KRUPS

Nescafé Dolce Gusto Esperta - Machine à café KRUPS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Nescafé Dolce Gusto Esperta KRUPS au format PDF.

📄 24 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 9 questions 🖨️ Imprimer
Notice KRUPS Nescafé Dolce Gusto Esperta - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KRUPS

Modèle : Nescafé Dolce Gusto Esperta

Catégorie : Machine à café

Caractéristiques Détails
Type de machine Machine à café à capsules
Pression de la pompe 15 bars
Capacité du réservoir d'eau 1,3 litre
Type de capsules Capsules Nescafé Dolce Gusto
Fonctionnalités Préparation de boissons chaudes et froides, réglage de l'intensité
Dimensions 25,7 x 15,5 x 31,5 cm
Poids 2,5 kg
Consommation électrique 1500 W
Mode d'économie d'énergie Oui, arrêt automatique après 5 minutes d'inactivité
Entretien Nettoyage du réservoir et des parties amovibles, détartrage régulier recommandé
Sécurité Système de protection contre la surchauffe
Garantie 2 ans
Accessoires inclus Pas de accessoires spécifiques inclus

FOIRE AUX QUESTIONS - Nescafé Dolce Gusto Esperta KRUPS

Comment puis-je détartrer ma machine à café KRUPS Nescafé Dolce Gusto Esperta ?
Pour détartrer votre machine, utilisez un produit de détartrage compatible. Remplissez le réservoir d'eau avec le mélange de détartrage, puis lancez le cycle de détartrage en suivant les instructions de votre manuel d'utilisation.
Pourquoi ma machine ne s'allume-t-elle pas ?
Vérifiez que la machine est bien branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le réservoir d'eau est correctement installé et rempli.
Comment régler la température de mon café ?
La température est préréglée pour chaque type de capsule. Vous ne pouvez pas régler manuellement la température, mais vous pouvez préchauffer votre tasse avec de l'eau chaude avant de préparer votre café.
Que faire si la machine ne fait pas de café ?
Vérifiez que le réservoir d'eau est rempli, que le porte-capsule est bien en place et qu'il n'y a pas de blocage dans le système. Essayez également de nettoyer l'aiguille de perçage.
Comment nettoyer ma machine à café KRUPS Nescafé Dolce Gusto Esperta ?
Pour nettoyer votre machine, utilisez un chiffon humide pour l'extérieur et retirez le porte-capsule ainsi que le bac de récupération pour les laver à l'eau savonneuse. Ne plongez pas la machine dans l'eau.
Les capsules sont-elles recyclables ?
Certaines capsules Dolce Gusto sont recyclables. Vérifiez l'emballage pour les instructions de recyclage et suivez les directives locales concernant le recyclage des plastiques.
Comment savoir si ma machine a besoin d’un détartrage ?
Vous devriez détartrer votre machine tous les 3 à 6 mois, ou lorsque vous remarquez une diminution du débit d'eau ou un goût altéré dans votre café.
Est-ce que ma machine peut utiliser des capsules d'autres marques ?
La machine KRUPS Nescafé Dolce Gusto Esperta est conçue pour fonctionner uniquement avec les capsules Dolce Gusto. L'utilisation d'autres capsules peut endommager la machine.
Que faire si le café est trop amer ?
Cela peut être dû à une sur-extraction. Essayez de réduire la quantité d'eau utilisée ou de changer de capsule pour une variété moins forte.

Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Nescafé Dolce Gusto Esperta - KRUPS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Nescafé Dolce Gusto Esperta de la marque KRUPS.

MODE D'EMPLOI Nescafé Dolce Gusto Esperta KRUPS

Lisez toutes les instructions et conservez ces consignes de sécurité. Toute utilisation non conforme de l'appareil implique des blessures potentielles. En cas d'utilisation inappropriée ou de non-respect des instructions, le fabricant décline toute responsabilité et la garantie devient nulle. La garantie ne couvre pas les machines qui ne fonctionnent pas (correctement) en raison de l'absence de maintenance ou de détartrage.

Cette machine se destine uniquement à un usage ménager. Elle n'est pas conçue pour les applications suivantes, et la garantie ne s'applique pas pour: – l'utilisation dans des espaces de cuisine prévus pour le personnel de magasin, de bureau et d'autres environnements de travail; – l'utilisation dans des fermes; – l'utilisation par des clients dans des hôtels, motels et autres environnements résidentiels de ce type; – l'utilisation dans des environnements de type bed & breakfast.

Cette machine est uniquement prévue pour un usage à l'intérieur d'une maison située à une altitude en dessous de 3 400 m. ALIMENTATION ÉLECTRIQUE

Branchez la machine uniquement sur une prise d'alimentation secteur munie d'un contact de terre. La tension secteur doit concorder avec celle indiquée sur la plaque signalétique. L'utilisation d'un branchement incorrect invalide la garantie et peut s'avérer dangereuse.

Pour protéger les personnes contre le feu, les électrocutions et les blessures, évitez de plonger le câble d'alimentation, les fiches de la machine dans l'eau ou d'autres liquides. Évitez toute projection sur la prise. N'enlevez jamais le câble d'alimentation avec des mains humides. Ne faites pas déborder le réservoir d'eau.

En cas d'urgence, débranchez immédiatement la fiche de la prise d'alimentation secteur.

Débranchez la machine de la prise d'alimentation secteur si vous ne l'utilisez pas.

Pour débrancher l'appareil, retirez la fiche de la prise d'alimentation secteur. Ne débranchez pas la fiche en tirant sur le câble.

Ne laissez pas le câble d'alimentation pendre sur le bord d'une table ou d'un comptoir, ni entrer en contact avec des surfaces chaudes ou des bords tranchants. Ne laissez pas pendre le câble (risque de trébuchement). Ne touchez jamais le câble d'alimentation avec des mains humides.

Ne faites pas marcher la machine avec un câble d'alimentation ou une fiche de courant endommagés. Si le câble d'alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant, ses centres SAV ou des personnes ayant des qualifications similaires, pour éviter des risques. Ne mettez pas en marche une machine qui présente un dysfonctionnement ou un dommage quelconque. Débranchez le câble d'alimentation immédiatement. Retournez la machine endommagée au point SAV le plus proche agréé par l'assistance téléphonique de NESCAFÉ

Si la prise d'alimentation secteur ne concorde pas avec la fiche de la machine, faites remplacer la fiche par un centre SAV agréé par l'assistance téléphonique NESCAFÉ

Utilisez toujours la machine sur une surface plane, stable, résistante à la chaleur, à l'abri de sources de chaleur ou de projections d'eau.

N'utilisez pas la machine sans bac et sans grille d'égouttage, sauf en cas d'utilisation d'une très haute tasse. Ne vous servez pas de cette machine pour préparer de l'eau chaude.

Ne retournez jamais la machine.

L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant de la machine peut entraîner un incendie, une électrocution ou des blessures.

Ne placez pas la machine sur une cuisinière à gaz, électrique ou à proximité de telles sources de chaleur, ni dans un four chauffé.

Ne mettez pas vos doigts sous la sortie pendant la préparation de la boisson.

Ne touchez pas l'injecteur de la tête de la machine.

Ne transportez jamais la machine par la tête d'extraction.

Le porte-capsule est équipé d'un aimant permanent. Évitez de placer le porte-capsule à côté de machines et d'objets pouvant être détruits par le magnétisme, par ex. cartes de crédit, lecteurs USB et autres supports de stockage, cassettes vidéo, téléviseurs et écrans d'ordinateur avec tubes cathodiques, horloges mécaniques, aides auditives et haut-parleurs.

N'éteignez pas la machine pendant le détartrage. Rincez le réservoir d'eau et nettoyez la machine pour éliminer tout reste de détartrant.

En cas de non-utilisation prolongée (vacances, etc.), videz, nettoyez et débranchez la machine. Rincez-la avant la réutilisation. Effectuez un cycle de rinçage avant de réutiliser la machine.

Nous recommandons d'utiliser les capsules NESCAFÉ

conçues et testées pour la machine à café NESCAFÉ

. L'interaction optimale entre ces capsules et cette machine est responsable de la qualité qui faitla réputation de NESCAFÉ

. Chaque capsule est conçue pour préparer une tasse parfaite et ne peut pas être réutilisée.

N'enlevez pas les capsules chaudes à la main. Pour vous débarrasser des capsules usagées, toujours utiliser la poignée Downloaded from www.vandenborre.beporte-capsule.

Insérez toujours le porte-capsule dans la machine pour préparer une boisson. Ne sortez pas le porte-capsule avant que le témoin ne cesse de clignoter. La machine ne fonctionne pas si le porte-capsule n'est pas inséré.

Machines équipées d'une poignée de verrouillage: de l'entartrage peut se produire si la poignée de verrouillage est ouverte pendant les cycles de préparation. Ne tirez pas vers le haut la poignée de verrouillage avant que le témoin de la machine cesse de clignoter.

Pour des raisons de santé, versez toujours de l'eau potable fraîche dans le réservoir d'eau.

Après l'utilisation de la machine, enlevez la capsule et nettoyez le porte-capsule. Videz et nettoyez le bac d'égouttage et le bac à capsules usagées tous les jours. Les personnes souffrant d'allergies alimentaires doivent rincer la machine selon la procédure de nettoyage.

La surface de l'élément chauffant peut rester chaude après utilisation et les capots en plastique peuvent rester chaud au toucher pendant plusieurs minutes suivant l'utilisation.

Patients munis d'un stimulateur cardiaque ou d'un défibrillateur: ne tenez pas le porte-capsule directement au-dessus du stimulateur cardiaque ou du défibrillateur.

Ne pas enfermer l’appareil dans un placard pendant l’utilisation. ENFANTS

Conservez la machine et son câble hors de portée d'enfants de moins de 8 ans. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec la machine.

Cette machine peut être utilisée par des enfants ou des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ne possédant pas assez d'expérience ou de connaissances, s'ils sont surveillés ou ont reçu des instructions concernant l'utilisation sûre de la machine et s'ils comprennent les risques encourus.

Cette machine n'est pas conçue pour être utilisée par des enfants ou des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ne possédant pas assez d'expérience ou de connaissances, sauf s'ils sont surveillés ou ont reçu des instructions de la part d'une personne responsable de leur sécurité. Les personnes ne comprenant pas (assez bien) le fonctionnement et l'utilisation de cette machine doivent d'abord lire en entier et bien comprendre tout le contenu du mode d'emploi et, le cas échéant, s'adresser à la personne responsable de leur sécurité pour obtenir des informations supplémentaires sur le fonctionnement et l'utilisation.

Surveillez les enfants pour vous assurer qu'ils ne jouent pas avec la machine.

Les enfants de moins de 8 ans ne doivent pas nettoyer la machine ou assurer sa maintenance, sauf s'ils sont supervisés par un adulte.

Les enfants ne doivent pas Jouer avec la machine. MAINTENANCE

Débranchez la machine de la prise d'alimentation secteur avant le nettoyage. Laissez refroidir la machine avant d'enlever ou de mettre en place des pièces ou de nettoyer la machine. Ne nettoyez jamais la machine à l'état humide et ne la trempez pas dans un liquide. Ne nettoyez jamais la machine sous l'eau du robinet. N'utilisez jamais de détergents pour nettoyer la machine. Nettoyez la machine uniquement avec des éponges douces/brosses souples. Nettoyez le réservoir d'eau avec une brosse à usage alimentaire.

Tout fonctionnement, nettoyage et entretien sortant du cadre d'utilisation normal est réservé au personnel des centres SAV agréés par l'assistance téléphonique de NESCAFÉ

. Ne désassemblez pas la machine et ne mettez rien dans les ouvertures.

Pour réduire le risque d'incendie et d'électrocution, laissez le couvercle en place. La machine ne contient pas de pièces réparables par l'utilisateur. Les réparations sont réservées à des techniciens SAV agréés!

Pour obtenir plus d'informations sur l'utilisation de la machine, reportez-vous au mode d'emploi sur le site www.dolce-gusto.com ou appelez l'assistance téléphonique de NESCAFÉ

L'emballage est formé de matières recyclables. Contactez l'autorité locale pour plus d'informations sur les programmes de recyclage. Votre machine contient des matériaux de haute valeur susceptibles d'être récupérés ou recyclés. MARCHÉS EUROPÉENS SEULEMENT: Pensez à l'environnement! Votre machine contient des matériaux de haute valeur susceptibles d'être récupérés ou recyclés. Déposez-le en un point de collecte local ou dans un centre agréé pour une remise au rebut conforme à la réglementation. La directive européenne 2012/19/CE concernant les équipements électriques et électroniques usagés (DEEE) stipule que les appareillages électriques domestiques usagés ne doivent pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. Les appareillages usagés doivent être collectés séparément pour optimiser le tri et le recyclage de leurs différentes parties et réduire leur impact sur la santé humaine et l'environnement.

Outil de rinçage Injecteur Porte-capsule Afficheur de volume Fonction volume XL Témoin lumineux ESPRESSO BOOST Témoin lumineux DELICATE BREW Témoin lumineux de détartrage Bouton eau «FROIDE»

Bouton marche/arrêt + sélection de modes spéciaux

Bouton d’augmentation du volume désiré

Bouton de diminution du volume désiré

Poignée de verrouillage Bouchon du réservoir d'eau Réservoir d'eau Grille d'égouttage Bac d'égouttage Aiguille de nettoyage Support de bac d'égouttage MODE ÉCO: Au bout de 5 minutes sans utilisation, l’affichage du volume s’éteint. Veuillez noter que la machine consomme aussi du courant en mode éco (0,4 W/heure).

Appuyez sur le boutonmarche/arrêtpendant au moins 1seconde pour allumer la machine.

Vous pouvez aussi allumer lamachine enouvrant la poignée de verrouillage. > 1 s

Pour arrêter la machine, appuyez sur le bouton marche/arrêtpendant au moins 1seconde. La machine s'arrête automatiquement après 5minutes de non- utilisation.

3. 2 BAC D'ÉGOUTTAGE LIFT & CLICK

Pour ajuster la position du bac d'égouttage: Tournez le bac d'égouttage dans le sens antihoraire pour le déverrouiller. Click! Relevez le bac d’égouttage jusqu’en position médiane. Tourner le bac d'égouttage en le tournant dans le sens horaire jusqu’au clic. Le bac d'égouttage est verrouillé. Relevez le bac d’égouttage jusqu’en position supérieure. Tourner le bac d'égouttage en le tournant dans le sens horaire jusqu’au clic. Le bac d'égouttage est verrouillé. Downloaded from www.vandenborre.be8

Développez la saveur de vos espressos. Dégustez des Americanos & Grandes pleins d'arôme et de goût.

Vérifiez le nombre de barres indiqué sur la capsule. Utilisez le mode ESPRESSO BOOST uniquement avec les capsules de niveau1à 3 recommandé. > 1 s

Appuyez sur le bouton marche/arrêt pendant au moins 1seconde pour allumer la machine.

Appuyez 1fois sur le boutonmarche/arrêtpour activer le mode ESPRESSO BOOST. Le témoin ESPRESSO BOOST s'allume.

Utilisez les boutons de sélection de volume pour afficher un volume identique à celui indiqué sur la capsule ou bien réglez le volume selonvotre propre goût.

Appuyez sur le bouton eau «CHAUDE». Lapréparation de la boisson commence. Attendez la fin de l'extraction. L'éclairage de l’affichage de volume disparaît progressivement. La machine arrête la préparation automatiquement. L’extraction peut être arrêtée àtout moment manuellement en réappuyant sur le bouton eau «CHAUDE» ou «FROIDE».

Savourez votre boisson!

Vérifiez le nombre de barres indiqué sur la capsule. Utilisez le mode DELICATE BREW uniquement avec les capsules de niveau 4 à7recommandé. > 1 s

Appuyez sur le boutonmarche/arrêtpendant au moins 1seconde pour allumer lamachine.

Appuyez 2fois sur le boutonmarche/arrêtpour activer le mode DELICATE BREW. Le témoin DELICATEBREW s'allume.

Utilisez les boutons de sélectionde volume pour afficher un volume identique à celui indiqué sur la capsule ou bien réglez le volume selonvotre propre goût.

Appuyez sur le boutoneau «CHAUDE». La préparationde laboissoncommence. Attendez la fin de l'extraction. L'éclairage de l’affichage de volume disparaît progressivement. La machine arrête lapréparation automatiquement. L’extraction peut être arrêtée à tout moment manuellement enréappuyant sur le bouton eau «CHAUDE» ou «FROIDE».

Personnalisez votre café noi r Découvrez 2nouveaux modes d’extraction (voir le chapitre4 à la page 8): ESPRESSOBOOST : Développez la saveur de vos espressos. DELICATEBREW : Dégustez des Americanos & Grandes pleins d'arôme et de goût. Programmez votre boisson préférée pour la déguster plus tard. Enregistrez vos paramètres café favoris. Faites le meilleur café avec le guide en ligne de maintenance et dépannage. Recherchez NESCAFÉ

Éteignez la machine. Vous devez vous trouver près de la machine (2mètres max.). Activez Bluetooth

sur votresmartphone.

et lancez l’appairage. L’applicationcommence àrechercher votre machine.

Lorsque des instructions apparaissent, confirmez l'appairage dans un délai de 10secondes en appuyant sur le bouton «FROID ».

Éteignez la machine. 3 s

Lorsque des instructions apparaissent, confirmez l'appairage dans un délai de 10secondes en appuyant sur le bouton «FROID ». Appuyez sur les boutons «FROID» et «EN HAUT» pendant3secondes.

Le témoin lumineux clignote 3fois. Laconnexion Bluetooth

est désactivée / réactivée. Downloaded from www.vandenborre.be6. EXEMPLES DE BOISSONS

Deu xc ap su lesDeu xc ap su lesUne ca ps ule Deu xc ap su les Ajustezlebac d'égouttage Sélectionnez le volume Choisissezchaud oufroid

ESPRESSO CAPPUCCINO CHOCOCINO CAPPUCINO ICE

Downloaded from www.vandenborre.beNe versez jamais de l'eauchaude dans le réservoir d'eau! Pour le rinçage etlapréparation de laboisson, utilisez seulement de l'eau potable. Laissez toujours la machine debout! Une fois lapréparationterminée, l’affichage du volume clignote pendant quelques secondes. Durant ce temps, n'ouvrez pas la poignée de verrouillage! Ne touchez pas la fiche avec des mains humides. Ne touchez pas la machine avec des mains humides! N'utilisez jamais une éponge humide. Utilisez toujours un chiffon doux humide pour nettoyer la partie supérieure de la machine. Ne touchez pas la capsule usagée après la préparationde laboisson!Surface chaude, risque de brûlures! N'utilisez pas l'outil de rinçage pour la préparation de thé ou d'eauchaude.

EN CASDE NON-UTILISATION PENDANT PLUSDE

2JOURS: videz le réservoir d’eau, rincez-le, remplissez-le d'eau potable fraîche et insérez-le dans la machine. Rincez la machine en suivant les instructions du chapitre «Nettoyage» à la page 17, à partir de l'opération 4.

Downloaded from www.vandenborre.be1 Rincez le réservoir manuellement à l'eau potable. Versez de l'Eau potable fraîche dans le réservoir. Insérez le réservoir dans la machine. Ouvrez la poignée de verrouillage.

Prenez le porte-capsule et pour l'ouvrir, appuyer sur la touche de verrouillage. Assurez-vous que l'outil de rinçage estdans le porte-capsule. Fermez le porte-capsule.

Insérez le porte-capsule dans lamachine. Fermez la poignée de blocage. Placez un grand récipient vide sous la sortie café. Raccordez le câble d'alimentation à la prise de courant secteur. > 1 s

Démarrez la machine. L’affichage du volume s’éclaire progressivement au fur et àmesure que lamachine chauffe, pendant 40secondes environ. Lamachine est prête à l'utilisation.

Mettez l'affichage du volume sur 7 à l'aide des boutons de volume. Appuyez sur le bouton eau «FROIDE». Le rinçage démarre. L’éclairage de l’affichage du volume s'éteint progressivement.

Attendez la fin du compte à rebours. La machine s'arrête.

Continuez à rincer lamachine avec de l'eau chaude. Appuyez sur le boutoneau «CHAUDE». Le rinçage démarre. L’éclairage de l’affichage du volume s'éteint progressivement.

Attendez la findu compte àrebours. La machine s'arrête. Ouvrez la poignée de verrouillage. Sortez le porte-capsule. Ouvrez le porte-capsule. Enlevez l'accessoire de rinçage. Placez-le en lieu sûr pour un nettoyage ou un détartrage ultérieurs. Réinsérez le porte-capsule.

Videz le récipient. Versez de l'Eau potable fraîche dans le réservoir. Insérez le réservoir dans la machine. La machine est prête à l'utilisation.

Ajustez la positiondu bac d'égouttage. Placez une tasse de taille appropriée sur le bac. Voir 6. « EXEMPLES DE BOISSONS» ou l'emballage. Vérifiez si le réservoir d'Eau contient assez d'eau fraîche. > 1 s

Démarrez la machine. L’affichage du volume s’éclaire progressivement aufur etàmesure que la machinechauffe, pendant 40secondes environ. Ensuite, l’affichage du volume indique le dernier réglage de volume. Ouvrez la poignée de verrouillage. Sortez le porte-capsule.

Ouvrez le porte-capsule. Assurez-vous que l'outil de rinçage n'estpas à l'intérieur. Insérez une capsule dans le porte-capsule. Fermez le porte-capsule. Réintroduisez celui-ci dans la machine. Fermez la poignée de blocage.

Utilisez les boutons de sélection de volume pour afficher un volume identique àcelui indiqué sur lacapsule oubien réglez le volume selon votre propre goût. Pour une tasse de grande taille, choisissez boisson XL. Attendez environ 1,5min si vous souhaitez préparer une seconde tasse XL.

Appuyez sur le bouton eau «CHAUDE» ou«FROIDE» comme conseillé sur les paquets de capsules. La préparationde laboissoncommence. Attendez la finde l'extraction. L'éclairage de l’affichage de volume disparaît progressivement. La machine arrête lapréparationautomatiquement. L’extractionpeut être arrêtée à toutmoment manuellement en réappuyant sur le boutoneau«CHAUDE» ou «FROIDE».

Une fois la préparation terminée, l’affichage du volume clignote pendant quelques secondes. Durant ce temps, n'ouvrez pas la poignée de verrouillage!

Une fois l’extraction terminée, ouvrez lapoignée de verrouillage. Enlevez la tasse du bac d'égouttage.

Sortez le porte-capsule. Ouvrez le porte-capsule. Mettez la capsule àlapoubelle. Prenez garde de ne pas jeter le porte- capsule.

Rincez le porte-capsule avec de l'eau froide des deux côtés. Essuyez le porte-capsule. Réintroduisez celui-cidans lamachine. Savourez votre boisson!

Ajustez lapositiondubac d'égouttage. Placez une tasse de taille appropriée sur le bac. Voir 6. « EXEMPLESDE BOISSONS » oul'emballage. Vérifiez si le réservoir d'Eau contientassez d'eaufraîche. > 1 s

Démarrez la machine. L’affichage duvolume s’éclaireprogressivement au fur etàmesure que la machinechauffe, pendant40secondes environ. Ensuite, l’affichage du volume indique le dernier réglage de volume. Ouvrez la poignée de verrouillage. Sortez le porte-capsule. Ouvrez le porte-capsule. Assurez-vous que l'outil de rinçage n'estpas à l'intérieur. Insérez une première capsule dans le porte-capsule. Fermez le porte-capsule.Réintroduisez celui-ci dans lamachine. Fermez la poignéede blocage.

Utilisez les boutons de sélection de volume pour afficher un volume identique àcelui indiqué sur lacapsule ou bien réglez le volume selon votre propre goût. Pour une tasse de grande taille, choisissez boisson XL. Attendez environ 1,5min si vous souhaitez préparer une seconde tasse XL.

Appuyez sur le boutoneau«CHAUDE» ou «FROIDE» comme conseillé sur les paquets de capsules. La préparation de laboissoncommence. Attendez la fin de l'extraction. L'éclairage de l’affichage de volume disparaît progressivement. Lamachine arrête lapréparation automatiquement. L’extraction peut être arrêtée àtout moment manuellement en réappuyant sur le bouton eau«CHAUDE» ou«FROIDE». Une fois lapréparation terminée, l’affichage du volumeclignote pendantquelques secondes. Durantce temps,n'ouvrez pas la poignée de verrouillage!

Ouvrez lapoignée de verrouillage. Sortez le porte-capsule. Ouvrez le porte-capsule. Mettez lacapsule àlapoubelle. Prenez garde de ne pas jeter le porte-capsule.

Insérez une deuxième capsule dans le porte-capsule.Fermez le porte-capsule. Réintroduisez celui-ci dans lamachine. Fermez la poignée de blocage.

Utilisez les boutons de sélection de volume pour afficher un volume identique àcelui indiqué sur lacapsule ou bien réglez le volume selon votre propre goût.

Appuyez sur le boutoneau«CHAUDE» ou«FROIDE» comme conseillé sur les paquets de capsules. La préparation de la boissoncommence. Attendez lafin de l'extraction. L'éclairage de l’affichage de volume disparaît progressivement. La machine arrête lapréparation automatiquement. L’extraction peut être arrêtée à tout moment manuellement enréappuyant sur le boutoneau «CHAUDE» ou «FROIDE».

Une fois la préparation terminée, l’affichage du volume clignote pendant quelques secondes. Durantce temps, n'ouvrez pas la poignée de verrouillage!

Une fois l’extractionterminée, ouvrez la poignée de verrouillage. Enlevez la tasse du bac d'égouttage.

Sortez le porte-capsule. Ouvrez le porte-capsule. Mettez la capsule à la poubelle. Prenez garde de ne pas jeter le porte-capsule.

Rincez le porte-capsule avec de l'eaufroide des deux côtés. Essuyez le porte-capsule. Réintroduisez celui-ci dans lamachine. Savourez votre boisson!

Downloaded from www.vandenborre.be1 Rincez etnettoyez le réservoir d'Eau. Utilisez une brosse propre utilisable pour les produits alimentaires et un détergent au besoin. Remplissez-le de nouveau d'eau potable fraîche et introduisez-le dans la machine. Le réservoir d'eau n'est pas conçu pour le lave-vaisselle.

Rincez le bac d'égouttage etl'outil de rinçage à l'eau potable fraîche. Nettoyez le bac d'égouttage avec une brosse propre pour produits alimentaires. Le bac d'égouttage n'estpas conçupour le lave-vaisselle.

Nettoyez avec un détergentliquide etde l'eaupotable fraîche les deux côtés du porte-capsule. Ou lavez-le dans un lave-vaisselle. Essuyez-le ensuite.

Ouvrez la poignée de verrouillage. Placez l'accessoire de rinçage dans le porte-capsule. Insérez le porte-capsule dans la machine. Fermez la poignée de blocage.

L’affichage du volume s’éclaire progressivement au fur et à mesure que la machine chauffe, pendant 40secondes environ. Ensuite, l’affichage du volume indique le dernier réglage de volume. La machine est prête à l'utilisation. Placez ungrand récipient vide sous la sortie café.

Mettez l'affichage du volume sur 7 à l'aide des boutons de volume. Appuyez sur le bouton eau «CHAUDE». Le rinçage démarre. L’éclairage de l’affichage du volume s'éteint progressivement.

Videz et nettoyez le récipient. Attention: eau très chaude! Manipulez avec précaution!

Ouvrez la poignée de verrouillage. Sortez le porte-capsule. Enlevez l'accessoire de rinçage. Placez-le en lieusûr pour un nettoyage ou un détartrage ultérieurs. Si le réservoir contientde l'eau, videz-le.

Éteignez lamachine. Débranchez la fiche de courant! Nettoyez lamachine avec un chiffon doux humide. Essuyez- laavec un chiffon doux sec.

Downloaded from www.vandenborre.bewww.dolce-gusto.com Utilisez le détartrant liquide NESCAFÉ®DolceGusto®. Pour commander, appelez l'assistance téléphonique NESCAFÉ®DolceGusto® ou allez sur le site Web NESCAFÉ®DolceGusto®. N'utilisez pas de vinaigre pour le détartrage! Évitez que le liquide détartrant entre en contact avec une partie quelconque de la machine. N'appuyez pas sur le boutonmarche/arrêt (ON/OFF)pendant le cycle de détartrage.

Si le témoinlumineux orange de détartrage s’allume, ou si laboissonsort plus lentement que d'habitude (par gouttes) ousi elle estplus froide que d'habitude, vous devez détartrer lamachine.

Si le réservoir contientde l'eau, videz-le. 0,5 L

Mélangez 0,5litre d'eau potable fraîche avec le détartrant dans un gobeletdoseur. Versez la solutionde détartrage dans le réservoir d'eau etinsérez le réservoir d'eau dans lamachine.

Ouvrez la poignée de verrouillage. Placez l'accessoire de rinçage dans le porte-capsule. Insérez le porte-capsule dans la machine. Fermez lapoignée de blocage. Placez un grand récipient vide sous la sortie café. > 1 s

Appuyez sur le boutonmarche/arrêt pendant 5secondes au moins. Le témoin lumineux orange de détartrage commence à clignoter et la machine passe enmode détartrage.

11. DÉTARTRAGE TOUS LES 3 À 4 MOIS AU MOINS

Downloaded from www.vandenborre.be7 Appuyez sur le boutoneau«CHAUDE» ou«FROIDE». L'éclairage de l’affichage de volume disparaît progressivement. Lamachine se détartre àl’eauchaude en mode marche/arrêt pendant 2minutes environ. L’extraction peutêtre arrêtée àtout momentmanuellementpar une pression sur le boutoneau « CHAUDE »/« FROIDE ».

Lamachine se détartre àl’eaufroide encontinu. L'éclairage de l’affichage de volume disparaît progressivement. Lamachine arrête la préparation automatiquement.

Pour améliorer l'efficacité du détartrage, la machine démarre uncycle d'attente de 2minutes. L'éclairage de l’affichage de volume disparaît progressivement. Àlafin de lapériode d’attente, l’affichage duvolume clignote rapidement.

Videz et nettoyez le récipient. Rincez et nettoyez le réservoir d'Eau. Utilisez une brosse propre utilisable pour les produits alimentaires etun détergent au besoin. Remplissez-le de nouveaud'eaupotable fraîche et introduisez-le dans lamachine.

Appuyez sur le boutoneau«CHAUDE» ou«FROIDE». L'éclairage de l’affichage de volume disparaît progressivement. Lamachine rince àl’eauchaude en continu. L’extractionpeutêtre arrêtée àtout moment manuellement par une pressionsur le bouton eau « CHAUDE»/« FROIDE ».

Lamachine rince àl’eaufroide en continu. L'éclairage de l’affichage de volume disparaît progressivement. La machine arrête lapréparation automatiquement.

Enlevez le récipient. Videz et nettoyez le récipient. Sortez le porte-capsule. Enlevez l'accessoire de rinçage. Placez- le en lieusûr pour un nettoyage ouun détartrage ultérieurs. Rincez le porte-capsule avec de l'eaufroide des deux côtés. Réinsérez le porte-capsule.

Nettoyez la machine avec un chiffondoux humide. Essuyez- laavec unchiffon doux sec.

Le témoinorange de détartrage s’allume.

Celasignifie que la machine doit être détartrée. À cet effet, veuillez suivre les instructions de détartrage. Voir «Détartrage tous les 3à 4 mois au moins» à la page 18. Lapréparations'arrête ou ne démarre pas du tout. L’affichage de volume clignote au niveau choisi. Pas de sortie de liquide: Le réservoir d'eau est peut-être vide.

Vérifiez si le réservoir d'Eau contient assez d'eau fraîche. Si ce n’estpas le cas, rajoutez de l'eaupotable fraîche et appuyez sur le bouton eau«CHAUDE» ou «FROIDE» pour poursuivre la préparation. S'il n’y a toujours pas de sortie de liquide, allez à l’étape 12.3«AUCUN LIQUIDE NE SORT – CAPSULE BLOQUÉE? ».

12. 2 AUCUN LIQUIDE NE SORT – ABSENCE D'EAU?

Downloaded from www.vandenborre.bePas de sortie de liquide: Lacapsule peut être bloquée et être sous pression.

Laissez toujours la machine debout! Pour arrêter la préparation, appuyez de nouveau sur le bouton eau chaude/froide. Ne débranchez pas la machine!

Ne buvez pas le café!Ouvrez la poignée de verrouillage. Elle évacue la pression. Enlevez le porte-capsule. Mettez la capsule à lapoubelle.

Essayez de faire marcher lamachine sans capsule. Si l’eau s’écoule, le problème vient de lacapsule. Changez simplement de capsules. Si ce n’estpas le cas, allez à l’étape 12.4 «AUCUN LIQUIDENE SORT - INJECTEUR BOUCHÉ?». Aucun liquide ne sort: l’injecteur estpeut-être bloqué ou la pressionesttrop faible.

Assurez-vous que le bac d'égouttage est vide. Retirez et inclinez le bac récolte-gouttes pour le vider. Sortez l'aiguille de nettoyage. Conservez l'aiguille hors de portée des enfants!

Ouvrez le porte-capsule et nettoyez l'injecteur avec l'aiguille de nettoyage. Suivez les instructions au chapitre «Détartrage tous les 3 à4 mois au moins» à la page 18.

Vérifiez si lafiche de courant est correctement branchée sur laprise. Si oui, vérifiez l'alimentation électrique.

Si une mise sous tensionde lamachine reste impossible, appelez l'assistance téléphonique NESCAFÉ®DolceGusto®. Pour les numéros de l'assistance, voir la dernière page. Il y a des projections de boisson au niveau de lasortie café.

Pour arrêter lapréparation, appuyez sur le bouton eau «CHAUDE» ou«FROIDE». Sortez le porte-capsule. Mettez lacapsule à lapoubelle.

Nettoyez le porte-capsule. Insérez une nouvelle capsule dans le logement et réintroduisez celui-ci dans la machine. Si la boissonsortplus lentement que d'habitude (par gouttes) ou si elle est plus froide que d'habitude, vous devez détartrer lamachine. www.dolce-gusto.com

À cet effet, veuillez suivre les instructions de détartrage. Voir «Détartrage tous les 3 à 4 mois au moins» à la page

Downloaded from www.vandenborre.beL’affichage du volume et le témoinlumineux clignotent rapidement.

Contrôlez si la capsule est bloquée, voir «Aucun liquide ne sort – capsule bouchée?» àla page 21. Débranchez la fiche de courant etattendez 20 minutes. Rebranchez ensuite la fiche de courant dans la prise secteur et rallumez lamachine.

. Pour les numéros de l'assistance, voir la dernière page. L'eau s'accumule sous lamachine ou autour d'elle. Essuyez l'eau autour du porte-capsule pendant la préparationde la boisson.

Débranchez lafiche de courant!

Appelez l'assistance téléphonique NESCAFÉ®DolceGusto® ou allez sur le site Web NESCAFÉ®DolceGusto® . Pour les numéros de l'assistance, voir la dernière page. Il y a des projections d'eau à la sortie café pendant le rinçage ou le détartrage.

Placez l'accessoire de rinçage dans le porte-capsule. Insérez le porte-capsule dans la machine.