SASDUMMYCAM90 - Caméra de surveillance KONIG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SASDUMMYCAM90 KONIG au format PDF.

📄 51 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 9 questions 🖨️ Imprimer
Notice KONIG SASDUMMYCAM90 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KONIG

Modèle : SASDUMMYCAM90

Catégorie : Caméra de surveillance

Type de produit Caméra de surveillance factice
Dimensions Non spécifiées
Poids Non spécifié
Matériau Plastique
Alimentation Fonctionne sans alimentation (simulée)
Utilisation Installation en extérieur ou intérieur pour dissuasion
Installation Facile à installer avec vis et supports inclus
Maintenance Nettoyage régulier recommandé pour maintenir l'apparence
Sécurité Ne fournit pas de surveillance réelle, uniquement dissuasive
Garantie Non spécifiée
Informations supplémentaires Imitation réaliste pour dissuader les intrus

FOIRE AUX QUESTIONS - SASDUMMYCAM90 KONIG

Que faire si ma caméra KONIG SASDUMMYCAM90 ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord que les piles sont correctement installées et en bon état. Si la caméra est alimentée par un adaptateur, assurez-vous qu'il est bien branché à une prise fonctionnelle.
Comment réinitialiser ma caméra de surveillance KONIG SASDUMMYCAM90 ?
Pour réinitialiser la caméra, localisez le bouton de réinitialisation sur le dispositif, maintenez-le enfoncé pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que les voyants clignotent.
La caméra semble floue, comment puis-je améliorer la qualité de l'image ?
Assurez-vous que l'objectif de la caméra est propre et exempt de poussière ou de saleté. Utilisez un chiffon doux pour le nettoyer si nécessaire.
Est-ce que la KONIG SASDUMMYCAM90 est étanche ?
La KONIG SASDUMMYCAM90 n'est pas conçue pour être étanche. Il est recommandé de l'utiliser dans un endroit à l'abri des intempéries.
Comment installer la caméra KONIG SASDUMMYCAM90 ?
Fixez la caméra à l'endroit désiré en utilisant les vis et les chevilles fournies. Assurez-vous qu'elle est bien fixée et orientée vers la zone que vous souhaitez surveiller.
Puis-je utiliser la caméra à l'intérieur et à l'extérieur ?
Cette caméra est principalement conçue pour un usage intérieur. Si utilisée à l'extérieur, elle doit être protégée des éléments.
Y a-t-il une garantie sur la KONIG SASDUMMYCAM90 ?
Oui, la caméra est généralement couverte par une garantie de 2 ans contre les défauts de fabrication. Veuillez conserver votre reçu pour toute réclamation.
Où puis-je acheter des pièces de rechange pour ma caméra ?
Vous pouvez acheter des pièces de rechange sur le site officiel de KONIG ou chez les détaillants agréés.
Comment puis-je savoir si ma caméra fonctionne correctement ?
Vérifiez les voyants LED sur la caméra. Un voyant allumé indique que la caméra est sous tension. Vous pouvez également tester la caméra en la connectant à un écran compatible.

Téléchargez la notice de votre Caméra de surveillance au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SASDUMMYCAM90 - KONIG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SASDUMMYCAM90 de la marque KONIG.

MODE D'EMPLOI SASDUMMYCAM90 KONIG

Introduction : Cette caméra CCTV factice est munie de diodes à infrarouge et ore un aspect professionnel qui la rend semblable à une vraie caméra de sécurité. Les diodes à infrarouge sont actives et s'allument dans l'obscurité. Avec une exposition susante, le panneau solaire est en mesure de charger des piles rechargeables (non incluses).

  • Nous vous conseillons de lire ce manuel avant d'installer/utiliser ce produit.
  • Conservez ce manuel dans un endroit sûr, pour pouvoir le consulter ultérieurement. Contenu de l'emballage :
  • Vis et chevilles de xation
  • Manuel Spécications:
  • Boîtier : En plastique
  • Indice IP de protection : IP 44 (Indice de protection)
  • Batterie : 2x piles de 1,5 V de type AAA (non incluses)

1. Ouvrez le compartiment à piles à l'arrière de la

caméra en tournant le couvercle du compartiment à piles dans le sens antihoraire.

2. Placez 2 piles de 1,5 V de type AAA (ou des piles

NiMH de type AAA) dans le compartiment à piles en respectant les marques de polarité (+ et -). Replacez le couvercle du compartiment à piles après avoir mis en place les piles en le tournant dans le sens horaire. Remarque: L'intensité lumineuse doit atteindre environ 50 (lux) pour charger les piles NiMH. Lors de l'utilisation de piles normales, la fonction de charge est sans eet.7

Entretien : Nettoyez le boîtier avec un chion sec ou légèrement humide. N'utilisez pas de solvants ni des produits abrasifs. Garantie : Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modication et/ou de transformation de l'appareil ou en cas de dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l'appareil.

Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modication sans notication préalable. Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnues comme telles dans ce documents. Élimination des déchets:

  • Ce produit doit être jeté séparément des ordures ménagères dans un point de collecte approprié. Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères ordinaires.
  • Pour plus d’informations, contactez le distributeur ou l’autorité locale responsable de la gestion des déchets. Ce produit est fabriqué et délivré en conformité avec toutes les directives et règlements applicables et en vigueur dans tous les états membre de l'Union Européenne. Il est également conforme aux spécications et à la réglementation en vigueur dans le pays de vente. La documentation ocielle est disponible sur demande. Cela inclut mais ne se limite pas à : La déclaration de conformité (et à l'identication du produit), la che technique concernant la sécurité des matériaux, les rapports de test du produit. Veuillez contacter notre centre de service à la clientèle pour plus d'assistance : via le site Web : http://www.nedis.fr/fr-fr/contact/formulaire-de-contact.htm via courriel : service@nedis.com via téléphone : +31 (0)73-5993965 (aux heures de bureau) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, PAYS-BAS8 NEDER LANDS Inleiding: Deze CCTV-dummycamera is uitgerust met IR-LED’s en heeft een professioneel ontwerp voor een overtuigend beeld van een echte beveiligingscamera. De IR-LEDs zijn actief en lichten op in het donker. Bij voldoende licht kan het zonnepaneel oplaadbare batterijen opladen (excl.).

2. Collocare 2 batterie AAA 1,5 V (o batterie AAA NiMH)