retirez l'intégralité de l'emballage.
-
N'installez pas et ne branchez pas un apparéil endommagé.
-
Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil.
- Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd. Utilisez toujours des gants de sécurité et des chaussures fermées.
- N'installez pas l'appareil ou ne l'utilisez pas dans un endroit où la température ambiente est inférieure à 5^ ou supérieure à 35^ .
- L'appareil doit être installé sur un sol plat, stable, résistant à la chaleur et propre.
Assurez-vous que de l'air circule entre l'appareil et le sol. - Déplacez toujours l'appareil en position verticale.
- La surface arrêté de l'appareil doit être positionnée contre le mur.
- Une fois l'appareil installé à son emplacement permanent, vérifie qu'il est bien de niveau à l'aide d'un niveau à bulle. S'il n'est pas de niveau, réglez les pieds jusqu'à ce qu'il le soit.
2.2 Branchement électrique

AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie ou d'électrocution.
- Ne branchez la fiche d'alimentation à la prise de courant qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous que la prise de courant est accessible une fois l'appareil Installed.
- L'appareil doit être relié à la terre.
- Vérifiez que les paramètres figurant sur la plaque signalétique correspondent aux données électriques de votre réseau.
- Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée.
- N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges.
- Ne tirez jamais sur le cable d'alimentation pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche.
- Ne touchez jamais le cable d'alimentation ni la fiche avec des mains mouillées.
- Cet apparéil est conforme aux directives CEE.
2.3 Utilisation

AVERTISSEMENT!
Risque de blessure, de chocolélectrique, d'incendie, debrûlures ou de dommagematériel à l'appareil.
- Cet apparéil est exclusivement destiné à une utilisation domestique.
- Ne sechez pas d'articles endommages (déchirés, effiloché) contenant un rembourse ou un garnissage.
- Séchez uniquement les textiles adaptés au séchage dans un séchelinge. Suivez les instructions figurant sur l'étiquette des textiles.
- Si vous avez lavé votre linge avec un produit détachant, lancez un cycle de rençage supplémentaire avant de démarrer le sèche-linge.
- N'utilise pas l'eau de condensation/ distillée pour préparer des boissons ni pour cuisiner. Elle peut entraîner des problèmes de santé chez les personnes et les animaux domestiques.
- Ne montez pas sur la porte ouverte de l'appareil et ne vous asseyez pas dessus.
- N'introduisez pas de linge non essoré dans un seche-linge.
2.4 Éclairage interieur

AVERTISSEMENT!
Risque de blessure.
- Rayonnement DEL visible, ne fixez pas directement le faisceau.
- L'ampoule LED est réservée à l'éclairage du tambour. Ne l'utilise pas pour éclairer autre chose.
- Pour remplaçer l'éclairage interieur, contactez le service après-venture/agréé.
2.5 Entretien et nettoyage

AVERTISSEMENT!
Risque de blessure corporelle ou de dommages matériels.
- Ne pulverisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à recycler, de solvants ni d'objets métalliques.
- Faites attention lorsque vous nettoyez l'appareil pour éviter d'endommager le système de refroidissement.
2.6 Compresseur

AVERTISSEMENT!
Risque d'endommagement de I'appareil.
- Dans le seche-linge, le compresseur et son système sont replis d'un agent spécial ne contenant pas d'hydrochlorofluorocarbures. Ce circuit doit rester hermétique. Tout endommagement du circuit peut entraîner une fuite.
2.7 Mise au rebut

AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou d'asphyxie.
- Debranche l'appareil de l'alimentation electrique et de l'arrivee d'eau.
- Coupe le cable d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut.
- Retirez le dispositif de verrouillage du hublot pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans le tambour.
- Jetez l'appareil en vous conformant aux exigences locales relatives à la mise au rebut des Déchets d'équipements électriques etlectroniques (DEEE).
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL

1 Bac d'eau de condensation
2 Panneau de commande
3 Éclairage four interieur
4 Hublot de l'appareil
5 Filtre
6 Plaque de calibrage
Fentes de circulation d'air
8 Couvercle du condenseur
9 Cache du condenseur thermique
10 Pieds réglables

Pour vous facilitier le
chargement du linge ou
I'installation,le hublot est
reversible.(Reportez-vous a
la notice séparée.)
4. BANDEAU DE COMMANDE

1 Sélecteur de programme et touche REINITIALISER
2 Affichage
3 Touche Zeit (Minuterie)
4 Touche Demarrage/Pause
5 Touche Zeitvorwahl (Depart Différé)
6 Touche Knitterschutz (Anti-froissage)
7 Touche Extra Leise (Extra Silence)
8 Touche Trockengrad (Sechage)
9 Touche Marche/Arrêt
i Appuyez sur les touches, dans la zone portant le symbole ou le nom de l'option. Ne portez pas de gants lorsque vous utilisez le bandeau de commande. Assurez-vous que le bandeau de commande est toujours propre et sec.
4.1 Affichage

| Symbole sur l'affichage Description du symbole | |
| option minuterie activée | |
| option départ différé activée | |
| voyant : vérifie le condenseur thermique | |
| ♥ | voyant : nettoyez le filtré |
| ♥ | voyant : vidangez le bac à eau |
| ® | sécURITY infants activée |
| - - - | mauvaise sélection ou sélecteur de programme sur la position « Réinitialiser ». |
| 2:00 | durée du programme |
| : 10-2:00 | durée de la minuteurie |
| 1h-20h | durée du départ différé |
5. TABLEAU DES PROGRAMMES
| Programme | Charge 1) | Propriétés / Étiquette d'entretien des texti-les 2) |
| 3) Baumwolle (Co-ton) Eco | 8 kg | Le cycle peut être utilisé pour sécher du coton avec le degré de sé-chage « Coton - préts à ranger», avec des économies d'énergie maximales. |
| Baumwolle (Coton) 8 kg | Le cycle défini pour sécher tous types de cotons prêts à être rangés (préts à ranger). | |
| Mischgewebe (Synthéti-ques) | 3,5 kg Textiles synthétiques ou mixtes. | / |
| Feinwässche (Délicats) 4 kg | Articles en textiles délicats tels que l'acrylique, la viscose, la soie artifi-cienne et leurs alliages. | |
| Daunen (Couette) 3 kg | Couettes simples ou doubles et oreillers (garnissage en plumes, duvet ou synthétique). | |
| Auffrischen (Rafraîchir) 1 kg Pour rafraîchir des textiles qui étaientrangés. | ||
| Seide (Soie) | 1 kg | Séchage en douceur de la soie la-vable à la main. |
| Wolle(Laine) | 1 kg | Lainages. Séchage en douceur des lainages la-vables à la main. Sortez immédiatement les articles une fois le programme terminé. |
| WOOL HAND WASH SAFE | ||
| Le cycle de séchage de la laine de cet apparéil a été approuvé par la société Woolmark pour le séchage des vêtements en laine portant une éti-quette « lavage à la main», sous réserve que les vêtements soient séché conformément aux instructions du fabricant de cette machine. Consul-tez l'étiquette d'entretien du vêtement pour plus d'instructions sur le lavage. M1525 | ||
| Le symbole Woolmark est une marque de certifi-cation dans de nombreux pays. | ||
| Outdoor | 2 kg | Vêtements d'extérieur, de travail, de sport, imperméables et tissus permeables à l'air, vestes à molle-ton ou double isolante amovi-bles. Adaptés au séchage en machine. |
| Denim 4 kg | Vêtements décontractés tels que les jeans, les sweatis, avec différents épaisseurs de tissu (par ex. au niveau du poignet, du col ou des coutures). | |
| Bettwäsche (Draps) XL 4,5 kg | Jusqu'à trois parures de draps, dont l'une peut être deux fois plus grande. | |
| Mix (Mixtes) XL 6 kg | Charge mixte de vêtements en co-ton, synthétiques et alliant coton et synthétique. /©© | |
1) Poids maximal des articles secs.
2) Pour connaître la signification des symboles de textiles, consultez le chapitre CONSEILS: Préparation du linge.
3) Le programme Baumwolle (Coton) Schranktrocken (Prêt à Ranger) ECO est le « programme coton standard » selon la reglementation de la Commission UE n° 392/2012. Il est ajusté pour le séchage de linge en coton humide normal. Il s'agit du programme le plus économique en termes de consommation d'énergie pour secher du linge en coton humide.
6 OPTIONS
Cette fonction augmente le degré des séchage du linge. Il existe 3 options :
- Extratrocken (Très Sec)
- Serranktrocken (Prêt à Ranger)
Bügeltrocken(Pret a repasser)
6.2 Extra Leise (Extra Silence)
Le niveau sonore de l'appareil est bas, ce qui n'affecte pas la qualite de sechage. L'appareil fonctionne lentement, et la durée du cycle est plus longue.
Prolonge la phase anti-froissage de 60 minutes à la fin du cycle de séchage. Cette fonction réduit les plis. Le linge peut être retire durant la phase anti-froissage.
Vous pouvez régler la durée du programme, d'un minimum de 10 minutes à un maximum de 2 heures. Le réglage requis pour la durée doit correspondre à la quantité de linge dans l'appareil.

Nous vous recommendons de regler une durée plus courte pour les petites quantités de linge ou pour un seul article.
6.5 Option Zeit (Minuterie) activée pour le programme Wolle(Laine)
Option adaptée au programme Wolle(Laine) pour régler le niveau final de séchage.
6.6 Tableau des options
| Programmes1) | Trockengrad (Séchage) | ExtraLeise (ExtraSilence) | Knitter-schutz (Anti-froissa-ge) | Zeit(Minuterie) |

1) Conjointement au programme, vous pouvez régler 1 ou plusieurs options. Pour les activer ou les dés-activer, appuyez sur la touche correspondante.
2 Consultez le chapitre des OPTIONS : Minuterie pour le programme Laine
7. RÉGLAGES

A. Touche Zeit (Minuterie)
B. D Touche Demarrage/Pause
C. Touche Zeitvorwahr (Départ Différé)
D. Touche Knitterschutz (Antifroissage)
E. Touche Extra Leise (Extra Silence)
F. Touche Trockengrad (Sechage)
7.1 Fonction Sécurité enfants
Cette option empêche les enfants de jouer avec l'appareil pendant le déroulement d'un programme. Les touches sont verrouillées.
Seule la touche Marche/Arrêt est déverrouillée.
Activation de l'option Sécurité enfants :
- Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil.
- Appuyez sur la touche (D) et maintenez-la enfoncée pendant quelques secondes.
Levoyant Sécurité enfants s'allume.

Vous pouvez désactiver l'option Sécurité enfants pendant le déroulement d'un programme. Appuyez sur les mêmes touches et maintenez-les enforcées jusqu'à ce que levoyant de la sécurité enfants s'éteigne. La Sécurité enfants n'est pas disponible durant les 8 secondes suivant l'allumage de l'appareil.
7.2 Réglage de l'humidité résiduelle dans le linge

A chaque fois que vous entrez dans le mode «Réglage de l'humidité résiduelle dans le linge», le degré d'humidité résiduelle précédent est remplace par la nouvelle valeur (par exemple, le réglage précédent devient -1-).
Pour modifier le degré d'humidité résiduelle par défaut :
- Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil.
- Utilisez le sélecteur de programme pour sélectionner un programme.
- Attendez environ 8 secondes.
- Appuyez simultanément sur les touches (F) et (E) et maintenez-les enfoncées.
L'un des voyants suivants s'allume :
- -0 - séchage maximal
- linge plus sec
-
-2 - linge sec standard
-
Maintenez les touches (F) et (E) enfoncées jusqu'à ce que levoyant du niveau souhaite s'allume.

Si I'affichage repasse en mode normal (la durée du programme selectionné à l' étape 2 s'affiche) alors que vous reglez le degré d'humidité résiduelle, maintenez une nouvelle fois les touches (F) et (E) enforcées pour revenir au mode « Réglage de l'humidité résiduelle dans le linge » (le degré d'humidité résiduelle precedent sera remplace par la nouvelle valeur).
- Au bout de 5 secondes, l'affichage repasse en mode normal.
7.3 Voyant du bac d'eau de condensation
Par défaut, levoyant du bac d'eau de condensation est allumé. Il s'allume à la fin du programme ou lorsque vous devez vider le bac d'eau de condensation.

Si le kit de vidange est
installé (accessoire
supplémentaire), l'appareil
vidange automatiquement le
bac d'eau de condensation.
Dans ce cas, nous vous
recommandons de
désactiver levoyant du bac
d'eau de condensation.
Désactivation duvoyant dubac d'eau de condensation :
- Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil.
- Attendez environ 8 secondes.
- Appuyez simultanément sur les touches (E) et (D) et maintenez-les enfoncées.
L'une des 2 configurations suivantes s'affiche :
-
L'affichage indique « Off ». Au bout de 5 secondes, l'affichage repasse en mode normal.
-
L'affichage indique « On ». Au bout de 5 secondes, l'affichage repasse en mode normal.
touches (A) et (C) et maintenez-les enfoncées pendant environ 2 secondes.
7.4 Alarme activée/désactivée
Pour activer ou désactiver les signaux sonores, appuyez simultanément sur les
8. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

L'emballage à l'arrière du tambour se retire automatiquement lorsque le sèche-linge est allumé pour la première fois. Il se peut que vous entendiez du bruit.
Avant la première utilisation de l'appareil:
- Nettoyez le tambour du seche-linge avec un chiffon humide.
- Lancez un programme d'une heures avec du linge humide.

Au début du cycle de séchage (3 à 5 premières minutes) le niveau sonore peut être légèrement plus fort. Ceci est d'au démarrage du compréseur. Ce phénomène est normal sur tous les apparéils fonctionnant avec un compréseur comme les réfrigerateurs et congélateurs.
9. UTILISATION QUOTIDIENNE
9.1 Demarrage d'un programme sans départ différé
- Préparez le linge et chargez l'appareil.

ATTENTION!
Assurez-vous que le hublot est fermé et que le linge n'est pas coincide entre le hublot de l'appareil et le joint en caoutchouc.
- Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil.
- Reglez le programme et les options adaptés au type de charge. L'affichage indique la durée du programme.

Lorsque le programme
Coton est sélectionné, le
temps de séchage affché
s'applique à une charge de 5 kg dans des conditions normales. Les vérables
temps de séchage
dépendent du type de charge (quantité et composition), de la
température ambiente et du
taux d'humidité dans votre
linge après la phase
d'essorage.
- Appuyez sur la touche Demarrage/ Pause.
Le programme démarre.
9.2 Demarrage du programme avec depart différé
- Réglez le programme et les options adaptés au type de charge.
- Appuyez à plusieurs reprises sur la touche de départ différé jusqu'à ce que l'écran indique la durée de départ différé sou Haitée.

Vous pouvez différer le depart d'un programme d'un minimum de 1 heures à un maximum de 20 heures.
- Appuyez sur la touche Demarrage/ Pause.
Le décompte du départ différé s'affiche.
Lorsque le compte à rebours arrive à son terme, l'appareil démarre.
9.3 Changement de programme
- Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour éteindre l'appareil
- Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil.
- Sélectionnéz le programme.
Alternative :
- Tournez le/selecteur de programme sur la position « Réinitialiser »
-
Attendez 1 seconde. L'affichage indique
-
Sélectionnéz le programme.
9.4 A la fin du programme
Une fois le programme terminé :
- Un signal sonore intermittent retentit.
L'affichage indique 0:00. - Les voyants Warmetauscher (Condenseur) et Sieb (Filtre) s'allument.
Levoyant Demarrage/Pause est allumé.
L'appareil continue à effectuer la phase anti-froissage pendant environ 30 minutes ou plus si l'options Knitterschutz (Anti-froissage) a été selectionnée (reportez-vous au chapitre Options - Knitterschutz (Anti-froissage)).
10. CONSEILS
10.1 Préparation du linge
- Fermez le fermétures à glissière.
- Fermez les boutons des housses de couette.
- Ne laisses pas de cordons ni de rubans dénoués pour le séchage (par
La phase anti-froissage réduit le froissage du linge.
Vous pouvez-retirerle lingeavant la fin de la phase anti-froissage.Pour de plusieurs résultats, nous vous recommandons de ne retarder le linge que lorsque la phase est terminée ou presque.
Lorsque la phase anti-froissage est terminée :
L'affichage indique

Les voyants Warmetauscher (Condenseur) et Sieb (Filtre) s'allument.
Levoyant Demarrage/Pause s'eteint.
- Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour éteindre l'appareil.
- Ouvrez le hublot de l'appareil.
- Sortez le linge.
- Fermez le hublot de l'appareil.

Pensez toujours à nettoyer le filtré et à vider le bac d'eau de condensation lorsqu'un programme est terminé.
9.5 Fonction Veille
Pour réduire la consommation d'énergie, cette fonction esteint automatiquement l'appareil :
- Au bout de 5 minutes si vous ne lancez aucun programme.
- Au bout de 5 minutes après la fin du programme de lavage.

Le temps est baisse à 30 secondes si le sélection pointe sur la position « Réinitialiser »
exampie des cordons de tablier). Nouez-les avant de demarrer le programme.
- Videz les poches.
- Retournez les articles ayant un revêtement interieur en coton. Le
revêtement en coton doit être tourné vers l'extérieur.
- Sélectionnez toujours le programme le plus adapté au type de linge.
- Ne mélangez pas les couleurs fonçées et les couleurs claires.
Utilisez un programme adapte pour le coton, le jersey et la bonneterie pour eviter qu'ils ne retrécissant. -
Ne dépassez pas la charge maximale indiquée dans le chapitre des programmes ou sur l'affichage.
-
Séchéz uniquement du linge adapté au seche-linge. Reportez-vous auxétiquettes des vêtements.
- Ne sechaez pas les grands articles et les petits articles ensemble. Les petits articles peuvent se coincer dans les grands et ne pas secher correctement.
| Étiquette d'en-tretien du textile | Description |
| Linge adapté au sèche-linge. | |
| Linge adapté au sèche-linge à haute température. | |
| Linge adapté au sèche-linge à basse température uniquement. | |
| Linge non adapté au sèche-linge. |
11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
11.1 Nettoyage du filtré

1.2.


3.

4.

5. 1)

1) Au besoin, retirez les peluches du logement et du joint du filtré. Vous pouvez utiliser un aspirateur.
11.2 Vidange du bac d'eau de condensation

1.2.


3.4.


Vous pouvez utiliser l'eau du bac d'eau de condensation comme eau distillée (par exemple pour les fers à vapeur). Avant d'utiliser l'eau, éliminez les résidus avec un filtré.
11.3 Nettoyage du condenseur thermique

1.2.


3.4.


5.6.


7.8.


9.

ATTENTION!
Ne touchez pas les surfaces métalliques à mains nues. Risque de blessure. Portez des gants de protection. Nettoyez-les doucement pour ne pas endommager la surface métallique.
11.4 Nettoyage du tambour

AVERTISSEMENT!
Débranchez l'appareil avant de le nettoyer.
Utilisez un dénergent savonnoux doux standard pour nettoyer la surface interne
du tambour et ses aubes. Sechez les surfaces nettoyées avec un chiffon doux.

ATTENTION!
N'utilisez pas de matieres abrasives ou de laine d'acier pour nettoyer le tambour.
11.5 Nettoyage du bandeau de commande et de l'enveloppe
Utilisez un détergent savonnex neutre standard pour nettoyer le bandeau de commande et le boitier.
Nettoyez-les à l'aide d'un chiffon humide. Séchez les surfaces nettoyées avec un chiffon doux.

ATTENTION!
Ne nettoyez pas l'appareil à l'aide de produits de nettoyage pour meubles ou autres pouvant entraîner une corrosion.
11.6 Nettoyage des fentes de circulation d'air
Utilisez un aspirateur pour retarder les peluches des fentes de circulation d'air.
12. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
| Problème Solution possible | |
| L'appareil ne s'allume pas. Assurez-vous que la fiche du cable d'alien-mentation est bien insérée dans la prise de courant. | |
| Vérifiez le fusible dans la boîte à fusibles (installation domestique). | |
| Le programme ne démarre pas. Appuyez sur Démarrage/Pause. | |
| Vérifiez que le hublot de l'appareil est fer-mé. | |
| Le hublot de l'appareil ne ferme pas. Vérifiez que le filtre est correctement instal-lé. | |
| Assurez-vous que le linge n'est pas coincidence entre le hublot de l'appareil et le joint en caoutchouc. | |
| L'appareil s'arrête en cours de fonctionne-ment. | Vérifiez que le bac d'eau de condensation est vide. Appuyez sur la touche Démarrage/Pause pour relancer le programme. |
| La charge est trop petite, augmentez lacharge ou utilisez le programme Zeitprog-gramm (Minuterie). | |
| La durée du cycle est trop longue ou n'offre pas des résultats de séchage satisfaisants.1) | Assurez-vous que le poids du linge est adapté à la durée du programme. |
| Assurez-vous que le filtre est propre. | |
| Le linge est trop mouillé. Essorez une nou-velle fois le linge dans le lave-linge. | |
| Assurez-vous que la température de la piè-ce est comprise entre +5 °C et +35 °C. La température ambiente optimale est compris-ese entre 19 °C et 24 °C. | |
| Sélectionnez le programme Zeitprogramm | (Minuterie) ou Extratrocken (Très Sec).2) |
| L'affichage indique - - - | Si vous souhaitez scélectionner un nouveau programme, vous nevez éteindre puis rallo-mer l'appareil. |
| Assurez-vous que les options sont compatibles avec le programme. | |
| L'affichage indique un code d'erreur (par ex. E51). | Éteignez puis rallumez l'appareil. Démarrez un nouveau programme. Si le problème persististe, contactez le service après-vente. |
| 1) Le programme s'accrite automatiquement au bout de 5 heures 2) Il est possible que certaines parties des gros articles à secher restent humides (par ex. les draps). | |
| 12.1 Si les résultats de séchage ne sont pas satisfaisants | chapitre « Réglages - réglage du degré d'humidité résiduelle dans le linge » pour un meilleur réglage). • Les fentes de circulation d'air sont obstruées. • La température de la piece est trop élevé ou trop basse (la température optimale est comprise entre 19 °C et 24 °C) |
| • Le programme régle n'était pas ajusté. • Le contrôle est obstrué. • Le condenseur thermique est obstrué. • Vous avez introduit trop de linge dans l'appareil. • Le tambour est sale. • Réglage erroné du capteur de conductivité (reportez-vous au | |
13. DONNÉES TECHNIQUES
| Hauteur x Largeur x Profondeur 850 x 600 x 600 mm (maximum 665 mm) | |
| Profondeur max. avec hublot ouvert 1100 mm | |
| Largeur max. avec hublot ouvert 950 mm | |
| Hauteur régiable 850 mm (+ 15 mm - réglage des pieds) | |
| Capacité du tambour 118 l | |
| Charge maximale 8 kg | |
| Tension 230 V | |
| Fréquence 50 Hz | |
| Niveau de puissance sonore 66 dB | |
| Puissance totale 900 W | |
| Classe d'efficacité énergétique A++ | |
| Consommation énergétique du programme standard pour le coton avec une charge complète. 1) | 1,99 kWh |
| Consommation énergétique du programme standard pour le coton avec une charge partielle. 2) | 1,07 kWh |
| Consommation énergétique annuelle3) | 234,70 kWh |
| Puisance absorbée en mode « Veille »4) | 0,13 W |
| Puisance absorbée en mode éteint 4) | 0,13 W |
| Type d'utilisation Domestique | |
| Température ambiente permise + 5 °C à + 35 °C | |
| Niveau de protection contre l'infiltration de particules solides et d'humidité assuré par le couvercle de protection, excepté là où l'équipement BASSE tension ne dispose d'aucune protection contre l'humidité | IPX4 |
| Ce produit contient des gaz à effet de serre, hermétiquement scellés | |
| Désignation du gaz R134a | |
| Poids 0,30 kg | |
| Potentiel global de réchauffement (GWP) 1430 | |
1) Conformément à la norme EN 61121.8 kg de coton, essoré à 1 000 tr/min.
2) Conformément à la norme EN 61121.4 kg de coton, essoré à 1 000 tr/min.
3) Consommation energetique annuelle en kWh basée sur 160 cycles de sechage du programme standard pour le coton, avec une charge complète ou partielle, et la consommation des modes basse consommation. La consommation energetique réelle par cycle dépendra de l'utilisation de l'emploi (NORME (EU) No 392/2012).
4) Conformément à la norme EN 61121.
Les informations fournies dans le tableau ci-dessus sont conformes à la directive d'application 392/2012 de la réglementation 2009/125/EC de la commission europeenne.
13.1 Données de consommation
| Programme | Vitesse d'essorage / humidité résiduelle | Temps de se-chage 1) | Consommation énergétique2) |
| Baumwolle (Coton) Eco 8 kg | |||
| Programme | Vitesse d'essorage / humidité résiduelle | Temps de séchage 1) | Consommation énergétique2) |
| Schranktrocken (Prêt à Ranger) | 1400 tr/min / 50% 130 min. 1,67 kWh | ||
| 1000 tr/min / 60% 154 min. 1,99 kWh | |||
| Bügeltrocken(Prêt à repasser) | 1400 tr/min / 50% 97 min. 1,21 kWh | ||
| 1000 tr/min / 60% 118 min. 1,51 kWh | |||
| Baumwolle (Coton) Eco 4 kg | |||
| Schranktrocken (Prêt à Ranger) | 1400 tr/min / 50% 78 min. 0,92 kWh | ||
| 1000 tr/min / 60% 89 min. 1,07 kWh | |||
| Mischgewebe (Synthétiques) 3,5 kg | |||
| Schranktrocken (Prêt à Ranger) | 1200 tr/min / 40% 55 min. 0,60 kWh | ||
| 800 tr/min / 50% 67 min. 0,75 kWh | |||
1) Pour les charges partielles, la durée du cycle est plus courte et l'appareil utilise moins d'énergie.
2) Si la température ambiente n'est pas adaptée et/ou si le linge est mal essore, la durée du cycle peut être prolongée et la consommation d'énergie peut augmenter.
14. GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
14.1 Utilisation quotidienne

- Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil.
- Utilisez le sélection de programme pour sélectionner le programme.
- Conjointement au programme, vous pouvez selectionner 1 ou plusieurs options speciales. Pour activer ou
désactiver une option, appuyez sur la touche correspondante.
- Pour lancer le programme, appuyez sur la touche Départ/Pause.
- L'appareil démarre.
14.2 Nettoyage du filtré

À la fin de chaque cycle, le symbole du filtré affiche. Vous devez nettoyer le filtré.
14.3 Tableau des programmes
| Programme | Charge 1) | Propriétés / Étiquette d'entretien des texti-les 2) |
| 3) Baumwolle (Co-ton) Eco | 8 kg | Le cycle peut être utilisé pour sécher du coton avec le degré de se-chage « Coton - préts à ranger», avec des économies d'énergie maximales. |
| Baumwolle (Coton) 8 kg | Le cycle défini pour sécher tous ty-pees de cotons prêts à être rangés (préts à ranger). | |
| Mischgewebe (Synthéti-ques) | 3,5 kg Textiles synthétiques ou mixtes. | / / |
| Feinwässche (Délicats) 4 kg | Articles en textiles délicats tels que l'acrylique, la viscose, la soie artifi-cielle et leurs alliages. | |
| Daunen (Couette) 3 kg | Couettes simples ou doubles et oreillers (garnissage en plumes, duvet ou synthétique). | |
| Auffrischen (Rafraîchir) 1 kg Pour rafrainir des textiles qui estientrangés. | ||
| Seide (Soie) | 1 kg | Séchage en douceur de la soie la-vable à la main. |
| Wolle(Laine) | 1 kg | Lainages. Séchage en douceur des lainages la-vables à la main. Sortez immédiatement les articles une fois le programme terminé. |
| WOOL HAND WASH SAFE | ||
| Le cycle de séchage de la laine de cet apparil a été approvéd par la société Woolmark pour le séchage des vêtements en laine portant une éti-quette « lavage à la main», sous réserve que les vêtements soient séchéés conformément aux instructions du fabricant de cette machine. Consul-tez l'étiquette d'entretien du vêtement pour plus d'instructions sur le lavage. M1525 | ||
| Le symbole Woolmark est une marque de certifi-cation dans de nombreux pays. | ||
| Outdoor | 2 kg | Vêtements d'extérieur, de travail, de sport, imperméables et tissus permeables à l'air, vestes à molle-ton ou doublure isolante amovi-bles. Adaptés au séchage en machine. |
| Denim 4 kg | Vêtements décontractés tels que les jeans, les sweatis, avec diffé-ren-tes épaisleurs de tissu (par ex. au niveau du poignet, du col ou des coutures). | |
| Bettwäsche (Draps) XL 4,5 kg | Jusqu'à trois parures de draps, dont l'une peut être deux fois plus grande. | |
| Mix (Mixtes) XL 6 kg | Charge mixte de vêtements en co-ton, synthétiques et alliant coton et synthétique. | |
1) Poids maximal des articles secs.
2) Pour connaître la signification des symboles de textiles, consultez le chapitre CONSEILS: Préparation du linge.
3) Le programme Baumwolle (Coton) Schranktrocken (Prêt à Ranger) ECO est le « programme coton standard » selon la réglementation de la Commission UE n° 392/2012. Il est ajusté pour le séchage de linge en coton humide normal. Il s'agit du programme le plus économique en termes de consommation d'énergie pour secher du linge en coton humide.
15. FICHE D'INFORMATION PRODUIT EN RÉFERENCE AU RÉGLEMENT 1369/2017 DE L'UE
| Fiche d'informations produit | |
| Marque AEG | |
| Modèle TB5050TW | PNC916098594 |
| Capacité nominale en kg 8 | |
| Sèche-linge domestique à tambour est à évacuation d'air ou à condenseur condensation | Condenseur |
| Classe d'efficacité énergétique A++ | |
| Consommation énergétique annuelle en kWh basée sur 160 cycles de séchage du programme standard pour le coton, avec une charge complète ou partielle, et la consommation des modes BASSE consommation. La consommation énergétique réelle par cycle dépendra de l'utilisation de l'appareil. | 234,70 |
| Sèche-linge domestique à tambour automatique ou sèche-linge domestique à tambour non automatique | Automatique |
| Consommation d'énergie pour le programme coton standard à pleine charge en kWh | 1,99 |
| Consommation d'énergie pour le programme coton standard à demi-charge en kWh | 1,07 |
| Consommation d'énergie en mode arrêt en W 0,13 | |
| Consommation d'électricité en mode laissé sur marche en W 0,13 | |
| Durée du mode laissé sur marche en minutes 10 | |
| Le « programme standard pour le coton » utilisé avec une charge complète et partielle est le programme de séchage standard utilisé pour les informations de l'étiquette énergétique et de la fiche produit. Il est adapté au séchage du linge en coton normalement humide et est le programme le plus efficace en termes de consommation d'énergie pour le coton. | |
| Durée pondérée du « programme standard pour le coton avec une charge complète et partielle » en minutes | 117 |
| Durée du « programme standard pour le coton avec une charge complète » en minutes | 154 |
| Durée du « programme standard pour le coton avec une charge partielle » en minutes | 89 |
| Classe de taux de condensation sur une échelle allant de G (appareils les moins efficaces) à A (appareils les plus efficaces) | B |
| Taux de condensation moyen du programme coton standard à pleine charge en pourcentage | 82 |
| Taux de condensation moyen du programme coton standard à demi-charge en pourcentage | 82 |
| Efficacité de la condensation pondérée du « programme standard pour le coton avec une charge complète et partielle » | 82 |
| Niveau de puissance acoustique en dB 66 | |
| Appareil intégrable O/N Non | |
Les informations fournies dans le tableau ci-dessus sont conformes à la directive d'application 392/2012 de la réglementation 2009/125/EC de la commission européen.
16. GH GARANTIE
Service-clientèle
| Points de Service | ||
| Industriestrasse 105506 Mägenwil | Le Trési 61028 Préverenges | Via Violino 116928 Manno |
| Morgenstrasse 1313018 Bern | ||
| Langgasse 109008 St. Gallen | ||
| Seetalstrasse 116020 Emmenbrücke | ||
| Schlossstrasse 14133 Pratteln | ||
| Comercialstrasse 197000 Chur | ||
Points de vente de rechange
Industriestrasse 10, 5506 Mägenwil, Tel. 0848 848 111
Conseil technique/Vente
Badenerstrasse 587, 8048 Zurich, Tel. 044 405 81 11
Garantie Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie a partir de la date de livraison ou de la mise en service au consommateur (documenté au moyen d'une facture, d'un bon de garantie ou d'un justificatif d'achat). Notre garantie
couver les frais de mains d'oeuvres et de déplacement, ainsi que les pieces de rechange. Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d'intervention d'un tiers non autorisé, de l'emploi de pieces de rechange non originales, d'erreurs de maniement ou d'installation dues à l'inobser-vation du mode d'emploi, et pour des dommages causés par des influences extérieures ou de force majeure.
17. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le
symbole Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas les apparêls portant le symbole avec les ordures menagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.

Pour la Suisse:
Ou aller avec les apparciels usages?
Partout ou des apparils neufs sont vendus, mais aussi dans un centre de collecte ou une entreprise de recupération officiels SENS.
La liste des centres de collecte officiels SENS est disponible sous www.erecycling.ch
INDICE
- INFORMAZIONI DI SICUREZZA 29
- ISTRUZIONI DI SICUREZZA 31
3.DESCRIPTIONDELPRODOTTO 33
4.PANNELLO DI CONTROLLO 34 - TABELLA DEI PROGRAMMI 35
- OPZIONI 37
- IMPOSTAZIONI 38
- PRIMA DI UTILIZZARE L'ELETTRODOMESTICO 40
- UTILIZZO QUOTIDIANO 40
- CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI 41
11.PULIZIA E CURA 42 - RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 45
- DATI TECHNICI 46
- GUIDA RAPIDA 48
- FOGLIO INFORMATIVO PRODOTTO, IN RIFERIMENTO AL REGOLAMENTO UE 1369/2017. 51
16.GARANZIA 52
Notice Facile