PDR 90008 HP CH - Seche linge MIELE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PDR 90008 HP CH MIELE au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Sèche-linge |
| Capacité de séchage | 9 kg |
| Type de séchage | À condensation |
| Classe énergétique | A++ |
| Dimensions (HxLxP) | 85 x 60 x 65 cm |
| Poids | 60 kg |
| Programme spécial | Programme laine, programme délicat, programme anti-froissage |
| Niveau sonore | 65 dB |
| Entretien | Filtres à nettoyer régulièrement, réservoir d'eau à vider |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, verrouillage enfant |
| Connectivité | Wi-Fi intégré pour contrôle à distance |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - PDR 90008 HP CH MIELE
Téléchargez la notice de votre Seche linge au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PDR 90008 HP CH - MIELE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PDR 90008 HP CH de la marque MIELE.
MODE D'EMPLOI PDR 90008 HP CH MIELE
Mode d'emploi Sèche-linge à pompe à chaleur Veuillez impérativement lire ce mode d'emploi avant d’installer et de mettre en service votre appareil. Vous éviterez ainsi de vous blesser et d'endommager votre matériel. fr-CH M.-Nr. 11 085 430Table des matières
1. Suivre les indications d'entretien du linge.................................................... 29
Élimination de l'emballage de transport L'emballage protège l'appareil contre les dommages pouvant survenir pen- dant le transport. Les matériaux d'em- ballage ont été sélectionnés d'après des critères environnementaux et de fa- cilité d'élimination; ils sont donc recy- clables. Le recyclage de l'emballage économise les matières premières et réduit le vo- lume des déchets. Votre revendeur re- prend vos emballages. Elimination de l'appareil usagé Les appareils électriques et électro- niques contiennent souvent des maté- riaux précieux. Cependant, ils contiennent aussi certaines substances, mélanges et pièces nécessaires à leur bon fonctionnement et à leur sécurité. Si vous déposez ces appareils usagés avec vos ordures ménagères ou les ma- nipulez de manière inadéquate, vous risquez de nuire à votre santé et à l'en- vironnement. Ne jetez jamais vos an- ciens appareils avec vos ordures ména- gères! Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre commune, votre ville, votre revendeur ou Miele, ou rap- portez votre appareil dans un point de collecte spécialement dédié à l'élimina- tion de ce type d'appareil. Vous êtes lé- galement responsable de la suppres- sion des éventuelles données à carac- tère personnel figurant sur l'ancien ap- pareil à éliminer. Jusqu'à son enlève- ment, veillez à ce que votre ancien ap- pareil ne présente aucun danger pour les enfants.Consignes de sécurité et mises en garde
Veuillez impérativement lire ce mode d'emploi. Le sèche-linge répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Toute utilisation non conforme peut toutefois causer des dom- mages corporels et matériels. Veuillez lire le mode d'emploi de votre sèche-linge avant de l'utili- ser pour la première fois. Vous y trouverez des informations impor- tantes sur la sécurité, l'utilisation et l'entretien de votre appareil. Vous éviterez ainsi de vous blesser et d'endommager votre sèche- linge. Ces consignes de sécurité et d'entretien doivent être mises à dis- position de toute personne utilisant ce sèche-linge et/ou doivent leur être expliquées. Conservez ce mode d'emploi et remettez-le en cas de cession de l'appareil. Utilisation conforme Ce sèche-linge est exclusivement conçu pour le séchage de tex- tiles lavés à l'eau et dont l'étiquette d'entretien autorise le séchage en tambour. Toute autre utilisation pourrait s'avérer dangereuse. La société Miele ne saurait être tenue responsable de dommages cau- sés par une utilisation incorrecte, non conforme aux consignes. Ce sèche-linge peut aussi être utilisé dans les espaces publics. Ce sèche-linge ne doit pas être utilisé en extérieur.Consignes de sécurité et mises en garde
Les personnes qui ne sont pas en mesure d'utiliser ce sèche-linge en toute sécurité en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, de leur inexpérience ou de leur ignorance ne doivent pas l'utiliser sans la surveillance ou les instructions d'une personne res- ponsable. Les enfants de moins de 8ans doivent être tenus à distance du sèche-linge, à moins d'être constamment surveillés. Les enfants de 8ans et plus ne sont autorisés à utiliser le sèche- linge sans surveillance qu'après leur avoir expliqué comment l'utiliser sans danger. Il est nécessaire de s'assurer qu'ils ont compris les risques encourus en cas de mauvaise manipulation. Les enfants ne doivent jamais nettoyer le sèche-linge sans la sur- veillance d'un adulte. Ne laissez pas les enfants sans surveillance à proximité du sèche- linge. Ne les laissez pas jouer avec le sèche-linge. Sécurité technique Vérifiez que le sèche-linge ne présente pas de dommages ex- ternes avant de l'installer. N'installez et ne mettez jamais en service un appareil endommagé. N'effectuez aucune modification sur le sèche-linge qui ne soit pas expressément autorisée par Miele. Pour des raisons de sécurité, n'utilisez pas de rallonge (risque d'incendie dû à une surchauffe).Consignes de sécurité et mises en garde
Si le câble d’alimentation électrique est endommagé, son rempla- cement doit être effectué par un technicien agréé par Miele, afin d’écarter tout danger pour l’utilisateur. La sécurité électrique de ce sèche-linge n'est garantie que si l'ap- pareil est raccordée à un système de mise à la terre homologué. Il est essentiel de respecter cette condition de sécurité élémentaire et en cas de doute de faire contrôler l'installation domestique par un professionnel. La société Miele ne saurait être tenue responsable des dommages causés par une mise à la terre manquante ou défec- tueuse. Des réparations incorrectes peuvent entraîner des dangers impré- visibles pour l'utilisateur pour desquels Miele décline aucune respon- sabilité. Faites effectuer les réparations exclusivement par des tech- niciens agréés Miele, faute de quoi vous perdez le bénéfice de la ga- rantie en cas de pannes ultérieures. Ne remplacez les pièces défectueuses que par des pièces déta- chées d'origine Miele. Les pièces de rechange d'origine sont les seules dont Miele garantit qu'elles remplissent les conditions de sécurité. Le calendrier des opérations de maintenance doit être respecté, faute de quoi des défauts de performances, des dysfonctionnements voire un incendie sont susceptibles de survenir. En cas de panne, de nettoyage ou de maintenance, mettez le sèche-linge hors tension en effectuant les opérations suivantes: – débrancher le cordon d'alimentation, – basculer l'(es) interrupteur(s) général(aux) de l'installation domes- tique sur “arrêt” ou – dévisser entièrement le(s) fusible(s) de l'installation domestique et l'(es) extraire de son(leur) logement. Consultez également le chapitre “Installation et raccordement”, para- graphe “Raccordement électrique”.Consignes de sécurité et mises en garde
Ce sèche-linge ne doit pas être utilisé sur des engins en mouve- ment (p.ex. à bord d'un bateau). Respectez les instructions du chapitre “Installation et raccorde- ment”, ainsi que celles du chapitre “Caractéristiques techniques”. La fiche doit toujours être accessible pour pouvoir débrancher le sèche-linge de l'alimentation électrique. Pour un raccordement fixe, vous devez pouvoir accéder en ur- gence à un dispositif de sectionnement phase et neutre afin de pou- voir déconnecter le sèche-linge. Ne réduisez en aucun cas l'espace entre le bas du sèche-linge et le sol par des fileurs de finition ou une moquette à poils hauts, etc. L'aération risquerait d'être insuffisante. Aucune porte, porte coulissante ou porte avec les charnières du côté opposé ne doit se trouver dans la plage de pivotement de la porte du sèche-linge. Ce sèche-linge est équipé d'une ampoule spéciale en raison d'exigences particulières (p.ex. en matière de température, d'humi- dité, de résistance chimique, de résistance aux frottements et de vibrations). Cette ampoule spéciale convient uniquement à l'utilisa- tion prévue. Elle ne convient pas à l'éclairage d'une pièce. Elle ne peut être remplacée que par un professionnel agréé par Miele ou par le service après-venteMiele.Consignes de sécurité et mises en garde
Explications relatives à la pompe à chaleur et au fluide frigorigène – Cet appareil fonctionne avec un gaz frigorigène non inflammable et non explosif. – Le léger bourdonnement pendant le séchage est normal. Cela n'affecte pas le bon fonctionnement du sèche-linge. Dommages sur le sèche-linge causés par une mise en service prématurée. Cela pourrait endommager la pompe à chaleur. Après l'installation, respectez un temps de repos d'une heure avant de mettre le sèche-linge en marche. – Ce sèche-linge contient des gaz à effet de serre fluorés. Ferme- ture hermétique. Désignation du fluide frigorigène:R134a Quantité de produit frigorigène:0,61 kg Potentiel de réchauffement global du produit frigori- gène:1430kgCO
Potentiel de réchauffement global de l'appareil:872kgCO
eConsignes de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme La capacité maximale de charge est de 8kg (linge sec). Vous pou- vez consulter les capacités de charge maximales des différents pro- grammes au chapitre “Tableau des programmes”. Ne vous appuyez pas sur la porte et ne vous y adossez pas. Le sèche-linge risquerait de se renverser et vous pourriez vous blesser ou blesser d'autres personnes. Refermez la porte après chaque séchage. Vous éviterez ainsi – que les enfants grimpent dans le sèche-linge ou y cachent des objets. – que de petits animaux s'introduisent à l'intérieur. Ne nettoyez pas le sèche-linge au karcher ou au jet d'eau. Le local d'installation du sèche-linge doit toujours être exempt de poussières et de peluches. Les particules de poussière aspirées avec l'air pourraient encrasser l'échangeur thermique. Cela pourrait perturber le fonctionnement de l'appareil et causer un incendie. Ce sèche-linge ne doit jamais – être utilisé sans filtres à peluches et filtre de socle. – être utilisé sans grille en bas à droite. – être utilisé avec des filtres à peluches ou de socle endommagés. Un filtre endommagé doit être immédiatement remplacé. Un filtre endommagé laisserait passer une trop grande quantité de peluches, ce qui risquerait de provoquer un dysfonctionnement.Consignes de sécurité et mises en garde
Pour éviter tout anomalie de fonctionnement en cours de sé- chage: – Nettoyez toujours les filtres à peluches après chaque séchage. – Les filtre à peluches et le filtre de socle doivent être lavés à l'eau puis séchés. Un taux d'humidité excessif des filtres à peluches peut entraîner un dysfonctionnement de l'appareil. – Nettoyez toujours les filtres à peluches, la grille en bas à droite et la zone d'aération, dès qu'un message vous y invite. N'installez pas votre sèche-linge dans une pièce exposée au gel. Les températures proches de zéro perturbent le fonctionnement du sèche-linge. Si l'eau de condensation gèle dans la pompe et le tuyau de vidange, cela peut causer des dommages. La température ambiante doit être comprise entre 2°C et 35°C. Vous pouvez aussi évacuer l'eau de condensation vers l'extérieur à l'aide du tuyau de vidange. Vérifiez alors que le tuyau est bien fixé, notamment si l'évacuation se fait dans un lavabo. S'il est mal fixé, il pourrait glisser et l'eau de condensation pourrait s'écouler et causer des dégâts. L'eau de condensation n'est pas potable. Ne pas en boire ou en donner à un animal, car sa consommation est mauvaise pour la santé.Consignes de sécurité et mises en garde
Pour éviter tout incendie, les textiles suivants ne doivent pas être séchés en machine: – Textiles non lavés. – Textiles insuffisamment lavés ou qui présentent des tâches d'huile, de gras, de produits cosmétiques ou de crème. Lorsque le linge n'a pas été suffisamment nettoyé, il y a risque d'incendie dû à l'autoinflammation des textiles, même une fois le cycle de séchage terminé et le linge sorti du sèche-linge. – Textiles maculés de produits d'entretien inflammables ou de restes d'acétone, d'alcool, d'essence, de pétrole, de kérosène, de détachant, de térébenthine, de cire, de produit pour éliminer la cire ou de produits chimiques (p.ex. balais à franges, serpillières, chiffons, etc.). – Textiles imprégnés de gel ou de laque pour les cheveux, de dis- solvant ou d’autres résidus de même nature. Nettoyez bien ce genre de textiles très sales. Utilisez suffisamment de lessive et sélectionnez une température élevée. En cas de doute, lavez le linge plusieurs fois. Videz soigneusement les poches des vêtements (briquets, allu- mettes, etc.). Attention: n'arrêtez jamais le sèche-linge avant la fin du pro- gramme, à moins de sortir immédiatement toutes les pièces de linge et de les étalez de manière à ce que la chaleur se dissipe.Consignes de sécurité et mises en garde
Risque d’incendie. Ne raccordez pas le sèche-linge à une prise programmable (comme une minuterie ou une installation électrique avec coupure de déles- tage). Le sèche-linge ne doit être utilisé sur un système de charge de pointe que s'il est connecté au sèche-linge via la BoxXCI de Miele et s'il a été paramétré en fonction. Si le programme de séchage est interrompu avant la fin de la phase de refroidissement, le linge risque de prendre feu. Pour éviter tout incendie, les textiles suivants ne doivent pas être séchés en machine: – textiles nettoyés avec des produits chimiques industriels (net- toyage à sec, par exemple). – textiles contenant de la mousse, du caoutchouc ou matières simi- laires, comme des produits en mousse de latex, des bonnets de douche, des textiles imperméables, des articles et vêtements caoutchoutés ou encore des oreillers en mousse. – textiles rembourrés endommagés (p.ex. coussins ou blousons). Le matériau qui s’en échappe pourrait provoquer un incendie. Le programme s'arrête au début de la phase de refroidissement. Dans de nombreux programmes, la phase de séchage est suivie d'une phase de refroidissement, qui garantit que le linge est mainte- nu à une température à laquelle il ne risque pas de s'abîmer (p.ex. pour éviter que le linge ne prenne feu). Sortir le linge juste après la fin du programme. Les adoucissants et produits similaires doivent être utilisés conformément aux instructions du fabricant. Ne stockez et ne manipulez ni essence, ni pétrole, ni aucun autre produit inflammable à proximité du sèche-linge. Ces produits pré- sentent un risque d'incendie et d'explosion.Consignes de sécurité et mises en garde
L'air de la pièce où se trouve le sèche-linge doit être exempt de vapeur de chlore, de fluor ou autres émanations de solvant. Ces émanations présentent un risque d'incendie. En ce qui concerne les parties en inox de l'appareil: éviter tout contact des surfaces en inox avec des produits liquides d'entretien et de désinfection contenant du chlore ou de l'hypochlo- rite de sodium. Ces produits peuvent provoquer la corrosion de l'inox. Les vapeurs d'eau de javel peuvent également entraîner une corro- sion de l'appareil. C'est pourquoi, une fois ouverts, les récipients contenant ces pro- duits ne doivent pas être laissés à proximité des appareils.Consignes de sécurité et mises en garde
Utilisation du flacon de parfum (en option) Utilisez uniquement le flacon de parfum Miele. Conservez toujours le flacon de parfum dans son emballage. Ne jetez pas l'emballage. Maintenez le flacon de parfum bien droit, que le filtre à peluches ait été monté ou non. Ne laissez jamais le flacon de parfum en posi- tion horizontale et ne le renversez pas. Le parfum peut s'écouler. Le cas échéant, essuyez immédiatement toutes les surfaces sur lesquelles s'est déversé le parfum avec un chiffon absorbant (sol, sèche-linge, filtre à peluches, etc.). Évitez tout contact avec le parfum. Le cas échéant, lavez soigneu- sement la peau à l'eau savonneuse. Rincez les yeux à l'eau claire pendant au moins 15minutes. En cas d'ingestion, rincez soigneuse- ment la bouche à l'eau claire. En cas de contact oculaire ou d'inges- tion, consultez un médecin. Retirez immédiatement les vêtements qui ont été en contact avec le parfum. Lavez-les soigneusement avec de l'eau et de la lessive. Afin de prévenir tout risque d'incendie ou de dommages sur votre sèche-linge, respectez toujours les consignes suivantes: – N'ajoutez jamais de parfum dans le flacon. – N'utilisez jamais de flacon endommagé. Une fois vide, jetez le flacon avec les déchets ménagers et ne le réutilisez pas pour un autre usage. Respectez également les informations fournies avec le flacon de parfum.Consignes de sécurité et mises en garde
Accessoires Des accessoires ne peuvent être ajoutés ou montés que s'ils sont expressément autorisés par Miele. L'ajout ou le montage d'autres pièces exclut le bénéfice de la garan- tie. Il est possible de réaliser une colonne lave-linge/sèche-linge en superposant un sèche-linge Miele à un lave-linge Miele. Pour ce faire, il est nécessaire d'utiliser un cadre de superposition, disponible en option. Il faut vérifier que le cadre de superposition convient aux modèles de sèche-linge et lave-linge Miele. Vérifiez que le socle Miele, accessoire disponible en option, convient à ce sèche-linge. La société Miele ne saurait être tenue responsable des dom- mages dus au non-respect des consignes de sécurité et mises en garde.Utilisation du sèche-linge
TouchesensitiveLangue permet de sélectionner la langue de l'utilisateur. A la fin du programme, la langue de l'exploitant s'affiche de nouveau.
Touche sensitive Retour permet de revenir au niveau précé- dent du menu.
Touche sensitive Start/Stop permet de démarrer le programme sélectionné et d'interrompre un pro- gramme en cours. Dès que la touche sensitive clignote, le programme sé- lectionné peut démarrer.
Interface optique Pour le service après-vente.
Touche permet de mettre en marche et d'éteindre le sèche-linge. Le sèche- linge s'éteint automatiquement pour économiser de l'énergie. Cet arrêt in- tervient en cas d'absence de com- mande dans les 15minutes suivant la fin du programme/la rotation infrois- sable/la mise en marche.Utilisation du sèche-linge
Touches sensitives et écran tactile Les touches sensitives , et Start/Stop ainsi que les touches sensi- tives de l’écran réagissent au contact des doigts. Chaque contact est confir- mé par un bip sonore. Vous pouvez mo- difier ou désactiver le volume du signal sonore (voir le chapitre “Mode exploi- tant”). Les objets pointus ou tranchants comme les crayons ou stylos peuvent rayer les touches sensitives et l'écran tactile du panneau de commande. N'effleurez l'écran tactile qu'avec les doigts. Menu principal Le menu principal s'affiche sur l'écran une fois le sèche-linge allumé. Le menu principal vous permet d'accé- der à tous les sous-menus importants. Effleurez la touche sensitive pour retourner à tout moment au menu principal. Les valeurs réglées au préa- lable ne sont pas enregistrées. 11:02 Programmes Favoris Exploitant Aide Programmes permet de sélectionner le programme de séchage. Favoris permet de sélectionner 12favoris à adapter et enregistrer par l'exploitant (voir le chapitre “Mode exploitant”, pa- ragraphe “Programmes favoris”). Exploitant Le Mode exploitant vous permet d'adapter l'électronique du sèche-linge à vos besoins (voir le chapitre “Mode exploitant”).Utilisation du sèche-linge
Exemples d’utilisation Listes de sélectionMenuProgrammes (sélection unique) 11:02ChemisesBlanc/CouleursExpressJeansFinProgrammes Non repassable Vous pouvez déplacer l'affichage en ba-layant l'écran vers la gauche ou vers ladroite. Pour cela, posez le doigt surl’écran tactile et glissez-le dans la direc-tion souhaitée.La barre de défilement orange vous in-dique que d'autres choix sont pos-sibles.Pour sélectionner un programme de sé-chage, effleurez son nom.L’écran revient au menu de base duprogramme sélectionné.MenuOptions (sélections multiples) 11:02Rythme DélicatInfroissable
Pour sélectionner une ou plusieurs Op-tions, effleurez-la(les).Les Options actuellement sélectionnéesapparaissent en orange.Pour désélectionner une Option, il suffitd’effleurer une nouvelle fois Option.La touche sensitiveOK permet d’activerles Options surlignées.Réglage des valeurs numériquesCertains menus permettent de réglerdes valeurs numériques.
Entrez les chiffres en balayant l'écranvers le haut ou vers le bas. Posez ledoigt sur le chiffre à modifier et glissez-le dans la direction souhaitée. Pour vali-der la valeur numérique paramétrée, ef-fleurez la touche sensitive OK.Utilisation du sèche-linge
Conseil : Pour certains réglages, il estaussi possible de paramétrer une valeurà l'aide d'un pavé numérique, en fonc-tion de la plage de valeurs et de la tailledu palier. Si vous effleurez très briève-ment les chiffres, le pavé numérique ap-paraît. Dès que vous avez saisi une va-leur correcte, la touche OK s'affiche envert.
Effleurez les chiffres entre les deux ti-rets.Un pavé numérique s'affiche.
Effleurez les chiffres et confirmezavec la touche OK.Menu déroulantDans le menu déroulant, vous pouvezfaire défiler diverses informations, p.ex.un programme de séchage. 11:02 Blanc/CouleursStatutTps rest. h2:27 Séchage
Si une barre orange apparaît au milieude l'écran, en haut, vous pouvezconsulter le menu déroulant. Effleurez labarre et faites balayez l'écran vers lebas avec votre doigt.Quitter le niveau de menu Pour revenir à l'écran précédent, ef-fleurez la touche sensitiveLes opérations effectuées mais nonconfirmées par OK n'ont pas été sauve-gardées.Afficher l’aideDans certains menus, Aide s’affichedans la ligne inférieure de l’écran. Effleurez la touche sensitiveAide pourafficher les remarques. Effleurez la touche sensitiveFermerpour revenir à l’écran précédent.Utilisation du sèche-linge
Utilisation de la variante pour laverie automatique Selon la programmation effectuée, lemenu d'accueil peut se présenter dedifférentes manières (voir le chapitre“Mode exploitant”, paragraphe “Com-mande”).La commande simplifiée s'effectue parsélection rapide. Les utilisateurs nepeuvent pas modifier les programmespréréglés.Laverie-Plus 12 progr. 11:02Blanc/CouleursAide autres
Blanc/CouleursBlanc/Couleurs Les 3premiers programmes peuventêtre sélectionnés directement. Lesautres programmes sont sélectionnésvia une autre liste.Laverie-simple 4 progr. 11:02 Aide Blanc/Couleurs Fin
Blanc/CouleursBlanc/Couleurs
4programmes peuvent être sélection-nés directement.Symboles sur la zone d'affichagePaliers de séchage
Séchage intensifSéchagenormalplusSéchage normalFer à repasser plusFer à repasserRepasseuseLaverie-simple temps interne/Lave-rie-simple temps externe 11:02
Aide 4programmes minutés avec plusieursniveaux de température sont proposés.– Très bas– Bas– Moyen– ÉlevéLaverie-simple temps externe: Lesèche-linge ne fonctionne correcte-ment que si un horaire externe lui esttransmis par une unité externe.Première mise en service
Dommages corporels ou maté- riels dus à une mauvaise installation. Une mauvaise utilisation du sèche- linge peut causer des dommages corporels ou matériels. Installez et connectez le sèche-linge correctement avant sa première mise en service. Veuillez consulter le cha- pitre“Installation et raccordement.” Dommages dus à une mise en service prématurée. Cela pourrait endommager la pompe à chaleur du sèche-linge. Après son installation, attendez une heure avant de mettre le sèche-linge en marche. Effectuez une première mise en ser- vice complète Lors de la mise en service, définissez les paramètres du sèche-linge pour une utilisation quotidienne. Certains réglages sont modifiables lors la pre- mière mise en service. Par la suite, les réglages doivent être effectués par le SAV Miele. Les réglages sont décrits au chapitre “Mode exploitant”. Mettre le sèche-linge en marche Appuyez sur la touche. L’écran d’accueil s’allume. Régler la langue d’affichage Le système vous invite à régler la langue d'affichage. Ce réglage peut être modifié à tout moment (voir le chapitre “Mode exploitant”, paragraphe “Langue”). deutsch Langue
english (AU) english (CA) english (GB) español english (US) Faites défiler l’écran vers la droite ou vers la gauche, jusqu’à ce que la langue souhaitée apparaisse. Effleurez la touche sensitive de la langue souhaitée. La langue sélectionnée devient orange et l'écran passe au réglage suivant.Première mise en service
Information sur les appareils externes Une information sur les appareils ex- ternes s'affiche. Confirmez avec la touche sensi- tiveOK. Raccordez la Box XCI avant la pre- mière mise en service ou insérez un module de communication dans le lo- gement prévu à cet effet, au dos du sèche-linge. Pour ce faire, le sèche- linge doit être mis hors tension. Com- mencez alors la mise en service. Régler la luminosité de l'écran Le système vous invite à régler la lumi- nosité de l'écran.
Luminosité de l'écranplus sombre plus clair Effleurez la barre jusqu'à atteindre le niveau de luminosité souhaité. Le niveau de luminosité sélectionné de- vient orange. Validez en appuyant sur OK. L'écran passe au réglage suivant. Réglage de la date
201923 juillet août septembre juin mai
Posez le doigt sur la valeur à modifier et déplacez-le dans la direction sou- haitée. Lorsque toutes les valeurs sont ré- glées, validez en appuyant sur la touche sensitive OK. L'écran passe au réglage suivant.Première mise en service
Répondre à l'interrogation sur l'heure L'écran affiche la question: Renoncer à l'affichage horaire ? Effleurez la touche sensitiveoui ou non. Si vous sélectionnez oui, le réglage Heure est ignoré. Si vous sélectionnez non, l'écran passe au réglage Heure. Régler l'heure
Posez le doigt sur le chiffre à modifier et glissez-le dans la direction souhai- tée. Confirmez avec la touche sensi- tiveOK. L'écran passe au réglage suivant. Sélectionner les paquets de programmes Vous pouvez sélectionner différents programmes parmi les paquets de pro- gramme. Les programmes déjà activés sont indi- qués en orange. 11:02CotonBlanc/CouleursExpressCoton PRO FinPaquets de programmeLabel Standard Non repassable Faites défiler vers la droite jusqu'à ce que le prochain programme non orange s'affiche. Effleurez la touche sensitive du pro- gramme souhaité. Le programme sélectionné devient orange, ce qui signifie qu'il est actif. Vous pouvez sélectionner d'autres programmes. Conseil : Vous pouvez désactiver un programme sélectionné en effleurant de nouveau la touche sensitive du pro- gramme. Exception à cette règle: les pro- grammesCoton et CotonPro ne peuvent pas être désactivés. Si vous ne souhaitez pas sélectionner d'autres programmes, validez en ap- puyant sur la touche sensitive OK. L'écran passe au réglage suivant.Première mise en service
Installer le monnayeur Pour installer un monnayeur, veuillez vous référer au chapitre “Mode exploi- tant”, paragraphe “Monnayeur”. Vous pouvez uniquement effectuer ces ré- glages lors de la première mise en ser- vice. Pour toute modification ultérieure, veuillez contacter le SAV Miele. Si vous ne souhaitez pas installer de monnayeur, vous pouvez sauter l'instal- lation du monnayeur. 11:02Pas demonnayeurMonnayeur
Mode programmepar cyclespar cycles av.compt.impuls.Module COM Effleurez la touche sensitivePas de monnayeur. L'écran passe au réglage suivant. Terminer la mise en service La mise en service est terminée lors- qu'un programme complet de plus de 20minutes a été effectué. En cas de déconnexion avant le dé- marrage du premier programme de sé- chage (p.ex. en cas d'arrêt via la touche) la première mise en service peut être renouvelée. Si un pro- gramme de séchage dure plus de 20minutes, il est inutile de renouveler la première mise en service. Validez en appuyant sur OK. Dans le menu principal, effleurez la touche sensitiveProgrammes. 11:02Automatic+MinuteriechaudPanier délicatMicrofibresMinuteriefroidProgrammepanierProgrammes Sélectionnez le programmeMinute- riefroid. Effleurez la touche sensitiveDurée.
02 5901 5801 2102 22Durée 11:02restaurer Posez le doigt sur le chiffre à modifier et glissez-le dans la direction souhai- tée. Sélectionnez une durée de 20mi- nutes. Validez en appuyant sur OK. Effleurez la touche sensitive cligno- tanteStart/Stop. Une fois le programme terminé, l'ap- pareil est prêt pour le séchage.1. Suivre les indications d'entretien du linge
Lavage – Lavez soigneusement les textiles très sales. Utilisez suffisamment de les- sive et lavez à haute température. En cas de doute, lavez le linge plusieurs fois. – Lavez les textiles neufs de couleur à part et avec soin. Ne les mélangez pas aux textiles clairs pour les sé- cher. Ils pourraient déteindre pendant le séchage (notamment sur les com- posants en plastique du sèche-linge). De même, des peluches d'autres couleurs pourraient s'accrocher aux textiles. Séchage Dommages causés par des corps étrangers restés dans le linge. Ces corps étrangers pourraient fondre, brûler ou exploser. Retirez du linge tout ce qui n'est pas textile (boule doseuse, briquet, etc.). Risque d'incendie en cas de mauvaise utilisation et d'erreur de manipulation. Le linge peut s'embraser et détruire le sèche-linge ainsi que la pièce. Veuillez lire et suivre le cha- pitre“Consignes de sécurité et mises en garde”. – Vérifiez que les ourlets et coutures des textiles/du linge sont bien so- lides. Sans quoi le rembourrage des tissus pourrait se disperser, ce qui pourrait causer un incendie. – Cousez ou retirez les baleines de soutien-gorge qui tiennent mal. Respecter les symboles d'en- tretien Séchage température normale/élevée* températureréduite*
- Ce sèche-linge permet de sécher ensemble les textiles portant ces sym- boles, grâce au programme Rythme délicat. séchage en tambour interdit Fer à repasser et Repasseuse brûlant très chaud chaud repassage interdit2. Charger le sèche-linge
Charger le linge Les textiles peuvent être endomma- gés. Avant de charger le sèche-linge, lisez le chapitre“1. Conseils d'entretien de votre linge”. Ouvrez la porte. Chargez le linge. Les textiles peuvent être endomma- gés. Lorsque vous fermez la porte, veillez à ne pas coincer de linge dans l'ou- verture. Ne surchargez jamais le tambour. Les textiles risqueraient de s'abîmer et le séchage ne serait pas satisfaisant. Et cela froisserait les vêtements. Emplacement du flacon de parfum Le chapitre “Flacon de parfum” dé- taille l'utilisation du flacon. Si vous séchez votre linge sans flacon de parfum, descendez la languette du curseur jusqu'en bas de l'emplace- ment dédié au flacon (flèche) pour en fermer l'ouverture. Sans quoi des peluches pourraient s'y déposer. Fermer la porte Fermez la porte avec une petite im- pulsion.3.Sélection du programme
Mettre le sèche-linge en marche Appuyez sur la touche. Le tambour s'éclaire. L'éclairage du tambour s'éteint auto- matiquement au bout de quelques mi- nutes et après le démarrage d'un pro- gramme (économie d'énergie). Sélectionner le programme 11:02 Programmes Favoris Exploitant Aide Il existe plusieurs façons de sélection- ner un programme. Appuyez sur la touche sensitive Programmes. 11:02ChemisesBlanc/CouleursExpressJeansFinProgrammes Non repassable Faites défiler l'affichage vers la droite jusqu’à ce que le programme souhai- té s’affiche. Effleurez la touche du programme. L'écran passe au menu de base du pro- gramme de séchage. Vous pouvez également sélectionner un programme via: Favoris*.
- Il n'est plus possible de modifier les programmes paramétrés viaFavoris. Appuyez sur la touche sensi- tiveFavoris. 11:02Blanc/CouleursFavoris Fin
Blanc/CouleursBlanc/Couleurs
Faites défiler l'affichage vers la droite jusqu’à ce que le programme souhai- té s’affiche. Effleurez la touche du programme. L'écran passe au menu de base du pro- gramme de séchage.4.Sélection des paramètres du programme
Menu de base d'un programme Sélectionner le palier de séchage Vous pouvez modifier le palier de sé- chage préréglé pour de nombreux programmes. Selon le programme, dif- férents paliers de séchage peuvent être sélectionnés.
Aperçusans sélection Blanc/Couleurs11:02 Palier de séchageOptions1:56hPoidsSéch. normal8,0 Effleurez la touche sensitivePalier de séchage. La sélection du palier de séchage s'ouvre. 11:02SéchagerepasseuseSéchagefer repasser +Séchagenormal +Séchagefer à repasserSéchagenormalSéchageintensifPaliers de séchage Effleurez la touche sensitive du palier de séchage souhaité. Sélectionnez la durée (programme à durée modulable) Vous pouvez sélectionner vous-même la durée du programme.*
- La durée peut être limitée par le SAV. – Minuterie chaud=0h20-2h00 – Minuterie froid=0h10-2h00 – Programme panier/Panier déli- cat=0h20-1h30 – Minuterie chaud Hygièn=0h50-2h00
Aperçusans sélection Minuteriechaudh0:2011:02DuréeOptionsh0:208,0 kgPoids Effleurez la touche sensitiveDurée. La sélection permettant le réglage de la durée s'ouvre.
02 5901 5801 2102 22Durée 11:02restaurer Sélectionnez une durée. Confirmez alors avec OK si le sys- tème vous y invite à l'écran.4.Sélection des paramètres du programme
Sélectionner les options Vous pouvez compléter les pro- grammes de séchage avec différentes options.
Aperçusans sélection Blanc/Couleurs11:02 Palier de séchageOptions1:56hPoidsSéch. normal8,0 Effleurez la touche sensitiveOptions. 11:02Rythme DélicatInfroissable
Effleurez la touche sensitive corres- pondant à l'option souhaitée. Confirmez alors avec OK si le sys- tème vous y invite à l'écran. Le symbole correspondant à l'option souhaitée ou s'allume. Chaque programme dispose d'un jeu d'option qui lui est propre. Rythme délicat Les sollicitations mécaniques sont moindres lors du séchage des textiles sensibles (moins de rotations de tam- bour). Rotation infroissable En fonction du programme choisi, le tambour tourne à un rythme particulier lorsque le programme est fini. Cela contribue à réduire les faux plis à la fin du programme. L'option Rotation infroissable est dé- sactivée par défaut. En Mode exploi- tant, elle peut être activée sur une du- rée variable allant jusqu'à 12 heures.5.Démarrer le programme
Monnayeur Conseil : Si un monnayeur est installé, suivez les instructions de paiement qui s'affichent à l'écran. N'interrompez pas un programme commencé et n'ouvrez pas la porte. Selon le réglage, vous risquez de perdre l'argent que vous avez mis dans le monnayeur. Démarrer le programme Dès qu'un programme est prêt à dé- marrer, la touche sensitiveStart/Stop clignote. Effleurez la touche sensitiveStart/ Stop. Si un départ différé a été sélectionné, celui-ci s'affiche à l'écran. La durée du programme s'affiche à l'écran une fois le délai de départ différé écoulé ou immédiatement après le dé- marrage. De plus, le déroulement du programme s'affiche à l'écran. Conseil : dans le menu déroulant, vous pouvez consulter le palier de séchage sélectionné, la durée de séchage sélec- tionnée et les options sélectionnées. Durée du programme/Estima- tion du temps restant La durée du programme dépend de la quantité de linge, du type de textile, de l'humidité résiduelle dans le tambour ou encore de la dureté de l'eau. C'est pourquoi la durée des programmes à paliers de séchage peut fluctuer ou “sauter.” L'électronique intelligente du sèche-linge tient compte de ces critères pour une meilleure précision de l'affi- chage de la durée des programmes.6.Fin de programme – Sortir le linge
Fin du programme Peu avant la fin du programme, le linge est refroidi. Vous pouvez alors sortir le linge de l'appareil. – Fin s'allume Si l'optionRotation infroissable* a été sélectionnée, le tambour tourne à intervalles réguliers. Cela permet de ré- duire les faux-plis si le linge ne peut pas être sorti immédiatement. La Rotation infroissable est désactivée par défaut. Le sèche-linge s'éteint automatique- ment au bout 15minutes après la fin du programme. Décharger le linge Ouvrez la porte. Videz toujours complètement le tam- bour. Le linge oublié peut s'abîmer s'il est trop souvent séché. Sortez toujours tout le linge du tam- bour. Éteignez le sèche-linge. Respecter les conseils d'entre- tien Ce sèche-linge nécessite un entretien régulier, surtout s'il est souvent utilisé. Conseil : Reportez-vous au cha- pitre“Nettoyage et entretien.” Com- mencez par lire le paragraphe “Respec- ter les intervalles de nettoyage.”Minuteur
Le Départ différé doit être activé dans le Mode exploitant pour que le Minu- teur puisse être sélectionné. La fonction Minuteur vous permet de définir le temps écoulé jusqu'au dé- but, jusqu'à l'heure de début ou jusqu'à la fin d'un programme. Régler le minuteur Effleurez la touche sensitive Minu- teur. Sélectionnez l'optionArrêt à, Départ dans ou Départ à. Réglez les heures et les minutes puis validez avec la touche sensitiveOK. Modifier le minuteur Il est possible de modifier le départ dif- féré sélectionné avant le démarrage du programme. Effleurez la touche sensitive, ou . Quand vous le souhaitez, modifiez le délai qui s'affiche puis confirmez avec la touche sensitiveOK. Supprimer le minuteur Il est possible de supprimer le départ différé sélectionné avant le démarrage du programme. Effleurez la touche sensitive, ou . Le départ différé sélectionné s'affiche à l'écran. Effleurez la touche sensitivesupprimer. Confirmez avec la touche sensi- tiveOK. Le délai de départ différé sélectionné est effacé. Démarrer le minuteur Effleurez la touche sensitiveStart/ Stop. La porte se verrouille et l’écran affiche la durée jusqu’au démarrage du pro- gramme. Si le programme a déjà commencé, annulez-le pour pouvoir modifier le dé- lai de départ différé. Vous pouvez démarrer le programme dès à présent. Effleurez la touche sensitiveDémarrer tout de suite.Vue d’ensemble des programmes
Toutes les indications de poids marquées d'un*font référence au poids de linge sec. Label Coton Eco maximum8kg* Articles Coton normalement humide, tel que décrit au chapitre Blanc/Cou- leurs Séchage normal. Remarque – Ce programme permet exclusivement le palier de séchage Sé- chagenormal. – Si le taux d'humidité de votre linge est normal, le programme Co- ton est le plus efficace en terme de consommation d'énergie. Remarque à l'inten- tion des instituts de contrô- le: Programme de contrôle conforme à la directive392/2012/EU pour l'étiquetage énergétique, mesuré selon la norme EN61121. CotonPRO maximum8kg* Articles Coton normalement humide, tel que décrit au chapitre Blanc/Cou- leurs Séchage normal. Remarque Ce programme permet exclusivement le palier de séchage Sé- chagenormal.Vue d’ensemble des programmes
Paquets de programme Vous pouvez sélectionner différents programmes dans les paquets de programme. Les programmes s'affichent dans la liste des programmes. Standard Blanc/Couleurs maximum8kg* Séchage intensif, Séchage normalplus, Séchage normal Articles – Textiles en coton monocouche ou multicouches. – Serviettes de toilette et de bain en éponge, peignoir en éponge, T- shirts, sous-vêtements, linge de lit en flanelle et en éponge, layettes. – Tenues de travail, vestes, couettes, tabliers, linge éponge ou en lin, linge de lit, serviettes de toilette, serviettes de bain, linge de table lavable à haute température ou blouses. Remarque – Sélectionnez Séchageintensif pour les textiles de natures diffé- rentes, multicouches et particulièrement épais. – N'utilisez pas le programme Séchageintensif pour les textiles à mailles (p.ex. T-shirts, sous-vêtements ou vêtements pour bébé) car ils risqueraient de rétrécir. Feràrepasserplus, Feràrepasser, Repasseuse Articles – Textiles en coton ou en lin. – Nappes, linge de lit, linge amidonné. Conseil Laissez le linge à repasser enroulé jusqu'au moment de le passer dans la repasseuse pour qu'il reste humide. Synthétique maximum4kg* Séchagenormalplus, Séchage normal, Fer à repasser Articles – Textiles faciles d'entretien en synthétique, coton ou fibres mélan- gées. – Tenues de travail, blouses, pulls, robes, pantalons, linge de table ou chaussettes. Remarque est sélectionné automatiquement.Vue d’ensemble des programmes
Express maximum4kg* Séchage intensif, Séchage normal plus, Séchage normal, Fer à repasser Plus, Fer à repasser, Repasseuse Articles textiles non délicats pour le ProgrammeBlanc/Couleurs Remarque durées de programme plus courtes Délicat maximum4kg* Séchagenormalplus, Séchage normal, Repassageplus Articles – Linge fragile en synthétique, coton ou fibres mélangées. – Pulls fins, robes, pantalons, blouses, nappes, chemises ou chemi- siers. – Lingerie et tissus avec applications. Remarque Ce programme permet de réduire la formation de faux-plis. Conseil Pour un séchage sans faux plis, réduisez la charge. Chemises maximum2kg* Séchage normal, Repassageplus Articles Chemises et chemisiers. Jeans maximum3,5kg* Séchage normal, Repassageplus Articles Pantalons, vestes, jupes, chemises en denim. Laine maximum2kg* Articles Laine et laine mélangée: pulls, gilets, chaussettes. Remarque – Les lainages sont brièvement aérés, ce qui les rend plus moelleux, mais ils ne sont pas tout à fait secs. – Une fois le programme terminé, sortez immédiatement le linge et laissez-le sécher à l'air libre.Vue d’ensemble des programmes
Soie maximum1kg* Articles Textiles en soie adaptés au séchage en tambour: chemisiers, che- mises Remarque – Programme de réduction des faux-plis. – Le linge ne ressort pas complètement sec. – Sortez immédiatement le linge une fois le programme terminé. Tissu éponge maximum8kg* Articles Gros volumes de tissus éponge monocouche ou multicouches. Il s'agit par exemple de serviettes de toilette, de draps de bain, de pa- réos, de peignoirs, de gants de toilette ou de linge de lit en éponge. Remarque Ce programme permet exclusivement le palier de séchage Sé- chagenormalplus. Défroissage doux maximum 1kg* Séchage normal, Repassageplus Articles – Coton ou lin. – Textiles faciles d'entretien en coton, fibres mélangées ou synthé- tiques: pantalons en coton, blousons, chemises. Remarque – Programme de réduction des faux-plis après essorage en machine à laver. – Le linge ne ressort pas complètement sec. Une fois le programme terminé, sortez immédiatement le linge et laissez-le sécher à l'air libre. – Convient aussi pour le linge sec qui doit être lissé dans un inter- valle de temps fixe. Automaticplus maximum5kg* Séchagenormalplus, Séchage normal, Repassageplus Articles Mélanges de textiles qui conviennent aux programmesBlanc/Cou- leurs et Synthétique. Microfibres maximum7kg* Séchagenormalplus,Séchagenormal Articles Balais à franges et chiffons en microfibres.Vue d’ensemble des programmes
Minuteriechaud maximum8kg* Articles – Vestes, oreillers, sacs de couchage et autres pièces volumineuses. – Textiles multicouches, tels que les nappes en coton épais. – Certaines pièces de linge, comme les serviettes de bain, les mail- lots de bain ou les torchons. Remarque – Pour le séchage du linge multicouches ou volumineux, qui ne sèche pas uniformément de par la nature des fibres. – Pour le séchage d'une petite quantité de linge ou des pièces iso- lées. – Ne commencez pas par la durée la plus longue. Choisissez une durée et affinez votre réglage au bout de plusieurs essais. Minuterie froid maximum8kg* Articles Tous les textiles ayant besoin d'être aérés. Programme panier Charge du panier3,5kg Panier délicat Charge du panier3,5kg Textiles/ Produits – Respectez le mode d'emploi du panier de séchage. – Utilisez ces programmes pour sécher ou aérer des articles adap- tés au séchage en tambour mais ne supportant pas les manipula- tions mécaniques. Remarque – Sélectionnez ces programmes uniquement si votre sèche-linge est équipé du panier de séchage Miele (disponible en option). – Sélectionnez Panierdélicat pour les produits sensibles à la tempé- rature. – Le tambour ne tourne pas. – Sans panier de séchage, le résultat de séchage ne sera pas satis- faisant. – Respectez le mode d'emploi du panier de séchage.Vue d’ensemble des programmes
Sport Textiles sport maximum3kg* Articles Vêtements de sport et de fitness adaptés au séchage en tambour. Remarque Ce programme permet exclusivement le palier de séchage Sé- chagenormal. Outdoor maximum2,5kg* Séchage normal, Fer à repasserplus Articles Vêtements outdoor adaptés au séchage en tambour. Imperméabilisation maximum2,5kg* Textiles Pour les textiles adaptés au séchage en tambour, comme la micro- fibre, les tenues de ski et les vêtements outdoor, la popeline de co- ton et les nappes. Remarque – Ce programme comporte une phase de fixation supplémentaire pour l'imperméabilisation. – Les textiles imperméabilisés doivent être traités exclusivement avec des produits d'imperméabilisation portant la mention “convient aux textiles à membrane”. Ces produits ont une base fluor. – Ne mettez jamais au sèche-linge les textiles imprégnés d'un pro- duit à base de paraffine. Ces produits peuvent causer un incendie. – Ce programme permet exclusivement le palier de séchage Sé- chagenormal. Réactivation maximum 2,5kg* Articles Vêtements outdoor adaptés au séchage en tambour. Remarque – Les fibres sont redressées, ce qui améliore la déperlance de l'eau. – Seul un Séchage normal peut être effectué.Vue d’ensemble des programmes
Linge de maison Linge de lit garni de duvet maximum2kg* Articles Linge de lit adapté au séchage en tambour (couettes ou oreillers garnis de duvet ou de plumes). Remarque Ce programme permet exclusivement le palier de séchage Sé- chagenormal. Conseil Les plumes ont tendance à dégager une odeur caractéristique à la chaleur. Après le séchage, sortez le linge de lit du sèche-linge pour l'aérer. Linge de lit en synthétique maximum 2kg* Articles Linge de lit adapté au séchage en tambour (couettes ou oreillers avec rembourrage synthétique). Remarque Ce programme permet exclusivement le palier de séchage Sé- chagenormal. Linge volumineux maximum4kg* Séchagenormalplus, Séchage normal, Fer à repasser, Repasseuse Articles Grands textiles non délicats pour le ProgrammeBlanc/Couleurs. Il s'agit, p.ex. de couvertures, de couettes multicouches ou encore de grands textiles volumineux.Vue d’ensemble des programmes
Hygiène Dans les programmes d'hygiène, le séchage s'effectue à une température constante sur une plus longue période de temps (temps de maintien de la tem- pérature plus long). Le programme élimine ainsi les microbes (p.ex. les germes ou les acariens) et détruit une partie des substances allergènes présentes dans votre linge. Si un programme d'hygiène est interrompu avant la fin, les microbes ne sont pas éliminés. N'interrompez pas le programme. Coton hygiène maximum4kg* Articles Textiles en coton ou en lin qui sont en contact direct avec la peau. Il s'agit p.ex. des sous-vêtements, des layettes, du linge de lit, des serviettes de toilette en éponge, des serviettes de bain en éponge, des peignoirs en éponge, des serviettes de sauna ou des gants de toilette. Remarque Ce programme permet exclusivement le palier de séchage Sé- chagenormal. SynthétiqueHygiène maximum4kg* Articles – Textiles faciles d'entretien en synthétique, coton ou fibres mélan- gées. – Tenues de travail, blouses, pulls, robes, pantalons, linge de table ou chaussettes. Remarque Ce programme permet exclusivement le palier de séchage Sé- chagenormal.Vue d’ensemble des programmes
MinuterieHygiène maximum 4kg* Articles – Vestes, oreillers, sacs de couchage et autres pièces volumineuses. – Textiles multicouches, tels que les nappes en coton épais. – Certaines pièces de linge, comme les serviettes de bain, les mail- lots de bain ou les torchons. Remarque – Pour le séchage du linge multicouches ou volumineux, qui ne sèche pas uniformément de par la nature des fibres. – Pour le séchage d'une petite quantité de linge ou des pièces iso- lées. – Ne commencez pas par la durée la plus longue. Choisissez une durée et affinez votre réglage au bout de plusieurs essais.Vue d’ensemble des programmes
Aquanett WetCare délicat maximum 2,5kg* Articles vêtements non lavables Remarque le linge est brièvement séché puis aéré WetCare soie maximum 2,5kg* Séchagenormal, Feràrepasserplus, Feràrepasser Articles vêtements en soie non lavables et qui se froissent facilement WetCare intensif maximum 2,5kg* Séchageintensifplus, Séchagenormal, Feràrepasser, Feràrepasserplus, Repasseuse Articles vêtements lavables Linge plat Blanc/Couleurs 40% d'humidité résiduelle maximum8kg* Blanc/Couleurs 25% d'humidité résiduelle maximum8kg* Synthétique 20% d'humidité résiduelle maximum 4kg* Articles – Le linge d'hôtel, de maison de repos ou d'hôpital nécessitant un traitement ultérieur (repassage au fer, repasseuse ou pliage). – Il peut s'agir des programmes Blanc/Couleurs et Synthétique, tels que pour le linge de table, le linge de lit ou divers articles en éponge. Remarque – L'humidité résiduelle fait gonfler les fibres du tissu pour un meil- leur lissage. – Ce programme permet exclusivement un séchage par Repas- seuse. Conseil – Laissez le linge à repasser enroulé jusqu'au moment de le passer dans la repasseuse pour qu'il reste humide. – Secouez le linge avant le repassage.Vue d’ensemble des programmes
Programmes spéciaux Vous pouvez composer 5programmes spéciaux individuels et les enregistrer sous les noms de votre choix. Consi- gnez-les dans les tableaux. Charge: maximum8kg (poids du linge sec/du produit sec) Exemple [Programme spécial 1]Dry+ Prog humidité résiduelle – Humidité résiduelle final: - 6% – Temps suppl. séchage: 30min – Température: 60°C (1)
–Modifier le programme en cours
Monnayeur Selon le réglage effectué, vous risquez de perdre définitivement l'argent que vous avez inséré si vous ouvrez la porte ou interrompez le programme en cours.
- Lors de la première mise en service ou plus tard, le SAV Miele peut program- mer un temps de modification pendant lequel vous pouvez modifier le pro- gramme. Changer le programme en cours Un changement de programme n'est plus possible (protection contre toute modification involontaire). Pour pouvoir choisir un nouveau programme, vous devez tout d'abord annuler celui qui est en cours. Risque d'incendie en cas de mauvaise utilisation et d'erreur de manipulation. Le linge peut s'embraser et détruire le sèche-linge ainsi que la pièce. Veuillez lire et suivre le cha- pitre“Consignes de sécurité et mises en garde”. Interrompre le programme Effleurez la touche sensitiveStart/ Stop. Sur l'écran, il vous est demandé si vous souhaitez annuler. Effleurez la touche sensitiveoui. Nouvelle sélection du programme an- nulé Ouvrez et refermez la porte. Sélectionnez et démarrez un nouveau programme. Ajouter du linge Ouvrez la porte. Risque de brûlure en cas de contact avec des textiles brûlants ou le tambour du sèche-linge. Vous risquez de vous brûler. Laissez refroidir le linge dans le tam- bour et retirez-le avec précaution. Ajoutez du linge. Refermez la porte. Démarrez le programme. Temps restant Toute modification du programme en cours peut entraîner une modification du temps affiché.Flacon de parfum
Installation du flacon de par- fum Grâce au flacon de parfum (en option), vous pouvez parfumer votre linge lors du séchage. Une mauvaise utilisation du fla- con peut nuire à la santé et provo- quer des incendies. Evitez tout contact avec le parfum! Cela pourrait nuire à votre santé. Le parfum est inflammable. Avant d'utiliser le flacon de parfum, consultez le chapitre “Consignes de sécurité et mises en garde”, “Utilisa- tion du flacon de parfum (en option)”. Maintenez toujours le flacon de par- fum dans la position indiquée sur l'il- lustration. Ne tenez jamais le flacon de parfum penché ni à l'envers, car son contenu se renverserait. Tenez fermement le flacon de parfum afin qu'il ne se renverse pas. Retirez le sceau de protection. Ouvrez la porte du sèche-linge. Installez le flacon de parfum dans le filtre à peluches supérieur. L'emplace- ment prévu à cet effet se trouve sous la poignée. Si vous n'utilisez pas de parfum, lais- sez toujours le curseur fermé, afin que des peluches ne s'y accumulent pas. Descendez la languette du curseur jusqu'en bas (flèche). Ouvrez le curseur en tirant sur la lan- guette jusqu'à ce que cette dernière se retrouve complètement en haut.Flacon de parfum
Enfoncez le flacon de parfum dans l'emplacement jusqu’à la butée. Les repères et doivent se faire face. Tournez la bague extérieure légère- ment vers la droite. Le flacon de parfum peut glisser. Tournez l'anneau extérieure de sorte que les repères et se trouvent face à face.Flacon de parfum
Ouvrir le flacon de parfum Vous pouvez régler l'intensité du parfum avant le séchage. Tournez la bague extérieure vers la droite: plus vous ouvrez le flacon, plus le parfum sera intense. Le parfum ne se diffuse bien que sur du linge humide, pendant des temps de séchage assez longs et avec une diffu- sion de chaleur suffisante. On peut d'ailleurs sentir le parfum dans la pièce où se trouve le sèche-linge. Le pro- grammeAirfroid ne permet pas la diffu- sion du parfum. Refermer le flacon de parfum Le flacon de parfum doit être fermé à la fin du séchage pour éviter que le par- fum ne s'évapore inutilement. Tournez la bague extérieure vers la gauche jusqu'à ce que le repèreb se trouve en position _. Si vous souhaitez de temps à autre sécher votre linge sans parfum, il vous suffit de retirez le flacon de parfum et de le ranger dans son emballage d'ori- gine. Si l'intensité du parfum n'est plus suf- fisante, remplacez le flacon de parfum par un nouveau.Flacon de parfum
Retirer/remplacer le flacon de parfum Tournez la bague extérieure vers la gauche jusqu'à ce que les repères a et b se trouvent face à face. Remplacez le flacon de parfum. Vous pouvez conserver le flacon de parfum dans son emballage d'origine. Vous pouvez commander des flacons de parfum auprès d'un revendeur Miele, du service après-vente Miele ou sur Internet. Le parfum peut s'écouler. Ne mettez pas le flacon de parfum en position horizontale. – Si vous avez besoin de mettre un fla- con de parfum de côté, rangez-le à l'horizontal, afin de ne pas en renver- ser le contenu. – Conservez-le toujours dans un en- droit frais et sec, à l'abri de la lumière du soleil. – Quand vous en achetez un nouveau, ne retirez le sceau de protection qu'au moment de l'utiliser.Nettoyage et entretien
Respecter les intervalles de nettoyage Ce sèche-linge dispose d'un système de filtration à plusieurs niveaux com- posé de filtres à peluches (1.) et d'un filtre (de socle) (2.). Ce système de filtration capte les peluches qui s'accumulent pendant le séchage. Un nettoyage irrégulier peut prolonger le temps de séchage. Risque d'incendie dû à un entre- tien irrégulier. Trop de résidus de peluches dans le système de filtration et le sèche-linge peuvent causer un incendie. Vérifiez régulièrement le système de filtration et la zone d'aération. Retirez les éventuels résidus de peluches. Dommages dus à un système de filtration absent ou abîmé. Trop de résidus de peluches dans le système de filtration et dans le sèche-linge peuvent causer une dé- faillance de l'appareil ou un incendie. Ne mettez jamais en marche un pro- gramme de séchage sans système de filtration. Remplacez immédiate- ment un système de filtration défec- tueux par un nouveau. 1.Fréquence de nettoyage filtres à peluches Les filtres à peluches sont placés dans l'ouverture du chargement du tambour. Nettoyez après chaque programme et à chaque fois que ce message Net- toyer le circuit d'air vous y invite. Pour supprimer le message, effleurez la touche sensitiveOK.Nettoyage et entretien
2.Fréquence de nettoyage du filtre de socle Le filtre de socle se situe en bas à gauche derrière la trappe des filtres à peluches. En cas d'utilisation normale du sèche- linge Procédez au nettoyage si un message vous y invite à l'écran:Nettoyer le circuit d'air. En cas d'utilisation intensive du sèche-linge Nettoyez une fois par jour et à chaque fois qu'un message vous y invite à l'écran. Après avoir retiré le filtre à peluches, vous pouvez apercevoir la grille du filtre. Nettoyez aussi cette grille. Pour supprimer le message, effleurez la touche sensitiveOK. Dommages dus à un nettoyage insuffisant ou à une utilisation avec un filtre de socle usé et endommagé. L'échange d'air et de chaleur n'est plus correctement assuré dans l'échangeur thermique, car celui-ci est obstrué. Une intervention du ser- vice après-vente est nécessaire. Vous pouvez éviter cela en suivant les instructions de ce mode d'em- ploi.Nettoyage et entretien
3.Fréquence de nettoyage de la grille en bas à droite/échangeur thermique d'évacuation de la chaleur Procédez au nettoyage lorsque le messageOuvrir la grille en bas à droite, nettoyer l'échangeur thermique s'af- fiche. La grille en bas à droite est amovible. Derrière se trouve l'échangeur ther- mique pour l'évacuation de la chaleur. Le local d'installation du sèche-linge doit toujours être exempt de pous- sières et de peluches. Un nettoyage n'est alors pas nécessaire. Voir paragraphe “Grille en bas à droite/échangeur thermique.” Contrôlez et nettoyez également le filtre de socle et les grilles des filtres à peluches. Pour supprimer le message, effleurez la touche sensitiveOK.Nettoyage et entretien
Nettoyage des filtres à peluches Ce sèche-linge est équipé de 2filtres à peluches placés dans l'ouverture du chargement. Le filtre supérieur et le filtre inférieur capturent les peluches qui s'échappent lors du séchage. Retirer le flacon de parfum Si les filtres à peluche et le filtre de socle ne sont pas nettoyés, l'intensité du parfum diminue. Retirez le flacon comme indiqué au chapitre “Flacon de parfum”, para- graphe “Retirer/remplacer le flacon de parfum.” Retirer les peluches visibles Retirez les peluches après chaque programme de séchage. Conseil : Avec un aspirateur vous pou- vez éliminer toutes les peluches sans avoir à les toucher. Ouvrez la porte. Pour sortir le filtre supérieur, soule- vez-le en le tirant vers vous. Retirez les peluches (voir flèches). Retirez les peluches (voir flèches) ac- cumulées sur les grilles des filtres et du déflecteur de linge perforé. Remettez le filtre à peluches supé- rieur en place jusqu'à ce qu'il s'en- clenche correctement. Refermez la porte.Nettoyage et entretien
Nettoyage complet des filtres à peluches et de la zone d'aération Si vous constatez une augmentation du temps de séchage, une obstruction ou un encrassement des grilles des filtres, nous vous recommandons de procéder à un nettoyage complet de ces dernières. Nettoyage à sec des filtres à peluches Pour sortir le filtre supérieur, soule- vez-le en le tirant vers vous. Tournez le bouton jaune jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. Sortez le filtre à peluches en le tirant vers vous. Utilisez l'aspirateur et le grand suceur pour éliminer les peluches visibles dans la zone du conduit d'air supé- rieur (orifices).Nettoyage et entretien
Nettoyage à l'eau des filtres à peluches Passez les grilles des filtres sous l'eau chaude. Nettoyez la surface lisse en plastique des deux filtres à peluches avec un chiffon humide. Si les filtres à peluches sont mouillés cela risque de créer un dysfonction- nement lors du séchage. Secouez bien les filtres à peluches puis essuyez-les soigneusement. Remettez le filtre inférieur en place puis verrouillez le bouton jaune. Remettez bien le filtre à peluches supérieur. Refermez la porte.Nettoyage et entretien
Filtre de socle Le filtre de socle récupère les fines peluches, les cheveux et les résidus de détergent, qui sont passés au tra- vers des filtres à peluches. Sortir les filtres à peluches Passez votre doigt derrière la serrure. Ouvrez la trappe des filtres à peluches. Sortez le filtre en le tirant vers vous par la poignée et en linclinant vers la droite. Sortez le filtre en le tirant sur le côté. Tirez sur la poignée pour l'extraire du filtre.Nettoyage et entretien
Nettoyage à l'eau des filtres à peluches Nettoyez soigneusement les filtre à l'eau courante. Faites bien attention à ne pas abîmer les grilles. Lavez les filtres jusqu'à ce qu'ils soient parfaitement propres. S'il reste des résidus, cela pourrait perturber le fonctionnement de l'ap- pareil. Le filtre ne doit pas être trop mouillé quand vous le remettez en place. Dommages causés par un filtre insuffisamment nettoyé ou endom- magé. Si le filtre n'est pas suffisamment nettoyé ou s'il est endommagé, l'échangeur thermique se colmate. L'échange d'air et de chaleur dans l'échangeur thermique n'est plus suf- fisant. Faites alors intervenir le SAV. Contrôlez le filtre de socle avant et après le nettoyage en suivant la pro- cédure indiquée au paragraphe “Remplacer le filtre de socle”. Le filtre de socle doit être en parfait état après le nettoyage et ne doit présen- ter aucune détérioration. Enlevez les peluches de la poignée avec un chiffon humide. Remplacer le filtre de socle Usure du filtre due à une utilisa- tion intensive du sèche-linge. Un utilisation intensive du sèche- linge et un nettoyage fréquent peuvent entraîner des signes d'usure sur le filtre de socle au fil du temps. À la longue, l'échangeur thermique s'encrasse. Si, avant et après le nettoyage, vous décelez les signes d'usure suivants, remplacez immédiatement le filtre (accessoire disponible en option): Ajustementimparfait Le filtre est déformé et ses bords n'épousent plus parfaitement le sup- port. Les peluches passent au niveau des bords et sont entraînées dans l'échangeur thermique. À la longue, l'échangeur thermique s'encrasse.Nettoyage et entretien
Déformations Les déformations indiquent que le filtre est obstrué ou usé du fait de l'utilisation intensive. Fentes, fissures, marques En cas de fissures et de fentes, les peluches ne sont plus filtrées et sont entraînées dans l'échangeur thermique, qui s'encrasse. Les marques indiquent que le filtre est obstrué ou usé du fait d'une utilisation intensive. Résidus blancs ou d'autres couleurs Les résidus, qui encrassent le filtre, pro- viennent des fibres du linge et de com- posants de lessive. Ces résidus se trouvent sur les faces avant et arrière du filtre. Dans les cas extrêmes, ces rési- dus forment des dépôts incrustés. Les résidus indiquent que le filtre, bien qu'ayant l'air en parfait état, n'épouse plus suffisamment les bords, de sorte que les peluches ne sont plus filtrées. Si, malgré le nettoyage, le filtre se col- mate à nouveau rapidement, il faut le remplacer.Nettoyage et entretien
Nettoyer l'élément filtrant (socle) Après avoir retiré le filtre à peluches (socle), vous pouvez apercevoir la grille du filtre. Ne nettoyez cette grille que si vous y voyez une accumulation de peluches. Éliminez les saletés visibles avec pré- caution à l'aide d'un aspirateur. Pour ce faire, utilisez la brosse à meubles ou le suceur plat. S'il reste malgré tout des parties bouchées ou des résidus, retirez l'élément filtrant et nettoyez-le à l'eau claire. Si vous n'enlevez pas ces rési- dus tenaces, ils risquent de provo- quer une anomalie au fil du temps. Retirer l'élément filtrant Si l'élément filtrant est grippé ou obs- trué, il faut le retirer et le nettoyer à l'eau claire. Sortez l'élément filtrant en le tirant vers vous par la poignée et en l'incli- nant sur la droite. Sortez l'élément filtrant en le tirant sur le côté. Rincez bien la grille du filtre sous l'eau chaude.Nettoyage et entretien
Des filtres à peluches mouillés risquent de créer un dysfonctionne- ment de l'appareil lors du séchage. Secouez soigneusement l'élément filtrant et séchez-le avec précaution. Contrôler les lamelles de refroidisse- ment de l'échangeur thermique Risque de blessure par coupure en manipulant les lamelles de refroi- dissement. Vous pourriez vous couper. Ne touchez jamais aux lamelles de refroidissement. Après avoir retiré l'élément filtrant, vous pouvez apercevoir les lamelles de re- froidissement de l'échangeur ther- mique. Vérifiez la présence de peluches. En cas de saletés visibles, éliminez- les soigneusement avec un aspira- teur. Pour ce faire, utilisez la brosse à meubles ou le suceur plat. Risque de dommages en raison d'un nettoyage inadapté des lamelles de refroidissement. Les lamelles de refroidissement peuvent être endommagées ou pliées. Les performances du sèche- linge s'en trouvent limitées. Nettoyez à l'aide d'un aspirateur équipé d'une brosse à meubles. Pas- sez délicatement la brosse à meubles sur les lamelles de refroidis- sement de l'échangeur thermique, sans mettre de pression.Nettoyage et entretien
Remonter l'élément filtrant (socle) Insérez l'élément filtrant par la poi- gnée en l'inclinant vers la droite sous le bord. Appuyez sur la poignée vers la gauche pour que le filtre soit bien en place. Appuyez fermement sur le cadre de l'élément filtrant au niveau de la marque (PUSH) jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de manière audible. Remonter le filtre à peluches (socle) Encastrez bien le filtre à peluches sur la poignée.Nettoyage et entretien
Insérez l'élément filtrant par la poi- gnée en l'inclinant vers la droite sous le bord. Appuyez sur la poignée pour que le filtre soit bien mis en place. Nettoyer et fermer la trappe des filtres à peluches Retirez toutes les peluches de la poi- gnée avec un chiffon humide. Veillez à ne pas endommager le joint. Refermez la trappe des filtres à peluches. L'étanchéité du système et le bon fonctionnement de l'appareil ne sont assurés que si le filtre de socle est bien mis en place et que la trappe des filtres à peluches est bien fer- mée.Nettoyage et entretien
Nettoyer la grille à droite/ l'échangeur thermique Les lamelles de refroidissement qui se trouvent à l'arrière de la grille de l'échangeur thermique peuvent s'ob- struer en cas d'accumulation de parti- cules de poussières aspirées avec l'air de la pièce où est installé le sèche- linge. Retrait de la grille Ouvrez la trappe des filtres à peluches. Ouvrez la grille en bas à droite en utili- sant p.ex. le manche d'une cuiller. Glissez le manche de la cuiller der- rière la grille (sous la partie incur- vée). Appuyez légèrement sur le levier ainsi créé jusqu'à ce que la grille s'ouvre sur le côté gauche . Ouvrez la grille de gauche à droite et sortez-la en diagonale vers l'avant.Nettoyage et entretien
Nettoyage des lamelles de refroidis- sement Vérifiez l'état de propreté des la- melles de refroidissement. Risque de blessure par coupure en manipulant les lamelles de refroi- dissement. Vous pourriez vous couper. Ne touchez jamais aux lamelles de refroidissement avec les mains. En cas d'encrassement visible Éliminez les saletés visibles avec pré- caution à l'aide d'un aspirateur. Pour ce faire, utilisez la brosse à meubles ou le suceur plat. Risque de dommages en raison d'un nettoyage inadapté des lamelles de refroidissement. Les lamelles de refroidissement peuvent être endommagées ou pliées. Les performances du sèche- linge s'en trouvent limitées. Nettoyez à l'aide d'un aspirateur équipé d'une brosse à meubles. Pas- sez délicatement la brosse à meubles sur les lamelles de refroidis- sement de l'échangeur thermique, sans mettre de pression. Remonter la grille Réinsérez la grille en commençant par la droite. Appuyez bien du côté gauche.Nettoyage et entretien
Nettoyer le sèche-linge Déconnectez le sèche-linge du ré- seau électrique. Dommages dus à l'utilisation de produits d'entretien inadaptés. Un produit d'entretien inadapté pour- rait endommager les surfaces en plastique et d'autres parties. N'utilisez ni solvant, ni produit abra- sif, ni nettoyant à vitre ni nettoyant multi-usages. Risque d’électrocution par l'eau. Si de l'eau s'écoule sur ou dans le sèche-linge, il y a un risque de choc électrique. Ne jamais vaporiser d'eau sur le sèche-linge. Nettoyez le sèche-linge avec un chiffon légèrement humide. Nettoyez le sèche-linge et le joint de porte uniquement avec un chiffon doux humide et un produit de lavage non abrasif ou de l'eau savonneuse. Séchez le tout avec un chiffon doux. Vous pouvez nettoyer les éléments en inox (p.ex. le tambour) avec un pro- duit spécial pour l'inox.Que faire si ...?
Vous pouvez remédier vous-même à la plupart des anomalies ou pannes qui peuvent se produire au quotidien. Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l’argent car vous n’aurez pas besoin de faire appel au service après-vente. Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d’un défaut ou d’une ano- malie et à y remédier. L'écran affiche les messages ou erreurs suivants Message Cause et dépannage Le tambour est vide ou le linge trop sec. s'allume en cas d'interruption de programme. Ce n’est pas un dysfonctionnement. Certains programmes s'interrompent si le tambour est vide ou insuffisamment chargé. Cela peut aussi si- gnaler que le linge est déjà sec. Ouvrez la porte et vérifiez le linge. Ajoutez du linge si la charge est insuffisante. Refermez la porte pour poursuivre le séchage. Séchez les pièces de linge isolées avec le programme Air chaud. Ouvrir la grille en bas à droite, nettoyer l'échangeur ther- miques'allume en fin de pro- gramme. Les lamelles de l'échangeur thermique derrière la grille peuvent s'obstruer en cas d'accumulation de particules de poussières aspirées avec l'air de la pièce où est installé le sèche-linge et la zone d'aéra- tion peut s'obstruer. Procédez au nettoyage comme indiqué au cha- pitre“Nettoyage et entretien”, paragraphe “Grille en bas à droite/échangeur thermique.” Vérifiez et nettoyez également les filtres à peluches et le filtre de socle. Pour supprimer le message, effleurez la touche sensitiveOK.Que faire si ...?
Message Cause et dépannage Nettoyer le circuit d'airs'allume en fin de pro- gramme. Le sèche-linge ne fonctionne pas de manière opti- male ou économique. Les filtres peuvent être obs- trués par une accumulation de peluches ou de rési- dus de détergents. La plupart du temps, il suffit de nettoyer les filtres à peluches. Si nécessaire, nettoyez aussi le filtre de socle. Retirez le filtre de socle pour vérifier aussi l'élé- ment filtrant qui se trouve derrière. Nettoyez-le si nécessaire. Suivez les conseils de nettoyage décrits au chapitre “Nettoyage et entretien.” Pour supprimer le message, effleurez la touche sensitiveOK.Que faire si ...?
Message Cause et dépannage Nettoyer le filtre à peluches. Vérifier le circuit d'air. s'al- lume en cas d'in- terruption de pro- gramme. Vous avez séché quelques pièces de linge de tailles différentes. Une pièce de petite taille a été aspirée dans l'ouverture du chargement et a obstrué les trous du déflecteur de linge. Pour supprimer le message, effleurez la touche sensitiveOK. Ouvrez la porte du sèche-linge. Retirez la pièce gênante. Séchez toujours les pièces de linge isolées et le linge de petite taille avec des pièces de grande taille. Si vous ne faites pas cela, il y a un risque de détério- ration. Voir ci-après. Des peluches ou des résidus de détergents ont causé une obstruction. Nettoyez les filtres à peluches et la zone d'aéra- tion. Vérifiez que les filtres à peluche et le filtre de socle sont bien en place et en bon état. Retirez le filtre de socle pour vérifier aussi l'élé- ment filtrant qui se trouve derrière. Nettoyez-le si nécessaire. Retirez l'élément filtrant pour vérifier aussi l'échan- geur thermique qui se trouve derrière. Nettoyez-le si nécessaire. Suivez les conseils de nettoyage décrits au chapitre “Nettoyage et entretien.” Les filtres à peluches en- dommagés, déformés ou ne pouvant plus être net- toyés doivent être remplacés par des filtres neufs. Pour supprimer le message, effleurez la touche sensitiveOK. Contrôlez la vidan- ge. s'allume en cas d'interruption de programme. L'eau condensée se vidange mal. Vérifiez que le tuyau de vidange est en bon état et non coudé. Supprimer le message: ouvrez et refermez la porte lorsque le sèche-linge est en marche.Que faire si ...?
Message Cause et dépannage Le filtre n'est pas en place dans le socle. Insérer le filtre. Le filtre de socle n'a pas été bien remis en place. Vérifiez le filtre de socle. Le fait de retirer le filtre pendant le séchage entraîne l'annulation du programme en cours. Anomalie F . Si l'ap- pareil ne redémarre pas, contactez le service après-vente. s'allume en cas d'interruption de programme. La cause n'est pas immédiatement identifiable. Respectez les instructions qui s'affichent à l'écran. Effleurez la touche sensitiveOK. Si le programme s'arrête encore et que le message d'anomalie s'affiche de nouveau, cela signale une panne. Contactez le service après-vente Miele. Blocage détecté. Séparer le linge et redémarrer. s'allume en cas d'interruption de programme. Le linge s'est mal réparti ou s'est enroulé. Ouvrez la porte et séparez les pièces de linge. Re- tirez si nécessaire une partie du linge. Refermez la porte. Démarrez un programme. Arrêt/Refroidissement s'al- lume et le processus de séchage n'est pas en- core terminé. Ce n'est pas une anomalie. Le linge doit encore être refroidi. Le programme touche à sa fin. Vous pouvez sortir le linge et l'étendre, ou le lais- ser refroidir plus longtemps dans le sèche-linge.Que faire si ...?
Séchage insuffisant Problème Cause et dépannage Le linge n'est pas suffi- samment sec. La charge était composée de différents tissus. Séchez avec le programmeMinuteriechaud. Le linge ou les oreillers garnis de plumes dé- gagent une odeur désa- gréable au séchage. Le linge a été lavé avec trop peu de lessive. Les plumes ont tendance à dégager une odeur carac- téristique à la chaleur. Utilisez suffisamment de lessive lors du lavage. Aérez les oreillers en dehors du sèche-linge. Une fois sec, le linge en fibres synthétiques est chargé d'électricité sta- tique. Les fibres synthétiques ont tendance à se charger en électricité statique. Pendant le lavage en machine, l'utilisation d'un as- souplissant au dernier rinçage peut diminuer l'ac- cumulation d'électricité statique au séchage. Lors du séchage, les peluches s'accumulent. Le frottement qui intervient principalement lors du port du linge ou en partie lors du lavage provoque la formation de peluches, qui se détachent lors du sé- chage. La sollicitation des vêtements dans le sèche- linge est plutôt faible. Les filtres à peluches et le filtre fin retiennent les peluches, qui sont donc faciles à retirer. Voir le chapitre“Nettoyage et entretien.”Que faire si ...?
Le programme de séchage dure très longtemps Problème Cause et dépannage Le séchage dure très longtemps ou s'inter- rompt*. La température de la pièce où se trouve l'appareil est trop élevée. Aérez correctement. Des résidus de détergent, de cheveux et de peluches ultrafines peuvent causer des obstructions. Nettoyez les filtres à peluches et le filtre de socle. La description détaillée se trouve au chapitre “Net- toyage et entretien”. Retirez le filtre de socle pour vérifier aussi l'élé- ment filtrant qui se trouve derrière. Nettoyez-le si nécessaire. Retirez l'élément filtrant pour vérifier aussi l'échan- geur thermique qui se trouve derrière. Nettoyez-le si nécessaire. Les lamelles de refroidissement derrière la grille en bas à droite sont encrassées. Procédez au nettoyage comme décrit au chapitre “Nettoyage et entretien, paragraphe “Grille en bas à droite/Zone d'aération.” Les filtres à peluches et le filtre de socle ont été remis en place encore mouillés. Les filtres à peluches et le filtre de socle doivent être secs. Le linge est mal essoré. Essorez votre linge dans la machine à laver à une vitesse d'essorage plus élevée. Le tambour est surchargé. Respectez la charge maximale de chaque pro- gramme de séchage. Des fermetures Éclair métalliques ont faussé le calcul automatique du degré d'humidité du linge. Dorénavant ouvrez les fermetures Éclair avant de mettre le linge à sécher. Si le problème se reproduit, séchez ces textiles avec le programme Minuteriechaud.Que faire si ...?
Problème Cause et dépannage
- Arrêtez le sèche-linge puis remettez-le en marche après un court instant avant de démarrer un nouveau programme.Que faire si ...?
Problèmes généraux avec le sèche-linge Problème Cause et dépannage Des bruits de fonction- nement (ronronnement/ bourdonnement) sont audibles. Ce n’est pas un dysfonctionnement. Le compresseur (pompe à chaleur) est en marche. Il s'agit de bruits normaux liés au fonctionnement du compresseur. L'éclairage du tambour ne s'allume pas. L'éclairage du tambour s'éteint automatiquement lorsque la porte est fermée. Pour des raisons d'économie d'énergie, l'éclairage du tambour s'éteint au bout de quelques minutes si la porte reste ouverte trop longtemps. L’éclairage du tambour s’allume à l'ouverture de la porte, lorsque le sèche-linge est en marche. Une langue étrangère s’affiche. La langue a été modifiée. Modifiez la langue. Le symbole du drapeau vous servira de repère.SAV
Contact en cas d’anomalies En cas d’anomalies auxquelles vous n’arrivez pas à remédier vous-même, veuillez vous adresser à votre revendeur Miele ou au service après-vente Miele. Les numéros de téléphone du service après-vente Miele figurent en fin de notice. Veuillez indiquer le modèle et la réfé- rence de votre appareil. Ces deux indi- cations figurent sur la plaque signalé- tique. La plaque signalétique est visible lorsque vous ouvrez la porte de votre sèche-linge: Accessoires en option Vous trouverez des accessoires en op- tion pour ce sèche-linge chez les reven- deurs Miele ou auprès du service après-vente.Installation et raccordement
Câble d'alimentation électrique
Trappe des filtres à peluches (socle) – à n'ouvrir que si un message vous y invite
4pieds à vis réglables en hauteur
Grille en bas à droite=ouverture pour le refroidissement de l'air – à n'ouvrir que si un message vous y invite
Tuyau de vidange pour l'eau conden- sée
Clapet antiretour*, nécessaire
Clapet antiretour*, conseillé *accessoires disponibles en optionInstallation et raccordement
Interface de communication avec les appareils externes
Câble d'alimentation électrique
Prises sous le couvercle pour le transport
Logement (pour module de commu- nication externe)
Tuyau de vidange pour l'eau conden- séeInstallation et raccordement
Possibilités d'installation toutes les cotes sont exprimées en mm Vue latérale
Socle en acier Socle acier*(socle ouvert ou fermé) Vue d'en haut Colonne lave-linge/sèche-linge min. 300
Cadre de superposition* nécessaire. Lemontage doit être effectué par un technicienagréé par Miele.*accessoires Miele disponibles en optionInstallation et raccordement
Transport du sèche-linge vers le lieu d'installation Dommages liés à un transport in- correct du sèche-linge. Si le sèche-linge bascule, vous pou- vez vous blesser et provoquer des dommages. Lors du transport du sèche-linge, veillez à ce qu'il ne bascule pas. Transport du sèche-linge En cas de transport couché: couchez le sèche-linge uniquement sur une paroi latérale (gauche ou droite). En cas de transport debout: si vous transportez le sèche-linge sur un cha- riot, faites-en sorte que l'une des pa- rois latérales (gauche ou droite) soit à la verticale contre le chariot. Transporter le sèche-linge sur le lieu d'installation Risque de blessure provoquée par un couvercle non fixé. Dans certaines circonstances, la fixation arrière du couvercle peut de- venir cassante. Le couvercle peut s'arracher lors du transport. Veillez à la bonne fixation du cou- vercle avant de transporter l'appareil. Portez le sèche-linge par les pieds avant et le rebord arrière du cou- vercle.Installation et raccordement
Installation Aucune porte, porte coulissante ou porte avec les charnières du côté op- posé ne doit se trouver dans la plage de pivotement de la porte du sèche- linge. Temps de repos après installation Dommages dus à une mise en service prématurée. Cela pourrait endommager la pompe à chaleur. Après l'installation, respectez un temps de repos d'une heure avant de mettre le sèche-linge en marche. Ajustement du sèche-linge Pour pouvoir fonctionner correctement, ce sèche-linge doit être bien d'aplomb. Compensez les inégalités du sol en mo- difiant le réglage des pieds à vis. Ce sèche-linge n'est pas encastrable. Ne fermez en aucun cas les fentes d'aération du sèche-linge. Ne rédui- sez en aucun cas l'espace entre le bas du sèche-linge et le sol par des fileurs de finition ou une moquette à poils hauts, etc. L'aération risquerait d'être insuffisante.Installation et raccordement
Aération de la pièce – L'air de refroidissement aspiré pen- dant le séchage ressort chaud du sèche-linge. Pour cette raison, vous devez aérer suffisamment la pièce, surtout si elle est de petite taille. – Veillez à maintenir une température peu élevée dans la pièce. Si d'autres appareils générant de la chaleur se trouvent dans la pièce, aérez la pièce et éteignez ces appareils. Dans le cas contraire, la durée du pro- gramme s'en trouve allongée et la consommation d'énergie augmentée. Dispositif externes L'accessoire “Box XCI” est nécessaire pour raccorder le sèche-linge à des dis- positifs externes (p.ex. monnayeur ou commande de charge de pointe). Monnayeur Le sèche-linge peut être équipé d'un monnayeur (accessoire Miele en op- tion). Pour ce faire, le service après- vente Miele doit régler le système élec- tronique et raccorder le monnayeur. Retirez régulièrement les pièces ou je- tons du monnayeur, Sans quoi, le mé- canisme risquerait de se bloquer.Installation et raccordement
Tuyau de vidange pour l'eau condensée Pendant le séchage, l'eau de conden- sation est pompée par le tuyau de vi- dange à l'arrière du sèche-linge. Poser le tuyau de vidange Endommagement du tuyau de vidange dû à une mauvaise manipu- lation. Le tuyau de vidange peut être en- dommagé et l'eau s'écouler. Ne déchirez pas le tuyau, de le tirez pas et ne le pliez pas. Conseil : Utilisez le support coudé afin d'éviter que le tuyau de vidange ne se torde. Longueur du tuyau de vidange: 1400mm Hauteur de la pompe: 1000mm Retirez le tuyau de vidange des dis- positifs de fixation. Possibilités de vidange: Conseil : En cas de fuite d'eau ou de retour d'eau, suivez les instructions, si vous sélectionnez l'une des options de raccordement suivantes: – Évacuation dans un lavabo ou un évier: – Évacuation dans une bonde au sol (puits d'écoulement) – Raccordement à un siphon de lava- bo: – Diverses installations auxquelles sont raccordés également un lave-linge ou un lave-vaisselle, par exemple Risque de dommages dus à l'écoulement d'eau. Si l'extrémité du tuyau de détache, l'eau qui s'écoule peut provoquer des dommages. Sécuriser le tuyau de vidange contre tout risque de glissement (parex. en le fixant). Dommages dus au retour d'eau de condensation. L'eau peut retourner dans le sèche- linge et être aspirée. Le sèche-linge est alors endommagé et l'eau s'écoule. Utilisez le clapet antiretour lorsque l'extrémité du tuyau est immergée dans l'eau ou lorsque qu'elle est fixée à diverses canalisations d'eau.Installation et raccordement
Exemple: raccordement fixe à un si- phon de lavabo
2. Écrou-raccord du lavabo
3. Collier de serrage
Fixez l’adaptateur1 avec l’écrou-rac- cord du lavabo2 sur le siphon du la- vabo. Cet écrou moleté est vendu en géné- ral avec une rondelle qu'il faut enlever dans un premier temps. Enfilez l’extrémité du tuyau4 sur l’adaptateur1. À l’aide d’un tournevis, vissez le col- lier de serrage3 à fond, juste derrière l’écrou-raccord du lavabo. Enfoncez le clapet antiretour 5 dans le tuyau de vidange 6 du sèche-linge. Montez le clapet antiretour 5 de telle sorte que la flèche pointe dans le sens de l'écoulement, à savoir en di- rection de l'évier. Fixez le clapet antiretour à l'aide des colliers de serrage.Installation et raccordement
Raccordement électrique La description s'applique aux sèche- linges avec ou sans raccordement au réseau. Pour les sèche-linge avec raccordement au réseau: – Ce sèche-linge est livré prêt à bran- cher, avec cordon d'alimentation et fiche. – La fiche doit toujours être accessible pour pouvoir débrancher le sèche- linge de l'alimentation électrique. Dommages dus à une tension électrique incorrecte. La plaque signalétique vous ren- seigne sur la puissance nominale et les fusibles nécessaires. Comparez les indications figurant sur la plaque signalétique avec les don- nées du réseau électrique. Le raccordement ne peut être effectué que si l'installation électrique est conforme aux normes en vigueur ou aux réglementations nationales et lo- cales. Il est interdit de brancher le sèche-linge au moyen d'une rallonge, d'une prise multiple, etc. afin de prévenir tout dan- ger potentiel (risque d'incendie). Pour un raccordement fixe, il faut instal- ler un dispositif de sectionnement phase et neutre. Ce dispositif peut être constitué d’un interrupteur à ouverture de contact de plus de 3mm. Il peut s’agir d’un disjoncteur automatique, de fusibles ou de contacteurs (selon la norme IEC/EN60947). Ce raccorde- ment ne doit être effectué que par un électricien. La prise ou le dispositif de sectionne- ment doivent toujours être accessibles. Risque d’électrocution dû à la tension réseau. Si le sèche-linge est déconnecté du secteur, le point de sectionnement doit être protégé contre toute remise sous tension accidentelle. Assurez-vous que le dispositif de sectionnement est verrouillable ou que le point de sectionnement peut être surveillé à tout instant. Seul un électricien qualifié, connaissant les directives EDF et les règlements ap- plicables peut se charger de réinstaller le branchement, modifier l'installation ou contrôler la mise à la terre en choi- sissant le fusible approprié. Respectez les instructions figurant sur le schéma électrique si le sèche- linge doit être utilisé sous un autre type de tension. L'adaptation à un autre type de ten- sion ne doit être effectuée que par un revendeur spécialisé ou par le service après-vente Miele. N'installez aucun dispositif de cou- pure automatiquement du sèche- linge (p.ex. minuterie).Consommations
Palier d'esso- rage lave- linge Humi- dité ré- siduelle Énergie Durée kg tr/min % kWh min Coton Éco Séchage normal
Blanc/Couleurs Fer à repasser 8,0 8,0 8,0 8,0
Programme de contrôle conforme à la directive392/2012/UE pour l'étiquetage énergétique, mesuré selon la norme EN61121 Toutes les valeurs non identifiées sont déterminées selon la norme EN61121 Remarque concernant les essais comparatifs: Avant de commencer les essais d'évaluation, il convient d'effectuer un cycle de séchage avec 3kg de linge en coton présentant 70% d'humidité résiduelle initiale, conformément à la norme EN61121. Pour ce faire, sélectionner le programme Coton Séchage normal, sans option. Les valeurs de consommation annoncées peuvent différer de celles qui sont annoncées en fonc- tion de la charge, du type de textile, de l’humidité résiduelle après essorage, des variations sur le réseau d’alimentation électrique ou de la dureté de l'eau.Caractéristiques techniques
Hauteur 850mm Largeur 596mm Largeur (uniquement pour appareil avec couvercle inox) 605mm Profondeur 777mm Profondeur avec porte ouverte 1191mm Poids 72kg Volume du tambour 130l Charge 8kg (Poids du linge sec) Longueur du flexible 1400mm Longueur du câble de raccordement 2000mm Tension de raccordement voir plaque signalétique au dos de l'ap- pareil Puissance de raccordement voir plaque signalétique au dos de l'ap- pareil Fusible voir plaque signalétique au dos de l'ap- pareil Marques d’homologation voir plaque signalétique au dos de l'ap- pareil Diodes électroluminescentes LED Classe1 Désignation du fluide frigorigène R134a Quantité de produit frigorigène 0,61kg Potentiel de réchauffement global du fluide frigorigène 1430kgCO
Potentiel de réchauffement global de l'appareil 872kgCO
Charge au sol maximale en fonctionne- ment 925N Normes relatives à la sécurité du pro- duit selon EN50570, EN60335 Niveau de pression acoustique pondéré A sur le lieu de travailL
selon ENISO11204/11203 <70dBre20μPaCaractéristiques techniques
Bande de fréquence 2,412GHz–2,472GHz Puissance d'émission maximale <100mWCaractéristiques techniques
Déclaration de conformité Par la présente, Miele déclare que ce sèche-linge à pompe à chaleur est conforme à la directive2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l'une des adresses suivantes: – Produits, Téléchargements, sur www.miele.ch/fr/c/index.htm – Service après-vente, Demande d'informations, Modes d'emploi, sur www.mie- le.ch/fr/c/prospectus-instructions-385.htm en saisissant le nom du produit ou la référenceCaractéristiques techniques
Fiche produit concernant les sèche-linge domestiques à tam- bour selon le règlement délégué (UE) N°392/2012 MIELE Identification du modèle PDR 900-08 CH HP Capacité nominale
8,0 kg Type de sèche-linge domestique (A évacuation d'air / à condensation) - / ● Classe d’efficacité énergétique A+++ (la plus grande efficacité) à D (la plus faible efficacité) A++ Consommation énergétique annuelle pondérée (AE
236 kWh par an sèche-linge (automatique / non automatique) ● / - Consommation d'énergie du programme coton standard Consommation d'énergie à pleine charge 1,92 kWh Consommation d'énergie à demi-charge 1,11 kWh Consommation énergétique pondérée à l'arrêt (P
) W Consommation d’énergie pondérée en mode laissé sur marche (P
) W Durée du mode laissé sur marche (T
min programme standard auquel se rapportent les informations qui figurent sur l’étiquette et sur la fiche
Coton avec flèche Durée du programme coton standard Durée du programme pondérée 80 min Durée du programme à pleine charge 103 min Durée du programme à demi-charge 63 min Taux de condensation
A (la plus grande efficacité) à G (la plus faible efficacité) A taux de condensation pondéré du “programme coton standard à pleine charge et à demi-charge” 92 % taux de condensation moyen du “programme coton standard à pleine charge” 93 % taux de condensation moyen du “programme coton standard à demi- charge” 92 % niveau de puissance acoustique (L
67 dB(A) re 1 pW Appareil intégrable - ● Oui, si disponible
en kg de linge en coton pour le programme coton standard à pleine chargeCaractéristiques techniques
sur la base de 160 cycles de séchage pour le programme coton standard à pleine charge et à demi- charge, et de la consommation des modes à faible puissance. La consommation réelle d’énergie par cycle dépend des conditions d’utilisation de l’appareil.
si le sèche-linge domestique à tambour est équipé d’un système de gestion de la consommation d’électricité
Ce programme convient pour le séchage de textiles en coton normalement humides et il constitue le programme le plus efficace en termes de consommation d’énergie pour le coton.
si le sèche-linge domestique à tambour est à condensation
pour le programme coton standard à pleine chargeMode exploitant
Ouvrir le Mode exploitant 11:02 Programmes Favoris Exploitant Aide Effleurez la touche sensitive pour retourner au Mode exploitant. Accès par code Le Mode exploitant s'ouvre avec un code. Réglage usine: le code est000. Modifier le code Vous pouvez protéger l'accès au Mode exploitant en modifiant le code. Choisissez un nouveau code avec soin. Si le code est par la suite oublié, le SAV doit en être informé. Le SAV doit réinitialiser le code. Notez le nouveau code et conservez- le en lieu sûr. Quitter le menu Réglages Effleurez la touche sensitive. L'écran revient au niveau de menu pré- cédent. Effleurez la touche sensitive. L'écran passe au menu principal. Commande / Affichage Langue Plusieurs langues d'affichage vous sont proposées. Le sous-me- nuLangue vous permet de choisir une langue d'affichage principale. Vous pouvez modifier la langue comme suit: – En permanence sous le Mode exploi- tant(=“Langue de l'exploitant”). – Uniquement pendant la durée d'un programme en cours avec la touche sensitive. À la fin du pro- gramme, la “Langue de l'exploitant” s'affiche de nouveau.Mode exploitant
Accès langue L'écran peut afficher différentes lan- gues d'utilisateur. Avec ce paramètre, vous déterminez la manière dont les langues peuvent être sélectionnées. Vous pouvez modifier la langue comme suit: international 6langues sont disponibles. La touche sensitive n'est pas active. Res- pectez les paramètresDéfinir langues. Sélection de la langue La touche sensitive permet de sélectionner une langue. Toutes les lan- gues sont disponibles (réglage usine). L'ordre des 4premières langues peut être modifié. C'est là que s'affichent les langues utilisées le plus fréquemment. Langue standard La langue de l'utilisateur ne peut pas être modifiée. La langue de l'utilisateur correspond à la langue de l'exploitant. La touche sensitive n'est pas ac- tive. Définir langues Les langues du réglageAccès langueInternational peuvent être mo- difiées. 6langues peuvent être sélectionnées. Toutes les langues sont disponibles. Si une nouvelle langue doit être ajoutée au volet Langues: 6langues peuvent être sélectionnées. Toutes les langues sont disponibles. Si une nouvelle langue doit être ajoutée au volet Langues: Sélectionnez la langue qui sera rem- placée. Toutes les langues disponibles s'af- fichent. Sélectionnez et confirmez la langue qui doit remplacer la langue précé- demment sélectionnée. La nouvelle langue apparaît à la place de l'ancienne. Luminosité de l'écran La luminosité de l’écran peut être mo- difiée. Le réglage dépend des condi- tions d'éclairage du lieu d'installation du sèche-linge. – Le réglage s’effectue en 10étapes.Mode exploitant
Heure Une fois que le format horaire a été sélectionné, l’heure peut être réglée. Format temps – Réglage usine: format 24h – Format 12h – Heure non affichée configurer – L’heure peut être réglée. Date La date peut être réglée une fois le for- mat sélectionné. – Format de date La date peut être affichée en com- mençant par le jour, le mois ou l'an- née. – Date Le réglage de la date est terminé. Volume Le volume des différents signaux so- nores peut être modifié. Le volume peut être modifié. – Volume signal de fin – Bip de touches – Mélodie d'accueil – Signal sonore anomalie Le volume ne peut pas être modifié ici. Affichage humidité résid Outre l'affichage des paliers de sé- chage, le taux d'humidité restante peut s'afficher aussi, sous forme de pourcentage. – Réglage usine:Pourcentage non in- diqué – en pourcentage Afficher / masquer Différents paramètres sont proposés/ affichés lors de la sélection du pro- gramme. Vous déterminez quels para- mètres ne doivent pas s'afficher. Ces paramètres ne sont alors plus modi- fiables lors de la sélection du pro- gramme. – Humidité résiduelle – Durée(minuterie uniquement) – Charge – Rythme Délicat – InfroissableMode exploitant
Mise en veille "affichage" Pour des raisons d'économie d'éner- gie, La zone d'affichage s'assombrit et la touche sensitiveStart/Stop se met à clignoter lentement. Cela peut être modifié. La modification de ce réglage entraîne une consommation d'énergie accrue. – Off l'écran ne s'assombrit pas – On ap.10 min. pas pdt progr L'écran reste allumé pendant le dé- roulement du programme, mais s'as- sombrit 10minutes après la fin de celui-ci. – Logo ap 10min sauf pdt progr L'écran reste allumé pendant le dé- roulement du programme, mais 10minutes après la fin de celui-ci, le logo s'allume. – Réglages usine:activé au bout de 10 min. L'écran s'assombrit au bout de 10minutes. – On ap.30 min. pas pdt progr L'écran reste allumé pendant le dé- roulement du programme, mais s'as- sombrit 30minutes après la fin de celui-ci. – Logo ap 30mn sauf pdt progr L'écran reste allumé pendant le dé- roulement du programme, mais 30minutes après la fin de celui-ci, le logo s'allume. – activé au bout de 30 minutes L'écran s'assombrit au bout de 30minutes. Mise en veille "appareil" Afin d'économiser de l'énergie, le sèche-linge s'éteint automatiquement à la fin du programme ou tant qu'au- cune commande n'est activée. Cela peut être modifié. La modification de ce réglage entraîne une consommation d'énergie accrue. – sans arrêt – Réglage usine: arrêt au bout de 15minutes – Arrêt au bout de 20minutes – Arrêt au bout de 30minutes Départ différé Le départ différé (Timer) peut être acti- vé ou désactivé. – Réglage usine: désactivé – activéMode exploitant
Mémoire Le sèche-linge enregistre les derniers réglages sélectionnés d'un pro- gramme (palier de séchage et/ou op- tion ou encore durée pour certains programmes). – Réglage usine: désactivé – activé Unité de température Vous pouvez choisir l'unité de tempé- rature affichée. – Réglage usine:°C – °F Unité de poids Vous pouvez choisir si la charge doit être affichée en “kg” ou en “lb.” – Réglage usine: kg – lb Logo Vous pouvez décider si vous préférez que ce soit le logo “Miele Professio- nal” qui s'affiche ou votre propre logo. Pour le réglageCommande, l'op- tionLaverie-Plus 12 progr., Laverie-simple temps interne ou Laverie-simple temps ex- terne doit être sélectionnée. – Logo “MieleProfessional” – Logo du client Modifier le code Vous pouvez modifier le code d'accès du Mode exploitant. Saisissez le code actuel. Saisissez le nouveau code.Mode exploitant
Sélection de programme Commande Vous pouvez régler la commande du sèche-linge sur “Variante pour laverie automatique.” La commande simpli- fiée s'effectue par sélection rapide. Les utilisateurs ne peuvent pas modi- fier les programmes préréglés. Conseil : Commencez par effectuer tous les réglages et toutes les modifica- tions nécessaires sur le sèche-linge avant de sélectionner l'une des options ci-dessous. Attention: si l'une de ces options est activée, le Mode exploitant n'est plus proposé. Le Mode exploitant ne peut plus être ouvert sur l'écran. Si vous souhaitez modifier d'autres réglages, vous de- vez procéder comme décrit ci-des- sous. Ouvrir le Mode exploitant (variante laverie automatique) Allumez le sèche-linge et ouvrez la porte. Appuyez sur la touche sensi- tiveStart/Stop sans relâchez la pres- sion pendant les étapes-. Refermez la porte. Attendez que la touche sensi- tiveStart/Stop qui clignote rapide- ment brille en continu... ... puis relâchez la touche sensi- tiveStart/Stop.Mode exploitant
– Standard Réglage usine: tous les programmes (sélectionnés) sont disponibles. – Laverie-simple 4 progr. 4programmes sont disponibles. Sous Favoris vous devez alors choisir parmi les 4programmes ceux qui doivent être sélectionnés/modifiés. – Laverie-Plus 12 progr. 12programmes sont disponibles. Sous Favoris vous devez alors choisir parmi les 12programmes ceux qui doivent être sélectionnés/modifiés. Les 3premiers programmes peuvent être sélectionnés directement. Les autres programmes sont sélectionnés via une autre liste. – Laverie-simple temps externe 4programmes minutés* avec divers niveaux de température sont gérés par un monnayeur externe. La capa- cité maximale de charge est de8kg. La valeur paramétrée indique le temps de fonctionnement et peut être modifiée par l'utilisateur. Cette option n'est possible qu'avec un monnayeur externe. *La durée maximum est paramétrée lors de la première mise en service. – Laverie-simple temps interne 4programmes minutés* avec plu- sieurs niveaux de température sont gérés par l'électronique du sèche- linge. La capacité maximale de charge est de8kg. La valeur paramétrée indique le temps de fonctionnement maximum et peut être modifiée par l'utilisateur. *La durée maximum est paramétrée lors de la première mise en service. – Sélection progr. externe Un module de communication per- met de sélectionner le programme à partir d'un terminal externe. Paquets de programme Vous pouvez ici définir la palette de programmes du sèche-linge. Vous pouvez sélectionner un ou plusieurs programmes dans les paquets de pro- grammes respectifs. Les paquets de programmes sont dé- taillés au chapitre“tableau des pro- grammes.”Mode exploitant
Programmes favoris Après la mise en marche vous pouvez également sélectionner un programme sous: Favoris. 12programmes peuvent être enregis- trés individuellement comme favoris, en fonction de vos propres priorités. Ces favoris sont également proposés dans les variantes de commandes – Laverie-Plus 12 progr. – Laverie-simple 4 progr. (les 4pre- miers favoris sur 12). Vous pouvez déterminer la variante de commande sous Commande. Conseil : Vous pouvez affecter une couleur à chaque programme. Pour ce faire, le paramètre Affect.couleur pro- gramme doit être activé. Modifier les favoris Sélectionnez le programme qui doit être modifié ou remplacé. Confirmez le programme ou le ré- glage à modifier. Un menu s'ouvre, dans lequel vous pouvez sélectionner un nouveau pro- gramme ou modifier le paramètre. Validez avec la touche sensitiveEnre- gistrer. Votre choix a été pris en compte.Mode exploitant
Programmes spéciaux Vous pouvez composer 5programmes spéciaux individuels et les enregistrer sous “Humidité résiduelle” ou “Minu- terie” en choisissant les noms de votre choix. Indiquez tout d'abord le nom du pro- gramme. Sélectionnez le programme spécial que vous souhaitez modifier. Le menuEnregistrer en tant que s'ouvre. Entrez le nom à l'aide des lettres et des symboles sous la ligne. Effleurez la touche sensitiveEnregis- trer. Vous pouvez désormais saisir les para- mètres d'un Prog humidité résiduelle ou un Minuterie. Les 5programmes spéciaux sont pré- programmés par défaut. Voir le chapitre “Mode exploitant”. Vous pouvez modi- fier ces programmes spéciaux. Les programmes spéciaux sont com- plétés par les paquets de pro- grammes. Consignez les noms et pro- priétés des programmes spéciaux que vous avez créés dans le tableau “Pro- grammes spéciaux” du chapitre “Ta- bleau des programmes.” Prog humidité résiduelle – Humidité résiduelle final: -6%(sec) – 40%(humide) – Temps suppl. séchage: 0 – 60minutes – Température (Air de séchage): froid – 70°C – Sens rotation tambour: 0 – 600secondes – Inversion rotation: 0 – 600secondes – Phase de maintien – Temps de maintien: 0 – 60minutes – Température de maintien (Air de séchage): froid – 70°C – Temp. refroidissement (Air de sé- chage): 40–55°C – Infroissable – Sens rotation tambour: 0 – 500secondes – Inversion rotation: 0 – 500secondes – Pause: 100 – 3000secondes Minuterie – Durée fonctionnement: 1 – 120minutes – Température (Air de séchage): froid – 70°C – Sens rotation tambour: 0 – 600secondesMode exploitant
– Inversion rotation: 0 – 600secondes – Temp. refroidissement (Air de sé- chage): 40–55°C – Infroissable – Sens rotation tambour: 0 – 500secondes – Inversion rotation: 0 – 500secondes – Pause: 100 – 3000secondes Classer les programmes L'ordre des programmes peut être modifié sur la liste des programmes et la liste des favoris. – Réglage usine: désactivé – activé Déplacer Programmes/Favoris Vous pouvez déplacer/arranger les pro- grammes (menuProgrammes sélection unique). Vous pouvez également dépla- cer/arranger les favoris que vous éditez dans le Mode exploitant sous Favoris. Effleurez la touche sensitive du pro- gramme que vous souhaitez dépla- cer. Maintenez votre doigt sur la touche sensitive jusqu'à ce que le cadre change. Déplacez le programme à l'emplace- ment souhaité. Affect.couleur programme Vous pouvez affecter une couleur spé- cifique à un favori. Dans la liste des fa- voris, le programme apparaît entouré d'un cadre, dont vous pouvez choisir la couleur. – Réglage usine: désactivé – activéMode exploitant
Technique de procédé Infroissable À la fin du programme, le tambour tourne à intervalles réguliers si le linge n'est pas immédiatement retiré. La modification de ce réglage entraîne une consommation d'énergie accrue. Il est possible de désactiver le ré- glage ou de choisir une durée allant de 1à 12heures. Réglage usine: désactivé Paliers de séchage La modification de ce réglage entraîne une consommation d'énergie accrue. Les paliers de séchage des pro- grammesBlanc/Couleurs, Synthé- tique, Automaticplus peuvent être ré- glés individuellement. Le réglage s’effectue en 7étapes. Réglage usine: normal Le palier de séchageRepasseuse peut être réglé individuellement dans le programmeBlanc/Couleurs. Vous pouvez modifier le taux d'humidité résiduelle du programme en 11paliers allant de 16% (plus sec) à 26% (plus humide). Réglage usine: 20% Refroidissem. supplém. Avant la fin du programme, la tempé- rature du linge séché est surveillée afin d'adapter au besoin la durée de la phase de refroidissement. La modification de ce réglage entraîne une consommation d'énergie accrue. – Réglage usine: désactivé – activé Température refroidissem. La température du linge commence à baisser automatiquement avant la fin du programme. Pour tous les pro- grammes, la température de la phase de refroidissement automatique avant la fin du programme peut être dimi- nuée, ce qui prolonge la phase de re- froidissement. La modification de ce réglage entraîne une consommation d'énergie accrue. Le réglage peut être modifié de 40°C à 55°C. Réglage usine:55°CMode exploitant
Service Nettoyer le circuit d'air Le système électronique du sèche- linge détecte la baisse d'efficacité due aux résidus de peluches ou de dé- tergents dans les filtres à peluches et dans le conduit d'air. Un message s'affiche. Vous pouvez définir à partir de quelle quantité de peluches ce si- gnal doit s'afficher. Il s'agit du message de contrôle, sur le- quel vous pouvez agir:Nettoyer le circuit d'air – désactivé Le message de contrôle ne s'allume pas. Cependant, en cas d'obstru- ction importante du circuit d'air, le programme s'interrompt et le mes- sage s'affiche, que cette option soit activée ou non. – peu sensible Le message ne s'affiche que si la quantité de peluches est importante. – Réglage usine: normal – sensible Le message s'affiche dès qu'une pe- tite quantité de peluches s'accumule. Fréquence de service Le sèche-linge affiche un message in- dividuel après l'intervalle de votre choix afin que vous puissiez effectuer certains travaux de maintenance. 3messages différents1/2/3 peuvent être créés. Tous les textes sont édités dans la langue de l'opérateur, avec le jeu de caractères correspondant. Votre message personnalisé s'affiche à la fin du programme et disparaît en ap- puyant sur OK. À la fin du programme suivant, le même message s'affiche de nouveau. Réglages Vous pouvez ici définir l'intervalle (en heures ou par date) dans lequel s'af- fiche le message. – Réglage usine: désactivé – en heures Vous pouvez sélectionner un inter- valle de 1–9999heures. – par date Vous pouvez saisir une date. Message Saisissez ici votre message personnali- sé pour l'intervention de maintenance planifiée. Vous pouvez éditer un, 2 ou les 3 textes1/2/3. Réinitialiserl'affichage Le message s'affiche jusqu'à ce que l'affichage soit réinitialisé. Le texte s'af- fiche alors de nouveau une fois l'inter- valle suivant écoulé.Mode exploitant
Applications externes Signal de délestage Le dispositif de coupure de délestage permet de relier le sèche-linge à un système de gestion de l'énergie. Si un signal est enregistré, le système de chauffage du sèche-linge est briève- ment éteint ou son activation est em- pêchée. Le sèche-linge ne doit être utilisé sur un système de charge de pointe que s'il est connecté au sèche-linge via la Box XCI de Miele. – Réglage usine:pas de fonction – Charge de pointe 230V – Charge de pointe 0V Empêcher le délestage Le raccordement de dispositifs ex- ternes s'effectue via la Box XCI de Miele. Grâce à cette fonction, lors d'un signal de charge de pointe, l'exécution d'un programme d'hygiène n'est pas modi- fiée pour autant. Le chauffage reste al- lumé. – Réglage usine: désactivé – activé Sélection module COM Ce sèche-linge est équipé d'un mo- dule Wi-Fi intégré. Ce sèche-linge peut cependant également être équipé d'un module externe. – désactivé – moduleinterne(réglages usine) Le module Wi-Fi interne est utilisé. – moduleexterne Un module XKM ou RS232 est inséré dans le logement. Wi-Fi Configurez la connexion de votre sèche-linge. – Configuration Ce message apparaît uniquement si le sèche-linge n'est pas encore connecté à un réseau Wi-Fi. – Désactiver (visible si le réseau est ac- tivé) Le réseau reste configuré, la fonction Wi-Fi est désactivée. – Activer (visible si le réseau est désac- tivé) La fonction Wi-Fi est réactivée. – État de la connexion (visible si le ré- seau est activé) Les valeurs suivantes s'affichent: – qualité de réception du Wi-Fi – le nom du réseau – adresseIP – Réinitialiser (visible si déjà configuré) La connexion au réseau Wi-Fi est ré- initialisée, vous pouvez dès à présent la reconfigurer. – Réinitialiser (visible si déjà configuré) Le réseau n'est plus configuré. Pour pouvoir utiliser le réseau à nouveau, vous devez établir une nouvelle connexion. – La connexion Wi-Fi est désactivéeMode exploitant
– Les valeurs usine de la connexion Wi-Fi sont restaurées Connexion réseau La date et l'heure peuvent être syn- chronisées sur le réseau. – désactivé La date et l'heure ne sont pas syn- chronisées sur le réseau. – en tant que maître Les machines sont interconnectées, sans connexion Internet. Une ma- chine est déclarée comme maître et envoie les données aux appareils es- claves. – en tant qu'esclave Les machines sont interconnectées, avec connexion Internet. Toutes les machines seront réglées sur Es- claves. Les données sont synchroni- sées via Internet. Commande à distance La sélection de programmes est effec- tuée via un terminal externe. Réglage usine: désactivé Mise à jour à distance La fonction RemoteUpdate (mise à jour à distance) permet de mettre à jour le logiciel de votre sèche-linge. La fonction RemoteUpdate est désacti- vée en usine. Si vous n'installez pas la fonction Re- moteUpdate, vous pouvez utiliser votre sèche-linge comme d'habitude. Miele recommande néanmoins d'installer les mises à jour à distance. Activation Le service RemoteUpdate ne s'affiche et ne peut être sélectionné que si vous avez connecté votre sèche-linge à votre réseau Wi-Fi. La fonction RemoteUpdate de Miele n'est utilisable que si vous avez connecté le sèche-linge à un réseau Wi- Fi et que vous disposez d'un compte sur l'application MieleProfessional. Le sèche-linge doit être enregistré dans l'application. Les conditions d’utilisation se trouvent sur l’application MieleProfessional. Certaines mises à jour du logiciel ne peuvent être réalisées que par le ser- vice après-vente Miele.Mode exploitant
Déroulement du service RemoteUp- dates L'affichage vous informe sous le Mode exploitant si le service RemoteUpdate est disponible pour votre lave-linge. Vous pouvez choisir de démarrer immé- diatement la mise à jour à distance ou de la reporter à plus tard. Si vous sélec- tionnez “démarrer plus tard”, la de- mande sera réitérée au prochain démar- rage de votre lave-linge. La mise à jour à distance peut prendre plusieurs minutes. Respectez les points suivants pour la fonction de mise à jour à distance: – Si vous ne recevez pas de message à ce sujet, c'est qu'aucune mise à jour à distance n'est disponible. – Une fois qu'une mise à jour à dis- tance est installée, vous ne pouvez pas revenir à une version précédente. – N'éteignez pas le sèche-linge pen- dant la mise à jour à distance “Remo- teUpdates”. Cela risquerait d'inter- rompre la mise à jour à distance et d'empêcher son installation. SmartGrid Le réglage SmartGrid est visible uni- quement si un réseau Wi-Fi a été configuré et activé. Grâce à cette fonction, vous pouvez faire démarrer automatiquement votre lave-linge pen- dant les heures creuses. Si vous avez activé SmartGrid, la touche sensitiveTimer a une nouvelle fonction. Vous réglez SmartStart à l'aide de la touche sensitive “Timer”. Le sèche-linge se met en marche dans le créneau ho- raire indiqué par vos soins dès la récep- tion du signal envoyé par votre fournis- seur d’énergie. Si vous n’avez reçu au- cun signal de départ jusqu’à l’heure de départ la plus tardive, le sèche-linge démarre automatiquement. Réglage usine: désactivé Paramètres de l'appareil Informations légales Licences Open-Source Informations disponibles sur les li- cences.Mode exploitant
Monnayeur Le raccordement de dispositifs ex- ternes s'effectue via la Box XCI de Miele. Réglages du monnayeur Pour toute modification ultérieure, veuil- lez contacter le SAV Miele. Un monnayeur doit être raccordé. – Sans monnayeur Les paramétrages suivant sont igno- rés et la première mise en service peut être achevée. – Mode programme Le fonctionnement se fait par mon- nayeur: l'utilisateur achète le droit d'utiliser un programme. – Mode minuterie Le fonctionnement se fait par mon- nayeur: l'utilisateur achète le droit d'utiliser un programme. – Mode minuterie avec compteur d'im- pulsions Pour les monnayeurs dont la durée d'utilisation augmente à chaque in- sertion de pièce. – Module KOM Fonctionnement par commande cen- trale Temps/ impulsion Pour utiliser le sèche-linge avec des monnayeurs du marché à multiples fentes à pièces, il est possible de pa- ramétrer le temps de séchage alloué à chaque fente. Par paliers, il est possible de régler une durée de 5minutes à 60minutes. Réglage usine: 30minutes Signal retour monnayeur Réglage du signal de retour du mon- nayeur. – Réglage usine: désactivé – Fin du programme Le signal de retour est émis en fin de programme. – Relâcher la touche Start Le signal de retour est émis au relâ- chement de la touche Start. – Début et fin de programme Le signal de retour est émis au début et en fin de programme. – Programme en cours Le signal de retour est émis du début à la fin du programme.Mode exploitant
Verrouillage monnayeur Afin d'éviter les manipulations, il est possible de paramétrer le verrouillage du programme en Mode programme. Si la porte du sèche-linge est ouverte après le verrouillage, le programme est annulé et l'argent inséré perdu. Le moment du verrouillage peut être modifié afin de permettre d'ajouter du linge. – Réglage usine: désactivé – dès le démarrage du programme – 1minute après le démarrage du pro- gramme
– 5minutes après le démarrage du pro- gramme Supprimer signal payé Le “Signal de paiement” en Mode monnayeur peut être conservé jusqu'à la fin du programme ou supprimé au bout de 5minutes en l'absence de dé- marrage de programme. – Réglage usine: désactivé – activé Tps réponse monnayeur En mode monnayeur, il est possible de régler le temps minimum avant dé- clenchement du signal de paiement. – Réglage usine:court Pour les monnayeurs pour lesquels la chute des pièces génère l'impulsion de paiement. – long Pour les commandes centrales sur base de 230V. Temps max. monnayeur Réglage du délai de chevauchement du monnayeur. Temps de sécurité qui empêche l'utilisation du monnayeur. Le délai de chevauchement peut être réglé ou désactivé de minute en minute de 30minutes à 4heures. Si aucun programme ne se termine pendant le délai de chevauchement, le monnayeur est réinitialisé. Le pro- gramme s'interrompt. Réglage usine: 3heuresMode exploitant
Durée minuterie froid La durée du programme peut être pa- ramétrée. Par paliers de 5minutes, il est possible de régler une durée de 10minutes à 2heures. Réglage usine: 2heures Durée minuterie chd La durée du programme peut être pa- ramétrée. Par paliers de 5minutes, il est possible de régler une durée de 20minutes à 2heures. Réglage usine: 2heures Programmes gratuits En mode monnayeur, il est possible de définir si le programme Minuteriefroid peut être utilisé gratuitement. – Réglage usine: désactivé – activéMiele SA Limmatstrasse 4 8957 Spreitenbach Sous-Riette 23 1023 Crissier Téléphone +41 56 417 27 51 Téléfax +41 56 417 24 69 professional@miele.ch www.miele.ch/professional Service de réparation et de permanence Téléphone 0800 551 670 Miele SAM.-Nr. 11 085 430 / 00fr-CH
Notice Facile