QPWA14YZMW - Climatisation HAIER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil QPWA14YZMW HAIER au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Climatiseur mobile |
| Capacité de refroidissement | 14000 BTU |
| Classe énergétique | A |
| Niveau sonore | 65 dB |
| Dimensions (L x P x H) | 45 x 37 x 80 cm |
| Poids | 30 kg |
| Fonctionnalités | Refroidissement, déshumidification, ventilation |
| Utilisation | Idéal pour les pièces jusqu'à 50 m² |
| Entretien | Filtres lavables, nettoyage régulier recommandé |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, arrêt automatique |
| Accessoires inclus | Tuyau d'évacuation, télécommande |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - QPWA14YZMW HAIER
Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice QPWA14YZMW - HAIER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil QPWA14YZMW de la marque HAIER.
MODE D'EMPLOI QPWA14YZMW HAIER
Nous vous remercions de votre achat de ce produit Haier. Ce manuel d’installation vous aidera à obtenir le meilleur rendement de votre nouvelle thermopompe. Pour référence ultérieure, inscrivez les numéros de modèle et de série qui figurent sur l’étiquette apposée sur le côté de votre thermopompe avec la date de l’achat. Brochez votre preuve d’achat à ce manuel pour faciliter le service sous garantie le cas.
Date de l’achat Pour enregistrer votre nouveau système sans conduit Haier, allez sur haierappliances.com/support/register-ductless et saisissez les numéros de série et de modèle sur cette page. Pour recevoir une garantie de 10 ans sur le compresseur et les pièces, l’enregistrement est requis dans les 60 jours suivant l’installation. CONSERVER DANS VOS DOSSIERS18 49-5000467 Rev. 1 FRENCH
WARNING Afin de réduire le risque d’incendie, de choc électrique, de blessures corporelles ou de dommage lors de l’utilisation du climatiseur, observez des précautions élémentaires dont les suivantes:
- Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
- Branchez l’appareil dans une prise à 3 trous avec mise à la terre.
- Ne retirez pas la broche de mise à la terre.
- N’utilisez pas un adaptateur.
- N’utilisez pas un cordon de rallonge.
- N’utilisez pas le climatiseur si son cordon ou sa fiche sont endommagés, s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il a été échappé ou endommagé autrement.
- Le climatiseur doit être réparé et entretenu par un personnel qualifié seulement. Contactez une entreprise en réparation autorisée pour l’inspection, la réparation ou l’ajustement de l’appareil.
- Coupez l’alimentation électrique avant une réparation ou un entretien.
- Coupez l’alimentation électrique avant le nettoyage. REMARQUE : Mettre l’appareil hors tension (OFF) en appuyant sur le bouton Power NE coupe PAS l’alimentation électrique au climatiseur.
- N’installez pas et n’utilisez pas le climatiseur dans une zone où l’atmosphère contient des gaz combustibles ou est contaminée. Évitez de mettre un produit chimique en contact avec votre climatiseur.
- Ne rangez aucune objet directement sur le dessus du climatiseur.
- Utilisez deux personnes ou plus pour déplacer ou installer le climatiseur.
- Ne faites pas fonctionner le climatiseur sans que le filtre ne soit en place.
- N’utilisez pas le climatiseur près d’une baignoire, d’une douche, d’un lavabo ou d’un autre endroit mouillé. LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS49-5000467 Rev. 1 19 FRENCH Les fonctions et l’apparence peuvent varier. Les témoins lumineux vis-à-vis des touches sur le panneau de commande du climatiseur indiquent les réglages choisis. Temp / TimeHighMedLow Cool Fan DryHeat Temp /
(sur certains modèles)
COMMANDES A. Écran du panneau de commande Affiche le réglage de la température en degrés Fahrenheit ou les heures restantes du délai programmé avec la minuterie. Le témoin lumineux correspondant va s’allumer. B. Bouton marche/arrêt (Power) Met le climatiseur sous (ON) ou hors (OFF) tension. REMARQUE : Mettre l’appareil hors tension (OFF) en appuyant sur le bouton Power NE coupe PAS l’alimentation électrique au climatiseur
- Pressez le bouton Power. Le témoin lumineux Power va s’allumer. C. Bouton des modes Pressez le bouton Mode pour défiler parmi les options de fonctionnement. Le témoin lumineux correspondant va s’allumer : Chauffage (Heat) (certains modèles) - Chauffe la pièce à la température du réglage Refroidissement (Cool) – Refroidit la pièce à la température du réglage. Déshumidification (Dry) – Réduit l’humidité dans la pièce. Ventilateur (Fan) – Fait circuler l’air dans la pièce sans refroidissement D. Réglage de la minuterie et de la température Règle la température, ou les heures du délai programmé avec la minuterie. Pour régler la température : Vous pouvez régler la température entre 64°F et 86°F (18°C et 30°C) lorsque le climatiseur est mode de refroidissement.
1. Pressez le bouton Mode jusqu’à sélectionner le mode
2. Pressez les boutons (+) ou (-) pour sélectionner la
température. REMARQUE : Vous ne pouvez pas régler la température lorsque le climatiseur se trouve dans le mode Fan ou Dry. E. Bouton de vitesse du ventilateur (Fan) Vous pouvez régler le ventilateur à basse (Low), moyenne (Medium) ou haute (High) vitesse lorsque le climatiseur fonctionne. REMARQUE : Vous ne pouvez pas régler la vitesse du ventilateur lorsque le climatiseur est dans le mode DRY.
- Pressez le bouton Fan Speed pour faire défiler les trois vitesses du ventilateur. Le témoin lumineux de la vitesse correspondante va s’allumer. F. Bouton de la minuterie (Timer) Permet de programmer un délai (de 1 à 24 heures) pour démarrer ou arrêter le climatiseur. Lorsqu’un délai est programmé, le témoin lumineux de la minuterie va s’allumer. Alors que le climatiseur fonctionne :
1. Appuyez sur le bouton Timer.
2. Pressez les boutons (+) ou (-) pour sélectionner le
nombre d’heures durant lequel le climatiseur doit continuer à fonctionner avant de s’éteindre. REMARQUE : Attendez environ 5 secondes pour sauvegarder le délai. Alors que le climatiseur est en arrêt :
1. Appuyez sur le bouton Timer.
2. Pressez les boutons (+) ou (-) pour sélectionner le
nombre d’heures durant lequel le climatiseur doit rester en arrêt avant de se mettre en marche. REMARQUE : Attendez environ 5 secondes pour sauvegarder le délai. Pour annuler la minuterie :
- Pressez le bouton Timer une fois, les heures qui restent vont clignoter, pressez le bouton Timer de nouveau et la minuterie sera annulée. G. Touche de connexion Wi-Fi (certains modèles)
1. Pressez le bouton Timer durant 3 secondes pour
connecter ou déconnecter l’application.
2. Connectez votre climatiseur au routeur Wi-Fi.
Reportez-vous à la section « Configuration du Wi-Fi » pour des précisions.20 49-5000467 Rev. 1 FRENCH COMMANDES Mode de refroidissement (Cool) Utilisez le mode COOL pour refroidir la pièce. Pour régler le mode COOL :
1. Pressez la touche MODE jusqu’à ce que le témoin lumineux COOL
2. Pressez la touche FAN pour régler la vitesse du ventilateur à
HIGH, MEDIUM ou LOW.
3. Appuyez sur (+) ou (-) pour régler la température désirée entre
64°F et 86°F par sauts de 1°F. Une fois les réglages terminés, l’écran retournera à l’affichage de la température ambiante. La commande de température est utilisée pour maintenir la température ambiante. Le compresseur va s’allumer et s’éteindre en alternance pour maintenir la pièce au niveau de confort que vous avez réglé. Réglez la commande de température à une valeur plus basse et l’air intérieur deviendra plus froid. Réglez la commande de température à une valeur plus haute et l’air intérieur deviendra plus chaud. REMARQUE : Si le climatiseur est éteint et qu’il est allumé alors qu’il est réglé à COOL, il faudra environ 3 minutes pour démarrer le compresseur et le refroidissement. Réglage du refroidissement Pour un refroidissement normal — Sélectionnez le mode COOL et la vitesse de ventilateur HIGH, MEDIUM ou LOW avec un réglage de température moyen. Pour un refroidissement maximal — Sélectionnez le mode COOL et la vitesse de ventilateur HIGH avec un réglage de température bas. Pour un refroidissement plus silencieux et de nuit — Sélectionnez le mode COOL et la vitesse de ventilateur LOW avec un réglage de température moyen. REMARQUE : Si vous passez du mode COOL ou DRY à la mise en arrêt (OFF), attendez 3 minutes avant de redémarrer. Mode DRY — Déshumidification Utilisez le mode DRY pour la déshumidification seulement. Avec ce mode, le ventilateur tourne à une vitesse fixe qu’il est impossible de modifier. Gardez les fenêtres et les portes fermées pour une déshumidification plus efficace. Pour régler le mode DRY :
- Pressez la touche MODE jusqu’à ce que le témoin lumineux DRY s’allume. Dans le mode DRY, le réglage de température n’est pas affiché. Une fois le mode DRY réglé, l’écran retournera à l’affichage de la température ambiante. REMARQUE : Si vous passez de DRY à OFF ou à FAN, attendez au moins 3 minutes avant de revenir à DRY. Mode FAN (ventilateur) Utilisez le mode FAN pour faire circuler et filtrer l’air sans refroidissement. Pour régler le mode FAN :
- Pressez la touche FAN jusqu’à ce que le témoin lumineux de la vitesse de votre choix s’allume (High, Medium ou Low). Étant donné qu’un réglage de ventilateur seul ne génère pas de refroidissement, le réglage de température ne sera pas affiché. Une fois la vitesse de ventilateur réglée, l’écran retournera à l’affichage de la température ambiante. Il n’est pas nécessaire d’installer le tuyau d’évacuation et la trousse de fenêtre lorsqu’on fonctionne en mode FAN. Mode HEAT (chauffage) Utilisez le mode Heat à la vitesse de ventilateur Low, Med, High ou Auto pour le chauffage. Appuyez les touches (+) ou (-) pour augmenter ou réduire la température désirée entre 64°F et 86°F par sauts de 1°F. Le thermostat électronique est utilisé pour maintenir la température ambiante. L’élément chauffant va s’allumer et s’éteindre en alternance pour maintenir la pièce au niveau de confort que vous avez réglé. Fonction de récupération suivant une panne de courant En cas de panne de courant ou d’interruption, le climatiseur va redémarrer automatiquement dans les réglages utilisés en dernier avant le rétablissement du courant. REMARQUE : Si la minuterie a été réglée avant la panne de courant, elle devra être réglée de nouveau une fois le courant rétabli. Par défaut, l’écran affiche toujours la température ambiante. Lorsque le climatiseur est mis sous tension, il démarre automatiquement avec les derniers réglages du mode et du ventilateur.49-5000467 Rev. 1 21 FRENCH COMMANDES Les fonctions et l’apparence peuvent varier. Les icônes sur la télécommande indiquent les réglages sélectionnés
1. Insérez les deux piles (fournies).
2. Orientez la télécommande vers le récepteur de signal sur le
panneau de commande pour commander le climatiseur. A. Power (mise en marche/arrêt) Met le climatiseur sous (ON) ou hors (OFF) tension. REMARQUE : Mettre l’appareil hors tension (OFF) en appuyant sur le bouton Power NE coupe PAS l’alimentation électrique au climatiseur.
- Pressez le bouton Power. Le témoin lumineux Power va s’allumer. B. Mode Pressez le bouton Mode pour défiler parmi les options de fonctionnement. Le témoin lumineux correspondant va s’allumer
Chauffage (Heat) (certains modèles) - Chauffe la pièce à la température du réglage Refroidissement (Cool) – Refroidit la pièce à la température du réglage. Déshumidification (Dry) – Réduit l’humidité dans la pièce. Ventilateur (Fan) – Fait circuler l’air dans la pièce sans refroidissement C. Temp/Hrs (température/minuterie) Règle la température, ou les heures du délai programmé avec la minuterie. Pour régler la température : Vous pouvez régler la température entre 64°F et 86°F (18°C et 30°C) lorsque le climatiseur est mode de refroidissement.
1. Pressez le bouton Mode jusqu’à sélectionner le mode Cool.
2. Pressez les boutons (+) ou (-) pour sélectionner la température.
REMARQUE : Vous ne pouvez pas régler la température lorsque le climatiseur se trouve dans le mode Fan ou Dry. D. Fan Speed (vitesse du ventilateur) Vous pouvez régler le ventilateur à basse (Low), moyenne (Medium) ou haute (High) vitesse lorsque le climatiseur fonctionne. REMARQUE : Vous ne pouvez pas régler la vitesse du ventilateur lorsque le climatiseur est dans le mode DRY.
- Pressez le bouton Fan Speed pour faire défiler les trois vitesses du ventilateur. Le témoin lumineux de la vitesse correspondante va s’allumer. E. Timer (minuterie) Permet de programmer un délai (de 1 à 24 heures) pour démarrer ou arrêter le climatiseur. Lorsqu’un délai est programmé, le témoin lumineux de la minuterie va s’allumer. F. Swing (angle d’ouverture) Les évents de votre climatiseur portable s’ouvrent automatiquement (ne tentez pas de forcer leur ouverture ou leur fermeture). Utilisez le bouton Swing sur votre télécommande pour régler l’angle d’ouverture des évents, ou pour faire pivoter les évents de haut en bas en continu. RefroidissementAngle d’ouverture Vitesse du ventilateurVentilateur Déshumidification Chauffage22 49-5000467 Rev. 1FRENCH
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Filtre à air Les filtres à air air doivent être nettoyés au moins toutes les deux semaines pour que l’appareil fonctionne à son efficacité maximale. CAUTION Ne faites pas fonctionner le climatiseur sans un filtre car la saleté et la peluche vont l’obstruer et réduire son rendement. Pour retirer : 1. Débranchez ou coupez l’alimentation électrique. 2. Tirez pour retirer le panneau du filtre supérieur. 3. Pour nettoyer les filtres à air, lavez-les ou passez l’aspirateur. REMARQUE : Si vous lavez les filtres, secouez-les délicatement pour retirer le surplus d’eau et les particules de poussière emprisonnées.4. Réinstallez les filtres. 5. Rebranchez le climatiseur ou rétablissez l’alimentation électrique. NETTOYAGE 1. Débranchez ou coupez l’alimentation électrique. 2. Utilisez un linge doux imbibé d’eau pour nettoyer la carrosserie. REMARQUE : • N’utilisez pas un nettoyant liquide ou en aérosol pour nettoyer le climatiseur. • N’utilisez pas de produits chimiques ou abrasifs, d’ammoniac, de javellisant au chlore, de détergents concentrés, de solvants ni de tampons à récurer. Certains de ces produits peuvent endommager ou décolorer votre climatiseur. 3. Séchez le climatiseur à fond avec un linge doux. 4. Rebranchez le climatiseur ou rétablissez l’alimentation électrique. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Débranchez le cordon d’alimentation avant le nettoyage. L’omission de prendre ces précautions peut occasionner un choc électrique ou la mort.49-5000467 Rev. 1 23 FRENCH
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Insertion des piles dans la télécommande
1. Retirez le couvercle des piles en le glissant dans le sens de la
2. Insérez les nouvelles piles en vous assurant que leurs pôles (+) et
(–) sont placés correctement
3. Réinstallez le couvercle en le glissant à sa position initiale.
- Utilisez 2 piles alcalines « AAA » (1,5 volt). N’utilisez pas des piles rechargeables.
- Retirez les piles de la télécommande si le système restera inutilisé durant une longue période de temps.
- Ne mélangez pas une nouvelle pile avec une ancienne. Ne mélangez pas des piles alcalines avec des piles standard (carbone- zinc) ou rechargeables (ni-cad, ni-mh, etc.). Entreposage Si le climatiseur n’est pas utilisé durant une longue période : Pour vider le réservoir d’eau interne :
1. Débranchez ou coupez l’alimentation électrique.
2. Évacuez l’eau du réservoir. (Voyez la section Réservoir d’eau
3. Utilisez l’emballage d’origine pour remballer l’appareil afin de
prévenir l’accumulation de poussière et de saletés.
4. Rangez le climatiseur dans un endroit frais et sec.
Réservoir d’eau interne L’indicateur de plein d’eau (« FL » sur l’écran du panneau de commande) s’allume lorsque le réservoir d’eau interne s’est rempli d’eau de condensation Pour vider le réservoir d’eau interne :
1. Débranchez ou coupez l’alimentation électrique.
2. Placez un bac peu profond d’une capacité d’un litre ou plus (non
inclus) en dessous de l’orifice d’évacuation inférieure située sur l’arrière (près du bas) du climatiseur.
3. Retirez le capuchon et le bouchon en caoutchouc et videz le
4. Réinsérez le bouchon d’évacuation et vissez bien le capuchon.
5. Rebranchez le climatiseur ou rétablissez l’alimentation électrique.
Bouchon d’eauCapuchon de vidange24 49-5000467 Rev. 1 FRENCH
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Exigences relatives à l’emplacement
- Placez le climatiseur à un emplacement dont la surface est plate et de niveau et situé à 30 po (76,2 cm) minimum de tous les murs. REMARQUE : Un dégagement minimum de 30 po (76,2 cm) entre le climatiseur et les murs doit être maintenu pour assurer une circulation d’air adéquate. • Maintenez un dégagement minimum de 30 po (76,2 cm) autour du climatiseur pour ne pas bloquer la circulation d’air. • Gardez le climatiseur libre d’obstructions telles que tentures, rideaux, stores, etc. • Le tuyau d’évacuation doit être libre de toute obstruction. • Ne placez pas le climatiseur sur une surface instable ou surélevée car il pourrait se renverser et causer des dommages ou des blessures. • Ne placez pas le climatiseur sous les rayons directs du soleil ou près d’une source de chaleur telle que plinthe électrique, poêle, etc. • Le panneau de fenêtre peut être installé dans une fenêtre d’une ouverture minimale de 20 po (50,8 cm) et maximale de 46 po (116,84 cm). Questions? Call GE Appliances at 800.GE.CARES (800.432.2737) or visit our Website at: GEAppliances.com. In Canada, call 1.800.561.3344 or visit our Website at: www.GEAppliances.ca
EXIGENCES EN MATIÈRE
Certains modèles exigent une prise électrique mise à la terre de 115/120 volts c.a., 60 Hz protégée par un fusible temporisé de 15 ampères ou un disjoncteur. La fiche à 3 broches avec mise à la terre réduit le risque de choc électrique. Si vous disposez seulement d’une prise murale à 2 trous, vous avez la responsabilité de la faire remplacer par une prise à 3 trous correctement mise à la terre. Le cordon d’alimentation est doté d’un dispositif d’interruption du courant. Un bouton TEST et RESET (réinitialisation) est fourni dans le boîtier de la fiche. Ce dispositif doit être testé régulièrement en pressant d’abord le bouton TEST suivi du bouton RESET tandis que la fiche est branchée dans la prise électrique. Si le bouton TEST ne se déclenche pas ou si le bouton RESET ne reste pas engagé, cessez l’utilisation du climatiseur et appelez un technicien en réparation qualifié.RESET TEST
Lisez ces instructions attentivement et en totalité.
IMPORTANT – Conservez ces instructions pour l’inspecteur local.
IMPORTANT – Observez tous les codes et règlements en vigueur.• Note au monteur – Conservez le Manuel du propriétaire.• Note au consommateur – Conservez ces instructions pour consultation ultérieure.
- Niveau de compétence – L’installation de cet appareil exige des compétences de base en mécanique.• Temps d’exécution – Environ 1 heure• Nous recommandons que l’installation de ce produit soit effectuée par deux personnes.• La responsabilité de l’exactitude de l’installation incombe à l’installateur.• La garantie ne couvre pas les défectuosités du produit causées par une installation inadéquate.• Vous devez utiliser toutes les pièces fournies et suivre les procédures appropriées qui figurent dans ces instructions lors de l’installation de ce climatiseur. ATTENTION N’enlevez, ne coupez ou n’ôtez jamais la troisième broche (de mise à la terre) du cordon d’alimentation.Ne changez jamais la fiche du cordon d’alimentation de ce conditionneur.Un câblage de la maison en aluminium peut occasionner des problèmes particuliers—consultez un électricien qualifié.49-5000467 Rev. 1 25 FRENCH
1. Panneau de commande
3. Tuyau d’évacuation
7. Cordon d’alimentation
10. Crochet pour cordon d’alimentation (2)
12. Plaque d’étanchéité pour fenêtre
2. Installer le tuyau d’évacuation sur
l’arrière du climatiseur Installez le tuyau d’évacuation dans la sortie d’évacuation sur l’arrière du climatiseur en tournant l’adaptateur rond dans le sens contraire des aiguilles.
1. Déballer le climatiseur
- Retirez le matériel d’emballage. Conservez la boîte et la mousse d’emballage pour entreposer le climatiseur lorsqu’il n’est pas utilisé. REMARQUE : Il n’y a PAS de matériel d’emballage qu’il faut retirer à l’intérieur du climatiseur — N’ouvrez PAS la carrosserie.• Jetez/Recyclez proprement tout le matériel d’emballage. • Manipulez le climatiseur avec soin. • Gardez le climatiseur debout et de niveau. Ne déposez pas le climatiseur sur ses côtés, le devant, l’arrière ou à l’envers.
3. Installer les panneaux de fenêtre
A. Mesurez l’ouverture de la fenêtre. Pour une ouverture de 20 po (55,88 cm), utilisez seulement le panneau central de la trousse de fenêtre avec l’ouverture pour l’adaptateur du tuyaux d’évacuation. Pour les ouvertures de 20 à 33 po (55,88 à 83,8 cm), insérez un panneau latéral sur le panneau central, pour les ouvertures de 33 à 46 po (83,8 à 121,92 cm), insérez les deux panneaux latéraux. . B. Placez la trousse de fenêtre dans l’ouverture de fenêtre (les verrous à came orientés vers vous) et glissez les panneaux latéraux (s’ils sont utilisés) vers l’extérieur pour remplir l’ouverture. Verrouillez les panneaux en place avec les verrous à came. Fermez la fenêtre contre la trousse de fenêtre.IntérieurIntérieurVerrou à cameExcessive Weight Hazard Risque lié au poids excessif Utilisez deux personnes ou plus pour déplacer et installer le climatiseur. L’omission de procéder ainsi peut occasionner des blessures au dos ou ailleurs. AVERTISSEMENT49-5000467 Rev. 1 27FRENCH
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
4. Connecter le tuyaux d’évacuation
sur le panneau de fenêtre Placez le climatiseur près de la fenêtre en vous assurant d’un dégagement de 20 po (55,88 cm) minimum depuis le mur ou toute autre obstruction. Étendez le tuyau pour qu’il atteigne la trousse de fenêtre. Insérez l’adaptateur de tuyau d’évacuation dans l’orifice de la trousse de fenêtre et glissez-le en position de verrouillage. Le tuyau doit s’étendre en ligne droite jusqu’à la fenêtre sans extension excessive. Utilisez une petite vis pour attacher le tuyau d’évacuation sur la plaque d’étanchéité pour fenêtre. Important : Le climatiseur doit être ventilé à l’extérieur. N’utilisez pas un tuyau plus long, ou n’étendez pas excessivement le tuyau inclus avec le climatiseur, au risque de refroidissement inadéquat et de surchauffe.
5. Compléter l’installation
A. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise à 3 trous mise à la terre. B. Pressez le bouton Reset (réinitialisation) de la fiche de sécurité pour vous assurer qu’elle fait passer le courant au climatiseur. C. Allouez un dégagement de 20 po (50,8 cm) autour du climatiseur pour une circulation d’air adéquate. D. Lorsque vous retirez le climatiseur, assurez-vous de retirer aussi la trousse de fenêtre.RESET TEST
35,4po 90cm Fenêtre verticaleFenêtre horizontaleRisque de choc électriqueBrancher l’appareil dans une prise à 3 broches mise à la terre. Ne retirez pas la broche de liaison à la terre du cordon d’alimentation. N’utilisez pas un adaptateur. N’utilisez pas un cordon de rallonge. L’omission de prendre ces précautions peut causer un incendie, un choc électrique ou la mort. AVERTISSEMENT28 49-5000467 Rev. 1 FRENCH
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Problème Causes probables Solution L’appareil ne démarre pas ou ne fonctionne pas Le cordon d’alimentation n’est pas branché dans la prise. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise à 3 trous mise à la terre Le cordon d’alimentation s’est déclenché Pressez puis relâchez le bouton RESET du cordon d’alimentation. Le bouton Power (marche/arrêt) n’a pas été pressé. Pressez le bouton Power sur le panneau de commande ou la télécommande pour mettre le climatiseur sous tension (ON). Il n’y a pas de courant à la prise électrique. Branchez une lampe qui fonctionne dans la prise pour vérifier la présence de courant. Un fusible domestique est grillé ou un disjoncteur est déclenché. Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. Un délai a été programmé avec la minuterie sur le panneau de commande. Annulez le délai. Voyez la section « Panneau de commande ». Les piles de la télécommande sont épuisées. Remplacez les piles. Le réservoir d’eau interne est plein. REMARQUE : Le climatiseur s’éteint automatiquement et l’indicateur de plein d’eau s’allume pour vous alerter de cette condition. Videz le réservoir d’eau. Voyez la section Entretien du climatiseur. La télécommande ne fonctionne pas Les piles sont épuisées. Remplacez les piles. Les piles ne sont pas installées correctement. Assurez-vous que toutes les piles sont insérées dans la bonne position. Le climatiseur fonctionne mais la pièce ne se refroidit pas. La température de la pièce est très chaude. REMARQUE : Lors de jours très chauds et humides, le climatiseur peut mettre plus de temps à refroidir la pièce. Allouez du temps pour le refroidissement lorsque vous allumez le climatiseur la première fois. Assurez-vous que la capacité (en BTU) du climatiseur est suffisante pour refroidir le volume de la pièce. Le panneau de commande n’est pas réglé correctement dans le mode Fan ou Dry. Réglez le mode à Cool et la vitesse du ventilateur à High. La circulation d’air est obstruée. Retirez tous les obstacles et redirigez la circulation d’air pour obtenir un refroidissement uniforme. Le réglage de température est trop élevé. Baissez le réglage de la température. Les filtres à air sont sales ou obstrués. Nettoyez le filtre à air. Voyez la section Entretien du climatiseur. Le climatiseur n’est pas installé correctement Vérifiez que le tuyau d’évacuation et le panneau de fenêtre sont bien installés. Des portes et/ou des fenêtres sont ouvertes. Fermez les portes et les fenêtres de la pièce à refroidir pour empêcher l’air frais de s’échapper. Codes d’erreur Codes d’erreur ÜìêñìĤæä÷ìòñ E1 Détection anormale par le capteur de la tubulure du serpentin E2 Détection anormale par le capteur de température ambiante E4 Protection contre le gel FL Plein d’eau49-5000467 Rev. 1 29 FRENCH CONFIGURATION DU WI-FI (on some models) Comment ça fonctionne Téléchargez l’application GE Appliances Utilisez l’application pour connecter votre climatiseur au Wi-Fi Une fois connecté, utilisez l’application pour diminuer la température de votre climatiseur en quittant pour le travail.
Application SmartHQ de GE Appliances (clients aux États-Unis) Compatibilité GE Appliances SmartHQ. Vous saurez que votre climatiseur (AC) est compatible SmartHQ s’il présente une étiquette de renseignements sur la connectivité réseau apposée sur l’extérieur comme illustré ci-dessous . Une carte de communication Wi-Fi est intégrée dans votre produit, lui permettant de communiquer avec votre téléphone intelligent pour surveillance, contrôle et notification à distance. Veuillez visiter GEAppliances.com/connect pour obtenir plus d’informations sur les fonctions de connexion pour électroménagers et les applications compatibles avec votre téléphone intelligent. Network: GE_MODULE_XXXXPASSWORD: XXXXXXXXMAC ID: XX-XX-XX-XX-XX-XXCONTAINS FCCID: 2ALD3-MKQTWIFI11CONTAINS IC: 22987-MKQTWIFI11 Pour commencer Pour connecter votre climatiseur, vous aurez besoin de l’application SmartHQ de GE Appliances. L’application vous guidera le long de la procédure de connexion. Téléchargez l’application depuis iTunes ou Google Play. Toutes les données relatives à l’électroménager connecté sont traitées en stricte conformité avec la Politique de confidentialité des données connectées de GE Appliances. Visitez la page geappliances.com/privacy/privacy_policy_ connected pour lire cette politique. Questions concernant SmartHQ Obtenez les réponses dont vous avez besoin en lisant nos articles consacrés à la configuration des électroménagers Wi-Fi et la connexion à votre réseau domestique. Visitez products.geappliances.com/appliance/gea-support- search-content pour lire les articles associés à la connexion Wi-Fi de votre climatiseur.
RENSEIGNEMENTS RÉGLEMENTAIRES
Déclaration de conformité de la FCC/IC : Cet appareil est conforme aux prescriptions de la partie 15 des règles de la FCC. Le fonctionnement de cet équipement est assujetti aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas causer de brouillage préjudiciable.
2. Cet appareil doit accepter tout brouillage qu’il reçoit, y compris
celui pouvant entraîner un fonctionnement indésirable. Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites imposées pour un appareil numérique de Classe B, conformément à la partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre le brouillage nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et émet des fréquences radio qui, en cas d’une installation erronée ou d’une utilisation non conforme aux instructions de ce manuel d’utilisation peuvent causer un brouillage nuisible aux communications radio. Il n’y a cependant aucune garantie qu’un brouillage nuisible ne surviendra pas dans une installation donnée. Si cet équipement cause un brouillage nuisible sur votre poste radio ou de télévision, ce que vous pouvez déterminer en éteignant et en rallumant votre équipement, il est conseillé à l’utilisateur d’essayer de pallier ce brouillage nuisible en prenant l’une ou l’autre des mesures suivantes :
- Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
- Brancher l’équipement dans une prise d’un circuit qui diffère de celui auquel le récepteur est branché.
- Consulter le revendeur ou un technicien en radio-télévision expérimenté pour obtenir de l’aide. Étiquetage : Les modifications non explicitement approuvées par le fabricant peuvent annuler le droit de l’utilisateur de se servir de cet équipement. Ce produit est doté d’une compatibilité Wi-Fi et nécessite une connexion Internet et un routeur sans fil pour permettre la connexion avec un système de gestion d’énergie et/ou d’autres périphériques, systèmes or applications extérieurs.30 49-5000467 Rev. 1 FRENCH
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES - Votre seul et unique recours consiste dans la réparation du produit selon les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de qualité marchande et de convenance, sont limitées à deux ans ou à la période la plus courte autorisée par la loi. Cette garantie limitée est offerte à l’acheteur initial et à tout propriétaire subséquent d’un produit acheté en vue d’une utilisation aux États-Unis et au Canada. Si le produit est installé dans une région non desservie par un réparateur autorisé GE Appliances, vous pourriez être tenu d’assumer des frais de déplacement ou d’apporter le produit à un centre de réparation autorisé GE Appliances. En Alaska, la garantie limitée ne couvre pas les frais d’expédition et les appels de service à votre domicile. Dans certains États ou provinces, il est interdit d’exclure ou de limiter les dommages directs ou indirects. La présente garantie limitée vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez bénéficier d’autres droits qui varient d’une province ou d’un État à l’autre. Pour connaître les droits dont vous bénéficiez dans votre région, communiquez avec des relations avec les consommateurs de votre région ou encore le Procureur général de votre État. Garant : GE Appliances, a Haier company Louisville, KY 40225
- L’enseignement des instructions au client. Ce manuel d’utilisation contient les instructions relatives au fonctionnement et au contrôle de l’appareil.
- Une installation, une livraison ou un entretien inadéquats. Pour tout problème d’installation, ou si le climatisateur n’assure pas une climatisation adéquate, communiquez avec votre détaillant ou votre installateur. Vous avez la responsabilité de fournir les installations appropriées pour les raccordements électriques.
- Une défectuosité attribuable à une modification du produit, une utilisation déraisonnable ou un entretien inadéquat ou négligent.
- Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement des disjoncteurs.
- Une défectuosité attribuable à la corrosion sur les modèles qui ne sont pas protégés contre la corrosion.
- Les dommages au produit attribuables à une alimentation électrique inadéquate, un accident, un incendie, une inondation ou un cas de force majeure.
- Tout dommage direct ou indirect à la propriété causé par une éventuelle défectuosité de ce climatiseur.
- Les dommages survenus après la livraison. Ce qui n’est pas couvert par GE Appliances : Durant la période de : GE remplacera : Un an À partir de la date d’achat initial Le remplacement, la réparation ou le remboursement du prix de détail d’origine de tout produit dont la défaillance est causée par une vice de matière ou de fabrication. Si l’appareil fait l’objet d’un remplacement, l’appareil de substitution est couvert pendant la période restante de la garantie d’origine d’un an de votre produit. GE Appliances procédera, à sa discrétion, au remplacement du produit par un autre d’une fonctionnalité et d’une qualité identique ou comparable, ou au remboursement du prix de détail d’origine.
- Emballez l’article adéquatement. Nous recommandons l’utilisation de la boîte et du matériel d’emballage d’origine.
- Retournez le produit au point de vente de détail où il a été acheté.
- Ajoutez dans l’emballage une copie du reçu de caisse ou une autre preuve de la date d’achat initial. Imprimez aussi votre nom et votre adresse ainsi qu’une description de la défectuosité. Pour effectuer une réclamation sous garantie pendant les premiers 90 jours à partir de la date d’achat initiale :
- Allez chercher votre reçu de caisse d’origine et notez les numéros de modèle et de série.
- Appelez le 800.GE.CARES (800.432.2737) ou visitez GEAppliances. com/service (aux États-Unis) pour démarrer la procédure de remplacement du produit.
- On vous demandera de fournir votre nom, votre adresse, la date d’achat et les numéros de modèle et de série.
- GE Appliances s’occupera de faire livrer une boîte d’emballage à votre domicile pour récupérer le produit.
- Veillez à retourner tout le matériel requis (port payé) dans la boîte d’emballage fournie. Ne pas oublier d’inclure une description de la défectuosité.
- Votre produit de remplacement ou votre remboursement devrait vous parvenir dans un délai de 7 à 10 jours ouvrables après réception de votre emballage d’expédition. Pour effectuer une réclamation sous garantie pendant la période résiduelle de la garantie d’un an :49-5000467 Rev. 1 31 FRENCH NOTES32 49-5000467 Rev. 1 SPANISH ÍNDICE
Notice Facile