Dinamica Plus ECAM 370.85.SB - Machine à café DELONGHI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Dinamica Plus ECAM 370.85.SB DELONGHI au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Machine à café automatique avec broyeur intégré |
|---|---|
| Capacité du réservoir d'eau | 1,8 litre |
| Pression de la pompe | 15 bars |
| Types de café préparés | Espresso, café long, cappuccino, latte macchiato |
| Réglage de la mouture | 5 niveaux de mouture |
| Fonctionnalités supplémentaires | Écran tactile, connectivité Bluetooth, recettes personnalisées |
| Utilisation | Facilité d'utilisation grâce à l'interface intuitive |
| Entretien | Programme de nettoyage automatique, pièces amovibles compatibles lave-vaisselle |
| Sécurité | Arrêt automatique, protection contre la surchauffe |
| Dimensions | 23,6 x 34,8 x 43 cm |
| Poids | 9,5 kg |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Dinamica Plus ECAM 370.85.SB DELONGHI
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Dinamica Plus ECAM 370.85.SB - DELONGHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Dinamica Plus ECAM 370.85.SB de la marque DELONGHI.
MODE D'EMPLOI Dinamica Plus ECAM 370.85.SB DELONGHI
2.1 Symboles utilisés dans ce mode d'emploi ...40
2.2 Utilisation conforme à la destination...........40
3.2 Problèmes et réparations ............................40
4.2 Description de la page d'accueil (page-écran
4.4 Description du pot à lait ..............................41
5.1 Contrôle de l'appareil ..................................42
5.4 Première mise en marche de la machine .....42
8.7 Arrêt automatique (veille) ..........................44
8.12 Sélectionner la langue ................................ 45
9.1 Sélection de l'arôme du café .......................46
9.2 Sélection de la quantité de café ..................47
9.3 Préparation du café avec du café en grains ..47
9.4 Préparation du café en utilisant le café pré-
moulu .........................................................47
9.5 Réglage du moulin à café ............................48
9.6 Conseils pour un café plus chaud .................48
10.1 Remplir et replacer le pot à lait ...................48
10.2 Régler la quantité de mousse .....................49
10.3 Préparation automatique de boissons à base
de lait ..........................................................49
10.4 Nettoyage du pot à lait après chaque
13.1 Conseils pour l'utilisation de la vapeur pour
émulsionner le lait ......................................51
13.2 Nettoyage de la buse à eau chaude/vapeur
après utilisation ..........................................51
15.2 Préparation de la mousse lait froid ..............53
18.3 Nettoyage du tiroir à marc de café ...............55
18.4 Nettoyage du bac égouttoir ......................... 55
18.5 Nettoyage interne de la machine ...............56
18.6 Nettoyage du réservoir à eau.......................56
18.7 Nettoyage des becs de la buse à café ...........56
18.8 Nettoyage de l’entonnoir pour l’introduction
du café pré-moulu.......................................56
18.9 Nettoyage de l’infuseur ...............................56
18.10 Nettoyage du pot à lait ................................57
18.11 Nettoyage du gicleur eau chaude/vapeur ....57
20.1 Mesure de la dureté de l'eau .......................59
20.2 Réglage de la dureté de l'eau ......................59
- L'appareil peut être utilisé par des personnes (enfants compris) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes sans l'expérience ni les connais- sances nécessaires, à condition d'être surveillées ou après avoir reçu les instructions re- latives à l'utilisation sûre de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
- Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
- Le nettoyage et la maintenance destinée à être eectuée par l'utilisateur ne doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance.
- Pour le nettoyage, ne jamais plonger la machine dans l'eau.
- Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique. Son utilisation n'est pas prévue dans : des locaux faisant oce de cuisine pour le personnel de magasins, bu- reaux et autres milieux de travail, les gîtes ruraux, les hôtels, les chambres à louer, les motels et autres structures d'hébergement.
- En cas de dommages au niveau de la che ou du cordon d'alimentation, les faire rempla- cer exclusivement par l'Assistance Technique an de prévenir tout risque. UNIQUEMENT POUR LES MARCHÉS EUROPÉENS :
- Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans à condition d'être surveillés ou après avoir reçu les instructions relatives à l'utilisation sûre de l'appareil et avoir compris les risques inhérents. Le nettoyage et l'entretien à la charge de l'utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants à moins que ces derniers ne soient âgés de plus de 8 ans et sous surveillance. Tenir l'appareil et son câble hors de la portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
- L'appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes sans l'expérience ni les connaissances néces- saires, à condition d'être surveillées ou après avoir reçu les instructions relatives à l'utili- sation sûre de l'appareil et avoir compris les risques inhérents.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
- Toujours débrancher l'appareil du secteur s'il est laissé sans surveillance et avant de le monter, de le démonter ou de le nettoyer. Les surfaces présentant ce symbole deviennent chaudes pendant l'utilisation (le sym- bole est présent seulement sur certains modèles).40
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2.1 Symboles utilisés dans ce mode d'emploi
Les consignes importantes sont accompagnées de ces symboles. Il est absolument nécessaire de respecter ces consignes. Danger ! Le non-respect peut être, ou est, la cause de blessures par dé- charge électrique avec un risque pour la vie. Attention ! Le non-respect peut être, ou est, la cause de blessures ou de dommages à l'appareil. Risque de brûlures ! Le non-respect peut être ou est la cause de brûlures. Nota Bene : Ce symbole met en évidence des recommandations et des infor- mations importantes pour l'utilisateur. Danger ! Étant donné que l'appareil fonctionne à l'électricité, il n'est pas à exclure qu'il génère des décharges électriques. Par conséquent, respecter les consignes de sécurité suivantes :
- Ne pas toucher la machine avec les mains ou les pieds mouillés.
- Ne pas toucher la prise avec les mains mouillées.
- S’assurer que la prise de courant utilisée est toujours par- faitement accessible, pour pouvoir débrancher la machine en cas de besoin.
- Pour débrancher la che de la prise, agir directement sur la che. Ne jamais tirer le cordon, il pourrait s'abîmer.
- Pour débrancher complètement l’appareil, retirer la che de la prise de courant.
- En cas de pannes de la machine, ne pas tenter de les répa- rer. Éteindre l'appareil, retirer la che de la prise et s'adres- ser à l'Assistance Technique.
- Avant de réaliser une quelconque opération de nettoyage, éteindre la machine, retirer la che de la prise de courant et laisser refroidir la machine. Attention : Conserver le matériel d'emballage (sachets en plastique, polys- tyrène expansé) hors de la portée des enfants. Risque de brûlures ! Cet appareil produit de l'eau chaude et, quand il est en marche, de la vapeur d'eau peut se former. Éviter tout contact avec les éclaboussures d'eau ou la vapeur chaude. Quand l'appareil est en marche, le plateau d'appui des tasses (A11) pourrait chauer.
2.2 Utilisation conforme à la destination
Cet appareil est construit pour la préparation à base de café, lait, chocolat, eau chaude et pour chauer des boissons. Toute autre utilisation est à considérer comme impropre et donc dangereuse. Le constructeur ne répond pas des dommages dé- coulant d'une utilisation impropre de l'appareil.
Lire attentivement ces instructions avant d'utiliser l'appareil. Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures et des dommages à l'appareil. Le constructeur ne répond pas des dommages découlant du non- respect de ce mode d'emploi. Nota Bene : Conserver soigneusement ce mode d'emploi. En cas de cession de l'appareil à d'autres personnes, leur remettre également ce mode d'emploi.
Merci d'avoir choisi la machine automatique pour café et cappuccino. Prenez quelques minutes pour lire ce mode d'emploi. Vous évi- terez ainsi de vous exposer à des risques ou d'endommager la machine.
3.1 Lettres entre parenthèses
Les lettres entre parenthèses correspondent à la légende indi- quée dans la Description de l'appareil (pages 2-3).
3.2 Problèmes et réparations
En cas de problèmes, essayez avant tout de les résoudre en sui- vant les instructions fournies dans les chapitres «24. Messages achés à l’écran» et «25. Résolution des problèmes». En cas d'inecacité ou pour plus d'informations, il est conseillé de s'adresser au service client en téléphonant au numéro indi- qué sur le feuillet "Service client" joint. Si votre pays ne se trouve pas parmi ceux indiqués sur le feuillet, appelez le numéro indiqué sur la garantie. Pour les éventuelles réparations, s'adresser exclusivement à l'Assistance Technique De'Longhi. Les adresses sont indiquées dans le certicat de ga- rantie qui accompagne la machine.41
3.3 Téléchargez l'App !
Grâce à l’App De’Longhi Coee Link, il est possible de gérer à dis- tance certaines fonctions. Dans l'App on trouve aussi des informations, conseils, curiosités sur le monde du café et il est possible d'avoir à portée de main toutes les informations sur votre machine. Ce symbole met en évidence les fonctions qu'il est pos- sible de gérer ou consulter dans l'App. Il est en outre possible de créer jusqu'à un maximum de 6 nou- velles boissons pour chaque prol et de les sauvegarder sur votre machine. Nota Bene : Vérier les dispositifs compatibles sur “PrimaDonnaElite. delonghi.com”.
4.1 Description de l'appareil (page 3 - A)
A1. Couvercle du réservoir à grains A2. Couvercle de l'entonnoir pour le café pré-moulu A3. Réservoir à grains A4. Entonnoir pour le café pré-moulu A5. Bouton de réglage du degré de mouture A6. Plaque chaue-tasses A7. Touche : pour allumer ou éteindre la machine (veille) A8. Buse à café (hauteur réglable) A9. Gicleur eau chaude et vapeur A10. Tiroir à marc de café A11. Plateau d'appui pour tasses A12. Indicateur du niveau de l'eau du bac égouttoir A13. Grille bac égouttoir A14. Bac égouttoir A15. Couvercle réservoir à eau A16. Réservoir à eau A17. Logement du ltre adoucisseur d'eau A18. Volet infuseur A19. Infuseur A20. Logement connecteur cordon d’alimentation A21. Interrupteur général (ON/OFF)
4.2 Description de la page d'accueil (page-écran
principale) (page 2 - B) B1. : menu pour personnaliser les paramètres des boissons B2. : menu réglages de l'appareil B3. Arôme sélectionné B4. Horloge B5. Quantité sélectionnée B6. : sélection arôme B7. : sélection quantité B8. : èche de délement B9. Boissons sélectionnables (presser les èches de délement ou pour acher toutes les boissons : la barre infé- rieure indique quelle page-écran est achée) B10. : èche de délement B11. Prols programmables (voir «17. Mémoriser son propre prol»)
4.3 Description des accessoires
(page 2 - C) C1. Bande réactive “Total Hardness Test” (jointe à la page 2 des instructions en langue anglaise) C2. Cuillère-doseuse pour café pré-moulu C3. Détartrant C4. Filtre adoucisseur (présent sur certains modèles) C5. Pinceau de nettoyage C6. Buse à eau chaude/vapeur C7. Touche de décrochage buse C8. Cordon d'alimentation C9. Bac à glaçons (2 pièces)
4.4 Description du pot à lait
(page 2 - D) D1. Bouton de réglage de la mousse et fonction CLEAN D2. Couvercle du pot à lait D3. Pot à lait D4. Tube de prise du lait D5. Tube d’écoulement du lait mousseux (réglable)
4.5 Description “Mix carafe”
(page 2 - E) E1. Couvercle E2. Entonnoir E3. Tube de distribution vapeur (accessoire "choco") E4. Mélangeur choco (accessoire "choco") E5. Carafe “Mix carafe” E6. Curseur de décrochage pour l'entonnoir E7. Mélangeur aero (accessoire “aero”)42
5. OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES
5.1 Contrôle de l'appareil
Après avoir retiré l'emballage, s'assurer de l'intégrité de l'ap- pareil et de la présence de tous les accessoires. Ne pas utiliser l'appareil en présence de dommages évidents. S'adresser à l'As- sistance Technique De'Longhi.
5.2 Installation de l'appareil
Attention ! Lors de l'installation de l'appareil, respecter les consignes de sécurité suivantes :
- La machine émet de la chaleur dans son environnement. Après avoir placé l'appareil sur le plan de travail, vérier qu'il y ait un espace libre d'au moins 3 cm entre les sur- faces de l'appareil, les parties latérales et la partie arrière, ainsi qu'un espace libre d'au moins 15 cm au-dessus de la machine à café.
- L’éventuelle pénétration d’eau dans la machine pourrait l’endommager.
- Ne pas placer l'appareil à proximité de robinets d'eau ou d'éviers.
- La machine peut se détériorer si l’eau qu’elle contient gèle. Ne pas installer l'appareil dans un lieu où la température peut descendre en dessous du point de congélation.
- Ranger le cordon d’alimentation de manière à ce qu’il ne soit pas en contact avec des arêtes tranchantes ni avec des surfaces chaudes (par exemple des plaques électriques).
5.3 Branchement de l'appareil
Attention ! S'assurer que la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaquette située au-dessous de l'appareil. Branchez l’appareil exclusivement sur une prise de courant 10A installée correctement et disposant d’une mise à la terre ecace. En cas d’incompatibilité entre la prise de courant et la che de l'appareil, contacter un électricien qualié pour qu’il remplace la prise.
5.4 Première mise en marche de la machine
- La machine a été contrôlée en usine en utilisant du café, il est donc tout à fait normal de trouver du café à l’intérieur du moulin à café. Il est dans tous les cas garanti que cette machine est neuve.
- Il est conseillé de personnaliser le plus rapidement possible la dureté de l'eau en suivant la procédure décrite dans le chapitre «20. Réglage de la dureté de l’eau».
1. Insérer le connecteur du cordon d'alimentation (C8) dans
son logement au dos de l'appareil (A20), brancher l'appa- reil au secteur (g. 1) et vérier que l’interrupteur général (A21), au dos de l'appareil, soit enfoncé (g. 2) ;
2. “SELECT LANGUAGE” (programmer la langue) : appuyer sur
(B10) ou (B8) jusqu'à ce que l'écran (B) ache le drapeau correspondant à la langue souhaitée : puis ap- puyer sur le drapeau ; Continuer en suivant les instructions achées sur l’écran de l'appareil :
3. “REMPLIR LE RÉSERVOIR D'EAU FRAÎCHE” : extraire le réser-
voir à eau (A16) (g. 3), ouvrir le couvercle (A15) (g. 4), remplir jusqu'à la ligne MAX (imprimée sur le côté interne du réservoir) avec de l'eau fraîche (g. 5) ; refermer le cou- vercle et réinsérer ensuite le réservoir (g. 6) ;
4. "INSÉRER LA BUSE À EAU": Contrôler que la buse à eau
chaude/vapeur (C6) soit insérée sur le gicleur (A9) (g. 7) et positionner en dessous un récipient (g. 8) d'une capacité minimale de 100 ml ;
5. Le message “CIRCUIT D'EAU VIDE PRESSER OK POUR AMOR-
CER LA POMPE” s'ache sur l'écran;
6. Appuyer sur la touche “ ” pour conrmer : l’ap-
pareil fait couler de l'eau par la buse (g. 8) puis s'éteint automatiquement. Maintenant, la machine à café est prête pour être utilisée normalement. Nota Bene !
- À la première utilisation de la machine, il faut faire 4-5 cap- puccinos avant d’obtenir un résultat satisfaisant.
- À la première utilisation le circuit d'eau est vide, c'est pour- quoi la machine pourrait être très bruyante : le bruit s'atté- nuera au fur et à mesure que le circuit se remplira.
- Durant la préparation des 5-6 premiers cappuccinos, il est normal d'entendre un bruit d'eau en ébullition : par la suite, le bruit s’atténuera.
- Pour obtenir des performances optimales de la machine, nous conseillons d’installer le ltre adoucisseur (C4) en sui- vant les indications du chapitre «21. Filtre adoucisseur». Si le modèle n’est pas fourni avec le ltre, il est possible de le demander aux centres d’assistance agréés De’Longhi.
6. ALLUMAGE DE L'APPAREIL
Nota Bene ! Avant d'allumer l'appareil vérier que l'interrupteur général (A21) soit enfoncé (g. 2). À chaque allumage, l'appareil eectue automatiquement un cycle de préchaue et de rinçage qui ne peut pas être interrom- pu. L'appareil est prêt à l'emploi uniquement après l'exécution de ce cycle.43 Risque de brûlures ! Durant le rinçage, un peu d'eau chaude coule des becs de la buse à café (A8) ; elle sera récupérée dans le bac égouttoir (A14) situé au-dessous. Éviter tout contact avec les éclaboussures d'eau.
- Pour allumer l'appareil, appuyer sur la touche (A7- g. 9) : l'écran ache le message "CHAUFFE EN COURS VEUILLEZ PATIENTER".
- Lorsque la chaue est terminée, la machine ache un autre message : “RINÇAGE EN COURS, DE L'EAU CHAUDE S'ÉCOULE”; de cette façon, en plus de chauer la chaudière, l'appareil fait couler l'eau chaude dans les tuyaux internes pour qu'ils se réchauent. L’appareil est à température lorsque la page-écran principale s'ache (page d'accueil).
7. ARRÊT DE LA MACHINE
Lors de chaque arrêt, la machine eectue un rinçage automa- tique, au cas où un café aurait été préparé. Risque de brûlures ! Durant le rinçage, un peu d'eau chaude coule des becs de la buse à café (A8). Éviter tout contact avec les éclaboussures d'eau.
- Pour éteindre l'appareil, appuyer sur la touche (A7- g. 9).
- L'écran ache le message “ARRÊT EN COURS, VEUILLEZ PATIENTER” : si prévu, l’appareil eectue le rinçage puis s'éteint (veille). Nota Bene ! Si l'appareil n'est pas utilisé pendant des périodes prolongées, procéder d'abord à la “vidange” (voir paragraphe «8.17 Vidange du circuit») et par la suite débrancher l'appareil du secteur comme suit :
- éteindre auparavant l'appareil en appuyant sur la touche (g. 9) ;
- relâcher l’interrupteur général (A21) placé à l'arrière de l'appareil (g. 2). Attention ! Ne jamais appuyer sur l'interrupteur général quand l'appareil est allumé.
Cette fonction permet de faire sortir de l'eau chaude par la buse à café (A8) et par la buse à eau chaude/vapeur (C6), si insérée, de sorte à nettoyer et chauer le circuit interne de la machine. Placer un récipient d'une capacité min. 100ml sous la buse à café et la buse à eau chaude (g. 8). Pour activer cette fonction, procéder comme suit :
1. Appuyer sur “ ” (B2) pour entrer dans le menu ;
2. Appuyer sur (B10) ou
(B8) jusqu'à ce que l'écran (B) ache “ RINÇAGE” ;
3. Appuyer sur “ ” pour lancer le rinçage.
Attention ! Risque de brûlures. Ne jamais laisser la machine sans surveillance durant l’écoule- ment d’eau chaude.
4. Au bout de quelques secondes, de l'eau chaude sort d'abord
de la buse à café puis de la buse à eau chaude/vapeur (si insérée), pour nettoyer et chauer le circuit interne de la machine : l’écran ache le message “RINÇAGE EN COURS, DE L'EAU CHAUDE S'ÉCOULE” ainsi qu’une barre de progres- sion qui se remplit au fur et à mesure que la préparation s’eectue;
5. Pour interrompre le rinçage presser “ ” ou at-
tendre l’interruption automatique. Nota Bene !
- Pour des périodes d'inutilisation supérieures à 3-4 jours, il est vivement conseillé d'eectuer, après avoir allumé la machine, 2/3 rinçage avant de l'utiliser ;
- Il est tout à fait normal, après avoir eectué cette opéra- tion, de trouver de l'eau dans le tiroir à marc de café (A10).
Pour les instructions concernant le détartrage, consulter le cha- pitre «19. Détartrage».
Pour les instructions concernant l'installation du ltre (C4), consulter le chapitre «21. Filtre adoucisseur».
8.4 Réglages boissons
Dans cette section il est possible de consulter les paramètres personnalisés et éventuellement réinitialiser aux valeurs d'usine chaque boisson, à l'exception du café frappé, du lait froid et du chocolat.
1. Appuyer sur “ ” (B2) pour entrer dans le menu ;
2. Appuyer sur (B10) ou
(B8) jusqu'à ce que l'écran (B) ache “ RÉGLAGES BOISSONS” ;
3. Appuyer sur “ ”: le panneau des valeurs de la première
boisson s'ache sur l'écran ;
4. Le prol de référence est mis en évidence sur l'écran. Les
valeurs sont achées sur des barres verticales : la valeur d'usine est indiquée par le symbole , alors que la va- leur actuellement réglée est mise en évidence par le rem- plissage de la barre verticale.
5. Pour revenir au menu réglages, presser “ ”.
Pour déler et acher les boissons, presser ;44
6. Pour réinitialiser aux valeurs d'usine la boisson visualisée
sur l'écran, presser “ RÉINITIALISATION” ;
La boisson est reprogrammée aux valeurs d'usine. Continuer avec les autres boissons, ou revenir au menu réglages. Nota Bene !
- Pour modier les boissons d'un autre prol, revenir à la page d'accueil, sélectionner le prol souhaité (B11) et ré- péter la procédure.
- Pour réinitialiser toutes les boissons du prol, voir para- graphe «8.18 Valeurs d’usine»
8.5 Réglage de l’heure
Pour régler l’heure sur l’écran (B), procéder comme suit :
1. appuyer sur “ ” (B2) pour accéder au menu;
2. Appuyer sur (B10) ou
(B8) jusqu'à ce que l'écran (B) ache “ RÉGLAGE DE L'HEURE”;
3. Presser “ ” : l'écran ache le panneau de réglage de
4. Appuyer sur ou au niveau des heures et des mi-
nutes jusqu'à ce que l'heure actuelle s'ache;
5. Pour conrmer, presser “ ” (pour annuler, presser “
”) et appuyer sur “ ” pour revenir à la page d'accueil. L’heure est ainsi réglée.
Il est possible de programmer l’heure de démarrage automa- tique an que l'appareil soit prêt à l’emploi à une certaine heure (par exemple le matin) et an de pouvoir immédiatement faire le café. Nota Bene ! Pour que cette fonction s’active, l’heure doit être réglée correcte- ment (voir paragraphe “8.5 Regola ora ”). Pour activer le démarrage auto, procéder comme suit :
1. Appuyer sur “ ” (B2) pour accéder au menu ;
2. Appuyer sur (B10) ou
(B8) jusqu'à ce que l'écran (B) ache “ DÉMARRAGE AUTO” ;
3. Sélectionner la fonction en appuyant sur ” ” : l'écran
ache le panneau de réglage de l'heure ;
au niveau des heures et des mi- nutes jusqu'à ce que l'heure de démarrage auto souhaitée s'ache ;
5. Appuyer sur ou sur pour activer ou
désactiver le démarrage auto.
6. Pour conrmer, appuyer sur “ ” (pour annuler et
revenir au menu réglages, presser “ ”) et appuyer sur “ ” pour revenir à la page d'accueil. L’heure de démarrage auto est ainsi programmée et l'écran, à côté de l'heure, ache le symbole relatif indiquant que la fonc- tion a été activée. Nota Bene ! Lorsque la machine est éteinte avec l’interrupteur général (A21) le réglage du démarrage auto, si activé précédemment, est perdu.
8.7 Arrêt automatique (veille)
Il est possible de congurer l'arrêt automatique pour faire en sorte que la machine s'éteigne au bout de 15 ou 30 minutes ou bien au bout de 1, 2 ou 3 heures d’inutilisation. Pour programmer l’arrêt automatique, procéder comme suit :
1. Appuyer sur “ ” (B2) pour accéder au menu ;
2. Appuyer sur (B10) ou
(B8) jusqu'à ce que l'écran (B) ache “ ARRÊT AUTOMATIQUE” avec la sélection actuelle (15 ou 30 minutes, ou 1 ou 2 ou 3 heures) ;
3. Sur l'écran, presser “ ” jusqu'à sélectionner la valeur
4. Appuyer sur “ ” pour revenir à la page d'accueil.
L’arrêt automatique est ainsi reprogrammé.
Pour chauer les tasses avant de faire du café, il est possible d'activer le chaue-tasses (A6) et d'y mettre les tasses dessus.
1. Appuyer sur “ ” (B2) pour accéder au menu ;
2. Appuyer sur (B10) ou
(B8) jusqu'à ce que l'écran (B) ache “ CHAUFFETASSES” ;
3. Appuyer sur “ ” pour activer- ou désactiver -
4. Appuyer sur “ ” pour revenir à la page d'accueil.
8.9 Économie d’énergie
Cette fonction permet d'activer ou de désactiver le mode d'éco- nomie d’énergie. Lorsque la fonction est active, elle garantit une consommation d'énergie moindre, conformément aux normes européennes en vigueur. Pour désactiver ou réactiver le mode “économie d’énergie”, pro- céder comme suit :
1. Appuyer sur “ ” (B2) pour accéder au menu ;
2. Appuyer sur (B10) ou
(B8) jusqu'à ce que l'écran (B) ache “ ÉCONOMIE D'ÉNERGIE” ;
3. Appuyer sur “ “ pour activer- ou désactiver-
l'économie d'énergie.
4. Appuyer sur “ ” pour revenir à la page d'accueil.45
L'écran ache, à côté de l'heure, le symbole relatif pour indiquer que la fonction a été activée.
8.10 Température du café
Pour modier la température de l’eau utilisée pour faire le café, procéder de la façon suivante :
1. Appuyer sur “ ” (B2) pour accéder au menu ;
2. Appuyer sur (B10) ou
(B8) jusqu'à ce que l'écran (B) ache “ TEMPÉRATURE DU CAFÉ “ avec la sélection actuelle (BASSE, MOYENNE, HAUTE, MAXI) ;
3. Appuyer sur " " jusqu'à la sélection de la température
4. Appuyer sur “ ” pour revenir à la page d'accueil.
Nota Bene ! Il est possible de régler une température diérente pour chaque prol (voir chapitre «17. Mémoriser son propre prol»).
8.11 Dureté de l'eau
Pour les instructions concernant le réglage de la dureté de l’eau, consulter le chapitre «20. Réglage de la dureté de l’eau».
8.12 Sélectionner la langue
Pour modier la langue de l’écran (B), procéder comme suit :
1. Appuyer sur “ ” (B2) pour entrer dans le menu ;
2. Appuyer sur (B10) ou
(B8) jusqu'à ce que l'écran ache “ PROGRAMMER LA LANGUE” ;
3. Appuyer sur “ ” : appuyer sur ou
jusqu'à ce que le drapeau relatif à la langue souhaitée s’ache et le sélectionner ;
4. Appuyer 2 fois sur “ ” pour revenir à la page
Cette fonction permet d’activer ou de désactiver le signal sonore que la machine émet à chaque pression des icônes et à chaque insertion et retrait d'un accessoire. Pour désactiver ou activer à nouveau le signal sonore, procéder comme suit :
1. Appuyer sur “ ” (B2) pour accéder au menu ;
2. Appuyer sur (B10) ou
(B8) jusqu'à ce que l'écran (B) ache “ SIGNAL SONORE” ;
3. Appuyer sur “ “ pour activer- ou désactiver-
4. Appuyer sur “ ” pour revenir à la page d'accueil.
8.14 Éclairage tasse
Cette fonction permet d'activer ou de désactiver l'éclairage de la tasse. Les lumières s'allument à chaque écoulement de boissons à base de café, de lait chaud et à chaque rinçage. Pour désactiver ou réactiver cette fonction, procéder comme suit
1. Appuyer sur “ ” (B2) pour accéder au menu ;
2. Appuyer sur (B10) ou
(B8) jusqu'à ce que l'écran (B) ache “ ÉCLAIRAGE TASSE”;
3. Appuyer sur “ “ pour activer- ou désactiver-
l’éclairage de la tasse ;
4. Appuyer sur “ ” pour revenir à la page d'accueil.
Il est possible de changer le fond d'écran de votre appareil en choisissant parmi les 4 disponibles : “SHADED BLUE”, “STAINLESS STEEL”, “COFFEE BROWN”, “DARK BLUE”. Procéder de la manière suivante:
1. Appuyer sur “ ” (B2) pour accéder au menu ;
2. Appuyer sur (B10) ou
(B8) jusqu'à ce que l'écran (B) ache “ FOND D'ÉCRAN” ;
3. Appuyer sur “ ”: l'écran ache les fonds d’écran dispo-
4. Sélectionner le fond d’écran souhaité en appuyant sur l'en-
cadré choisi : l’appareil revient au menu réglages avec le nouveau fond d’écran sélectionné ;
5. Appuyer sur “ ” pour revenir à la page d'accueil.
Avec cette fonction on active ou désactive le code PIN pour se connecter depuis un dispositif à l'appareil.
1. Appuyer sur “ ” (B2) pour accéder au menu ;
2. Appuyer sur (B10) ou
(B8) jusqu'à ce que l'écran (B) ache “ BLUETOOTH” ;
3. Appuyer sur “ ” pour accéder à la fonction ;
4. Activer ou désactiver le code PIN en appuyant sur -
5. Appuyer 2 fois sur “ ” pour revenir à la page
d'accueil. Le PIN préconguré sur la machine est “0000” : on conseille de personnaliser le PIN directement depuis l'APP. Nota Bene ! Le numéro de série de l'appareil, visible à l'intérieur de la fonc- tion “Bluetooth”, vous permet d'identier avec certitude la machine au moment où l'on crée l'association avec l'APP.
8.17 Vidange du circuit
Nous conseillons, avant toute période d'inutilisation, pour éviter que l'eau ne gèle dans les circuits internes ou avant d'amener46 l'appareil à un centre d'assistance, de vider le circuit hydraulique de la machine. Procéder de la manière suivante:
1. Appuyer sur “ ” (B2) pour accéder au menu ;
2. Appuyer sur (B10) ou
(B8) jusqu'à ce que l'écran (B) ache “ VIDANGE DU CIRCUIT” ;
et vider le tiroir à marc (A10) et le bac égouttoir (A14). Ap- puyer sur “ ” ;
5. “INSÉRER LE TIROIR À MARC ET L'ÉGOUTTOIR” : insérer le
bac égouttoir avec le tiroir à marc ;
6. “METTRE UN RÉCIPIENT 0,5L SOUS LES BUSES, APPUYER
SUR OK POUR DÉMARRER”: mettre un récipient sous les buses à café (A8) et sous la buse à eau chaude (C6). Appuyer sur “ ” (g. 8); Risque de brûlures ! Ne jamais laisser la machine sans surveillance durant l’écoule- ment d’eau chaude.
7. “RINÇAGE EN COURS,
VEUILLEZ PATIENTER”: l'appareil eectue un rin- çage par la buse à café ;
8. “VIDER LE RÉSERVOIR À
EAU”: extraire le réservoir (A16) et le vider complè- tement, puis appuyer sur “ ” (g. 10);
9. (Si le ltre est installé)
“RETIRER LE FILTRE À
EAU”: enlever le ltre du réservoir. Appuyer sur “
CONTINUER”: insérer le réservoir à eau et appuyer sur “ ” (g. 6);
11. “VIDANGE CIRCUIT HYDRAULIQUE EN COURS”: attendre
que la machine eectue la vidange ; (Attention : de l'eau chaude s'écoule!). Au fur et à mesure que le circuit se vide, l'appareil pourrait faire davantage de bruit : il s'agit du fonctionnement normal de la machine.
12. “VIDER LE BAC ÉGOUTTOIR” : extraire, vider et remettre le
bac égouttoir, puis appuyer sur “ ” ;
13. “VIDANGE TERMINÉE : APPUYER SUR OK POUR TERMINER” :
presser “ ”. L'appareil s'éteint. Nota Bene ! À la prochaine mise en marche, la machine demande le remplis- sage du circuit: suivre les instructions du point 3 du paragraphe «5.4 Première mise en marche de la machine».
8.18 Valeurs d'usine
Cette fonction permet de rétablir toutes les congurations du menu et toutes les programmations des quantités qui re- viennent aux valeurs d’usine (mise à part la langue qui reste programmée). Pour rétablir les valeurs d'usine, procéder de la façon suivante :
1. Appuyer sur “ ” (B2) pour accéder au menu ;
2. Appuyer sur (B10) ou
(B8) jusqu'à ce que l'écran (B) ache “ VALEURS D'USINE”. Appuyer sur “ “ ;
3. Appuyer sur “ RÉINITIALISER TOUT“ pour rappeler tous
les prols aux paramètres d'usine, sinon sélectionner le prol souhaité;
4. “RÉINITIALISER VALEURS D'USINE”: appuyer sur “ ”
pour conrmer (ou “ ” pour laisser les paramètres inchangés) ;
5. “VALEURS D'USINE REPROGRAMMÉES”: presser “
” pour conrmer et “ ” pour revenir à la page d'accueil.
Cette fonction permet de visualiser les données statistiques de la machine. Pour les visualiser, procéder comme suit :
1. Appuyer sur “ ” (B2) pour accéder au menu ;
2. Appuyer sur (B10) ou
(B8) jusqu'à ce que l'écran (B) ache “ STATISTIQUES” ;
3. Appuyer sur “ ” : il est possible de vérier toutes les don-
nées statistiques en appuyant sur ou ;
4. Appuyer sur “ ” : l’appareil revient à la page
9.1 Sélection de l'arôme du café
Sélectionner l'arôme souhaité depuis la page d'accueil en ap- puyant sur “ ARÔME” (B6): (voir «9.4 Préparation du café en utilisant le café pré-moulu»)
Personnel (si programmé) / Standard Après l'écoulement, le réglage de l'arôme revient à la valeur .
9.2 Sélection de la quantité de café
Sélectionner depuis la page d’accueil la quantité de café dans la tasse souhaitée en appuyant sur “ QUANTITÉ “(B7) : QUANTITÉ SMALL QUANTITÉ MEDIUM QUANTITÉ LARGE QUANTITÉ X-LARGE Quantité personnelle (si programmée) / Quantité standard Après l'écoulement, le réglage de la quantité revient à la valeur
9.3 Préparation du café avec du café en grains
Attention ! Ne pas utiliser des grains de café caramélisés ou conts, car ils peuvent se coller sur le moulin à café et le rendre inutilisable.
1. Introduire le café en grains dans le réservoir prévu à cet
2. Placer une tasse sous la buse à café (A8) ;
3. Baisser la buse de sorte à l'approcher le plus possible de la
tasse (g. 13) : la crème sera ainsi meilleure ;
4. Appuyer sur (B10) ou
(B8) jusqu'à ce que le café souhaité s'ache ;
5. Sélectionner donc le café souhaité sur la page d'accueil:
6. La préparation commence et l’écran (B) ache l'image de
la boisson et une barre de progression qui se remplit au fur et à mesure que la préparation s’eectue. Nota Bene:
- Il est possible de préparer simultanément deux tasses d'ESPRESSO en appuyant aussi sur “2X “ durant la préparation de 1 ESPRESSO (l’image reste achée pendant quelques secondes au début de la préparation).
- Pendant que la machine fait le café, l’écoulement peut être interrompu à tout moment en appuyant sur “ ”.
- Dès que l’écoulement sera terminé, si l'on souhaite aug- menter la quantité de café dans la tasse, il sut de pres- ser “ ”: une fois la quantité souhaitée atteinte, appuyer sur “ ”. Une fois la préparation terminée, l'appareil est prêt pour une nouvelle utilisation. Nota Bene !
- Pendant l’utilisation, l’écran ache plusieurs messages (REMPLIR LE RÉSERVOIR, VIDER LE TIROIR À MARC, etc.) dont la fonction est indiquée dans le chapitre «24. Mes- sages achés à l’écran».
- Pour obtenir un café plus chaud, consulter le paragraphe «9.6 Conseils pour un café plus chaud».
- Si le café sort au goutte à goutte ou s'il est trop liquide, pas assez crémeux ou trop froid, consulter les conseils du para- graphe «9.5 Réglage du moulin à café» et du chapitre «25. Résolution des problèmes».
- La préparation de chaque café est personnalisable (voir chapitres «16. Personnaliser les boissons» et «17. Mémo- riser son propre prol»).
- Si le mode «Économie d’énergie» est activé, l’écoulement du premier café pourrait demander quelques secondes d’attente.
9.4 Préparation du café en utilisant le café
pré-moulu Attention !
- Ne jamais introduire le café pré-moulu avec la machine éteinte, pour éviter qu'il ne se répande à l'intérieur de la machine et qu'il ne la salisse. Dans ce cas, la machine pour- rait s'abîmer.
- Ne jamais introduire plus d'une cuillère-doseuse rase (C2), l'intérieur de la machine pourrait se salir ou l'entonnoir (A4) pourrait se boucher. Nota Bene ! L’utilisation du café pré-moulu, ne permet pas de préparer plus d’une tasse de café à la fois.
1. Presser plusieurs fois “ ARÔME” (B6) jusqu'à ce que
l'écran (B) ache “ ” (café pré-moulu).
2. Ouvrir le couvercle de l'entonnoir à café pré-moulu (A2).
3. S'assurer que l'entonnoir (A4) ne soit pas bouché, puis in-
troduire une cuillère-doseuse rase de café pré-moulu (g. 14).
4. Placer une tasse sous les becs de la buse à café (A8) (g.
5. Sélectionner depuis la page d'accueil le café souhaité (ES-
PRESSO, CAFÉ, LONG, AMERICANO);48
6. La préparation commence et l’écran ache l'image de la
boisson et une barre de progression qui se remplit au fur et à mesure que la préparation s’eectue. Nota Bene !
- Pendant que la machine fait le café, l’écoulement peut être interrompu à tout moment en appuyant sur “ ”.
- Dès que l’écoulement sera terminé, si l'on souhaite aug- menter la quantité de café dans la tasse, il sut de presser “ ”: une fois la quantité souhaitée atteinte, ap- puyer sur “ ”. Une fois la préparation terminée, l'appareil est prêt pour une nouvelle utilisation. Attention ! En préparant le café LONG : Au milieu de la préparation, le message “INTRODUIRE LE CAFÉ PRÉMOULU, UNE CUILLÈREDOSEUSE MAXIMUM” S'AFFICHE.”. Insérer donc une cuillère-doseuse rase de café pré-moulu et ap- puyer sur “
- Pendant l’utilisation, l’écran ache plusieurs messages (REMPLIR LE RÉSERVOIR, VIDER LE TIROIR À MARC, etc.) dont la fonction est indiquée dans le chapitre «24. Mes- sages achés à l’écran».
- Pour obtenir un café plus chaud, consulter le paragraphe «9.6 Conseils pour un café plus chaud».
- Si le mode «Économie d’énergie» est activé, l’écoulement du premier café pourrait demander quelques secondes d’attente.
9.5 Réglage du moulin à café
Le moulin à café ne doit pas être réglé, du moins au début, car il est déjà préréglé en usine de sorte à obtenir un bon écoulement de café. Toutefois, si après avoir préparé les premiers cafés, l’écoulement s'avère peu dense et avec peu de crème ou trop lente (au goutte à goutte), il est nécessaire d'eectuer une correction à l'aide du bouton de réglage du degré de mouture (A5 - g. 11). Nota Bene ! Le bouton de réglage doit être tourné uniquement pendant que le moulin est en marche lors de la phase initiale de préparation des boissons café. Si le café sort trop lentement ou s'il ne sort pas du tout, tourner d'un cran dans le sens des aiguilles d’une montre vers le numéro 7. Pour obtenir en revanche un écoulement de café plus dense et améliorer l'aspect de la crème, tourner d'un cran dans le sens inverse des aiguilles d’une montre vers le numéro 1 (pas plus d'un cran à la fois, au risque que le café sorte au goutte-à-goutte). L'eet de cette correction se remarque uniquement après la pré- paration d'au moins 2 cafés. Si après ce réglage, le résultat sou- haité n'a pas été obtenu, il est nécessaire de répéter la correction en tournant le bouton d'un autre cran.
9.6 Conseils pour un café plus chaud
Pour obtenir un café plus chaud il est conseillé de :
- eectuer un rinçage en sélectionnant la fonction "Rinçage" dans le menu réglages (paragraphe «8.1 Rinçage ») ;
- chauer les tasses avec de l'eau chaude (utiliser la fonction eau chaude, voir chapitre «12. Écoulement d’eau chaude») ;
- augmenter la température du café dans le menu réglages (paragraphe «8.10 Température du café »).
10. PRÉPARATION DE BOISSONS CHAUDES
LACTÉES Nota Bene ! Pour éviter d'obtenir un lait peu mousseux, ou bien avec des grosses bulles, toujours nettoyer le couvercle du pot à lait (D2) et le gicleur eau chaude (A9) de la façon décrite dans les para- graphes «10.4 Nettoyage du pot à lait après chaque utilisation», «18.10 Nettoyage du pot à lait» et «18.11 Nettoyage du gicleur eau chaude/vapeur».
10.1 Remplir et replacer le pot à lait
1. Enlever le couvercle (D2) (g. 15) ;
2. Remplir le pot à lait (D3) avec une quantité de lait su-
sante, mais sans dépasser le niveau MAX imprimé sur le pot (g. 16). Se rappeler que chaque cran imprimé sur le côté du réservoir correspond environ à 100 ml de lait ; Nota Bene !
- Pour obtenir une mousse plus dense et homogène, utiliser du lait écrémé ou demi-écrémé et à la température du ré- frigérateur (environ 5°C).
- Si le mode "Économie d'énergie" est activé, l’écoulement de la boisson pourrait demander quelques secondes d'attente.
3. S'assurer que le tube de prise du lait (D4) soit bien inséré
dans le logement prévu sur le fond du couvercle du pot à lait (g. 17) ;
4. Remettre le couvercle du pot à lait en place ;
5. Si présente, extraire la buse à eau chaude/vapeur (C6) en
appuyant sur le bouton de décrochage (C7) (g. 18);
6. Accrocher le pot à lait (D) au gicleur (A9) (g. 19) en le
poussant à fond : la machine émet un signal sonore (si la fonction signal sonore est active) ;
7. Placer une tasse susamment grande sous les becs de la
buse à café (A8) et sous le tube d'écoulement du lait mous- seux (D5) ; régler la longueur du tube d’écoulement du lait49 pour l’approcher de la tasse, en le tirant simplement vers le bas (g. 20).
8. Suivre les indications reportées ci-après pour chaque fonc-
10.2 Régler la quantité de mousse
En tournant le bouton de réglage de la mousse (D1), il est pos- sible de sélectionner la quantité de mousse de lait qui s’écoulera pendant la préparation des boissons lactées. Position du bouton Description Conseillé pour... PAS DE MOUSSE LAIT CHAUD (non mousseux) /CAFFELATTE
10.3 Préparation automatique de boissons à base
1. Remplir et accrocher le pot à lait (D) de la façon illustrée
2. Sélectionner la boisson souhaitée depuis la page d'accueil :
3. Sur l'écran (B) la machine conseille de tourner le bouton de
réglage de la mousse (D1) en fonction de la mousse que la recette originale prévoit : tourner donc le bouton situé sur le couvercle du pot à lait (D2) et conrmer la sélection en appuyant sur “ ”.
4. Après quelques secondes, l'appareil commence automa-
tiquement la préparation et l’écran ache l'image de la boisson et une barre de progression qui se remplit au fur et à mesure que la préparation s’eectue. Nota Bene : indications générales pour toutes les préparations à base de lait
- “ ” : presser si l'on désire interrompre complète- ment la préparation et revenir à la page d'accueil.
- “ ” : presser pour interrompre l'écoulement du lait ou du café et passer à l’écoulement suivant (si prévu) pour achever la boisson.
- Dès que l'écoulement sera terminée, pour augmenter la quantité de café dans la tasse, presser “ EXTRA”.
- La préparation de chaque boisson lactée est personnali- sable (voir chapitres «16. Personnaliser les boissons S» et «17. Mémoriser son propre prol»).
- Ne pas laisser le pot à lait trop longtemps hors du réfrigéra- teur : plus la température du lait monte (5°C idéale), plus la qualité de la mousse baisse. Une fois la préparation terminée, l'appareil est prêt pour une nouvelle utilisation.
10.4 Nettoyage du pot à lait après chaque
utilisation Attention ! Risque de brûlures Durant le nettoyage des conduits internes du pot à lait, un peu d'eau chaude et de vapeur sortent du tube d’écoulement du lait mousseux (D5). Éviter tout contact avec les éclaboussures d'eau. Après chaque utilisation des fonctions lait, la requête “TOURNER LE BOUTON SUR <CLEAN> POUR COMMENCER LE NETTOYAGE” s'ache et il faut procéder au nettoyage du couvercle mousseur à lait :
1. Laisser le pot à lait (D) dans la machine (il n'est pas néces-
saire de le vider) ;
2. Placer une tasse ou un autre récipient sous le tube d’écoule-
ment du lait mousseux (g. 20) ;
3. Tourner le bouton de réglage mousse (D1) sur “CLEAN” (g.
21): l'écran (B) ache “NETTOYAGE POT À LAIT EN COURS METTRE LE RÉCIPIENT SOUS LA BUSE À LAIT” (g. 22) ainsi qu'une barre qui se remplit au fur et à mesure que le net- toyage s'eectue. Le nettoyage s’interrompt automatique- ment ;
4. Remettre le bouton de réglage sur l’une des sélections de
5. Enlever le pot à lait et toujours nettoyer le gicleur vapeur
(A9) avec une éponge (g. 23). Nota Bene !
- Si l'on doit préparer plusieurs tasses de boissons à base de lait, nettoyer le pot à lait après la dernière boisson. Pour procéder aux préparations suivantes, lorsque le message pour la fonction CLEAN s'ache, appuyer sur “ ”.
- Si le nettoyage n'est pas eectué, l'écran ache le symbole pour rappeler qu'il faut procéder au nettoyage du pot à lait.
- Le lait resté dans le pot à lait peut être conservé au réfrigérateur.
- Dans certains cas, pour eectuer le nettoyage, il faut attendre que la machine se réchaue.50
Attention ! Risque de brûlures. Ne jamais laisser la machine sans surveillance durant l’écoule- ment d’eau chaude.
1. Contrôler que la buse à eau chaude/vapeur (C6) soit accro-
chée correctement au gicleur eau chaude/vapeur (A9) ;
2. Mettre le sachet de thé dans une tasse puis positionner
cette dernière sous la buse (le plus près possible an d’évi- ter les éclaboussures);
3. Sélectionner depuis la page d'accueil “ FONCTION
4. “EAU CHAUDE POUR”; sélectionner :
- la quantité d'eau souhaitée en appuyant sur (g. 24) ; - la température de l'eau souhaitée en appuyant sur les propositions de thé: à chaque thé (blanc, vert, oolong, noir) correspond une température d'eau (g. 25) ;
5. Une fois la boisson sélectionnée, l’écran (B) ache l'image
relative ainsi qu’une barre de progression qui se remplit au fur et à mesure que la préparation s’eectue.
6. La machine fait couler la quantité d’eau chaude puis inter-
rompt automatiquement l’écoulement. Pour interrompre manuellement l’écoulement d’eau chaude, appuyer sur
- Si le mode "Économie d’énergie" est activé, l'écoulement d'eau chaude pourrait demander quelques secondes d'attente.
- La quantité d'eau dans la tasse est personnalisable (voir chapitres «16. Personnaliser les boissons» et «17. Mémo- riser son propre prol»).
- L’écoulement d'eau peut être interrompu à tout moment en appuyant sur “ ”;
- Dès que l’écoulement sera terminé, pour augmenter la quantité d’eau dans la tasse, il sut de presser “ EXTRA”: une fois la quantité souhaitée atteinte, appuyer sur “ ”.
12. ÉCOULEMENT D'EAU CHAUDE
Attention ! Risque de brûlures. Ne jamais laisser la machine sans surveillance durant l’écoule- ment d’eau chaude.
1. Contrôler que la buse à eau chaude/vapeur (C6) soit accro-
chée correctement au gicleur eau chaude/vapeur (A9) ;
2. Placer un récipient sous la buse (le plus près possible an
d’éviter les éclaboussures) ;
3. Sélectionner depuis la page d’accueil “ EAU CHAUDE”.
L’écran (B) ache l'image relative ainsi qu’une barre de progression qui se remplit au fur et à mesure que la pré- paration s’eectue.
4. La machine fait couler l’eau chaude puis interrompt
automatiquement l’écoulement. Pour interrompre ma- nuellement l’écoulement d’eau chaude, appuyer sur “
- Si le mode "Économie d’énergie" est activé, l'écoulement d'eau chaude pourrait demander quelques secondes d'attente.
- La préparation d'eau chaude est personnalisable (voir cha- pitres «16. Personnaliser les boissons S» et «17. Mémoriser son propre prol»).
13. DISTRIBUTION VAPEUR
Attention ! Risque de brûlures. Ne jamais laisser la machine sans surveillance quand de la va- peur est en cours de distribution.
1. Contrôler que la buse à eau chaude/vapeur (C6) soit accro-
chée correctement au gicleur eau chaude/vapeur (A9) ;
2. Remplir un récipient avec le liquide à chauer ou émul-
sionner et immerger la buse à eau chaude/vapeur dans le liquide ;
3. Sélectionner depuis la page d’accueil “ VAPEUR”.
L'image relative s'ache sur l'écran (B) ainsi qu'une barre de progression qui se remplit au fur et à mesure que la préparation s'eectue et après quelques secondes, de la vapeur chauant le liquide sort de la buse à eau chaude/ vapeur ;
4. Après avoir atteint la température ou le niveau de mousse
souhaités, interrompre la distribution de la vapeur en ap- puyant sur “ ”; Attention ! Toujours interrompre la distribution de vapeur avant d'extraire le récipient avec le liquide, pour éviter des brûlures causées par les éclaboussures. Nota Bene ! Si le mode "Économie d'énergie" est activé, la distribution de la vapeur pourrait demander quelques secondes d'attente.51
13.1 Conseils pour l'utilisation de la vapeur pour
- Dans le choix des dimensions du récipient, tenir compte que le volume du liquide augmentera de 2 à 3 fois.
- Pour obtenir une mousse plus dense et riche, utiliser du lait écrémé ou demi-écrémé et à la température du réfrigéra- teur (environ 5°C).
- Pour obtenir une mousse plus crémeuse, faire tourner le récipient avec de lents mouvements du bas vers le haut.
- Pour éviter d'obtenir un lait peu mousseux, ou bien avec des grosses bulles, toujours nettoyer la buse (C6) de la façon décrite dans le paragraphe suivant.
13.2 Nettoyage de la buse à eau chaude/vapeur
après utilisation Nettoyer la buse à eau chaude/vapeur (C6) à chaque utilisation, pour éviter que des résidus de lait ne se déposent ou que la buse ne se bouche.
1. Placer un récipient sous la buse à eau chaude/vapeur, et
faire s'écouler un peu d'eau (voir chapitre «12. Écoule- ment d’eau chaude»). Puis interrompre l’écoulement d’eau chaude en appuyant sur “ ” .
2. Attendre quelques minutes que la buse à eau chaude/va-
peur refroidisse ; puis l'extraire (g. 18) en appuyant sur le bouton de décrochage (C7). Tenir d'une main la buse et de l'autre, tourner la buse à cappuccino puis tirer vers le bas pour l'extraire (g. 26).
3. Enlever aussi le gicleur en le tirant vers le bas (g. 27).
4. Contrôler que le trou du gicleur ne soit pas bouché. Si né-
cessaire, le nettoyer à l'aide d'un cure-dent.
5. Laver soigneusement les éléments de la buse avec une
éponge et de l'eau tiède.
6. Insérer le gicleur et la buse à cappuccino sur le gicleur en
la poussant vers le haut et en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu'à ce qu'elle s'accroche.
14. PRÉPARATION DE CHOCOLAT CHAUD
Sélectionner CHOCOLAT sur la page d'accueil et procéder comme suit :
1. “CHOISIR NB DE TASSES ET DENSITÉ (ÉTAPE 1 SUR 5)“ :
appuyer sur les èches de sélection pour sélectionner 1 tasse ( ) ou 2 tasses ( ) et la densité souhaitée (min= ; max =
puis presser “ ” pour conrmer la sélection et passer à la phase suivante (ou presser
BACK ” pour revenir à la page-écran précédente)
SUR 5)“: soulever le couvercle de la carafe (E1) (g. 28), agir sur le curseur de décrochage (E6) et extraire l'entonnoir de la carafe (E2) (g. 28). S'assurer que le tube de distribution de la vapeur (E3) et le mélangeur choco (E4) sont insérés (g. 29) puis insérer l'entonnoir assemblé à la carafe (g.
3. Appuyer sur “ ” pour passer à la phase suivante (ou
BACK ” pour revenir à la page-écran précé- dente) ;
4. “VERSER LE LAIT OU L’EAU AU NIVEAU SOUHAITÉ (ÉTAPE 3
SUR 5)“ (g. 31) : pour préparer une tasse de chocolat, ver- ser dans l'entonnoir le lait à la température du réfrigérateur (ou de l'eau fraîche) jusqu'au niveau . Si, au contraire, l'on désire préparer 2 tasses ou un “mug” de chocolat, verser le lait (ou l'eau) jusqu'au niveau . Une fois le lait (ou l’eau) versé, appuyer sur “ ” (ou appuyer sur
BACK ” pour revenir à la page-écran précédente) ;
5. "AJOUTER DU CACAO EN POUDRE PAR L'ENTONNOIR (ÉTAPE
4 SUR 5)" (g. 32): pour préparer une tasse de chocolat, ajouter deux cuillères-doseuses (C2) (25 g) de préparation pour chocolat chaud. Pour préparer deux tasses ou un mug de chocolat chaud, ajouter 4 cuillères-doseuses de prépa- ration pour chocolat chaud. Une fois la préparation pour chocolat versée, appuyer sur “ ” (ou appuyer sur
BACK ” pour revenir à la page-écran précédente) ; Attention ! S'assurer que le trou de l'entonnoir indiqué sur la g. 33 soit propre. Nota Bene !
- Le lait doit être versé lorsque l'entonnoir avec le tube dis- tribution vapeur et le mélangeur sont déjà insérés et ne doit pas dépasser le niveau indiqué sur la carafe ; augmenter ou diminuer la quantité de préparation pour chocolat chaud selon les goûts.
- Pour utiliser de l'eau à la place du lait, suivre les mêmes indications fournies pour le lait.
- Pour une préparation correcte du chocolat chaud, verser dans l'entonnoir d'abord le lait (ou l’eau) puis la prépara- tion ou le cacao.
PUYER SUR OK POUR DÉMARRER”: Refermer le couvercle (g. 34) et accrocher la carafe au gicleur en la poussant à fond (A9-g. 35) : la machine émet un signal sonore (si la fonction signal sonore est active) ;
7. Appuyer sur “ ” pour lancer la fonction : l’appareil
commence à mélanger la préparation et successivement débite de la vapeur pour la réchauer ; Nota Bene !
- Si la préparation en poudre pour chocolat chaud utilisée ne contient pas d'épaississant, en réglant la densité il n'y aura aucune diérence.
- Si l'on désire interrompre la préparation du chocolat, ap- puyer sur “ ”. Lorsque la préparation est terminée, l’appareil est prêt pour une nouvelle utilisation. Le chocolat est prêt à être versé dans la tasse. Risque de brûlures !
- Durant la préparation du chocolat, la carafe et son couvercle deviennent très chauds : utiliser exclusivement la poignée de la carafe pour l'extraire et verser le chocolat.
- Durant la préparation du chocolat, il est normal que de la vapeur sorte des trous du couvercle de la carafe chocolat.
- Il est normal que, à cause du chauage du lait, il y ait des éclaboussures à l'intérieur de la carafe.
- La quantité de chocolat dans la tasse, varie selon la den- sité sélectionnée : si l'on sélectionne la densité élevée, la quantité sera inférieure par rapport à la préparation avec la densité basse.
15. PRÉPARATION DES BOISSONS FROIDES
15.1 Préparation du café frappé
Sélectionner depuis la page d'accueil “ CAFÉ FRAPPÉ" et procéder comme suit : 1a. Avec du café en grains : “SÉLECTIONNER UN ARÔME (ÉTAPE 1 SUR 7)” (g. 36) : sélectionner l'arôme café sou- haité (pour un résultat optimal, nous conseillons de sélec- tionner “ARÔME X-FORT”) ; 1b. Avec du café pré-moulu : Presser plusieurs fois “ ARÔME” (B6) jusqu'à ce que l'écran (B) ache “ ” (café pré-moulu) ;
2. Appuyer sur “ ” (ou appuyer sur “
BACK ” pour revenir à la page-écran précédente) ;
3. SÉLECTIONNER DIMENSION TASSE ET MOUSSE (ÉTAPE 2 SUR
7)” (g. 37) : sélectionner la quantité dans la tasse (“small” ou “large”) et un des niveaux de mousse ( min, moy, extra) en utilisant les èches : puis presser “
BACK ” pour revenir à la page- écran précédente) ; Nota Bene ! Avec du café pré-moulu il est possible de préparer uniquement la dimension tasse “small”;
3 SUR 7)“ (g. 38): soulever le couvercle de la carafe (E1) (g. 38), agir sur le curseur de décrochage (E6) et extraire l’entonnoir de la carafe (E2) (g. 38), puis contrôler que le mélangeur aero (E7) est inséré et accrocher l'entonnoir as- semblé à la carafe (g. 39) ; Nota Bene !
- Pour une bonne préparation de la boisson, s'assurer que le tube distribution vapeur (E3) ne soit pas inséré.
- Ne jamais insérer le couvercle de la “Mix Carafe” sur le gi- cleur (A9) sans la carafe (E5), car un contact direct avec le mélangeur en mouvement pourrait être dangereux.
5. Appuyer sur “ ” pour passer à la phase suivante
BACK ” pour revenir à la page-écran précédente) ;
6. “VERSER 9 (ou 18) GLAÇONS ET DU SUCRE (ÉTAPE 4 SUR 7)“
(g. 40) : verser les glaçons préparés avec le bac (C9) fourni et le sucre selon la quantité “small” ou “large”, puis presser
BACK ” pour revenir à la page-écran précédente) ;53
“(g. 41): soulever la buse à café (A8) et positionner la ca- rafe de sorte que celui-ci coule directement dans la carafe (E): presser “ “ pour lancer la fonction;
8. Le café commencer à couler dans la carafe (g. 42). L'écran
ache le message “ESPRESSO EN COURS, ARÔME X-FORT” et une barre de progression se remplit au fur et à mesure que la préparation avance : l’écoulement s'interrompt au- tomatiquement. Pour interrompre manuellement la prépa- ration, appuyer sur “ ”.
PUYER SUR OK POUR DÉMARRER” (g. 43). Extraire la carafe (E), refermer le couvercle (E1) et accrocher en poussant la carafe à fond contre le gicleur (A9). Presser “ ” pour lancer la fonction: l’appareil commence à mélanger le café et les glaçons et l'écran (B) ache le message “CAFÉ FRAPPÉ” ainsi qu'une barre de progression qui se remplit au fur et à mesure que la préparation avance. La préparation s’interrompt automatiquement : L'écran ache “REPRENDRE LE MÉLANGE?”: presser “OUI” jusqu'à obtenir la mousse souhaitée et/ou jusqu'à ce que tous les glaçons aient fondu puis presser “ ”. Le mélange peut être répété 2 fois, pour une durée maximale d'une minute. Nota Bene ! Le mélange peut être interrompu à tout moment en appuyant sur “ ” et en conrmant avec “OUI” à la question “TERMINER LA PRÉPARATION ?” . Si l'on appuie sur “NON”, le mé- lange reprend. Lorsque la préparation est terminée, l’appareil est prêt pour une nouvelle utilisation. Le café frappé est prêt à être versé dans la tasse. RECETTE POUR UN RÉSULTAT OPTIMAL :
- GLAÇONS : 9 glaçons (45 g) pour une tasse ou 18 glaçons (90 g) pour 2 tasses. Nous conseillons d'utiliser le bac (C9) fourni, étudié pour la bonne dimension de glaçons;
- CAFÉ : utiliser du café avec un pourcentage consistant de "robusta" pour obtenir une bonne crème/mousse.
- SUCRE : une petite cuillère de sucre par tasse. Nous conseillons d'utiliser du sucre en poudre.
15.2 Préparation de la mousse lait froid
Sélectionner depuis la page d'accueil “ MOUSSE LAIT *” et procéder ainsi :
1. “SÉLECTIONNER DIMENSION TASSE ET MOUSSE (ÉTAPE 1
SUR 4” (g. 37) : sélectionner la quantité dans la tasse (“small” ou “large”) et un des niveaux de mousse ( min, moy, max) : puis presser “
BACK ” pour revenir à la page d'accueil) ;
2. “INSÉRER LE MÉLANGEUR AERO DANS LA CARAFE (ÉTAPE 2
SUR 7)“ (g. 39) : soulever le couvercle de la carafe (E1) (g. 38), agir sur le curseur de décrochage (E6) et extraire l’en- tonnoir de la carafe (E2) (g. 38), puis contrôler que le mé- langeur aero (E7) est inséré et accrocher l'entonnoir assem- blé à la carafe (g. 39) ;
pour passer à la phase sui- vante ( o u presser
BACK ” pour revenir à la page-écran précédente);
(g. 44) : verser la bonne quantité de lait froid (100ml petite tasse ; 200 ml grande tasse), puis appuyer sur “ ” (ou presser
BACK ” pour revenir à la page-écran précé- dente) ;
5. “REFERMER LE COUVERCLE ET INSÉRER LA CARAFE; AP
PUYER SUR OK POUR DÉMARRER”: refermer le couvercle (E1) et accrocher en poussant la ca- rafe à fond contre le gicleur (A9) ;
6. Presser “ ”: le mélangeur commence à fonctionner
et l'écran (B) ache “MOUSSE LAIT FROID” et une barre de progression se remplit au fur et à mesure que la préparation avance; La préparation s’interrompt automatiquement. Nota Bene !
- Le mélange peut être interrompu à tout moment en ap- puyant sur “ ” et en conrmant avec “OUI” ;
- Au terme de la préparation, l'écran ache “REPRENDRE LE MÉLANGE?”: presser “OUI” jusqu'à obtenir la mousse sou- haitée, puis presser “ ”. Le mélange peut être répété 2 fois, pour une durée maximale d'une minute. Si en revanche, au terme de la préparation la mousse est satisfai- sante, appuyer sur "NON".
16. PERSONNALISER LES BOISSONS
L'arôme (pour les boissons pour lesquelles cela est prévu) et la longueur des boissons (à l'exception du café frappé et du lait froid) peuvent être personnalisés.
1. S'assurer que le prol pour lequel l'on souhaite personnali-
ser la boisson soit actif : il est en eet possible de sélection- ner les boissons “MY” pour chacun des 6 prols ;
2. Depuis la page d'accueil, appuyer sur (B1) ;
3. Sélectionner la boisson que l'on désire personnaliser pour
accéder aux pages-écrans de personnalisation ; les acces- soires relatifs doivent être insérés ;
4. (Boissons à base de café seulement) “CHOISIR L'ARÔME
DU CAFÉ’” : Sélectionner l'arôme souhaité en appuyant sur ou et presser “ ” ;
5. “PERSONNALISATION QUANTITÉ CAFÉ (OU D'EAU), APPUYER
SUR STOP POUR ENREGISTRER“ : La préparation commence et l'appareil propose la page-écran de personnalisation de la longueur illustrée par une barre verticale. L'étoile à côté de la barre représente la longueur actuellement programmée.
6. Lorsque la longueur atteint la quantité minimum program-
mable, l'écran ache “ ”.
7. Appuyer sur “ ” lorsque la quantité souhaitée
est atteinte dans la tasse.
8. “ENREGISTRER NOUV. RÉGLAGES?” : Appuyer sur “OUI” ou
“NON”. L’appareil conrme si les valeurs ont été enregistrées ou non (selon la sélection précédente) : appuyer sur “ ”. L’appareil revient à la page d'accueil. Nota Bene !
- Boissons à base de lait : on mémorise l'arôme du café et successivement on mémorise individuellement les quanti- tés de lait et de café ;
- Americano : on mémorise l'arôme du café et successive- ment on mémorise individuellement les quantités de café et d’eau chaude ;
- Eau chaude : de l’eau chaude s’écoule de l’appareil : appuyer sur “ ” pour mémoriser la quantité souhaitée.
- Il est possible de personnaliser les boissons même en se connectant avec la DeLonghi Coee Link App.
- Il est possible de quitter la programmation en appuyant sur “ ” : les valeurs ne seront pas enregistrées. Tableau quantités boissons Boisson Quantité standard Quantité programmable ESPRESSO 40 ml 20-80 ml LONG 160 ml 115-250 ml CAFÉ 180 ml 100-240 ml DOPPIO+ 120 ml 80-180 ml AMERICANO 150 ml 70-480 ml THÉ 150 ml 30-420 ml EAU CHAUDE 250 ml 20-420 ml
17. MÉMORISER SON PROPRE PROFIL
Avec cet appareil il est possible de mémoriser 6 prols diérents, chacun desquels est associé à une icône diérente. Pour chaque prol, les personnalisations d'ARÔME et LONGUEUR des boissons “MY” (voir chapitre «16. Personnaliser les boissons ») sont mémorisées et l'ordre dans lequel toutes les boissons sont visualisées est basé sur la fréquence de sélection. Pour sélectionner ou accéder à un prol, appuyer sur le prol actuellement utilisé (B11), appuyer sur (B10) ou (B8) jusqu'à acher le prol souhaité et le presser. Nota Bene !
- Prol “ INVITÉ” : en sélectionnant ce prol, il est possible de préparer les boissons avec les réglages d'usine. La fonc- tion n'est pas active.
- Il est possible de renommer son propre prol en se connec- tant avec la DeLonghi Coee Link App. Pour personnaliser l'icône du prol, procéder comme suit :
1. Sélectionner le prol (B11) ;
2. Sélectionner “Personnaliser” ;
3. Appuyer sur (B10) ou
(B8) jusqu'à ce que l'écran (B) ache l’icône souhaitée, puis la sélectionner ;
4. Conrmer la sélection avec “ ”: l’appareil revient à
la page d'accueil.55
Les pièces suivantes de la machine doivent être nettoyées pé- riodiquement : - le circuit interne de la machine ; - le tiroir à marc de café (A10) ; - le bac égouttoir (A14) ; - le réservoir à eau (A16) ; - les becs de la buse à café (A8) ; - l'entonnoir pour l'introduction de café pré-moulu (A4) ; - l’infuseur (A19), accessible après avoir ouvert le volet de service (A18) ; - le pot à lait (D) ; - la “Mix carafe” (E) ; - le gicleur eau chaude/vapeur (A9) ; - le panneau de contrôle (B). Attention !
- Pour le nettoyage de la machine, ne pas utiliser de solvants, de nettoyants abrasifs ou de l'alcool. Avec les super-auto- matiques De'Longhi, il n'est pas nécessaire d'utiliser d'ad- juvants chimiques pour le nettoyage de la machine.
- Aucun composant ne peut être lavé au lave-vaisselle à l’ex- ception du pot à lait (D) et de la “Mix carafe”.
- Ne pas utiliser d'objets métalliques pour retirer les incrus- tations ou les dépôts de café car ils pourraient rayer les surfaces en métal ou en plastique.
18.2 Nettoyage du circuit interne de la machine
Pour des périodes d'inutilisation supérieures à 3/4 jours, il est vivement conseillé, avant de l'utiliser, d'allumer la machine et de faire :
1. 2/3 rinçages en sélectionnant la fonction "Rinçage" (para-
graphe «8.1 Rinçage »;
2. de l'eau chaude, pendant quelques secondes (chapitre «12.
Écoulement d’eau chaude»). Nota Bene ! Il est tout à fait normal, après avoir eectué ce nettoyage, de trouver de l'eau dans le tiroir à marc de café (A10).
18.3 Nettoyage du tiroir à marc de café
Lorsque l’écran (B) ache “VIDER LE TIROIR À MARC”, il faut le vider et le nettoyer. Tant que le tiroir à marc (A10) n'est pas nettoyé, la machine ne peut pas faire de café. L'appareil signale la nécessité de vider le tiroir à marc même s'il n'est pas plein, si 72 heures se sont écoulées depuis la première préparation eec- tuée (pour que le décompte des 72 heures soit eectué correcte- ment, la machine ne doit jamais être éteinte avec l'interrupteur général). Attention ! Risque de brûlures Après la préparation de plusieurs cappuccinos à la suite, le plateau métallique d'appui des tasses (A11) devient chaud. Attendre qu’il refroidisse avant de le toucher, et le saisir unique- ment par l'avant. Pour eectuer le nettoyage (avec la machine allumée) :
1. Extraire le bac égouttoir
(A14) (g. 45), le vider et le nettoyer.
2. Vider et nettoyer soigneu-
sement le tiroir à marc (A10) en prenant soin de retirer tous les résidus qui peuvent se déposer au fond : le pinceau fourni (C5) est doté d'une brosse adaptée à cette opération. Attention ! Lors de l'extraction du bac égouttoir, il est obligatoire de tou- jours vider le tiroir à marc de café même s'il est peu rempli. Si cette opération n'est pas eectuée, lors de la préparation des cafés suivants, le tiroir à marc peut se remplir plus que prévu et obstruer la machine.
18.4 Nettoyage du bac égouttoir
Attention ! Le bac égouttoir (A14) est doté d’un otteur (A12) (rouge) qui indique le niveau d’eau présent (g. 46). Avant que cet indica- teur ne commence à dépasser du plan d’appui pour les tasses (A11), il faut vider le bac égouttoir et le nettoyer car dans le cas contraire l’eau peut déborder et endommager la machine, le plan d’appui et la zone tout autour. Pour retirer le bac égouttoir, procéder comme suit :
1. Extraire le bac égouttoir
et le tiroir à marc de café (A10) (g. 45) ;
2. Vider le bac égouttoir et le
tiroir à marc de café, puis les laver ;
3. Remettre en place le bac
égouttoir ainsi que le tiroir à marc de café.
Risque de décharges électriques ! Avant de réaliser les opérations de nettoyage des parties in- ternes, la machine doit être éteinte (consulter «7. Arrêt de la machine») et débranchée du secteur. Ne jamais plonger la ma- chine dans l'eau.
1. Contrôler régulièrement
(environ une fois par mois) que l’intérieur de la machine (accessible une fois le bac égouttoir en- levé - A14) n’est pas sale.
2. Si nécessaire, retirer les
dépôts de café à l'aide du pinceau fourni (C5) et d'une éponge.
3. Aspirer tous les résidus
à l’aide d’un aspirateur (g. 47).
18.6 Nettoyage du réservoir à eau
1. Nettoyer régulièrement (environ une fois par mois) et à
chaque remplacement du ltre adoucisseur (C4) (si prévu) le réservoir à eau (A16) à l'aide d'un chion humide et d'un peu de nettoyant doux : rincer soigneusement avant de remplir et réinsérer le réservoir ;
2. Retirer le ltre (si présent) et le rincer à l'eau claire ;
3. Remettre le ltre (si prévu), remplir le réservoir avec de
l'eau fraîche et remettre le réservoir ;
4. (Modèles avec ltre adoucisseur uniquement) Faire couler
environ 100 ml d'eau chaude pour réactiver le ltre.
18.7 Nettoyage des becs de la buse à café
1. Nettoyer régulièrement les
becs de la buse à café (A8) en utilisant une éponge ou un chion (g. 48A) ;
2. Contrôler que les trous des
becs de la buse à café ne sont pas bouchés. Si néces- saire, enlever les dépôts de café à l'aide d'un cure- dents (g. 48B).
18.8 Nettoyage de l’entonnoir pour l’introduction
du café pré-moulu Contrôler périodiquement (environ une fois par mois) que l’en- tonnoir pour l’introduction du café pré-moulu (A4) ne soit pas bouché. Si nécessaire, enlever les dépôts de café à l'aide du pin- ceau (C5) fourni.
18.9 Nettoyage de l’infuseur
L’infuseur (A19) doit être nettoyé au moins une fois par mois. Attention ! L'infuseur ne peut pas être extrait quand la machine est allumée.
1. S'assurer que la machine ait eectué correctement l'arrêt
(voir chapitre «7. Arrêt de la machine») ;
2. Extraire le réservoir à eau (A16) (g. 3) ;
3. Ouvrir le volet infuseur (A18) ( g. 49) situé sur le côté droit
4. Pousser vers l’intérieur les deux boutons de décrochage tout
en tirant l’infuseur vers l’extérieur pour l’extraire (g. 50) ;
5. Plonger pendant environ 5 minutes l'infuseur dans l'eau
puis le rincer sous le robinet ; Attention !
Nettoyer l'infuseur sans utiliser de nettoyants, il pourrait s'abîmer.
6. À l'aide du pinceau (C5), nettoyer les éventuels résidus de
café sur le logement de l'infuseur, visibles par le volet infu- seur ;
7. Après le nettoyage, remettre l'infuseur en place en l'en-
lant dans le support (g. 51) ; puis appuyer sur l'inscription PUSH jusqu'au « clic » d'accrochage Nota Bene ! Si l'infuseur est dicile à insérer, il est nécessaire (avant l'inser- tion) de le mettre à la bonne dimension en appuyant sur les deux leviers comme indiqué sur la g. 52.
18.8 Nettoyage de l’entonnoir pour l’introduction
du café pré-moulu Contrôler périodiquement (environ une fois par mois) que l’en- tonnoir pour l’introduction du café pré-moulu (A4) ne soit pas bouché. Si nécessaire, enlever les dépôts de café à l'aide du pin- ceau (C5) fourni.
18.9 Nettoyage de l’infuseur
L’infuseur (A19) doit être nettoyé au moins une fois par mois. Attention ! L'infuseur ne peut pas être extrait quand la machine est allumée.
1. S'assurer que la machine ait eectué correctement l'arrêt
(voir chapitre «7. Arrêt de la machine») ;
2. Extraire le réservoir à eau (A16) (g. 3) ;
3. Ouvrir le volet infuseur (A18) ( g. 49) situé sur le côté droit
4. Pousser vers l’intérieur les deux boutons de décrochage tout
en tirant l’infuseur vers l’extérieur pour l’extraire (g. 50) ;
5. Plonger pendant environ 5 minutes l'infuseur dans l'eau
puis le rincer sous le robinet ; Attention !
Nettoyer l'infuseur sans utiliser de nettoyants, il pourrait s'abîmer.
6. À l'aide du pinceau (C5), nettoyer les éventuels résidus de
café sur le logement de l'infuseur, visibles par le volet infu- seur ;
7. Après le nettoyage, remettre l'infuseur en place en l'en-
lant dans le support (g. 51) ; puis appuyer sur l'inscription PUSH jusqu'au « clic » d'accrochage Nota Bene ! Si l'infuseur est dicile à insérer, il est nécessaire (avant l'inser- tion) de le mettre à la bonne dimension en appuyant sur les deux leviers comme indiqué sur la g. 52.
8. Une fois inséré, s'assu-
rer que les deux boutons rouges aient joué vers l'extérieur (g. 53) ;
9. Fermer le volet infuseur.
10. Réinsérer le réservoir à eau.
18.10 Nettoyage du pot à lait
Pour que le mousseur à lait fonctionne bien, nettoyer le pot à lait (D) de la façon décrite ci-après, tous les deux jours :
1. Extraire le couvercle (D2) ;
2. Retirer le tube d’écoulement du lait (D5) et le tube de prise
3. Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre le
bouton de réglage de la mousse (D1) jusqu'à la position "INSERT" (g. 54) et l'extraire en le tirant vers le haut.
4. Laver soigneusement tous les composants à l'eau
chaude et avec un nettoyant doux. Tous les com- posants peuvent être lavés au lave-vaisselle, à condition de les placer dans le panier supérieur. Faire particulièrement attention à ce qu'il n'y ait pas de résidus de lait sur le creux et le tube situés sous le bouton (g. 55) : éventuellement racler le tube à l'aide d'un cure- dent ;
5. Rincer l'intérieur du logement du bouton de réglage de la
mousse à l'eau courante (g. 56) ;
6. Vérier également que le tube de prise et le tube d’écoule-
ment du lait ne soient pas bouchés par des résidus de lait ;
7. Remonter le bouton en l’insérant au niveau de "INSERT", le
tube d’écoulement et le tube de prise de lait ;
8. Remettre le couvercle du pot à lait en place (D3).
18.11 Nettoyage du gicleur eau chaude/vapeur
Nettoyer le gicleur (A9) après chaque préparation de lait à l’aide d’une éponge, en éliminant les résidus de lait déposés sur les joints (g. 23).
18.12 Nettoyage de la “Mix Carafe” (E)
Nettoyer la carafe après chaque préparation, de la façon décrite ci-après :
1. Soulever le couvercle (E1) et enlever l'entonnoir (E2) en
pressant le bouton de décrochage (E6) et en le soulevant (g. 28) ;
2. Extraire le tube de distribution vapeur (E3) et le mélangeur
“choco” (E4) ou “aero” (E7) de l’entonnoir ;
3. Laver soigneusement tous les composants à l'eau chaude
et avec un nettoyant doux. Tous les composants peu- vent être lavés au lave-vaisselle, à condition de les placer dans le panier supérieur.
4. Remonter donc tous les composants.
Nota Bene ! Il est normal de trouver des résidus sur le mélangeur durant le nettoyage : ce sont des traces de fer contenu dans le cacao, qui est attiré par les aimants du mélangeur.58
- Avant l'utilisation, lire les instructions et l'étiquette du détartrant reportées sur l'emballage du détartrant.
- Il est conseillé d’utiliser exclusivement un détartrant De’Longhi. L'utilisation de détartrants non appropriés, ainsi que le détartrage non régulièrement eectué, peut entraîner l'apparition de défauts non couverts par la ga- rantie du producteur. Détartrer la machine lorsque l'écran (B) ache “DÉTARTRAGE NÉCESSAIRE - PRESSER OK POUR DÉMARRER (~45 min) ”: Si l'on souhaite procéder tout de suite au détartrage, appuyer sur " " et suivre les opérations depuis le point 4. Pour remettre le détartrage à un autre moment, presser “ ” : le symbole sur l'écran rappelle que l'appareil a besoin d'être détartré (le message sera reproposé à chaque allumage). Pour accéder au menu de détartrage :
1. Appuyer sur “ ” (B2) pour accéder au menu ;
2. Appuyer sur (B10) ou
(B8) jusqu'à ce que l'écran ache “ DÉTARTRAGE” ;
3. Appuyer sur “ “ pour lancer le cycle de détartrage et
suivre les instructions sur l'écran ;
4. “RETIRER LE FILTRE À EAU “ (g. 57) ; extraire le réservoir à
eau (A16), enlever le ltre à eau (C4) (si présent), vider le réservoir à eau. Appuyer sur “ ”;
NIVEAU B)” (g. 58) ; Verser dans le réservoir à eau le détar- trant jusqu'au niveau A (correspondant à un emballage de 100 ml) imprimé sur le côté interne du réservoir ; ajouter donc de l'eau (un litre) jusqu'à atteindre le niveau B; réin- sérer le réservoir à eau. Appuyer sur “ ”;
6. “VIDER Le tiroir à marc et le BAC ÉGOUTTOIR” (g. 59) :
enlever, vider et réinsérer le bac égouttoir (A14) et le tiroir à marc (A10). Appuyer sur “ ”;
TARTRAGE” : Placer sous la buse à eau chaude/va- peur (C6) et sous la buse à café (A8) un récipient vide ayant une capacité mini- male de 2 litres (g. 8); Attention ! Risque de brûlures De l'eau chaude contenant des acides sort de la buse à eau chaude/vapeur et de la buse à café. Éviter tout contact avec cette solution.
8. Appuyer sur la touche " " pour conrmer l’intro-
duction de la solution détartrante. L'écran ache “DÉTAR- TRAGE EN COURS VEUILLEZ PATIENTER” : le programme de détartrage commence et le détartrant coule aussi bien de la buse à eau chaude/vapeur que de la buse à café et eec- tue automatiquement toute une série de rinçages alternés par des pauses pour éliminer les résidus de calcaire de l'intérieur de la machine; Après environ 25 minutes, l’appareil interrompt le détartrage :
9. “RINCER ET REMPLIR AVEC DE L'EAU JUSQU'AU NIVEAU
MAX” (g. 5) : l’appareil est maintenant prêt pour un pro- cessus de rinçage à l'eau fraîche. Vider le récipient utilisé pour recueillir la solution détartrante et extraire le réser- voir à eau, le vider, le rincer à l’eau courante, le remplir jusqu’au niveau MAX avec de l’eau fraîche et l'insérer dans la machine ;
10. “METTRE UN RÉCIPIENT 2l SOUS LA BUSE PRESSER OK
POUR LANCER LE RINÇAGE” : Après l'avoir vidé, replacer le récipient utilisé pour récupérer la solution détartrante sous la buse à café et la buse à eau chaude/vapeur (g. 8) et appuyer sur “ ” ;
11. L’eau chaude sort d'abord de la buse à café et ensuite de la
buse à eau chaude/vapeur et l'écran ache “RINÇAGE EN COURS veuillez patienter” ;
12. Lorsque l'eau dans le réservoir est nie, vider le récipient
utilisé pour récupérer l'eau de rinçage;
13. (Si le ltre était installé) “INSÉRER LE FILTRE DANS SON
LOGEMENT“ (g. 60). Appuyer sur “ ” et extraire le réservoir à eau, réinsérer, si enlevé précédemment, le ltre adoucisseur ;
14. “RINCER ET REMPLIR AVEC DE L'EAU JUSQU'AU NIVEAU
MAX” (g. 5) : Remplir le réservoir jusqu'au niveau MAX avec de l'eau fraîche ;
15. “INSÉRER LE RÉSERVOIR À
EAU” (g. 6) : Réinsérer le réservoir à eau ;
ÇAGE” : Après l'avoir vidé, replacer le récipient utilisé pour récupérer la solution dé- tartrante sous la buse à eau chaude/vapeur (g.
17. L’eau chaude sort de la buse à eau chaude/vapeur et l'écran
enlever, vider et réinsérer le bac égouttoir (A14) et le tiroir à marc (A10) : presser " ";
19. “DÉTARTRAGE TERMINÉ” : appuyer sur “ ”;
20. “REMPLIR LE RÉSERVOIR D'EAU FRAÎCHE” : vider le récipient
utilisé pour récupérer l'eau de rinçage, extraire et remplir le réservoir avec de l'eau fraîche jusqu'au niveau MAX et le réinsérer dans la machine. L'opération de détartrage est terminée. Nota Bene !
- Si le cycle de détartrage ne se termine pas correctement (ex. coupure de courant), nous conseillons de répéter le cycle;
- Il est tout à fait normal, après avoir eectué le détartrage, de trouver de l'eau dans le tiroir à marc de café (A10).
- L’appareil a besoin d’un troisième rinçage, si le réservoir à eau n'a pas été rempli jusqu'au niveau MAX : ceci pour s'assurer que la solution détartrante a complètement été vidée des circuits internes de l'appareil. Avant de lancer le rinçage, se rappeler de vider le bac égouttoir ;
- L’éventuelle demande de la machine de deux cycles de détartrage à court terme est normale, cela dépend du sys- tème de contrôle avancé installé sur la machine.
20. RÉGLAGE DE LA DURETÉ DE L’EAU
Le message "DÉTARTRAGE NÉCESSAIRE - PRESSER OK POUR DÉMARRER (~45min) " s'ache uniquement après une période de fonctionnement préréglée qui dépend de la dureté de l’eau. La machine est précongurée en usine sur le "niveau 4" de dureté. Il est possible de programmer la machine en fonction de la dureté réelle de l'eau courante dans les diérentes régions, en rendant ainsi l'opération de détartrage moins fréquente.
20.1 Mesure de la dureté de l'eau
1. Retirer de son emballage la bande réactive fournie "TOTAL
HARDNESS TEST " (C1) jointe aux instructions en langue anglaise.
2. Plonger entièrement la bande réactive dans un verre d'eau
pendant environ une seconde.
3. Extraire la bande de l'eau et la secouer légèrement. Après
une minute, 1, 2, 3 ou 4 petits carrés rouges se forment, en fonction de la dureté de l'eau ; chaque petit carré corres- pond à 1 niveau. eau douce eau peu dure eau dure eau très dure
20.2 Réglage de la dureté de l'eau
1. Appuyer sur “ ” (B2) pour accéder au menu ;
2. Appuyer sur (B10) ou
(B8) jusqu'à ce que l'écran (B) ache “ DURETÉ DE L'EAU“ ;
3. Pour changer le niveau sélectionné, appuyer sur le symbole
en question jusqu' à ce que le niveau souhaité soit visualisé (Niveau 1 = eau douce; Niveau 4 = eau très dure) ;
4. Appuyer sur “ ” pour revenir à la page d'accueil.
La machine est maintenant reprogrammée selon le nouveau réglage de la dureté de l’eau.
21. FILTRE ADOUCISSEUR
Certains modèles sont dotés d'un ltre adoucisseur (C4) : si votre modèle n'en est pas doté, nous vous conseillons de l'acheter au- près des centres d'assistance agréés De'Longhi. Pour une utilisation correcte du ltre, suivre les instructions indiquées ci-après.
pour accéder au menu ;
3. Appuyer sur (B10) ou
(B8) jusqu'à ce que l'écran ache “ FILTRE À EAU” ;
CHAINS MOIS” (g. 61) : tourner le disque du dateur jusqu'à ce que les 2 prochains mois d’utilisation s’achent. Appuyer sur “ ”; Nota Bene Le ltre a une durée de deux mois si l'appareil est utilisé norma- lement, en revanche, si la machine n'est pas utilisée tout en ayant le ltre installé, celui-ci a une durée de 3 semaines maximum.
LES FENTES” (g. 62) : Pour activer le ltre, faire couler de l’eau du robi- net dans l’orice du ltre comme indiqué sur la gure, jusqu’à ce que l’eau sorte par les ouvertures latérales pendant plus d’une minute. Appuyer sur “ ”;
7. Extraire le réservoir (A16) de la machine et le remplir d'eau.
(g. 63) : Insérer le ltre à l'intérieur du réservoir et le plonger complètement pendant une dizaine de secondes, en l'inclinant et en appuyant légère- ment dessus an de per- mettre aux bulles d'air de sortir. Appuyer sur
JUSQU'AU FOND ” : Insérer le ltre dans le logement prévu à cet eet (A17-g. 60) et l'enfoncer à fond. Appuyer sur “
10. "INSÉRER LE RÉSERVOIR À EAU" : Refermer le réservoir
avec le couvercle (A15), puis réinsérer le réservoir dans la machine.
11. “METTRE UN RÉCIPIENT 0,5 L SOUS LES BUSES, PRESSER
OK POUR REMPLIR LE FILTRE” (g. 8) : mettre le réci- pient sous la buse à eau chaude/vapeur (C6) et appuyer sur “ ”: l’écoulement commence et s'interrompt automatiquement.
L'écran ache, à côté de l'heure, le symbole pour indiquer que le ltre a été activé. Maintenant il est possible d’utiliser l’appareil.
21.2 Remplacement du ltre
Remplacer le ltre (C4) lorsque l'écran (B) ache “REMPLACER LE FILTRE À EAU, APPUYER SUR OK POUR DÉMARRER ”: Si l'on souhaite procéder tout de suite au détartrage, appuyer sur " " et suivre les opérations depuis le point 4. Pour remettre cette opération à un autre moment, presser “ ” : le symbole sur l'écran rappelle qu'il faut rem- placer le ltre. Pour le remplacement, procéder comme suit :
1. Retirer le réservoir à eau (A16) et le ltre usagé ;
2. Retirer le nouveau ltre de son emballage ;
3. Appuyer sur “ ” (B2) pour accéder au menu ;
4. Appuyer sur (B10) ou
(B8) jusqu'à ce que l'écran ache “ FILTRE À EAU” ;
5. Appuyer sur “ “ ;
6. L'écran ache “ REMPLACER LE FILTRE” ;
7. Appuyer sur “ “ ;
8. Procéder en suivant les opérations illustrées au paragraphe
précédent depuis le point 5. Le ltre est maintenant activé et il est possible de continuer à utiliser la machine. Nota Bene ! Quand les deux mois de durée se sont écoulés (voir dateur), ou si l'appareil n'est pas utilisé pendant 3 semaines, procéder au rem- placement du ltre même si la machine ne l'exige pas encore.
21.3 Enlever le ltre
Si l'on souhaite continuer à utiliser l'appareil sans le ltre (C4), il faut l'enlever et signaler son retrait. Procéder de la manière suivante:
1. Retirer le réservoir à eau (A16) et le ltre usagé ;
2. Appuyer sur “ ” (B2) pour accéder au menu ;
3. Appuyer sur (B10) ou
(B8) jusqu'à ce que l'écran ache “ FILTRE À EAU” ;
4. Appuyer sur “ “ ;
5. L'écran ache “ RETIRER LE FILTRE” ;
“ ”(au contraire, pour revenir au menu réglages, appuyer sur “ ”) ;
8. “ FILTRE RETIRÉ” : l’appareil a enregistré la modi-
cation. Appuyer sur “ ” pour revenir à la page d'accueil.61 Nota Bene ! Quand les deux mois de durée se sont écoulés (voir dateur), ou si l'appareil n'est pas utilisé pendant 3 semaines, procéder au retrait/remplacement du ltre même si la machine ne l'exige pas encore.
22. DONNÉES TECHNIQUES
Tension : 220-240 V~ 50/60 Hz max. 10 A Puissance : 1450 W Pression : 1,9 MPa (19 bars) Capacité du réservoir à eau : 2 l Dimensions LxPxH : 260x480x375 mm Longueur du cordon : 1750 mm Poids: 12,4 kg Capacité max. du réservoir à grains : 400 g Ce produit est conforme au Règlement (CE) N. 1935/2004 concernant les matériaux et les objets desti- nés à entrer en contact avec les denrées alimentaires.
Ne pas jeter l’appareil avec les déchets ménagers mais l’amener dans une déchetterie ocielle.62
L’eau dans le réservoir (A16) est insusante. Remplir le réservoir à eau et/ou l'insérer correc- tement, en l'enfonçant au maximum jusqu'à son accrochage. INSÉRER LE RÉSERVOIR À EAU Le réservoir (A16) n'est pas inséré correctement. Insérer correctement le réservoir en l’enfonçant à fond. VIDER LE TIROIR À MARC Le tiroir à marc (A10) de café est plein. Vider le tiroir à marc, le bac égouttoir (A14) et eec- tuer le nettoyage, puis les réinsérer. Important : lors de l'extraction du bac égouttoir, il est obligatoire de toujours vider le tiroir à marc même s'il est peu rempli. Si cette opération n'est pas eectuée, lors de la pré- paration des cafés suivants, le tiroir à marc peut se remplir plus que prévu et obstruer la machine. INSÉRER LE TIROIR À MARC Après le nettoyage le tiroir à marc n'a pas été inséré (A10). Extraire le bac égouttoir (A14) et insérer le tiroir à marc.
DOSEUSE MAXIMUM La fonction "café pré-moulu" a été sélec- tionnée mais aucun café pré-moulu n'a été versé dans l'entonnoir (A4)
Introduire le café pré-moulu dans l'entonnoir (g. 14) et répéter l’écoulement63
DOSEUSE MAXIMUM Un café LONG avec café pré-moulu a été demandé Introduire le café pré-moulu dans l'entonnoir (A4) (g. 14) et presser “ ” pour continuer et ter- miner l’écoulement. REMPLIR LE
Le café en grains est terminé. Remplir le réservoir à grains (A3 - g. 12)
L’entonnoir (A4) pour le café pré-moulu est bouché. Vider l'entonnoir à l'aide du pinceau (C5), de la façon décrite dans le § «18.8 Nettoyage de l’entonnoir pour l’introduction du café pré-moulu». MOUTURE TROP FINE.
FONCTIONNEMENT La mouture est trop ne et le café sort par conséquent trop lentement ou ne sort pas du tout. Répéter l’écoulement du café et tourner d'un cran le bouton de réglage de la mouture (A5) (g. 11) vers le numéro 7 dans le sens des aiguilles d'une montre, pendant que le moulin est en marche. Si après avoir fait au moins 2 cafés, l'écoulement est encore trop lent, répéter la correction en tournant le bouton de réglage d'un autre cran (par. «9.5 Réglage du moulin à café»
. Si le problème persiste, vérier que le réser- voir à eau (A16) soit inséré à fond. En présence du ltre adoucisseur (C4) une bulle d'air a pu être relâchée à l'intérieur du circuit et en a bloqué l’écoulement. Insérer la buse à eau chaude/vapeur (C6) dans la ma- chine et débiter un peu d'eau jusqu'à ce que le ux soit régulier.
PRÉMOULU Trop de café a été utilisé. Sélectionner un arôme plus léger en appuyant sur “ ARÔME” (B6) ou diminuer la quantité de café pré-moulu (une cuillère-doseuse maximum).64
MESSAGE AFFICHÉ CAUSE POSSIBLE SOLUTION
INSÉRER LA BUSE À EAU La buse à eau (C6) n'est pas insérée ou est mal insérée Insérer la buse à eau en la poussant à fond. INSÉRER LE POT À LAIT Le pot à lait (D) n'est pas inséré correctement. Insérer le pot à lait à fond (g. 19)
PUSH Après le nettoyage, l'infuseur ( A19 ) n'a pas été réinséré. Insérer l'infuseur de la façon décrite dans le par. «18.9 Nettoyage de l’infuseur».
CARAFE” La carafe (E) n’est pas insérée correctement Insérer la carafe en la poussant à fond.
LA POMPE Le circuit hydraulique est vide Presser “ ” et faire s'écouler l'eau de la buse
C6) : l’écoulement s'interrompt automatiquement. Si le problème persiste, vérier que le réservoir à eau (A16) soit inséré à fond.65
Le pot à lait a été inséré avec le bouton de réglage mousse (D1) sur la position “CLEAN”. Si l'on désire utiliser la fonction CLEAN, appuyer sur “ ” ou tourner le bouton de réglage mousse sur l'une des positions lait.
LE NETTOYAGE CLEAN Juste après l’écoulement du lait, il est nécessaire d'eectuer le nettoyage des conduits internes du pot à lait (D). Tourner le bouton de réglage de la mousse (D1) sur CLEAN (g. 21).
Le pot à lait a été inséré avec le bouton de réglage mousse (D1) sur la position “CLEAN”. Tourner le bouton sur la position relative à la mousse souhaitée.
RER ~45MIN Indique qu'il est nécessaire de détartrer la machine. Appuyer sur “ ” pour lancer le détartrage ou ““ ” si l'on a l'intention de l'eectuer à un autre moment. Il est nécessaire d'eectuer au plus tôt le programme de détartrage décrit dans le chap. «19. Détartrage».
DÉMARRER Le ltre adoucisseur (C4) est usagé. Presser “ ” pour remplacer le ltre ou “ ” si l'on a l'intention de le faire à un autre moment. Suivre les instructions du chap. «21. Filtre adoucisseur».66
MESSAGE AFFICHÉ CAUSE POSSIBLE SOLUTION
TERMINER LA PRÉPARATION ? Durant la préparation d’une boisson froide, la touche “ ” a été pressée. Pour conrmer que la préparation est terminée, ap- puyer sur “OUI”; si en revanche l’on veut prolonger le mélange, appuyer sur “NON”. Durant la préparation d’une boisson froide, la carafe relative a été extraite REPRENDRE LE MÉLANGE ? Au terme de la préparation des boissons froides il est possible de prolonger le mélange 2 fois, jusqu’à un maximum d’environ une minute. Si la mousse obtenue est satisfaisante, appuyer sur “NON” ; si en revanche l’on veut prolonger le mé- lange, appuyer sur “OUI”. DISFONCTIONNEMENT :
L'intérieur de la machine est très sale. Nettoyer soigneusement la machine de la façon décrite dans le chap. «18. Nettoyage». Si après le nettoyage, la machine ache encore le message, s'adresser à un centre d'assistance. Rappelle qu'il est nécessaire d'eectuer le détartrage de la machine et/ou de rem- placer le ltre (C4). Il est nécessaire d'eectuer au plus tôt le programme de détartrage décrit dans le chap. «19. Détartrage» et/ou de remplacer le ltre ou le retirer en suivant les instructions du chap. «21. Filtre adoucisseur». Rappelle qu'il est nécessaire de nettoyer les conduits internes du pot à lait (D). Tourner le bouton de réglage de la mousse (D1) sur CLEAN (g. 21). Rappelle qu'il est nécessaire de remplacer le ltre (C4). Remplacer le ltre ou le retirer en suivant les instruc- tions du chapitre «21. Filtre adoucisseur». Rappelle qu'il est nécessaire de détartrer la machine. Il est nécessaire d'eectuer au plus tôt le programme de détartrage décrit dans le chap. «19. Détartrage». Indique que la fonction démarrage auto est active. Pour désactiver la fonction, procéder comme décrit au par. «8.6 Démarrage auto ». Indique que l'économie d'énergie est activée. Pour désactiver l'économie d'énergie, procéder comme décrit au par. «8.9 Économie d’énergie ». Indique que la machine est en connexion bluetooth avec un dispositif. Indique que le ltre (C4) a été activé. Pour enlever le ltre, procéder comme décrit au chap. «21. Filtre adoucisseur».
VEUILLEZ PATIENTER L’appareil relève des impuretés à l’inté- rieur de la machine. Attendre que l’appareil soit prêt à l’emploi et sélection- ner à nouveau la boisson souhaitée. Si le problème persiste, s’adresser au Centre d’Assistance Agréé. MACHINE TROP CHAUDE L’utilisation continue et prolongée des mélangeurs peut provoquer une sur- chaue de la machine Attendre que la machine refroidisse. OUI NON OUI NON67
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le café n'est pas chaud. Les tasses n'ont pas été préchauées. Chauer les tasses en les rinçant avec de l'eau chaude (N.B. il est possible d'utiliser la fonc- tion eau chaude). L'infuseur s'est refroidi car 2/3 minutes se sont écoulées depuis le dernier café. Avant de faire le café, chauer l’infuseur avec un rinçage, en utilisant la fonction prévue à cet eet (voir par. «8.1 Rinçage »). La température du café dénie est trop basse. Régler à partir du menu une température de café plus élevée (voir par. «8.10 Température du café » ). Le café est trop liquide ou n'a pas assez de crème. Le café est moulu trop grossièrement. Tourner le bouton de réglage de la mouture (A5) d'un cran vers le numéro 1 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, pendant que le moulin à café est en marche (g. 11). Procéder un cran à la fois jusqu'à l'obtention d'un écoulement satisfaisant. L’eet est visible uniquement après l’écoulement de 2 cafés (voir paragraphe «9.5 Réglage du moulin à café»). Le café n'est pas approprié. Utiliser du café pour machines à café espresso. Le café sort trop lentement ou bien au goutte-à-goutte. Le café est moulu trop nement. Tourner le bouton de réglage de la mouture (A5) d'un cran, vers le numéro 7 dans le sens des aiguilles d'une montre, pendant que le moulin à café est en marche (g. 11). Procé- der un cran à la fois jusqu'à l'obtention d'un écoulement satisfaisant. L’eet est visible uni- quement après l’écoulement de 2 cafés (voir paragraphe «9.5 Réglage du moulin à café»). Le café ne sort pas de l'un ou des deux becs de la buse. Les becs de la buse à café (A8) sont bouchés. Nettoyer les becs à l'aide d'un cure-dents (g. 48B). Le café ne coule pas. L’appareil détecte des impuretés : l'écran ache “NETTOYAGE EN COURS”. Attendre que l’appareil soit prêt à l’emploi et sélectionner à nouveau la boisson souhaitée. Si le problème persiste, s’adresser au Centre d’Assistance Agréé. L'appareil ne s'allume pas Le connecteur du cordon d'alimenta- tion (C8) n'est pas bien inséré. Insérer le connecteur à fond dans son loge- ment à l'arrière de l'appareil (g. 1)
La che n'est pas branchée à la prise. Brancher la che à la prise (g. 1). L'interrupteur général (A21) n'est pas enfoncé. Appuyer sur l'interrupteur général (g. 2).
25. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Ci-après sont énumérés certains dysfonctionnements possibles. Si le problème ne peut pas être résolu de la façon décrite, contacter l'Assistance Technique.68
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
L'infuseur ne peut pas être extrait L'arrêt n'a pas été eectué correctement Arrêter la machine en appuyant sur la touche (A7) (voir chap. «7. Arrêt de la machine»). Au terme du détartrage, l’appareil a besoin d’un troisième rinçage Durant les deux cycles de rinçage, le réservoir (A16) n’a pas été rempli jusqu’au niveau MAX Procéder comme requis par l’appareil, mais en vidant d’abord le bac égouttoir (A14), pour évi- ter que l’eau ne déborde. Le lait ne sort pas du tube d’écoule- ment (D5). Le couvercle (D2) du pot à lait (D) est sale Nettoyer le couvercle du pot à lait de la façon décrite dans le par. «18.10 Nettoyage du pot à lait». Le lait contient des grosses bulles, sort par jets du tube d’écoulement du lait (D5) ou est peu mousseux Le lait n'est pas susamment froid ou n'est pas demi-écrémé ou écrémé. Utiliser de préférence du lait écrémé ou de- mi-écrémé, à la température du réfrigérateur (environ 5ºC). Si le résultat n'est pas encore le résultat souhaité, essayer de changer de marque de lait. Le bouton de réglage de la mousse (D1) est mal réglé. Régler selon les indications du chap. «10.2 Régler la quantité de mousse». Le couvercle (D2) ou le bouton de ré- glage de la mousse (D1) du pot à lait est sale Nettoyer le couvercle et le bouton du pot à lait de la façon décrite dans le par. «18.10 Net- toyage du pot à lait». Le gicleur eau chaude/vapeur (A9) est sale Nettoyer soigneusement le gicleur de la façon décrite dans le paragraphe «18.11 Nettoyage du gicleur eau chaude/vapeur». Le chaue-tasses est chaud, bien qu'il soit désactivé Plusieurs boissons ont été préparées à la suite Le chocolat n'est pas susamment dense La préparation en poudre pour cho- colat chaud utilisée ne contient pas d'épaississant. Changer de type de préparation. La densité la plus élevée n'a pas été sélectionnée. Sélectionner la densité maximum dans la page-écran dédiée. (voir chap. «14. prépara- tion de chocolat chaud») Les quantités de lait et préparation pour chocolat chaud ne sont pas correctes. Respecter les instructions reportées dans le chap. «14. préparation de chocolat chaud» Le mauvais mélangeur a été inséré Enlever le mélangeur aero (E7) et insérer le mélangeur choco (E4) Le chocolat est froid ou des grumeaux se sont formés Le mélangeur (E4) et le tube de distri- bution vapeur (E3) n'ont pas été insérés correctement dans l'entonnoir (E2). Insérer sur l'entonnoir le mélangeur et le tube de distribution vapeur. Les instructions n'ont pas été suivies. Verser dans l'entonnoir (E2) d'abord le lait/eau et ensuite la préparation en poudre. Durant le nettoyage, il y a des traces noires sur le mélangeur (E4) Les aimants du mélangeur attirent les traces de fer qui sont naturellement présentes dans le cacao. Nettoyer comme indiqué dans le par. «18.12 Nettoyage de la “Mix Carafe” (E)».69 Le café frappé n’est pas mousseux ou est peu mousseux Le niveau de mousse “MIN” a été sélectionné Sélectionner le niveau de mousse “EXTRA” (voir par. «15.1 Préparation du café frappé») Le mélangeur n’est pas présent ou le mauvais mélangeur a été inséré. Insérer le mélangeur aero (E7) Trop de glaçons ont été utilisés ou des glaçons de la mauvaise mesure Suivre les indications fournies au chap. «15. préparation des boissons froides» Le café n’est pas approprié ou est ou- vert depuis trop longtemps Utiliser du café “frais” et de préférence de qua- lité robusta Le café frappé est chaud. Trop peu de glaçons ont été utilisés et/ ou des glaçons de la mauvaise mesure Suivre les indications fournies au chap. «15. préparation des boissons froides» Les glaçons n’ont pas entièrement fondu Reprendre le mélange, en appuyant sur “Oui” à la n de la préparation, lorsque la demande s'ache sur l'écran Le lait froid n’est pas mousseux ou est peu mousseux Une quantité “SMALL” a été sélection- née mais une quantité de lait pour grande tasse a été versée Suivre les indications du chap. «15. préparation des boissons froides» Le niveau de mousse “MIN” a été sélectionné Sélectionner le niveau de mousse “EXTRA” (voir par. «15.1 Préparation du café frappé») Le mélangeur n’est pas présent ou le mauvais mélangeur a été utilisé. Insérer le mélangeur aero (E7) Le lait n'est pas approprié. Changer de marque de lait Le lait froid est chaud. On a utilisé du lait chaud ou à la tempé- rature ambiante Utiliser du lait à la température du réfrigéra- teur (5°C) La machine n'est pas utilisée et émet des bruits ou des petits nuages de vapeur La machine est prête à l'emploi ou a été éteinte depuis peu et des gouttes de condensation tombent à l'intérieur du vaporisateur encore chaud Ce phénomène fait partie du fonctionnement normal de l'appareil ; pour limiter le phéno- mène, vider le bac égouttoir.
Notice Facile